text
stringlengths
97
1k
4 THE COMPANY THE CHAUVIN ARNOUX GROUP: 128 YEARS OF REFERENCES The French Chauvin Arnoux Group has been designing and manufacturing measuring instruments since 1893 and is acknowledged as a major player in the electrical sector. Its position on the physical measurements market in France and internationally is consolidated by its subsidiaries present in 10 countries and its distributor partners. The Group has its own R&D teams, technical centers and production sites, allowing complete mastery of the manufacturing chain for a result synonymous with quality and made in France. CHAUVIN ARNOUX ENERGY: METERING, TESTING AND SUPERVISION At the heart of the electrical measurement professions, Chauvin Arnoux Energy plays a crucial role in the implementation of energy management and control systems. Part of the Group since 1998, CA Energy covers specific requirements in the nuclear, T&D, naval and railway sectors: • PLCs and safety-critical relays in cutting-edge industries
toyage, une résistance ohmique plus faible grâce aux di - vers points de contact électrique, et améliore également la durée de vie électrique du composant. Le soufflage magnétique contribue à accroître le pouvoir de coupure : le relais convient ainsi pour couper de fortes charges avec une fréquence de commutation intensive. La configuration “High Burden” (HB) apporte une immunité (aux courants et puissances) de décharge capacitive sur la bobine, afin d’éviter des commutations de relais en cas de transitoires dus à un câblage étendu, par exemple. Grâce à leur construction et au choix méticuleux de leurs matériaux, ces relais bénéficient d’une longue durée de vie et d’une robustesse considérable même dans des environ - nements de fonctionnement difficiles et en présence de fluctuations importantes de température. Protection IP40 garantie.DESCRIPTION• Rapidité de fonctionnement, applications de coupure • Configuration High Burden, apportant une immunité
DC – AC d 28 - d 40 d 38 - d 40 d 30 d 30 - d 45 d 40 d 20 - d 70 d 18 - d 80 d 20 - d 18 1. Versions with 8 and 12 CO contacts available, excluding OKUIC, OKSCd and OKSGcCd. 2. On all contacts simultaneously. 3. The max. peak and pulse currents are those currents that can be handled, for a specified time, by the contact. They do not refer to steady or interrupted currents. 4. For other values, see electrical life expectancy curves. 5. Specifications of contacts on new relay a. Plating material: P4GEO : gold-nickel alloy (>6μ). b. When the gold-plated contact is subject to heavy loads, it will be degraded on the surface. In such case, the characteristics of the standard contact should be taken into consideration . This does not impair relay operation. 6. Unless specified otherwise, the operating time signifies until stabilization of the contact (including bounces).
Durée de vie électrique RDT_15x, RDT_161 U I (A) L/R (ms) Manœuvres 110 Vdc 0,2 40 1 000 000 110 Vdc 0,5 40 150 000 110 Vdc 1 10 100 000 (*) 220 Vdc 0,2 10 100 000 U I (A) cos φManœuvres 110 Vac 1 1 2 000 000 110 Vac 1 0,5 1 500 000 110 Vac 5 1 950 000 110 Vac 5 0,5 500 000 220 Vac 0,5 1 2 000 000 220 Vac 1 0,5 800 000 220 Vac 5 1 600 000 220 Vac 5 0,5 500 000 220 Vac 0,5 1 2 000 000 220 Vac 5 1 500 000 Fréquence de commutation : 1 200 manœuvres/heure (*) 600 manœuvres/heure Charge sur le contact : 110 Vdc, L/R 40 ms (Sauf RGTO) Conseils de montage Le montage mural est à préférer, avec le relais positionné horizontalement dans le sens de lecture de la plaque signalétique. Pour une bonne utilisation, les relais doivent être espacés d’au moins 5 mm dans le sens horizontal et 20 mm dans le sens vertical. La chaleur générée
Raccordements électriques Monophasé, 1 RogowskiTriphasé 4 fils, 3 Rogowski Triphasé 3 fils, 2 RogowskiModèle l (cm) Ø (cm) L (m) ULYSFLEX Modbus boucle 30/3 30 10 3 ULYSFLEX Modbus boucle 70/3 70 22 3 ULYSFLEX Modbus boucle 30/10 30 10 10 ULYSFLEX Modbus boucle 70/10 70 22 10lLØ NORMES Directives 2066/95/EC, 2004/108/EC Sécurité EN61010-1, EN 61010-2-030, EN 61010-2-032 Compatibilité Electro Magnétique (EMC)EN61326-1, EN 55011, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3, EN 61000-4-4 EN 61000-4-5 EN 61000-4-6, EN 61000-4-11, EN 61000-6-2 SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE
with intensive switching frequencies. The “High burden” (HB) configuration provides immunity against capacitance (currents and power) discharge to the coil, in order to avoid relay operations in the event of tran - sients due to extensive wiring, for example. The construction of the relays and a careful choice of the materials ensure long life expectancy and considerable ruggedness even in harsh operating environments and in the presence of strong temperature fluctuations. IP40 pro - tection is guaranteed.DESCRIPTION• High speed operation, tripping applications • High Burden configuration, providing immunity to capacitance discharges • Plug-in relays • High performance, compact dimensions, light weight • Solid and rugged construction for intensive duty • Self-cleaning knurled contacts, C/O type • Wide contact gap for a very high breaking capacity , electrical life expectancy and insulation. • Magnetic arc blow-out as standard • Wide range of sockets
(2) Autres valeurs sur demande. Tensions 380 V et 440 V disponibles en tension alternative uniquement. (3) (4) Valeur facultative. Le détrompage mécanique est défini selon le codage du fabricant. 32
d 20 - d 11 d 35 - d 30 d 10 - d 20 d 53 - d 65 - - - -DC d 20 d 35 d 47 d 85 - - - -DC - AC d 20 - d11 d 40 - d35 d 10 - d20 d 60 - d70 - - - -DC d 20 d 40 d 47 d 95 - - - -DC - AC d 16 - d 11 d 35 - d 30 d 10 - d 25 d 70 - d 75 - d 33 - d 25 d 30 - d 45 -DC d 16 d 35 d 47 d 100 - d 33 d 46 -DC - AC d 16 - d11 d 35 - d30 d 10 - d25 d 70 - d75 d 16 - d12 - - d 70 - d75 DC d16 d35 d 47 d 100 d 20 - - d 95Modèles Nombre de contacts Soufflage magnétique RGM.x3 4 RGM.x4 4 + 1NO RGM.x5 4 + 1NC RGM.x7 4 • RGM.x8 4, grande course • Isolation Résistance d’isolement (sous 500 Vdc) entre les circuits indépendants et la masse entre contacts ouverts Tension de tenue à fréquence industrielle entre les circuits indépendants et la masse entre contacts ouverts entre contacts adjacents Tension de tenue au choc (1,2/50 µs - 0,5 J) entre les circuits indépendants et la masse entre contacts ouverts> 10,000 M : > 10,000 M :
- Entrées / Sorties - Communication - Schéma de raccordement - T emps de réponse Diagnostic- Entrées tensions - Entrées courants - Câblage - Ordre de phase - Sorties analogiques - Fresnel Description Avec le logiciel TRIADJUST 2, vous configurez rapidement et indéfiniment l’ensemble des paramètres de vos TRIAD 2. Equipé d’un PC et du cordon optique fourni dans chaque kit, connecter l’alimentation auxiliaire de votre produit pour dialoguer en toute sécurité. En fonction de la configuration des TRIAD 2, la communication à distance via RS485 ou Ethernet est possible.Sous environnement WindowsTM, initialisez ou modifiez simplement les grandeurs mesurées, les étendues de mesure, les sorties analogiques des convertisseurs installés. TRIADJUST 2 apporte d’autres fonctionnalités comme le DIAGNOSTIC de votre réseau, la VISUALISATION en instantané des grandeurs électriques et l’ENREGISTREMENT des mesures en temps réel sur fichier exporté.
62 EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE > COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE www.chauvin-arnoux-energy.comDescription MEMO P200 est une gamme de 2 centrales de mesure simples et performantes apportant une vision claire et immédiate de votre réseau électrique. • Mesure dans les 4 quadrants • Energies : Ea, Eq, Es (import, export, cumulé, partiel) • V aleurs instantanées : V, U, I, THD-V, THD- I, F, Facteur de crête, Facteur K, FP , P , Q, S • V aleurs max. moyennes : I, P , Q, S • Comptage tarifaire : 4 tarifs à plage tarifaire paramétrable (horloge R TC interne) • Sorties relais (TOR) : Mode impulsions énergie active ou énergie réactive (poids réglable)GAMMEMEMO Centrales de mesure pour tous types de réseaux électriques conforme à la normeCEI 61557-12 ■ Communication Modbus RS845 intégrée ■ Écran tout en un, haute lisibilité ■ Gestion 4 tarifs ■ Seulement 2 modèles pour couvrir l'ensemble des besoins de sur veillance 1 port RS485 Modbus :
Défauts engendrés• Variation d’intensité lumineuse • Scintillement d’écrans informatiques Causes liées aux équipements perturbateurs• Fours à arc • Imprimantes laser • Systèmes d’air conditionné Causes liées aux réseaux d’alimentation électrique• Aucune Paramètres à mesurer • Flicker court terme (Pst) et long terme (Plt)SUPERVISION DES RÉSEAUX ET MESURE PHYSIQUE > ANALYSEURS DE RÉSEAUX
nology: by adopting a limited number of select compo - nents, the end product is guaranteed to meet high stand - ards of quality and reliability. OKRe and OKTa models offer time delay on pick-up , where - as OKRr and OKTr models offer time delay on drop-out. In the case of the OKTr model, one of the 4 contacts must be connected to the power coil (see functional diagram). This obviates the need for connection of an auxiliary power sup - ply to the relay, separate from the control. In this situation, the contacts available for switching purposes are 3 in number. Models are available with different full scale time values (from 1 second up to 60 minutes), so as to offer a wide range of time delay settings. The full scale value is a fixed, factory set value determined as part of the manufacturing process. The end user can adjust the response time from a minimum 10% up to 100% of full scale with absolute ease, by way of the knob-operated or slotted screw-driven po -
INSTANTANEOUS BISTABLE (LATCHING) RELAYS - 7 TO 20 CONTACTS RMB SERIES RELAYS RMB relays are multipole bistable types sharing the same basic mechanical design as those of the RGB series, and of - fering the same specifications and performance. Available in versions with from 7 to 20 change-over contacts , these highly reliable products provide top performance and are suitable for applications in particularly harsh and unsettled environments , such as high voltage electricity distribution stations and medium voltage substations. An automatic coil de-energization system ensures that power consump - tion of the relay reduces to zero once the operating cycle has been completed. Versatility in manufacture allows the production of relays with any voltage from 12 to 250VDC/440VAC, and with a variety of operating ranges adaptable to different applica - tion requirements. The contacts used are of a type designed to give notable levels of performance both with high and
de commutation breveté conçu pour minimiser les frictions, ce qui leur permet d’atteindre une durée de vie mécanique d’au moins 100 000 000 manœuvres. Cette performance est obtenue grâce à : • L’utilisation d’un solénoïde pourvu d’un noyau qui se rétracte en direction de l’entrefer principal, situé au centre de la bobine, seul emplacement où le flux magnétique disponible peut être utilisé en totalité. • Une course du noyau limitée au minimum, optimisant ainsi les forces mécaniques et réduisant la friction. Le mouvement est amplifié par un dispositif de liaison disposé en W, qui permet un déplacement appréciable du contact (> 4 mm pour la version à contacts NO)• Une bobine de forme géométrique allongée, la plus à même d’assurer une efficacité élevée et une dissipation efficace de la chaleur produite. Chaque contact est monté sur des lames individuelles indépendantes, dotées d’une résistance optimale aux chocs et aux vibrations.
the coil is energized/de-energized until completion of the change in status and stabilization of the contact, including bounces. A ‘bounce’ is an intermediate position assumed by the contact during the course of stabilization in its fi - nal position. Unless specified otherwise, the operating times indicated for our relays include the duration of the bounce. It is advisable to discuss this aspect thoroughly, with the manufacturer, when selecting the component. Knurled contacts ensure not only better self-cleaning char - acteristics, but also lower ohmic resistance thanks to multi - ple points of electrical connection, thereby extending the electrical life expectancy of the component.Typical sectors of use are among the most demanding, such as, for example, electricity generating stations, electrical transformer stations, fixed equipment for railways, or in - dustries using continuous production processes (chemical and petrochemical, rolling mills, cement factories, etc.).
PoidsRéglage automatique selon ratio TC : de 1 000 impulsions / kWh / kVArh à 0,1 impulsions kWh/kVAr/h Précision Énergie active MID Classe B selon EN 50470-1-3 Énergie réactive Classe 2 selon CEI 62053-23 Led métrologique Poids 1 000 impulsions/kWh Communication EthernetNorme IEEE 802.3 Protocole Modbus TCP , HTTP , NTP , DHCP Pages web embarquées ModbusNorme EIA RS485 Bus RS485 Protocole Modbus RTU / ASCII Vitesse 300… 57 600 bauds M-busNorme CEI 13757-1-2-3 Protocole M-bus Vitesse 300… 9 600 bauds Caractéristiques mécaniques Format 4 modules DIN Montage Sur rail DIN 35 mm Raccordement Bornier à vis pour fils de 35 mm² Indice de protection IP51 face avant Environnement Température d’utilisation - 25 °C à +55 °C Température de stockage - 25 °C à +75 °C Humidité relative Max. 80 % sans condensation
LOGIC RELAYS: FLASHERS & ONE-SHOT TOK-L | OKRE-L | TOK-FP | OKRE-FP CLE SERIES RELAYS 5 models of “FLASHER” o r “ONE SHOT” logic relays are available, derived from the TOK and OKR series. The TOK-L, OKRe-L and CLE models are flasher type relays, whereas the TOK-FP and OKRe-FP models are one-shot relays. The relays in the TOK series provide higher breaking capacity and longer mechanical life expectancy than those in the OKR / CLE series. Flasher relays: when the component is energized, the coil of the relay is piloted by an electronic circuit, delivering voltage pulses in a continuous symmetrical ON/OFF cycle. Accordingly, the contacts change status cyclically, for as long as the control voltage is applied to the circuit. These relays can be specified with an adjustable or fixed intermittence frequency; in the case of an adjustable frequency, the setting is made by way of a potentiometer having a knob type or flat head slotted
8 bureaux d’études dans le monde8 sites de production 11% du chiffre d’affaires investis dans la R&D Expert de la mesure de la qualité des produits agroalimentaires en temps réel par fluorescence et infrarougeÉquipements de mesure pour applications critiques des infrastructures 6sociétés expertes dans la mesure Capteurs de température dans les process industrielsInstrumentation portable de test & mesure Marques Chauvin Arnoux, Metrix, Multimetrix Métrologie & contrôles réglementaires Conception de capteurs optiques pour le contrôle qualité en laboratoire & de process en ligne.
Pour une fiabilité maximum en exploitation, l’utilisation de ressorts de verrouillage est conseillée. Aucun entretien spécifique n’est nécessaire. De la condensation peut se produire à l’intérieur du relais à la mise sous tension lorsque la température ambiante extérieure est peu élevée ; ce phénomène est normal et n’affecte pas le fonctionnement du relais. Les matières plastiques du relais ne possèdent pas de propriétés hygroscopiques.Durée de vie électrique RGG.x3X U I (A) L/R (ms) Manœuvres 110 Vdc 0,5 40 100 000 110 Vdc 0,6 10 300 000 120 Vdc 0,7 40 50 000 125 Vdc 1,2 0 1 000 000 220 Vdc 0,1 40 100 000 220 Vdc 0,25 10 100 000 U I (A) cos φManœuvres 110 Vac 1 1 2 000 000 110 Vac 1 0,5 1 500 000 110 Vac 5 1 1 000 000 110 Vac 5 0.5 500 000 220 Vac 0,5 1 2 000 000 220 Vac 1 0,5 600 000 220 Vac 5 1 650 000 220 Vac 5 0,5 600 000RGG.x7X U I (A) L/R (ms) Manœuvres 24 Vdc 1 0 7 000 000 24 Vdc 1 40 3 000 000 24 Vdc 2 40 2 000 000 24 Vdc 5 0 3 000 000
production d’électricité, les postes de transformation électrique, le transport ferroviaire ou les industries utilisant des processus de production continus (chimie et pétrochimie, laminoirs, cimenteries, etc.). Et par-dessus tout, sa grande résistance aux chocs et aux vibrations permet son utilisation dans des zones sismiques ou sur le matériel roulant.DESCRIPTION• Relais instantané monostable embrochable • Construction solide et résistante pour une utilisation intensive • Très longue durée de vie électrique et grande endurance • Mécanisme breveté, conçu pour assurer une pression élevée des contacts • Grande distance entre contacts ouverts (entre 1,2 et 4 mm) • Contacts indépendants et autonettoyants avec un pouvoir de coupure élevé • Soufflage magnétique pour un pouvoir de coupure plus élevé • Excellente résistance aux chocs et aux vibrations • Grand choix de configurations et de possibilités d’adaptation • Option pour sites géothermiques disponible
STATIONS : Matériau approuvé par ENEL, satisfaisant aux normes LV15/LV16. Pour une liste des produits conformes/de type homologué par ENEL, consultez le catalogue dédié “STATIONS SERIES - LV15-LV16-LV20”. (2) Autres valeurs sur demande. Tension 380 V disponible en courant alternatif uniquement. (3) Valeur facultative. Le détrompage mécanique est défini selon le codage du fabricant. (4) Pour la version standard à 4 contacts, le champ doit être laissé vide.Exemple Produits codifiés OKB 184 OK SFc UIC 48 Vdc nous consulter - 72 Vdc - P01 4561 93 125 Vdc nous consulter - 48
the product to be used in the most demanding of sectors such as, for example, in electricity generating stations, electrical transformer stations, rail transport or in industries using con - tinuous production processes (chemical and petrochemical, rolling mills, cement factories, etc.). In particular, with their notable shock and vibration resistance, they are ideal for use on rolling stock.DESCRIPTION• “L”: flasher function with symmetrical output pulse, adjustable or fixed • “FP”: one-shot function, adjustable • Wide range of time settings available • Solid and rugged construction for heavy or intensive duty • Long life expectancy • Patent operating mechanism, designed to ensure high contact pressure (TOK) • Independent and self-cleaning contacts • Magnetic arc blow-out standard • Excellent shock and vibration resistance • Wide range of sockets • Retaining clip for secure locking of relay on socket • Transparent cover, pull-out handle
2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s) 2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s) Tension de tenue au choc (1,2/50 µs - 0,5 J) entre les circuits indépendants et la masse entre contacts ouverts5 kV 5 kV(1) Autres valeurs sur demande. (2) Valeur maximale, AC = 380 V 50 Hz - 440 V 60 Hz. (3) En service. (4) À l’appel. (5) Valeur limite de la tension d’alimentation exprimée en % de la valeur nominale en dessous de laquelle on peut affirmer que le relais est relâché. (1) Sur tous les contacts simultanément : réduction de 30 %. (2) Les courants maximaux de crête et d’impulsion sont les courants qui peuvent être supportés pendant une durée spécifiée par le contact. (3) Pour d’autres exemples, reportez-vous aux courbes de durée de vie électrique. (4) Sauf mention contraire, le temps d’établissement s’entend jusqu’à la stabilisation du contact (incluant les rebonds).RELAIS INSTANTANÉ MONOSTABLE 8 CONTACTS INVERSEURS SÉRIE RMMX INSTANTANÉ MONOSTABLE À CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE (MONOSTABLE
Energy conçoit des relais d’automatismes pour le matériel roulant ou les sous-stations.Chauvin Arnoux Energy réalise des solutions sur mesure pour la navigation et le contrôle dans le cadre des applications marines.MARINE FERROVIAIREChauvin Arnoux Energy répond aux besoins spécifiques du secteur nucléaire en apportant une expertise développée et reconnue depuis plus de trente ans.Chauvin Arnoux Energy propose des solutions pour la facturation d’énergie et l’équilibrage des réseaux auprès des acteurs des filières transport et distribution de l’énergie.TRANSPORT ET DISTRIBUTION D’ÉNERGIE ELECTRIQUEPRODUCTION D’ÉNERGIE ELECTRIQUEChauvin Arnoux Energy, société du groupe Chauvin Arnoux, est spécialisée en équipements fixes de mesure et de supervision des réseaux électriques pour répondre aux besoins des industries de pointe à environnement sévère et pour une utilisation intensive. Nos secteurs clésÀ PROPOS DE Chauvin Arnoux Energy
réglables sur 10 positions, situés à l’avant du relais (voir schéma “FACE AVANT”). Ils sont accessibles par l’ouverture de la trappe qui se trouve sur le couvercle du relais. La temporisation peut être réglée à l’appel ou à la retombée ; la gamme de réglage s’étend de 100 ms à 990 minutes. Sélection de la fonction : sélectionnez la position OFF ou ON sur le commutateur n° 4. OFF : Appel - ON : Retombée. Sélection du temps de temporisation : l’unité de mesure se sélectionne sur les commutateurs 1-2-3 et l’intervalle de temporisation souhaité par les 2 sélecteurs rotatifs. Pour régler correctement le temps de temporisation, la première étape consiste à identifier et à sélectionner l’une des 6 échelles intermédiaires indiquées au tableau 1. L’échelle intermédiaire doit être celle immédiatement supérieure au temps de temporisation requis. Ex. Temps de temporisation : 1 min 14 s (74 secondes), Échelle intermédiaire à sélectionner : 99 secondes.
remarquables à la fois pour des charges inductives élevées et pour de très faibles charges. Chaque contact est capable de fonctionner à partir de 10 mA – 10 V même sans dorure. Le soufflage magnétique contribue à accroître le pouvoir de coupure : le relais convient ainsi pour couper de fortes charges avec une fréquence de commutation intensive. L’option « High Burden » (HB) apporte une immunité (aux courants et puissances) de décharge capacitive sur la bobine, afin d’éviter des commutations de relais en cas, par exemple, de transitoires dus à de longs câbles.DESCRIPTIONRMBV12X DOMAINES D’UTILISATIONProduction d’énergie Matériel roulantIndustrie pétrolièreTransport d’énergieConstruction navale Installations ferroviaires fixesIndustrie lourde Nucléaire• Rapidité de fonctionnement, applications de coupure • Configuration High Burden, apportant une immunité aux décharges capacitives • Relais monostables rapides débrochables
INSTANTANÉ, MONOSTABLE SÉRIE RE 3000 RELAIS DOMAINES D’UTILISATIONProduction d’énergieMatériel roulantIndustrie pétrolièreTransport d’énergieConstruction navaleInstallations ferroviaires fixesIndustrie lourdeNucléaire RE 3000• Homologation EDF en 48 Vdc et 125 Vdc • Conforme à la norme HM-2A/03/111/A • Nombreuses tensions d’alimentation en alternatif et continu • Pouvoir de coupure adapté aux charges inductivesPLUS PRODUIT Le relais de la série RE 3000 est un relais 4 contacts, 10 A. Haute fiabilité pour utilisation intensive en conditions sévères. Les relais de la série RE 3000 sont destinés à toutes les applications d’automatismes. Ils sont conçus pour fonctionner dans un environnement climatique et électrique sévère ainsi que des zones à haute contrainte sismique.Leur qualité de fabrication leur assurent une très longue durée de vie . La parfaite transparence et le poli du capot laissent visible en permanence l’état des contacts.
Configuration Options P2Tropicalization of the coil with epoxy resin for use with 95% RH (@ T 50 °C). This treatment also protects the coil against corrosion which could occur by combination of the humidity with certain chemical agents, such as those found in acid atmospheres (typical of geothermal power stations) or saline atmospheres. P4GEOGold plating of contacts with gold-nickel alloy, thickness ≥ 6μ. This treatment ensures long-term capacity of the contact to conduct lower currents in harsh ambient conditions such as acid atmospheres (typical of geothermal power stations) or saline atmospheres. P5GEO P4GEO gold-plating of contacts + P2 coil tropicalization. P6GEOP4GEO type gold-plating, but applied to contacts, contact terminals and output terminals + P2 coil tropicalization. P7 AgCdO (silver cadmium oxide) contacts. P8Gold plating of contacts with gold-cobalt alloy, thickness ≥ 5μ, knurled fixed contact. This finish allows further
BAS Se déplacer vers le bas OK Modifier la sélection ou le mode d’affichage de la voieToucheSpécificationCARACTÉRISTIQUES mécaniques Découpes tertiaire industrie production d’énergietransport & distribution d’énergienucléaire efficacité énergétiqueferroviaire POUR COMMANDER Quels capteurs souhaitez-vous ? Quelle distance entre votre Ulys MCM et vos capteurs ? P01379641 RJ12M-RJ12M M ⩽ à 3 mètres P01379642 RJ12M-RJ12M L ⩽ à 9 mètresSOUHAITEZ-VOUS ÉQUIPER VOTRE ULYS MCM D’UN ÉCRAN ? P01331065 ULYS MCM D Écran P01379640 RJ45M-RJ45M M Câble de liaison* *Câble indispensable au raccordement de l'écran Un pack comprend 3 TCCLIP ou 3 Tores Rogowski avec l’adaptateur pour le raccordement du prolongateur RJ12M-RJ12M 3 ou 9 mètres.Ratio Diamètre P01379616 PACK 3 TCC V 105 5A / 333mV 10mm P01379626 PACK 3 TCC V 1050 50 A / 333mV 10mm P01379618 P ACK 3 TCC V 161 100A / 333mV 16mm P01379620 PACK 3 TCC V 242 250A / 333mV 24mm P01379622 PACK 3 TCC V 364 400A / 333mV 36mm
237INSTANTANÉ MONOSTABLE À CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE (MONOSTABLE ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL OU À LA RETOMBÉE), FONCTION LOGIQUETEMPORISÉ À CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS NUMÉROTATIONS DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈREMONTAGE SUR PCBRESSORTS DE VÉROUILLAGEDÉTROMPEURS DE MESUREINSTANTANÉ MONOSTABLE En cas d’entrée polarisée (par exemple avec une diode de roue libre), le relais est équipé d’une broche anti-rotation (détail 60). La broche antirotation est toujours installée sur les relais suivants : POK, BIPOK, TRIPOK, QUADRIPOK, ESAPOK, TM, OKTx, OKRx, OKRe-L, CLE, OKRe-Fp.* : logement à laisser vide au cas où le relais serait équipé d’une broche anti-rotation.GH J K LM ABCDEF Embase à 8 encoches Broche antirotationEmbase à 16 encoches Embase à 24 encoches Exemple de sélection, pos. M sur embase à 8 encochesExemple de sélection, pos. M sur relais POK Remarque : tous les relais sont équipés d’une broche antirotation.2 logements hexagonaux disponibles
TCRO 2030 269 90 40 200 111 122 20 TCRO 5080 344 115 32 280 166 98 50 TCRO 8080 434 145 32 370 226 98 80 TCRO 80120 434 145 32 370 226 98 80 TCRO 80160 554 185 52 450 266 158 80Accessoires de montage EN STANDARD ModèleFixation en fond d’armoireBrides de serrage des barres TCRO 2030 TCRO 5080 TCRO 8080 TCRO 80120 TCRO 80160 ZOOM Cache-bornes imperdable et plombable. Sortie sur bornes dédoublées permettant de court-circuiter le secondaire sans risque (cage pour fil 4 mm 2)Fixation en fond d’armoire Fixation par serrage sur barre SUPERVISION DES RÉSEAUX ET MESURE PHYSIQUE > TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS > TC TERTIAIRES ET INDUSTRIELS Montage 3TC BC FB E A DGmax BC FB E A DGmax
Dimensions Embases Nombre de bornes 16 Pour montage mural ou sur rail Fixation à ressort, montage mural ou sur rail DIN H35 PAIR160 Vis, montage mural ou sur rail DIN H35 48BIP20-I DIN Vis, montage mural 48BL Double faston, montage mural 48L Pour montage encastré Double faston (4,8 × 0,8 mm) ADF2 Vis 43IL Pour montage sur circuit imprimé 65 Conseils de montage Le montage mural est à préférer, avec le relais positionné horizontalement dans le sens de lecture de la plaque signalétique. Pour une bonne utilisation, les relais doivent être espacés d’au moins 5 mm dans le sens horizontal et 20 mm dans le sens vertical. La chaleur générée par la bobine peut ainsi se dissiper correctement par le haut. Définissez ces distances selon l’embase utilisée. Elles peuvent être réduites en fonction des conditions d’environnement de l’application et du cycle de service du relais.
60 !380/100V100/5 A 0,02 W4 1.5 60° 60 !380/100V100/5 A 0,02 W4 1.5 60° 60 !380/100V100/5 A 0,02 W4 1.5 60° 60 !380/100V100/5 A 0,02 W4 1.5 60° 60 !380/100V100/5 A 0,02 W SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE Indice de protection : deux chiffres Indice1er chiffre (dizaine) Protection contre les solides2ème chiffre (unité) Protection contre l’intrusion d’eau 0 Aucune protection Aucune protection 1Protégé contre les corps solides supérieurs à 50 mmProtégé contre les chutes verticales de gouttes d’eau 2Protégé contre les corps solides supérieurs à 12,5 mmProtégé contre les chutes de gouttes d’eau jusqu’à 15° de la verticale 3Protégé contre les corps solides supérieurs à 2,5 mmProtégé contre l’eau en pluie jusqu’à 60° de la verticale 4Protégé contre les corps solides supérieurs à 1 mmProtégé contre les projections
tion requirements. The contacts used are of a type designed to give notable levels of performance both with high and strongly inductive loads, and with particularly low loads; knurled contacts ensure not only better self-cleaning char - acteristics, but also lower ohmic resistance thanks to multi -ple points of electrical connection, thereby extending the electrical life expectancy of the component. All models of - fer the facility of manual operation , so that tests can be performed even in the absence of electrical power. To en - sure that the relay remains firmly anchored to the sockets, these are equipped with fixing screws, so that there is no need for the use of retaining clips. A product of proven reliability, as demonstrated by its use for over 40 years in electrical energy transmission and distribution systems , and fixed equipment used in the railway sector. Like all our relays, models in the RMB series are assembled
le défaut avec une grande précision, la fréquence d’éc hantillonnage de l’équipement devra être de 2 MHz minimum Une fréquence d’échantillonnage élevée, c’est la garantie que toutes les informations nécessaires à l’investigation ont été mémorisées. SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE
Hole layout (from solder side)RDMM (for PCB) Hole layout (from solder side) 4040 50 4020 1010 Ø 1,8 10 10 10101010 10 10 Ø 1,8RCME 4020 RDME 4040 50 Sockets and retaining clips RCM RDM Retaining clip Type of installation Type of outputs Wall or DIN H35 rail mounting Screw PAVC081PAVD161 PAVD164 VM1821 Flush mounting Double faston (4.8 × 0.8 mm) PRDC081 - - Screw PRVC081 PRVD161 - PCB-mount Solder PRCC081 PRCD161 -Electrical life expectancy RCM.12, RDM.12 U I (A) L/R (ms) Operations 110Vdc 0.2 40 500,000 220Vdc 0.2 10 80,000 U I (A) cos φOperations 110Vac 1 1 1,200,000 110Vac 1 0.5 1,000,000 110Vac 5 1 500,000 110Vac 5 0.5 300,000 220Vac 0.5 1 1,200,000 220Vac 1 0.5 500,000 220Vac 5 1 400,000 220Vac 5 0.5 300,000RCM.16, RDM.16 U I (A) L/R (ms) Operations 110Vdc 0.2 40 1,000,000 110Vdc 0.5 40 150,000 110Vdc 0.6 10 300,000 110Vdc 1 10 100,000 (*) 220Vdc 0.2 10 100,000 U I (A) cos φOperations 110Vac 1 1 2,000,000 110Vac 1 0.5 1,500,000 110Vac 5 1 950,000
propriétés hygroscopiques. INSTANTANÉ MONOSTABLE À CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE (MONOSTABLE ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL OU À LA RETOMBÉE), FONCTION LOGIQUETEMPORISÉ À CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS NUMÉROTATIONS DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈREMONTAGE SUR PCBRESSORTS DE VERROUILLAGEDÉTROMPEURS DE MESUREINSTANTANÉ MONOSTABLE 61
186MEASURING RELAYS MOK-V2 SERIES RELAYS The products in the MOK series are measuring relays with adjustable hysteresis. The device measures an electrical quantity (voltage or current, depending on the model) registering in a monitored circuit; the contacts switch to ‘make’ status when this same quantity exceeds the pick-up threshold, selected by the user and expressed as a percent - age of the nominal voltage/current. The relay reverts to ‘break’ status when the measured quantity drops below the drop-out threshold (also selected by the user), expressed as a percentage of the pick-up threshold. These models are suitable for the supervision and protection of electrical equipment used in the most demanding of sectors such as , for example, electricity generating stations, electrical transformer stations, industries using continuous production processes, and railways - fixed equipment and rolling stock alike.MOK-V2 voltage threshold relay
• 4 contacts temporisés ou 2 contacts temporisés + 2 contacts instantanés • Gamme étendue de réglage, de 0,1 s à 9 heures, grande précision sur toute la gamme de réglage • Forte immunité aux perturbations électromagnétiques • Construction solide et résistante pour une utilisation intensive • Très grande longévité • Contacts indépendants et autonettoyants • Souf flage magnétique en standard • Chambres de coupure indépendantes • Excellente résistance aux chocs et aux vibrations • Grande variété de configurations et de possibilités d’adaptation • Option pour sites géothermiques disponible • Large gamme d’embases • Ressort de verrouillage pour une fixation sûre du relais sur son embase • Couvercle transparent avec poignée d’extraction • Détrompage mécanique sur le relais et l’embase DOMAINES D’UTILISATIONProduction d’énergieMatériel roulantIndustrie pétrolièreTransport d’énergieConstruction navaleInstallations ferroviaires fixesIndustrie lourde
Condensation can form inside the relay when powered up and the outside ambient temperature is cold; this is quite normal and does not affect the operation of the relay. The plastic materials of the relay do not possess hygroscopic properties.Electrical life expectancy RMG.x2X U I (A) L/R (ms) Operations 110 Vdc 0.5 40 100,000 110 Vdc 0.6 10 300,000 120 Vdc 0.7 40 50,000 125 Vdc 1.2 0 1,000,000 220 Vdc 0.1 40 100,000 220 Vdc 0.25 10 100,000 U I (A) cos φOperations 110 Vac 1 1 2,000,000 110 Vac 1 0.5 1,500,000 110 Vac 5 1 1,000,000 110 Vac 5 0.5 500,000 220 Vac 0.5 1 2,000,000 220 Vac 1 0.5 600,000 220 Vac 5 1 650,000 220 Vac 5 0.5 600,000RMG.x6X U I (A) L/R (ms) Operations 24 Vdc 1 0 7,000,000 24 Vdc 1 40 3,000,000 24 Vdc 2 40 2,000,000 24 Vdc 5 0 3,000,000 24 Vdc 5 40 200,000 24 Vdc 9 0 800,000 48 Vdc 5 20 200,000 110 Vdc 0.4 40 1,000,000 110 Vdc 1 40 100,000 110 Vdc 10 0 100,000 U I (A) cos φOperations 220 Vac 5 0.5 100,000 220 Vac 10 1 100,000
provided by these relays, they can not only be used on roll - ing stock, but also in sectors such as control and signal - ing in railway transport or in applications with continuous production processes. Equipped with “ double break ” con - tacts, they are effective at breaking DC loads .DESCRIPTIONPRODUCT ADVANTAGES 58
Modèles FonctionNombre de contactsSoufflage magnétiqueTemporisation réglableTemporisation fixe, définie par le condensateurApplication de matériel roulant Appel Retombée TOKe • 4 • • • TOKr • 4 • • • POUR COMPOSER LE CODE DU PRODUIT, VOIR LE TABLEAU “CODES POUR COMMANDER” Caractéristiques des bobines TOKe - TOKr Tensions nominales Un (1)DC : 24-36-48-72-110-125-132-144-220 AC : 24-48-110-125-220-230 Consommation max. pour Un 4 W / VA Domaine d’action standard Version matériel roulant (1) (2)80…115% Un DC : 70…125% Un Type d’exploitation En continu Tension de relâchement (3)> 5% Un Caractéristiques des contacts TOKe - TOKr Nombre et type 4 RT, forme C Courant Nominal (1) Impulsion maximum (1 s) (2) Impulsion maximum (10 ms) (2)10 A 20 A 150 A Exemple de durée de vie électrique attendue (3) 1 800 manœuvres / h0,7 A – 132 Vdc – L/R = 40 ms : 105 manœuvres Charge minimum Standard contacts
Modèle bi / tri calibre : 80 Ipn avec un maximum de 20 kA pendant 1 s Courant dynamique assigné (Idyn) : Bi calibre /tri calibre : 2,5 Ith Facteur de sécurité :TRI700S 50 - 100 / 5 A : FS = 2,3 (50 A) ; FS = 4,2 (100 A)TRI700S 100-200/5A : FS = 2,3 (100 A) ; FS = 4,2 (200 A)TRI700S 200 - 500 / 5 A : FS = 2,3 (200 A) ; FS = 5 (500 A)TRI700 100 - 200 - 500 / 5 A : FS = 4 (100 A) ; FS = 7 (200 A) FS = 10 (500 A) Courant d’échauffement assigné : Modèle bi / tri calibre : 1,2 Ipn Température d’utilisation : Modèle bi / tri calibre : -25 °C à +40 °C Type d’enveloppe : Modèle bi / tri calibre : Thermo plastique auto-extinguible (UL94V0)Degré de protection : Avec capot complémentaire : IP40Degré de résistance aux chocs mécaniques : Modèle bi / tri calibre : (IK7) Tension de tenue assignée : Modèle bi / tri calibre : 3 kV (valeur efficace) à 50 Hz pendant 1 minuteTension de tenue assignée au choc de foudre : Modèle bi /
ModèlesNombre de contactsService continuSoufflage magnétiqueContacts AgCdOGrande courseApplication matériel roulant OK 4 (1)OKS • OKFC • OKSFC • • OKSCd • • OKSGcCd • • • OKUIC • • • OKB184 • 1. Versions à 8 et 12 contacts disponibles (sauf OKUIC, OKSCd et OKSGcCd). POUR COMPOSER LE CODE DU PRODUIT, VOIR LE TABLEAU “CODES POUR COMMANDER” 1. Autres valeurs sur demande. 2. Pour les versions à 8 ou à 12 contacts, les valeurs doivent être respectivement doublées ou triplées. 3. Pour les domaines d’action différents de ceux spécifiés par EN60077, reportez-vous au tableau “OKUIC - Domaines d’action spécifiques”. 4. Un service continu est possible à la tension maximale du domaine d’action à Tmax : 40 °C. 5. Valeur limite de la tension d’alimentation, exprimée en % de la valeur nominale, en dessous de laquelle il est certain que le relais est désactivé. Caractéristiques des contacts OK - OKS - OKFC - OKSFC - OKUIC - OKB184 OKSCd OKSGcCd
Vous pouvez également éditer les étiquettes de configurations et de branchement de vos produits.
P2 de la bobine. LED Voyant lumineux indiquant la présence d’une alimentation, câblé en parallèle avec la bobine. DIODE DE ROUE LIBRE Composant raccordé en parallèle à la bobine (type 1N4007 ou BYW56 pour version matériel roulant) conçue pour atténuer les surtensions générées par la bobine lorsque celle-ci est ouverte. VARISTANCEComposant non polarisé connecté en parallèle avec la bobine, destiné à éliminer les surtensions supérieures à la tension limite générées lors de la désactivation de la bobine. TRANSILComposant non polarisé connecté en parallèle avec la bobine. Son comportement est similaire à celui de la varistance, avec un temps de réponse plus rapide. IP40 Protection IP40 avec poignée “6” ou enveloppe avec vis. IP50 Protection IP50 avec poignée “6” (uniquement pour la version 4 RT). 8 CONTACTS Version avec 8 contacts inverseurs, obtenus à l’aide de 2 relais 4 RT, bobines connectées en série.
À LA HAUTE TENSIONTRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE
Causes liées aux équipementsperturbateurs• ÉQUIPEMENTS intégrant de l’électronique de puissance : variateurs, onduleurs, convertisseurs statiques, gradateurs de lumière, postes de soudure Causes liées aux réseaux d’alimentation électrique• Propagation de la pollution harmonique des clients alimentés par le même réseau électrique P aramètres à mesurer• THD global • Harmoniques rang par rang en % et valeur RMS Variations de Fréquence La valeur moyenne de la fréquence fondamentale doit être comprise dans l’intervalle 50 Hz ± 1 % dans des conditions normales d’exploitation.Les fluctuations de fréquence sont observées sur des réseaux non interconnectés ou des réseaux sur groupe électrogène. Défauts engendrés • Arrêt de process Causes liées aux équipements perturbateurs• Défaut de régulation de la source autonome Causes liées aux réseaux d’alimentation électrique• Suite à une surcharge sur des réseaux non interconnectés ou sur groupe électrogène P
la plus haute standardisée par la norme internationale de comptage de l’énergie active CEI 62053-22. Les environnements électriques peuvent aussi être perturbés (présence d’harmoniques, déphasage du courant et de la tension...) dégradant ainsi le facteur de puissance. La mesure de l’énergie est, dans ces conditions, plus complexe. Pour ces environnements la précision de votre équipement devra être accompagnée de la lettre "s" , véritable garantie d’avoir la mesure d’énergie la plus fiable en environnement perturbé. Estimer l’impact d’une consommation complexe de
6 Marketed under the CHAUVIN ARNOUX brand, our products have become essential in the most demanding applications and sectors, mainly in electrical power generation, transmission and distribution, the petrochemical and mining industries, commercial shipbuilding and the rail industry (rolling stock and infrastructure). All these applications share a common requirement: continuity of service. A shutdown of the system may often cause serious inconvenience for the public and additional costs for the industrial company, as well as damaging its image. Working as a designer means choosing components whose reliability and durability are proven, with a high operational responsibility. APPLICATIONS • Protection, control and monitoring systems for power transformation and conversion • Instrumentation desks and automation of manufacturing processes • MV load centers • Electrical switchboards in motor control centers (MCC)PETROCHEMICALS AND CHEMICALS INDUSTRIES,
Crête maximum (2) Impulsion maximum (2)10 A 13 A pendant 1 min - 20 A pendant 1 s 100 A pendant 10 ms5 A - - Exemple de durée de vie électrique (3)0,2 A - 110 Vdc - L/R 40 ms - 10 5 manœuvres - 1 800 manœuvres/heure 0,2 A - 110 Vdc - L/R 40 ms - 10 5 manœuvres - 1 200 manœuvres/heure Charge minimum 200 mW (10 V, 10 mA) Tension de coupure maximale 250 Vdc / 300 Vac Caractéristiques mécaniques RDT.15x RDT.161 RGTO23x Durée de vie mécanique 20x106 manœuvres Fréquence maximale de commutation Mécanique 3600 manœuvres/heure Degré de protection IP40 Dimensions (mm) Masse (g)40x40x75 (1) 13040x40x82 (1) 13050x45x112 (1) 260Isolation RDT.15x - RDT.161 RGTO23x Résistance d’isolement (à 500 Vdc) entre les circuits indépendants et la masse entre contacts ouverts Tension de tenue à fréquence industrielle entre les circuits indépendants et la masse entre contacts ouverts entre contacts adjacents Tension de tenue au choc (1,2/50 µs - 0,5 J)
Codes pour commander les relais TM Code produit Application (1)Configuration AConfiguration BLabelType d’alimentationTension nominale (V) (2)Position de détrompage (3) / options TM2E TM4E TMS2E TMS4E TM2R TM4R TMS2R TMS4RE : Énergie / Équipement ferroviaire fixe R : Matériel roulant ferroviaire1 : Standard 2 : Diode // 3 : Varistance 4 : Led 5 : Diode // + Led 6 : Varistance + Led 7 : Transil 8 : Transil + Led0 : Standard 2 : P2 4 : P4 GEO 5 : P5 GEO 6 : P6 GEO 7 : P7 8 : P8FC : Vdc A : Vac 50 Hz H : Vac 60 Hz012 - 024 - 036 048 - 072 - 096 100 - 110 - 125 127 - 132 - 144 220 - 230XXX L = basse température Schéma de câblageTMS2R E 4 2F A 230 TMS2RE42F-A230 - Relais TMS2R, série ÉNERGIE, tension nominale 230 Vac, fournie avec LED, avec finition P2 (bobine tropicalisée) TM4R R 1 8 F C 024 L TM4RR18F-C024 - Relais TM4R, série MATÉRIEL ROULANT, tension nominale 24 Vdc, avec finition P8 (contacts dorés) et option “L” (basse température)Exemple
INSTANTANEOUS BISTABLE (LATCHING) RELAYS - 4 TO 8 CONTACTS OKBA SERIES RELAYS OKBA bistable relays are electromechanical devices hav - ing two stable states controlled by two distinct power in - puts. There are many possible applications: these relays are used mainly because they are able to maintain the status assumed after the last switching operation, even in event of a power outage occurring - in short, they have a guar - anteed “memory” capability. Given their superior reliabil- ity and durability , these components are capable of filling roles that call for a high level of responsibility; in effect, they are used in environments where continuous duty is an essential requirement (e.g. electrical transformer stations and continuous cycle manufacturing processes). OKBA relay are equipped with a mechanism (electronic or mechanical, depending on the model) that cuts off the power supply to the coil leads after the switching opera -
une dissipation correcte de la chaleur vers le haut et accroître la longévité du composant. Dans la réalité, les relais peuvent être utilisés dans des conditions moins sévères. Dans ce cas, la distance entre relais adjacents peut être réduite ou supprimée. Une interprétation correcte des conditions d’utilisation permet d’optimiser l’espace disponible. Contacter Chauvin Arnoux Energy pour plus d’informations. Pour accroître la longévité des relais, nous recommandons de monter ceux prévus pour une utilisation continue (alimentés en permanence) en les alternant avec les relais à utilisation moins fréquente. Pour une utilisation sûre, l’usage des ressorts de verrouillage est recommandé. Pour une utilisation sur le matériel roulant, les relais ont été testés selon EN 61373 équipés de ressorts de verrouillage.INSTALLATION Avant utilisation : si le relais n’est pas utilisé, par exemple après une longue période de stockage, sa résistance peut
OKSGcCd The OKSGcCd relay has a longer electrical life expectancy than the OKSCd model. It has 4 normally open contacts, and a distance between contacts of > 4mm. Magnetic arc blow-out is fitted as a standard feature. The OKSGcCd relay can be used with heavily inductive d.c. loads, where there is no need for change-over contacts.OKFC - OKSFC - OKUIC The OKFC relay is an energy saving component. The distance between contacts is 1.2mm. Contact pressures and shock and vibration resistance are the same as specified for OK/OKS models. In the case of d.c. loads, the breaking capacity is reduced from that of the OK relay, although the addition of the magnetic arc blow-out (model OKSFC) provides breaking capacity of up to 15 A at 120Vdc (see example of electrical life expectancy). On the OKSFC model, a powerful magnetic arc blow-out located between the 4 change-over contacts has
Dimensions Electrical life expectancy RMMZ11 U I (A) L/R (ms) Operations 110 Vdc 0.5 40 100,000 110 Vdc 0.6 10 300,000 120 Vdc 0.7 40 100,000 125 Vdc 1.2 0 1,000,000 220 Vdc 0.1 40 100,000 220 Vdc 0.25 10 100,000 U I (A) cos φOperations 110 Vac 1 1 2,000,000 110 Vac 1 0.5 1,500,000 110 Vac 5 1 1,000,000 110 Vac 5 0.5 500,000 220 Vac 0.5 1 2,000,000 220 Vac 1 0.5 600,000 220 Vac 5 1 650,000 220 Vac 5 0.5 600,000 Switching frequency: 1,200 operations/hourSwitching frequency: 1,200 operations/h (*) = 600 operations/hour Contact loading: 110Vdc, L/R 40 ms Curve A: RMMZ11 Curve B: RGMV12-13, RMMV12-13 Mounting tips The preferred mounting position is on the wall, with the relay positioned horizontally in the reading direction on the nameplate. For correct use of the relays, they should be spaced apart by at least 5 mm in the horizontal direction (G series) and 20 mm in the vertical
défavorables telles que des atmosphères acides (typiques de centrales géothermiques) ou salines. P5GEODorure de type P4GEO, mais appliquée aux contacts, à leurs cosses et aux bornes des sorties + tropicalisation P2 de la bobine. P6GEO Dorure des contacts, de leurs cosses et des bornes de sortie + tropicalisation P2 de la bobine. P7 Contacts en argent-oxyde de cadmium. P8 Dorure des contacts avec un alliage or-cobalt sur une épaisseur ≥ 5 µ, contact moleté fixe. Cette finition permet de meilleures performances que le traitement P4GEO . LED Voyant lumineux indiquant la présence d’une alimentation, câblé en parallèle avec la bobine DIODE DE ROUE LIBREComposant polarisé connecté en parallèle avec la bobine (type 1N4007 ou BYW56 pour la version matériel roulant) destiné à éliminer les surtensions générées lors de la désactivation de la bobine. TRANSILComposant non polarisé en parallèle avec la bobine. Son comportement est similaire à celui de la varistance,
38 www.chauvin-arnoux-energy.complan de comptage des énergies> COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE > COMPTEURS DIVISIONNAIRES ULYS TDA80-M TRIPHASÉ 80 A Compteur d’énergie pour réseaux triphasés. Raccordement direct jusqu’à 80 A. MID, il est dédié aux applications de gestion d’énergie ou de refacturation de l’électricité sur réseau privé Description ULYS TDA80 est un compteur d’énergie conçu pour une utilisation sur réseaux triphasés.C’est la solution dédiée aux applications de gestion d’énergie ou de refacturation de l’électricité sur réseau privé (version MID). Il est particulièrement adapté aux applications 80 A dans les bâtiments, les centres commerciaux. • 2 sorties impulsions en standard configurables en Ea, Eq, Es • Entrées courant directes jusqu’à 80 A • Indicateur d’erreur de branchement • V ersion MID disponible pour la refacturation de l’électricité • Entrée change-tarif en standard (double tarif) • Multimesure : instantanée P , Q et S, index d’énergie cumulé
mA à 25 A 1 mA à 25 A Échelle moteurferromagnétique 2 à 6 In 0,5 à 12 A 0,5 à 40 A magnétoélectrique 2/3/5 In 0,5 à 20 A Raccordement sur TC Échelle normaleferromagnétique 1 à 6,6 A magnétoélectrique 1,3 à 6,6 A 1,2 à 6,6 A Échelle moteurferromagnétique 2 à 6 In 1 A et 5 A magnétoélectrique 2/3/5 In 1 A et 5 A Déviation Ferro. 50 Hz Format 48 x 48 72 x 72 96 x 96 48 x 48 72 x 72 96 x 96 Calibre Échelle In 5 A 0-5 A A90A 0302 A90A 0502 10 A 0-10 A A90A 0303 A90A 0503 20 A 0-20 A A90A 0304 A90A 0504 30 A 0-30 A A90A 0305 A90A 0505 50 A 0-50 A A90A 0307 A90A 0507 Calibre Échelle 3 In 5 A 0-5/15 A A90A 0533 10 A 0-10/30 A A90A 0534 20 A 0-20/60 A A90A 0535 30 A 0-30/90 A A90A 0536 40 A 0-40/120 A A90A 0537 Calibre Échelle 5 In 5 A 0-5/25 ARaccordement direct www.chauvin-arnoux-energy.com80°80° 90°90° 180°180° 250°250° 240°240° 360°360°144°144°60°60° 54°54° 105°105°80°80° 90°90° 180°180° 250°250° 240°240° 360°360°144°144°60°60° 54°54° 105°105° 80°80° 90°90°
peuvent être différentes des caractéristiques standard. Contactez-nous pour plus d’informations.Normes ferroviaires matériel roulant EN 60077 EN 50155 EN 61373 EN 45545-2 ASTM E162, E662Équipements électriques pour matériel roulant : Conditions générales d’exploitation et règles générales Équipements électroniques utilisés sur le matériel roulant Essais de chocs et vibrations, Cat. 1, Classe B Protection contre les incendies dans les véhicules ferroviaires, Cat. E10, Requis R26, V0 Essais relatifs aux risques du feu Matériel roulant ferroviaire - Domaines d’action spécifiques (1) Tension nominale Tension d’excitation minimum Tension de fonctionnement maximum Symbole de commande (1) 24 Vdc 16,8 32 Z01 72 Vdc 55 104 Z01 110 Vdc 77 144 Z01 Configurations - Options P2Tropicalisation de la bobine avec une résine époxy pour une exposition à 95 % de HR (à T 50 °C). Ce traitement
freely selectable by the user. Switching time is adjustable by means of two dipswitches, 4- and 8-bit respectively, located on the front of the relay. The 4-bit dipswitch serves for selecting the most suitable inter - mediate scale, while the 8-bit dipswitch is used for precision selection of the switching time. On request, the models are available with fixed switching time to avoid modifications to the time setting.The electronic circuit is immune to high electromagnetic interference, typical of high voltage electricity distribution stations. The construction of the relays and careful choice of the materials are such that they ensure long life and considerable ruggedness even in harsh operating environments and in the presence of strong temperature fluctuations. Excellent electrical and mechanical performance levels allow the product to be used in the most demanding of sectors such as, for example, control and signalling functions in electricity
permanents ou interrompus. (2) Pour d’autres exemples, reportez-vous aux courbes de durée de vie électrique. 1. Hors bornes de sortie.POUR COMPOSER LE CODE DU PRODUIT, VOIR LE TABLEAU “CODES POUR COMMANDER” Caractéristiques d’environnement Température de fonctionnement Température de stockage et de transport Humidité relative Essais relatifs aux risques du feu-25 à +55 °C -25 à 70 °C Standard : 75 % HR - Tropicalisé : 95 % HR V0 137 INSTANTANÉ MONOSTABLE À CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE (MONOSTABLE ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL OU À LA RETOMBÉE), FONCTION LOGIQUETEMPORISÉ À CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS NUMÉROTATIONS DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈREMONTAGE SUR PCBRESSORTS DE VÉROUILLAGEDÉTROMPEURS DE MESUREINSTANTANÉ MONOSTABLE
110 Vac 5 0.5 300,000 220 Vac 0.5 1 1,200,000 220 Vac 1 0.5 500,000 220 Vac 5 1 400,000 220 Vac 5 0.5 300,000Operations 113 INSTANTANEOUS MONOSTABLE WITH FORCIBLY GUIDED CONTACTSBISTABLEFAST-ACTING (MONOSTABLE AND BISTABLE)TIME DELAY (ON PICK-UP OR DROP-OUT) TIME DELAY WITH FORCIBLY GUIDED CONTACTSSOCKET NUMBERING EXPLANATIONSFRONT CONNECTIONBACK CONNECTIONPCB MOUNT RETAINING CLIPS KEYING MEASUREMENTMONOSTABLE INSTANTANEOUS
Domaines d’utilisation57 tertiaire industrie production d’énergietransport & distribution d’énergienucléaire efficacité énergétiqueferroviaire www.chauvin-arnoux-energy.comULYS TD100-M EV TRIPHASÉ 100 A AVEC COMMUNICATION INTÉGRÉE Raccordements électriques Monophasé à deux filsDimensions (en mm) Modèle Certification Référence ULYS TD100-M EV Modbus MID P01331083POUR COMMANDER Triphasé à quatre filsCaractéristiques électriques Entrée courant Courant nominal (Imax) 100 A Courant de référence (lref) 10A Courant de démarrage (Ist) 40 mA Entrée tension Tension nominale (Un) 230 Vac (-15% / +10%) Consommation ≤ 2 W/Phase - ≤ 10 VA/Phase Fréquence nominale 50 Hz (± 10%) Led métrologique P oids 1 000 imp / kWh Sortie impulsion Poids 1000/ 100/ 10/ 1 Imp/kWh Largeur d'impulsion 35 ms Tension max d’utilisation 5 -27 Vdc Courant max admissible ≤ 27 mAdc Communication RS485 Modbus Sauvegarde des données 10 ans hors tension Classe de précision MID (Classe 1) Précision
conditions d’environnement de l’application et du cycle de service du relais. Pour une fiabilité maximum en exploitation, l’utilisation de ressorts de verrouillage est conseillée. Aucun entretien spécifique n’est nécessaire. De la condensation peut se produire à l’intérieur du relais à la mise sous tension lorsque la température ambiante extérieure e st peu élevée ; ce phénomène est normal et n’affecte pas le fonctionnement du relais. Les matières plastiques du relais ne possèdent pas de propriétés hygroscopiques.Embases et ressorts de verrouillage Type d’installation Type de sorties Modèle Ressort de verrouillage Montage mural ou sur rail DINVis 48BIP20-I DIN RGL48 À ressort PAIR160 Montage encastréÀ ressort PRIR160 RGL48 Double faston (4,8 × 0,8 mm) ADF2Dimensions Manœuvres Led 4550 112Retirer l’étiquette pour les réglages 182
RELAIS BISTABLES RAPIDES 3-7 CONTACTS SÉRIES RGBZ10-11 | RMBZ30 rapides RELAIS Les relais bistables rapides sont disponibles en 3 modèles avec 3, 4 et 7 contacts inverseurs . Cette famille de relais permet de garantir une commutation très rapide des contacts Partageant la même conception électromécanique que les relais de la série G, ils présentent les mêmes caractéristiques et les mêmes avantages. Ces relais peuvent être alimentés en courant continu. Dans un relais instantané bistable, la fermeture d’un contact NO prend normalement entre 30 et 60 ms selon les caractéristiques du produit. En comparaison, un relais rapide peut fermer le contact en un temps compris entre 10 et 20 ms. Ce temps d’établissement est mesuré entre le moment où la bobine est alimentée d’une part et le changement d’état et la stabilisation du contact d’autre part, rebonds compris. Un “rebond” est la position intermédiaire prise par le
RGM.x8 U I (A) L/R (ms) Operations 125 Vdc 1 40 1,000,000 125 Vdc 5 40 5,000Switching frequency: 1,200 operations/hour Contact loading: 110 Vdc, L/R 40 ms Curve A : RGM.x7 Curve B : RGM.x3-4-5(NO/NC contact excluded) Mounting tips The preferred mounting position is on the wall, with the relay positioned horizontally in the reading direction on the nameplate. For correct use of the relays, they should be spaced apart by at least 5 mm in the horizontal direction and 20 mm in the vertical direction. This is to allow correct upward dissipation of the heat generated by the coil. Set these distances according to the socket used. Distances can be reduced depending on the environmental application conditions and on the relay duty cycle. For safe and secure operation, it is advisable to use retaining clips. No special maintenance is required. Condensation can form inside the relay when powered up and the outside ambient temperature is cold; this is quite normal and does
consideration.This does not impair relay operation. 5. Unless specified otherwise, the operating time signifies until stabilization of the contact (including bounces). 6. Addition of a flyback diode connected in parallel with the coil (DC version only) causes an increase in operating time when the relay drops out. INSTANTANEOUS MONOSTABLE WITH FORCIBLY GUIDED CONTACTSBISTABLEFAST-ACTING (MONOSTABLE AND BISTABLE)TIME DELAY (ON PICK-UP OR DROP-OUT) TIME DELAY WITH FORCIBLY GUIDED CONTACTSSOCKET NUMBERING EXPLANATIONSFRONT CONNECTIONBACK CONNECTIONPCB MOUNT RETAINING CLIPS KEYING MEASUREMENTMONOSTABLE INSTANTANEOUS 39
garantie.DESCRIPTION• Rapidité de fonctionnement, applications de coupure • Configuration High Burden, apportant une immunité aux décharges capacitives • Relais monostables rapides débrochables • Hautes performances, dimensions compactes, faible poids • Construction solide et résistante pour un usage intensif • Contacts moletés autonettoyants, type inverseurs • Large intervalle de contact pour un pouvoir de coupure, une durée de vie électrique et une isolation très élevés. • Souf flage magnétique en standard • Large espace entre les contacts pour un pouvoir de coupure, une durée de vie électrique et un pouvoir d’isolement très élevés • Ressort de verrouillage pour une fixation sûre du relais sur son embase • Couvercle transparent, LED en standard et poignée d’extractionRMMV12X RGMV16X DOMAINES D’UTILISATIONProduction d’énergie Matériel roulantIndustrie pétrolièreTransport d’énergieConstruction navale Installations ferroviaires fixesIndustrie lourde
C.S. PCB-mount version (for POK-POKS-BIPOK-BIPOKS only). Ordering scheme ModelNumber of CO contactsProduct codeApplication (1)Configuration AConfiguration BLabelType of power supplyNominal voltage (V)(2)Keying position (3) / option POK POKS BIPOK BIPOKS TRIPOK TRIPOKS QUADRIPOKS ESAPOKS2 - 5A 2 - 10A 4 - 5A 4 - 10A 6 - 5A 6 - 10A 8 - 10A 12 - 10APOK POKS BPOK BPOKS TPOK TPOKS QPOK EPOKE: Energy Railway Fixed Equipment R: Railway Rolling Stock*1: Standard 2: Diode // 3: Varistor 4: Led 5: Diode // + Led 6: Varistor + Led 7: Transil 8: Transil + Led0: Standard 2: P2 4: P4 GEO 5: P5 GEO 6: P6 GEO 7: P7 8: P8FC: Vdc A: Vac 50 Hz H: Vac 60 Hz012 - 024 - 036 048 - 072 - 096 100 - 110 - 125 127 - 132 - 144 220 - 230XXX CS = PCB-mount version L = low temperature** TPOKS E 3 0F A 230 TPOKSE30F-A230 - TRIPOKS relay, ENERGY series, nominal voltage 230 Vac, equipped with varistor BPOKS R 5 8 FC 024
o pour les courants inférieurs à 10 mA, d’utiliser des contacts dorés et d’en connecter 2 en parallèle, pour réduire la résistance de contact équivalente • Pollution : la présence de pollution peut entraîner le dépôt d’impuretés à la surface des contacts. Les charges électriques attirent des molécules et impuretés organiques qui se déposent à la surface des contacts. Les nettoyages électriques et mécaniques respectivement brûlent et évacuent ces impuretés. En présence de pollution, les courants minimaux recommandés doivent être respectés. Dans les cas extrêmes, doublez le courant de nettoyage. De la condensation peut se produire à l’intérieur du relais à la mise sous tension lorsque la température extérieure ambiante est basse ; ce phénomène est normal et n’affecte pas le fonctionnement du relais. Les matières plastiques du relais ne possèdent pas de propriétés hygroscopiques.UTILISATION
page 148Gamme SHMI De 1 à 6 000 A Vaste choix pour les applications industrielles. page 150Gamme SHEL De 10 à 300 A En petite puissance, tout pour faciliter la mise en œuvre. page 152Gamme SHMO De 1 à 60 A Montage rail DIN. page 152Shunts SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE
de très courte durée Causes liées aux réseaux d’alimentation électrique• Phénomènes atmosphériques (foudre) P aramètres à mesurer • Amplitude maximale et durée du transitoire Déséquilibre de tension Défauts engendrés • Courant ou tension non déphasés de 120° et d’amplitudes différentes Causes liées aux équipementsperturbateurs• Charge absorbant de l’énergie de façon non équilibrée sur les 3 phases • Déconnexion d’une phase d’alimentation électrique Causes liées aux réseaux d’alimentation électrique• Déconnexion d’une phase d’alimentation électrique P aramètres à mesurer • T aux de déséquilibre, tension ou courant direct, inverse et homo-polaireFluctuations rapides de tension (flicker) La gêne ressentie par le « papillonnement » d’intensité lumineuse de l’éclairage est mesurée par la valeur du flicker. Effets sur l’homme : maux de tête, irritabilité, crise épileptique… Défauts engendrés• Variation d’intensité lumineuse • Scintillement d’écrans informatiques
± 10 % de 100/√3 Vac à 440 Vac ± 20 % de 24 à 125 Vdc - Consommation : ≤ 3 VA de 100/√3 à 440 Vac ≤ 3 W de 24 à 125 Vdc DIMENSION (MM) Raccordements électriques Voir document MS01-7562.Embase Modèle Type Référence UAR 1210B 5 EMBB 4005 IAR 1210B 4 EMBB 4004 PAR 1232B 3 EMBB 4003 QAR 1232B 3 EMBB 4003 FAR 1210B 5 EMBB 4005 JAR 1211B 4 EMBB 4004Accessoires de montage • Embase pour boîtier embrochable 125 70 122202 vis ∅ M4Boîtier T82 fixe BOITIER STANDARD 150 125 123,34 vis ∅ M4Boîtier T84 115 60 122 12 30≤ 7 ≤ 7 DégagementDétrompeurBoîtier EmbrochableEmbase de sécurité 2 trous ∅ 4,5 Boîtier T82 embrochable 125 70 122202 vis ∅ M4Boîtier T82 fixe BOITIER STANDARD 150 125 123,34 vis ∅ M4Boîtier T84 115 60 122 12 30≤ 7 ≤ 7 DégagementDétrompeurBoîtier EmbrochableEmbase de sécurité 2 trous ∅ 4,5 Boîtier T82 embrochable • Fixation sur rail DIN pour boîtier fixe ou embrochable Modèle Référence Fixation sur rail DIN symétriquePDIN SYME Fixation sur rail DIN
• La puissance défor mante :Les charges déformantes du réseau électrique changent l’allure des formes d’ondes des courants et tensions en produisant des signaux de fréquence différents de la fréquence nominale du réseau. Ces signaux, appelés harmoniques, vont avoir de nombreux effets néfastes tel que le changement du niveau de tension du réseau, l’appel d’une nouvelle puissance dite déformante et l’augmentation des courants dans certains conducteurs. Les harmoniques, dont la présence est également limitée par la norme, pourront être corrigées par des systèmes de filtrage. Pour comprendre la qualité d’énergie et disposer d’éléments pour agir Il est nécessaire d’anticiper les pertes et coûts de maintenance sur les équipements dus à une mauvaise qualité d’énergie. Les variations des principales grandeurs électriques, en dehors des plages de tolérance, diminuent la durée de vie
RGM.x8 U I (A) L/R (ms) Manœuvres 125 Vdc 1 40 1 000 000 125 Vdc 5 40 5 000Fréquence de commutation : 1 200 manœuvres/heure Charge sur le contact : 110 Vdc, L/R 40 ms Courbe A : RGM.x7 Courbe B : RGM.x3-4-5 (sans contact NO/NF) Conseils de montage Le montage mural est à préférer, avec le relais positionné horizontalement dans le sens de lecture de la plaque signalétique. Pour une bonne utilisation, les relais doivent être espacés d’au moins 5 mm dans le sens horizontal et 20 mm dans le sens vertical. La chaleur générée par la bobine peut ainsi se dissiper correctement par le haut. Définissez ces distances selon l’embase utilisée. Elles peuvent être réduites en fonction des conditions d’environnement de l’application et du cycle de service du relais. Pour une utilisation sûre, il est conseillé d’utiliser des ressorts de verrouillage. Aucun entretien spécifique n’est nécessaire.
M3 External connection at discretion of userM2 M4T1 T3T2 T4 OKB184 The OKB184 models are equipped as standard with a blow-out magnet and have low coil consumption. As these relays are K3-qualified, they are the relays of reference in the nuclear sector. INSTANTANEOUS MONOSTABLE WITH FORCIBLY GUIDED CONTACTSBISTABLEFAST-ACTING (MONOSTABLE AND BISTABLE)TIME DELAY (ON PICK-UP OR DROP-OUT) TIME DELAY WITH FORCIBLY GUIDED CONTACTSSOCKET NUMBERING EXPLANATIONSFRONT CONNECTIONBACK CONNECTIONPCB MOUNT RETAINING CLIPS KEYING MEASUREMENTMONOSTABLE INSTANTANEOUS 45
15 et 40msRAPIDE Changement d’état des contacts inférieur ou égal à10msMONOSTABLE Relais dont l’état des contacts dépend de la présence ou de l’absence de tension aux bornes de la bobine. Lorsque la bobine est sous tension, les contacts changent de position. Dès que la bobine n’est plus alimentée, les contacts reviennent à leur position initiale. CLASSIQUE Changement d’état des contacts entre 15 et 40msRAPIDE Changement d’état des contacts entre 2,5 et 10ms AVEC CONTACTS À GUIDAGE FORCÉ (LIÉS MÉCANIQUEMENT) Ces relais permettent de garantir que les contacts NO (normalement ouverts) ne peuvent pas se retrouver dans le même état que les contacts NF (normalement fermés).À L’APPEL Lorsque le relais est alimenté, sa bobine n’actionne les contacts qu’au bout d’un temps défini « T » (souvent réglable) appelé temps de temporisation. Dès que le relais n’est plus alimenté, les contacts reviennent en position initiale instantanément.À LA RETOMBÉE
Sn = √3 x U x I x cos f (réseau TE, TNE 3 fils) Paramètres à indiquer à la commande www.chauvin-arnoux-energy.com SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE Q Tropicalisation Modèle Réseau BoîtierIn Direct ou sur TCUn Direct ou sur TTÉtendue de mesure FnSortie analogiqueAlimentation auxiliaire Protection TNE 4 fils QAR 1232 B Fixe TC 1 000 / 5 A TT 20 kV / 100 V 0…2,77 MW 50 Hz 4…20 mA 220 Vac IP 20Produit sur mesure Exemple
• entraxe entre trous adjacents : 20 mm Montage sur rail Oméga : H35 selon normes DIN 46277/3 - EN 60715 Degré de protection : IP20 Rigidité diélectrique : 2,5 kV 50 Hz 1 min Résistance au feu : EN60695-2-1, UL94 - V0, EN45545-2, NFPA130 Normes : EN60255, EN60947, EN 61810, EN61373 Type de borne : à ressort Entrées pour chaque borne de relais : 2 Section minimale du câble : •câble sans cosse : 1 mm² • câble ave c cosse : 0,5 mm² Section maximale du câble : 2,5 mm² Longueur de dénudage, mm : 10 mm ± 0,5 mm Longueur de la cosse : 12 mm Câblage avec câbles rigides ou cosse : raccordement par pression Câblage avec câbles flexibles, extraction des câbles : avec un outil de type tournevis à tige fine avec tête plate de 2,5 mm × 0,4 mm, introduit perpendiculairement à l’embase.PRISE AVANT (À RESSORT) PAIR080 | PAIR160 | PAIR240 | PAIR320 | PAIR480 195Pour commander PAIR080 P01 4003 55 PAIR160 P01 4003 56 PAIR240 P01 4003 57 PAIR320 P01 4003 58 PAIR480 P01 4003 64CARACTÉRISTIQUES
180°180° 250°250° 240°240° 360°360°144°144°60°60° 54°54° 105°105° Échelle linéaire, étendue de mesure à la demande (puissance apparente kva, active kW ou réactice kvar)Indicateur analogique magnéto- électrique 2 mA (ou autre calibre sur demande) en association avec un convertisseur de mesure T82 ou TRIAD (voir chapitre Convertisseurs)Classe de précision : 1,5Wattmètre Varmètre CONVERTISSEURS A ASSOCIER Le convertisseur à associer à l’indicateur analogique sera sélectionné dans le chapitre “CONVERTISSEURS” de ce catalogue. 232 T82N TRIAD 2 TRIAD T82
give the coil added protection against corrosion that could occur as a result of moisture reacting with certain chemical agents such as those found in acid or saline atmospheres. GOLD PLATINGSurface treatment of contacts, blades and output terminals with gold, thickness ≥ 2μ. This treatment ensures long-term capacity of the contact to conduct low levels of current, even in adverse ambient conditions. LED long-term capacity of the contact to conduct low levels of current, even in adverse ambient conditions. FLYBACK DIODEComponent connected in parallel with the coil designed to suppress overvoltages generated by the coil when de-energized. LOW TEMPERATURE Minimum operating temperature -40°C, only for rolling stock version (option “L”).Environmental specifications Standard operating temperature standard -25 to +55 °C Version for railways, rolling stock (RMGR) -25 to +70°C (+85°C for 10 min) -40°C as option Storage and shipping temperature -25 to +85°C
respectively, burn off and remove such impurities. In the presence of pollution, the minimum recommended currents must be respected. In extreme cases, provide double the cleaning current. Condensation is possible inside the relay when energized and the outside ambient temperature is cold; this is quite normal and does not affect the operation of the relay. The plastic materials of the relay do not possess hygroscopic properties.OPERATION
Le compteur est exploitable en local depuis son écran ou à distance via sa communication intégrée. Particuliérement adapté aux bornes de recharge triphasées de 11kW à 43kW, le compteur Ulys TD100-M EV Modbus a les caractéristiques suivantes : • 4 modules DIN • Direct 100A (40A utilisés) triphasé • Classe 1 • Certifié MID • Mesures : - Tension, Courant, Fréquence, Facteur de puissance - Puissance active, Puissance réactive - Énergie active soutirée et injectée, Énergie réactive • Communication Modbus RS485 • T empérature d’utilisation : -40 à +70 °C
processes, and railways - fixed equipment and rolling stock alike.MOK-V2 voltage threshold relay The MOK-V2 is a measuring relay with two adjustable volt - age thresholds: Pick-up voltage and Drop-out voltage. The setting, which is made by way of the potentiometers located on the top of the relay, pilots an electronic circuit that does not require an auxiliary power supply. The PICK-UP VOLTAGE can be set at between 60% and 120% of nominal voltage. The DROP-OUT VOLTAGE can be set at between 70% and 98% of the pick-up voltage. The MOK-V2 model is equipped with two change-over contacts rated 8A. In the case of the direct current version, the relay is equipped with a polarization diode that protects the circuits against an accidental inver - sion of polarities. Particularly suitable for monitoring battery voltages in the rail-tram-trolley vehicles sector.DESCRIPTION• MOK-V2 voltage threshold relay • Pick-up and drop-out thresholds adjustable by way
CEI 61850 sans remettre en cause son choix et sa qualification de solution de mesure Chauvin Arnoux Energy • Mise à jour d’installation  : ELINK 61850 s’interface avec des équipements déjà en place et permet une modernisation de l’installation vers le poste numérique • Complet : Toutes les mesures électriques des équipements de mesure Chauvin Arnoux Energy sont portées par le protocole de communication CEI 61850  : - Mesures instantanées pour TRIAD 2 - Mesures instantanées, min/max/moy, énergie et qualité de l’énergie pour ENERIUM • Personnalisable  : les équipes Chauvin Arnoux Energy sont réactives pour vous proposer des solutions vous permettant d’adapter ELINK 61850 à vos configurations ZOOM Port Ethernet serveur CEI 61850 2 ports RS485 (Modbus/jbus RTU) mode maître
E.Qual-Premium Server dispose en plus de E.Qual-Premium : • des vues graphiques multi-équipements • des journaux multi-équipements événementiels • des vues statistiques T ranquillité : toutes les collectes des données sont effectuées automatiquement, par un moteur de télérelève performant Complet : un historique depuis la mise en service du parc d’équipements permettant un benchmark de l’ensemble des analyseurs Analyse : des outils adaptés pour synthétiser les mesures du parc d’analyseurs et partager l’information de manière concise avec les décideurs et exploitantsE. Qual-Premium - E.Qual-Premium ServerE.Qual- PremiumE.Qual- Premium Server Architecture Point à point Multi-équipements par ciblage successif Gestion des mesures en base de données Multi-sites / multi équipements Architecture client / server Transfert des données Manuel Transfert sélectif Transfert automatique Journal de communication Visualisation mesure Temps réel forme d'onde et vectoriel Courbes enregistrées
Charge sur le contact : 110 Vdc, L/R 40 ms Courbe A : RMM.x6-7-8 Courbe B : RMM.x2-3-4 Conseils de montage Le montage mural est à préférer, avec le relais positionné horizontalement dans le sens de lecture de la plaque signalétique. Pour une bonne utilisation, les relais doivent être espacés d’au moins 20 mm dans le sens vertical. La chaleur générée par la b obine peut ainsi se dissiper correctement par le haut. Définissez ces distances selon l’embase utilisée. Elles peuvent être réduites en fonction de s conditions ambiantes d’utilisation et du cycle de service du relais. Des ressorts de verrouillage ne sont pas nécessaires, la solidité de la connexion étant garantie par les vis de fixation. Ces mêmes vis peuvent également servir à faciliter l’installation et le retrait du relais. Pour une utilisation correcte, les vis doivent être serrée s ou desserrées progressivement en passant alternativement de l’une à l’autre. Aucun entretien spécifique n’est nécessaire.
• Seul modèle programmable à l’appel ou à la retombée • Performances élevées, faible encombrement • Plage de réglage : de 0,1 s à plus de 16 heures, grande précision sur toute la gamme de réglage • Témoins LED indiquant l’état de l’alimentation et de la temporisation • Souf flage magnétique améliorant le pouvoir de coupure • Contacts moletés autonettoyants • Relais accouplé automatiquement à l’embase ne nécessitant pas de ressort de verrouillage • Fonctionnement sur courant continu et/ou alternatif • Grande variété de configurations et de possibilités d’adaptation • Couvercle transparent avec poignée d’extraction • Porte-étiquette à l’intérieur du couvercle, à l’usage du client • Détrompage mécanique sur le relais et l’embase RDT DOMAINES D’UTILISATIONProduction d’énergie Matériel roulantIndustrie pétrolièreTransport d’énergieConstruction navaleInstallations ferroviaires fixesIndustrie lourde NucléairePLUS PRODUIT 130
P8Gold plating of contacts with gold-cobalt alloy, thickness ≥ 5μ, knurled fixed contact. This finish allows further improvement of the performance provided by gold-plated contact, compared to P4GEO treatment. LED LED indicator showing presence of power supply, wired in parallel with the coil. FLYBACK DIODEPolarized component connected in parallel with the coil (type 1N4007 or BYW56 for rolling stock version) designed to suppress overvoltages generated by the coil when de-energized. VARISTORNon-polarized component connected in parallel with the coil, designed to suppress overvoltages higher than the clamping voltage, generated by the coil when de-energized. TRANSILNon-polarized component connected in parallel with the coil. Behavior is similar to that of a varistor, with faster operating times. LOW TEMPERATURE Minimum operating temperature -50°C, only for rolling stock version (option “L”). C.S. PCB-mount version (for POK-POKS-BIPOK-BIPOKS only). Ordering scheme ModelNumber of CO
Courant max admissible ≤ 27 mAdc Communication RS485 Modbus Sauvegarde des données 10 ans hors tension Classe de précision MID (Classe 1) Précision Énergie active Total, partiel, import, export Energie réactives Total, import, export Multimesure P, Q, S, V, I, FP, F Bidirectionnalité Oui Environnement Température de fonctionnement -40°C à +70°C Humidité relative en fonctionnement≤ 90% / ≤ 95%Indice de protection IP51 Raccordement circuit puissance 16 mm² Raccordement sortie impulsions ou communication1,5 mm² Montage Sur rail DIN 35 mm Poids 80 gCaractéristiques mécaniques SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BASSE TENSION À LA HAUTE TENSIONTRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE
MONOSTABLE À CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE (MONOSTABLE ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL OU À LA RETOMBÉE), FONCTION LOGIQUETEMPORISÉS À CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS NUMÉROTATIONS DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈREMONTAGE SUR PCBRESSORTS DE VERROUILLAGEDÉTROMPEURS DE MESUREINSTANTANNÉ MONOSTABLE
(1) E = ENERGY: all applications, except for railways rolling stock. Suitable on energy production, transport and distribution plants, railways fixed equipment, petrolchemical and heavy industry. R = RAILWAYS, ROLLING STOCK: Application on board rolling stock (rail-tram-trolley vehicles). Electrical characteristics according to EN60077. Other product series available: RAILWAYS, FIXED EQUIPMENT: Approved and conforming relays and products to RFI (FS Group) specification no. RFI DPRIM STF IFS TE 143 A For the list of RFI approved and conforming products, consult dedicated catalog “RAILWAY SERIES – RFI APPROVED”. STATIONS: ENEL approved material meeting LV15/LV16 specifications. For the list of ENEL approved and conforming products, consult the dedicated catalog “STATIONS SERIES – LV15-LV16-LV20”. (2) Other values on request. Voltage 380V available as Vac only. (3) Optional value. The positive mechanical keying is applied according to the manufacturer’s model.
Configurations - Options TROPICALISATION Traitement de surface de la bobine avec revêtement protecteur pour une utilisation en cas de HR à 95 %. DORURETraitement de la surface des contacts, lames et cosses de sortie avec un alliage or-cobalt sur une épaisseur ≥ 2 µ. Ce traitement garantit la capacité du contact à couper des courants plus faibles sur le long terme. DIODE DE ROUE LIBREComposant raccordé en parallèle à la bobine (type 1N4007) conçue pour atténuer les surtensions générées par la bobine lorsque celle-ci est ouverte. LEVIER POUR ACTIONNEMENT MANUELPermet d’actionner manuellement le relais à l’aide d’un tournevis, sans ouvrir le couvercle. Codes pour commander Code produitApplication (1)Configuration A Configuration B LabelType d’alimentationTension nominale (V) (2)Finition (3)Position du détrompage (4) RGBE : Énergie / Équipement ferroviaire fixe1 : Standard 3 : Diode // 4 : Dorure 6 : Dorure + Diode //3 : 3 contacts RT 4 : 4 contacts RT FC : Vdc
is an all-important factor. The versatility in manufacture allows producing relays with various voltages. The types of contacts allow obtaining remarkable perfor - mance levels both for high, inductive loads or very low loads; the optional presence of the magnetic arc blow- out contributes considerably to the breaking capacity . The knurled contacts ensure better self-cleaning characteristics and lower ohm resistance thanks to the various points of electrical connection, thereby improving the electrical life of the component.In relays with forcibly guided (mechanically linked) or weld-no-transfer contacts, special design and construction - al measures are used to ensure that make (normally-open) contacts can not assume the same state as break (normal - ly-closed) contacts. • If, when powering up a relay , a NC contact fails to open, the remaining NO contacts must not close, maintaining a contact gap ≥0.5 mm. • When the relay is de-energized, if a NO contact fails to
1 800 manœuvres / h0,7 A – 132 Vdc – L/R = 40 ms : 105 manœuvres Charge minimum Standard contacts Contacts dorés P4GEO (4)500 mW (20 V, 20 mA) 100 mW (10 V, 5 mA) Tension de coupure maximale 350 Vdc / 440 Vac Matériau du contact AgCu Temps d’établissement pour Un (ms) (5) Fermeture contact NO Fermeture contact NFd 38 DC : d 8 AC: d 80 Isolation Résistance d’isolement (à 500 Vdc) entre les circuits indépendants et la masse entre contacts ouverts Tension de tenue à fréquence industrielle entre les circuits indépendants et la masse entre contacts ouverts entre contacts adjacents Tension de tenue au choc (1,2/50 µs - 0,5 J) entre les circuits indépendants et la masse entre contacts ouverts > 1 000 M : > 1 000 M : 2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s) 2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s) 2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s) 5 kV 5 kV(1) Autres valeurs sur demande. (2) Voir le tableau des “Codes pour commander” pour le codage des commandes.
les étiquettes autocollantes correspondant aux paramètres programmés.Configurable en usine Configurable via TRIADJUST 2 Environnement et normes Immunité CEM (Norme de référence : CEI 60688, CEI 61326-1, CEI 61000-6-5) Tension de choc selon CEI 61000-4-52 kV en mode différentiel 4 kV en mode commun Onde oscillatoire selon CEI 61000-4-121 kV en mode différentiel 2,5 kV en mode commun Transitoire électrique rapide en salves selon CEI 61000-4-42 kV sur l’alimentation 2 kV sur les entrées/sorties Décharge électrostatique selon CEI 61000-4-28 kV dans l’air 6 kV au contact Champ rayonné EM selon CEI 61000-4-310 V/m (80 Mhz à 3 GHz) Creux de tension selon CEI 61000-4-1130 % de réduction pendant 20 ms 60 % de réduction pendant 1 s Coupures de tension selon CEI 61000-4-11100 % de réduction pendant 100 ms 100 % de réduction pendant 1 s Émission CEM Rayonnée et conduite Selon CISPR11 Climatiques (CEI 60068 2-1 / 2-2 / 2-30) Températures d’utilisation -10°C à +55°C
The RE 3000N benefits from more a stringent manufac - turing process, notably in terms of the tests performed on cleaning and measurement of the contacts’ resistances.DESCRIPTIONPRODUCT ADVANTAGES 54
être réduites en fonction des conditions d’environnement de l’application et du cycle de service du relais. Pour une utilisation sûre, il est conseillé d’utiliser des ressorts de verrouillage. Aucun entretien spécifique n’est nécessaire. De la condensation peut se produire à l’intérieur du relais à la mise sous tension lorsque la température ambiante extérieure e st peu élevée ; ce phénomène est normal et n’affecte pas le fonctionnement du relais. Les matières plastiques du relais ne possèdent pas de propriétés hygroscopiques.Pour plus de détails, consultez les caractéristiques des accessoires de montage. (1) Introduisez le ressort avant de fixer l’embase sur le panneau. 4540 97 8 Durée de vie électrique (1) (1) Fréquence de commutation 1200 manœuvres/heure, cycle 50 %. Ressorts de verrouillage – correspondance avec les embases Nombre de ressorts par relais 1, 2 pour le matériel roulant MODÈLE D’EMBASE MODÈLE DE RESSORT Pour montage mural ou sur rail
251 www.chauvin-arnoux-energy.com SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE éTUDES DE PROJETS - INGéNIERIE Rédaction de propositions techniques à partir de cahier des charges, CCTP , visite et expertise technique sur site EXPERTISE ET AUDIT TECHNIQUE Visite de sites avant-projet pour identifier les besoins et collecter l’ensemble des informations techniques.Dimensionner une extension, une évolution des installations fonctionnelles.Trouver les causes et les solutions de vos problèmes techniques sur site. MISE EN SERVICE Intervention en France et à l’étranger pour paramétrer les équipements, vérifier leur installation, déployer les logiciels d’exploitation et d’analyses.La mise en service inclut tous les paramétrages des équipements et des logiciels associés pour assurer une prise en main rapide et facile pour l’exploitant.