text
stringlengths 97
1k
|
---|
4
THE COMPANY
THE CHAUVIN ARNOUX GROUP:
128 YEARS OF REFERENCES
The French Chauvin Arnoux Group has been designing and manufacturing
measuring instruments since 1893 and is acknowledged as a major player in the
electrical sector. Its position on the physical measurements market in France and
internationally is consolidated by its subsidiaries present in 10 countries and its
distributor partners. The Group has its own R&D teams, technical centers and
production sites, allowing complete mastery of the manufacturing chain for a
result synonymous with quality and made in France.
CHAUVIN ARNOUX ENERGY: METERING,
TESTING AND SUPERVISION
At the heart of the electrical measurement professions, Chauvin Arnoux Energy
plays a crucial role in the implementation of energy management and control
systems. Part of the Group since 1998, CA Energy covers specific requirements in
the nuclear, T&D, naval and railway sectors:
• PLCs and safety-critical relays in cutting-edge industries |
toyage, une résistance ohmique plus faible grâce aux di -
vers points de contact électrique, et améliore également la
durée de vie électrique du composant.
Le soufflage magnétique contribue à accroître le pouvoir
de coupure : le relais convient ainsi pour couper de fortes
charges avec une fréquence de commutation intensive.
La configuration “High Burden” (HB) apporte une immunité
(aux courants et puissances) de décharge capacitive sur la
bobine, afin d’éviter des commutations de relais en cas de
transitoires dus à un câblage étendu, par exemple.
Grâce à leur construction et au choix méticuleux de leurs
matériaux, ces relais bénéficient d’une longue durée de vie
et d’une robustesse considérable même dans des environ -
nements de fonctionnement difficiles et en présence de
fluctuations importantes de température. Protection IP40
garantie.DESCRIPTION• Rapidité de fonctionnement, applications de coupure
• Configuration High Burden, apportant une immunité |
DC – AC
d 28 - d 40 d 38 - d 40 d 30 d 30 - d 45 d 40
d 20 - d 70 d 18 - d 80 d 20 - d 18
1. Versions with 8 and 12 CO contacts available, excluding OKUIC, OKSCd and OKSGcCd.
2. On all contacts simultaneously.
3. The max. peak and pulse currents are those currents that can be handled, for a specified time, by the contact. They do not refer to steady or interrupted currents.
4. For other values, see electrical life expectancy curves.
5. Specifications of contacts on new relay
a. Plating material: P4GEO : gold-nickel alloy (>6μ).
b. When the gold-plated contact is subject to heavy loads, it will be degraded on the surface. In such case, the characteristics of the standard contact should be taken into consideration .
This does not impair relay operation.
6. Unless specified otherwise, the operating time signifies until stabilization of the contact (including bounces). |
Durée de vie électrique
RDT_15x, RDT_161
U I (A) L/R (ms) Manœuvres
110 Vdc 0,2 40 1 000 000
110 Vdc 0,5 40 150 000
110 Vdc 1 10 100 000 (*)
220 Vdc 0,2 10 100 000
U I (A) cos φManœuvres
110 Vac 1 1 2 000 000
110 Vac 1 0,5 1 500 000
110 Vac 5 1 950 000
110 Vac 5 0,5 500 000
220 Vac 0,5 1 2 000 000
220 Vac 1 0,5 800 000
220 Vac 5 1 600 000
220 Vac 5 0,5 500 000
220 Vac 0,5 1 2 000 000
220 Vac 5 1 500 000
Fréquence de commutation : 1 200 manœuvres/heure
(*) 600 manœuvres/heure
Charge sur le contact : 110 Vdc, L/R 40 ms
(Sauf RGTO)
Conseils de montage
Le montage mural est à préférer, avec le relais positionné horizontalement dans le sens de lecture de la plaque signalétique.
Pour une bonne utilisation, les relais doivent être espacés d’au moins 5 mm dans le sens horizontal et 20 mm dans le sens vertical. La chaleur générée |
Raccordements électriques
Monophasé,
1 RogowskiTriphasé 4 fils, 3 Rogowski Triphasé 3 fils, 2 RogowskiModèle l (cm) Ø (cm) L (m)
ULYSFLEX Modbus boucle 30/3 30 10 3
ULYSFLEX Modbus boucle 70/3 70 22 3
ULYSFLEX Modbus boucle 30/10 30 10 10
ULYSFLEX Modbus boucle 70/10 70 22 10lLØ
NORMES
Directives 2066/95/EC, 2004/108/EC
Sécurité EN61010-1, EN 61010-2-030, EN 61010-2-032
Compatibilité Electro
Magnétique (EMC)EN61326-1, EN 55011, EN 61000-4-2,
EN 61000-4-3, EN 61000-4-4
EN 61000-4-5 EN 61000-4-6, EN 61000-4-11,
EN 61000-6-2
SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE |
with intensive switching frequencies.
The “High burden” (HB) configuration provides immunity
against capacitance (currents and power) discharge to the
coil, in order to avoid relay operations in the event of tran -
sients due to extensive wiring, for example.
The construction of the relays and a careful choice of the
materials ensure long life expectancy and considerable
ruggedness even in harsh operating environments and in
the presence of strong temperature fluctuations. IP40 pro -
tection is guaranteed.DESCRIPTION• High speed operation, tripping applications
• High Burden configuration, providing immunity
to capacitance discharges
• Plug-in relays
• High performance, compact dimensions, light weight
• Solid and rugged construction for intensive duty
• Self-cleaning knurled contacts, C/O type
• Wide contact gap for a very high breaking capacity ,
electrical life expectancy and insulation.
• Magnetic arc blow-out as standard
• Wide range of sockets |
(2) Autres valeurs sur demande. Tensions 380 V et 440 V disponibles en tension alternative uniquement.
(3) (4) Valeur facultative. Le détrompage mécanique est défini selon le codage du fabricant.
32 |
d 20 - d 11
d 35 - d 30
d 10 - d 20
d 53 - d 65
-
-
-
-DC
d 20
d 35
d 47
d 85
-
-
-
-DC - AC
d 20 - d11
d 40 - d35
d 10 - d20
d 60 - d70
-
-
-
-DC
d 20
d 40
d 47
d 95
-
-
-
-DC - AC
d 16 - d 11
d 35 - d 30
d 10 - d 25
d 70 - d 75
-
d 33 - d 25
d 30 - d 45
-DC
d 16
d 35
d 47
d 100
-
d 33
d 46
-DC - AC
d 16 - d11
d 35 - d30
d 10 - d25
d 70 - d75
d 16 - d12
-
-
d 70 - d75 DC
d16
d35
d 47
d 100
d 20
-
-
d 95Modèles Nombre de contacts Soufflage magnétique
RGM.x3 4
RGM.x4 4 + 1NO
RGM.x5 4 + 1NC
RGM.x7 4 •
RGM.x8 4, grande course •
Isolation
Résistance d’isolement (sous 500 Vdc)
entre les circuits indépendants et la masse
entre contacts ouverts
Tension de tenue à fréquence industrielle
entre les circuits indépendants et la masse
entre contacts ouverts
entre contacts adjacents
Tension de tenue au choc (1,2/50 µs - 0,5 J)
entre les circuits indépendants et la masse
entre contacts ouverts> 10,000 M :
> 10,000 M : |
-
Entrées / Sorties
-
Communication
-
Schéma de
raccordement
-
T
emps de réponse
Diagnostic-
Entrées tensions
-
Entrées courants
-
Câblage
-
Ordre de phase
-
Sorties analogiques
-
Fresnel
Description
Avec le logiciel TRIADJUST 2, vous configurez rapidement et
indéfiniment l’ensemble des paramètres de vos TRIAD 2.
Equipé d’un PC et du cordon optique fourni dans chaque kit,
connecter l’alimentation auxiliaire de votre produit pour dialoguer en toute sécurité. En fonction de la configuration des TRIAD 2,
la communication à distance via RS485 ou Ethernet est possible.Sous environnement WindowsTM, initialisez ou modifiez simplement les grandeurs mesurées, les étendues de mesure,
les sorties analogiques des convertisseurs installés. TRIADJUST 2 apporte d’autres fonctionnalités comme le DIAGNOSTIC de votre réseau, la VISUALISATION en instantané des grandeurs électriques et l’ENREGISTREMENT des mesures en temps réel sur fichier exporté. |
62
EFFICACITÉ ÉNERGÉTIQUE > COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE
www.chauvin-arnoux-energy.comDescription
MEMO P200 est une gamme de 2 centrales de mesure simples
et performantes apportant une vision claire et immédiate de votre réseau électrique.
•
Mesure dans les 4 quadrants
•
Energies :
Ea, Eq, Es (import, export, cumulé, partiel)
•
V
aleurs instantanées : V, U, I, THD-V, THD- I, F,
Facteur de crête,
Facteur K, FP , P , Q, S
•
V
aleurs max. moyennes : I, P , Q, S
•
Comptage tarifaire :
4 tarifs à plage tarifaire
paramétrable (horloge R
TC interne)
•
Sorties relais (TOR) :
Mode impulsions énergie active
ou énergie réactive (poids réglable)GAMMEMEMO
Centrales de mesure pour tous types
de réseaux électriques conforme à la normeCEI 61557-12
■ Communication Modbus RS845 intégrée
■ Écran tout en un, haute lisibilité
■ Gestion 4 tarifs
■ Seulement 2 modèles pour couvrir
l'ensemble des besoins de sur
veillance
1 port RS485 Modbus : |
Défauts engendrés• Variation d’intensité lumineuse
• Scintillement d’écrans informatiques
Causes liées
aux équipements
perturbateurs•
Fours à arc
•
Imprimantes laser
•
Systèmes d’air conditionné
Causes liées aux réseaux
d’alimentation électrique•
Aucune
Paramètres à mesurer •
Flicker court terme (Pst) et long terme (Plt)SUPERVISION DES RÉSEAUX ET MESURE PHYSIQUE > ANALYSEURS DE RÉSEAUX |
nology: by adopting a limited number of select compo -
nents, the end product is guaranteed to meet high stand -
ards of quality and reliability.
OKRe and OKTa models offer time delay on pick-up , where -
as OKRr and OKTr models offer time delay on drop-out.
In the case of the OKTr model, one of the 4 contacts must be connected to the power coil (see functional diagram). This
obviates the need for connection of an auxiliary power sup -
ply to the relay, separate from the control. In this situation,
the contacts available for switching purposes are 3 in number.
Models are available with different full scale time values
(from 1 second up to 60 minutes), so as to offer a wide
range of time delay settings. The full scale value is a fixed,
factory set value determined as part of the manufacturing
process. The end user can adjust the response time from a
minimum 10% up to 100% of full scale with absolute ease,
by way of the knob-operated or slotted screw-driven po - |
INSTANTANEOUS BISTABLE (LATCHING) RELAYS - 7 TO 20 CONTACTS
RMB SERIES
RELAYS
RMB relays are multipole bistable types sharing the same
basic mechanical design as those of the RGB series, and of -
fering the same specifications and performance. Available
in versions with from 7 to 20 change-over contacts , these
highly reliable products provide top performance and are
suitable for applications in particularly harsh and unsettled
environments , such as high voltage electricity distribution
stations and medium voltage substations. An automatic
coil de-energization system ensures that power consump -
tion of the relay reduces to zero once the operating cycle
has been completed.
Versatility in manufacture allows the production of relays
with any voltage from 12 to 250VDC/440VAC, and with a
variety of operating ranges adaptable to different applica -
tion requirements. The contacts used are of a type designed
to give notable levels of performance both with high and |
de commutation breveté conçu pour minimiser les frictions,
ce qui leur permet d’atteindre une durée de vie mécanique
d’au moins 100 000 000 manœuvres. Cette performance est
obtenue grâce à :
• L’utilisation d’un solénoïde pourvu d’un noyau qui se
rétracte en direction de l’entrefer principal, situé au centre
de la bobine, seul emplacement où le flux magnétique
disponible peut être utilisé en totalité.
• Une course du noyau limitée au minimum, optimisant ainsi
les forces mécaniques et réduisant la friction. Le mouvement
est amplifié par un dispositif de liaison disposé en W, qui
permet un déplacement appréciable du contact (> 4 mm
pour la version à contacts NO)• Une bobine de forme géométrique allongée, la plus à
même d’assurer une efficacité élevée et une dissipation
efficace de la chaleur produite.
Chaque contact est monté sur des lames individuelles
indépendantes, dotées d’une résistance optimale aux chocs
et aux vibrations. |
the coil is energized/de-energized until completion of the
change in status and stabilization of the contact, including
bounces. A ‘bounce’ is an intermediate position assumed
by the contact during the course of stabilization in its fi -
nal position. Unless specified otherwise, the operating
times indicated for our relays include the duration of the
bounce. It is advisable to discuss this aspect thoroughly,
with the manufacturer, when selecting the component.
Knurled contacts ensure not only better self-cleaning char -
acteristics, but also lower ohmic resistance thanks to multi -
ple points of electrical connection, thereby extending the
electrical life expectancy of the component.Typical sectors of use are among the most demanding, such
as, for example, electricity generating stations, electrical
transformer stations, fixed equipment for railways, or in -
dustries using continuous production processes (chemical
and petrochemical, rolling mills, cement factories, etc.). |
PoidsRéglage automatique selon ratio TC :
de 1
000 impulsions
/
kWh
/
kVArh
à 0,1 impulsions kWh/kVAr/h
Précision
Énergie active MID Classe B selon EN 50470-1-3
Énergie réactive Classe 2 selon CEI 62053-23
Led métrologique
Poids 1 000 impulsions/kWh
Communication
EthernetNorme IEEE 802.3
Protocole Modbus TCP , HTTP , NTP , DHCP
Pages web embarquées
ModbusNorme EIA RS485
Bus RS485
Protocole Modbus RTU / ASCII
Vitesse 300… 57 600 bauds
M-busNorme CEI 13757-1-2-3
Protocole M-bus
Vitesse 300… 9 600 bauds
Caractéristiques mécaniques
Format 4 modules DIN
Montage Sur rail DIN 35 mm
Raccordement Bornier à vis pour fils de 35 mm²
Indice de protection IP51 face avant
Environnement
Température d’utilisation - 25 °C à +55 °C
Température de stockage - 25 °C à +75 °C
Humidité relative Max. 80 % sans condensation |
LOGIC RELAYS: FLASHERS & ONE-SHOT
TOK-L | OKRE-L | TOK-FP | OKRE-FP CLE SERIES
RELAYS
5 models of “FLASHER” o r “ONE SHOT” logic relays are
available, derived from the TOK and OKR series. The TOK-L,
OKRe-L and CLE models are flasher type relays, whereas the
TOK-FP and OKRe-FP models are one-shot relays. The relays in
the TOK series provide higher breaking capacity and longer
mechanical life expectancy than those in the OKR / CLE series.
Flasher relays: when the component is energized, the coil of
the relay is piloted by an electronic circuit, delivering voltage
pulses in a continuous symmetrical ON/OFF cycle. Accordingly,
the contacts change status cyclically, for as long as the control
voltage is applied to the circuit. These relays can be specified
with an adjustable or fixed intermittence frequency; in the
case of an adjustable frequency, the setting is made by way
of a potentiometer having a knob type or flat head slotted |
8 bureaux d’études
dans le monde8 sites de production
11% du chiffre d’affaires
investis dans la R&D
Expert de la mesure de
la qualité des produits agroalimentaires en temps réel par fluorescence et infrarougeÉquipements de mesure pour applications critiques des infrastructures
6sociétés expertes
dans la mesure
Capteurs de
température
dans les process
industrielsInstrumentation
portable de test
& mesure
Marques Chauvin Arnoux,
Metrix,
Multimetrix Métrologie
& contrôles
réglementaires
Conception de
capteurs optiques
pour le contrôle
qualité en
laboratoire
& de process en ligne. |
Pour une fiabilité maximum en exploitation, l’utilisation de ressorts de verrouillage est conseillée.
Aucun entretien spécifique n’est nécessaire.
De la condensation peut se produire à l’intérieur du relais à la mise sous tension lorsque la température ambiante extérieure est peu
élevée ; ce phénomène est normal et n’affecte pas le fonctionnement du relais. Les matières plastiques du relais ne possèdent pas de
propriétés hygroscopiques.Durée de vie électrique
RGG.x3X
U I (A) L/R (ms) Manœuvres
110 Vdc 0,5 40 100 000
110 Vdc 0,6 10 300 000
120 Vdc 0,7 40 50 000
125 Vdc 1,2 0 1 000 000
220 Vdc 0,1 40 100 000
220 Vdc 0,25 10 100 000
U I (A) cos φManœuvres
110 Vac 1 1 2 000 000
110 Vac 1 0,5 1 500 000
110 Vac 5 1 1 000 000
110 Vac 5 0.5 500 000
220 Vac 0,5 1 2 000 000
220 Vac 1 0,5 600 000
220 Vac 5 1 650 000
220 Vac 5 0,5 600 000RGG.x7X
U I (A) L/R (ms) Manœuvres
24 Vdc 1 0 7 000 000
24 Vdc 1 40 3 000 000
24 Vdc 2 40 2 000 000
24 Vdc 5 0 3 000 000 |
production d’électricité, les postes de transformation
électrique, le transport ferroviaire ou les industries utilisant
des processus de production continus (chimie et pétrochimie,
laminoirs, cimenteries, etc.).
Et par-dessus tout, sa grande résistance aux chocs et aux
vibrations permet son utilisation dans des zones sismiques
ou sur le matériel roulant.DESCRIPTION• Relais instantané monostable embrochable
• Construction solide et résistante pour une utilisation intensive
• Très longue durée de vie électrique et grande endurance
• Mécanisme breveté, conçu pour assurer une pression
élevée des contacts
• Grande distance entre contacts ouverts (entre 1,2 et 4 mm)
• Contacts indépendants et autonettoyants avec un
pouvoir de coupure élevé
• Soufflage magnétique pour un pouvoir de coupure plus élevé
• Excellente résistance aux chocs et aux vibrations
• Grand choix de configurations et de possibilités
d’adaptation
• Option pour sites géothermiques disponible |
STATIONS : Matériau approuvé par ENEL, satisfaisant aux normes LV15/LV16.
Pour une liste des produits conformes/de type homologué par ENEL, consultez le catalogue dédié “STATIONS SERIES - LV15-LV16-LV20”.
(2) Autres valeurs sur demande. Tension 380 V disponible en courant alternatif uniquement.
(3) Valeur facultative. Le détrompage mécanique est défini selon le codage du fabricant.
(4) Pour la version standard à 4 contacts, le champ doit être laissé vide.Exemple
Produits codifiés
OKB 184 OK SFc UIC
48 Vdc nous consulter -
72 Vdc - P01 4561 93
125 Vdc nous consulter -
48 |
the product to be used in the most demanding of sectors such
as, for example, in electricity generating stations, electrical
transformer stations, rail transport or in industries using con -
tinuous production processes (chemical and petrochemical,
rolling mills, cement factories, etc.). In particular, with their
notable shock and vibration resistance, they are ideal for use
on rolling stock.DESCRIPTION• “L”: flasher function with symmetrical output pulse,
adjustable or fixed
• “FP”: one-shot function, adjustable
• Wide range of time settings available
• Solid and rugged construction for heavy or intensive
duty
• Long life expectancy
• Patent operating mechanism, designed to ensure high
contact pressure (TOK)
• Independent and self-cleaning contacts
• Magnetic arc blow-out standard
• Excellent shock and vibration resistance
• Wide range of sockets
• Retaining clip for secure locking of relay on socket
• Transparent cover, pull-out handle |
2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s)
2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s)
Tension de tenue au choc (1,2/50 µs - 0,5 J)
entre les circuits indépendants et la masse
entre contacts ouverts5 kV
5 kV(1) Autres valeurs sur demande.
(2) Valeur maximale, AC = 380 V 50 Hz - 440 V 60 Hz.
(3) En service.
(4) À l’appel.
(5) Valeur limite de la tension d’alimentation exprimée en % de la valeur nominale en dessous de laquelle on peut affirmer que le relais est relâché.
(1) Sur tous les contacts simultanément : réduction de 30 %.
(2) Les courants maximaux de crête et d’impulsion sont les courants qui peuvent être supportés pendant une durée spécifiée par le contact.
(3) Pour d’autres exemples, reportez-vous aux courbes de durée de vie électrique.
(4) Sauf mention contraire, le temps d’établissement s’entend jusqu’à la stabilisation du contact (incluant les rebonds).RELAIS INSTANTANÉ MONOSTABLE 8 CONTACTS INVERSEURS
SÉRIE RMMX
INSTANTANÉ
MONOSTABLE À
CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE
(MONOSTABLE |
Energy conçoit des relais d’automatismes pour le matériel roulant ou les sous-stations.Chauvin Arnoux Energy réalise des solutions sur mesure pour la navigation et le contrôle dans le cadre des applications marines.MARINE FERROVIAIREChauvin Arnoux Energy répond aux besoins spécifiques du secteur nucléaire en apportant une expertise développée et reconnue depuis plus de trente ans.Chauvin Arnoux Energy propose des solutions pour la facturation d’énergie et l’équilibrage des réseaux auprès des acteurs des filières transport et distribution de l’énergie.TRANSPORT ET DISTRIBUTION D’ÉNERGIE ELECTRIQUEPRODUCTION D’ÉNERGIE ELECTRIQUEChauvin Arnoux Energy, société du groupe Chauvin Arnoux, est
spécialisée en équipements fixes de mesure et de supervision des
réseaux électriques pour répondre aux besoins des industries de pointe à environnement sévère et pour une utilisation intensive.
Nos secteurs clésÀ PROPOS DE
Chauvin Arnoux Energy |
réglables sur 10 positions, situés à l’avant du relais (voir schéma “FACE AVANT”). Ils sont accessibles par l’ouverture de la trappe qui se
trouve sur le couvercle du relais. La temporisation peut être réglée à l’appel ou à la retombée ; la gamme de réglage s’étend de 100 ms à
990 minutes.
Sélection de la fonction : sélectionnez la position OFF ou ON sur le commutateur n° 4. OFF : Appel - ON : Retombée.
Sélection du temps de temporisation : l’unité de mesure se sélectionne sur les commutateurs 1-2-3 et l’intervalle de temporisation souhaité
par les 2 sélecteurs rotatifs.
Pour régler correctement le temps de temporisation, la première étape consiste à identifier et à sélectionner l’une des 6 échelles
intermédiaires indiquées au tableau 1.
L’échelle intermédiaire doit être celle immédiatement supérieure au temps de temporisation requis.
Ex. Temps de temporisation : 1 min 14 s (74 secondes), Échelle intermédiaire à sélectionner : 99 secondes. |
remarquables à la fois pour des charges inductives élevées
et pour de très faibles charges. Chaque contact est capable
de fonctionner à partir de 10 mA – 10 V même sans dorure.
Le soufflage magnétique contribue à accroître le pouvoir
de coupure : le relais convient ainsi pour couper de fortes
charges avec une fréquence de commutation intensive.
L’option « High Burden » (HB) apporte une immunité
(aux courants et puissances) de décharge capacitive sur la
bobine, afin d’éviter des commutations de relais en cas, par
exemple, de transitoires dus à de longs câbles.DESCRIPTIONRMBV12X
DOMAINES
D’UTILISATIONProduction
d’énergie
Matériel
roulantIndustrie
pétrolièreTransport
d’énergieConstruction
navale
Installations
ferroviaires fixesIndustrie
lourde
Nucléaire• Rapidité de fonctionnement, applications de coupure
• Configuration High Burden, apportant une immunité
aux décharges capacitives
• Relais monostables rapides débrochables |
INSTANTANÉ, MONOSTABLE
SÉRIE RE 3000
RELAIS
DOMAINES
D’UTILISATIONProduction
d’énergieMatériel
roulantIndustrie
pétrolièreTransport
d’énergieConstruction
navaleInstallations
ferroviaires fixesIndustrie
lourdeNucléaire
RE 3000• Homologation EDF en 48 Vdc et 125 Vdc
• Conforme à la norme HM-2A/03/111/A
• Nombreuses tensions d’alimentation
en alternatif et continu
• Pouvoir de coupure adapté aux charges inductivesPLUS PRODUIT
Le relais de la série RE 3000 est un relais 4 contacts, 10 A.
Haute fiabilité pour utilisation intensive en conditions sévères.
Les relais de la série RE 3000 sont destinés à toutes les
applications d’automatismes.
Ils sont conçus pour fonctionner dans un environnement
climatique et électrique sévère ainsi que des zones à haute
contrainte sismique.Leur qualité de fabrication leur assurent une très longue
durée de vie .
La parfaite transparence et le poli du capot laissent visible
en permanence l’état des contacts. |
Configuration Options
P2Tropicalization of the coil with epoxy resin for use with 95% RH (@ T 50 °C). This treatment also protects the
coil against corrosion which could occur by combination of the humidity with certain chemical agents, such as
those found in acid atmospheres (typical of geothermal power stations) or saline atmospheres.
P4GEOGold plating of contacts with gold-nickel alloy, thickness ≥ 6μ. This treatment ensures long-term capacity
of the contact to conduct lower currents in harsh ambient conditions such as acid atmospheres (typical of
geothermal power stations) or saline atmospheres.
P5GEO P4GEO gold-plating of contacts + P2 coil tropicalization.
P6GEOP4GEO type gold-plating, but applied to contacts, contact terminals and output terminals + P2 coil
tropicalization.
P7 AgCdO (silver cadmium oxide) contacts.
P8Gold plating of contacts with gold-cobalt alloy, thickness ≥ 5μ, knurled fixed contact. This finish allows further |
BAS Se déplacer vers le bas
OK Modifier la sélection ou le mode d’affichage de la voieToucheSpécificationCARACTÉRISTIQUES mécaniques
Découpes
tertiaire industrie production
d’énergietransport & distribution
d’énergienucléaire efficacité
énergétiqueferroviaire
POUR COMMANDER
Quels capteurs souhaitez-vous ?
Quelle distance entre votre Ulys MCM
et vos capteurs ?
P01379641 RJ12M-RJ12M M ⩽ à 3 mètres
P01379642 RJ12M-RJ12M L ⩽ à 9 mètresSOUHAITEZ-VOUS ÉQUIPER VOTRE ULYS MCM D’UN ÉCRAN ?
P01331065 ULYS MCM D Écran
P01379640 RJ45M-RJ45M M Câble de liaison*
*Câble indispensable au raccordement de l'écran
Un pack comprend 3 TCCLIP ou 3 Tores Rogowski avec l’adaptateur pour le raccordement
du prolongateur RJ12M-RJ12M 3 ou 9 mètres.Ratio Diamètre
P01379616 PACK 3 TCC V 105 5A / 333mV 10mm
P01379626 PACK 3 TCC V 1050 50
A / 333mV 10mm
P01379618 P
ACK 3 TCC V 161 100A / 333mV 16mm
P01379620 PACK 3 TCC V 242 250A / 333mV 24mm
P01379622 PACK 3 TCC V 364 400A / 333mV 36mm |
237INSTANTANÉ
MONOSTABLE À
CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE
(MONOSTABLE
ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL
OU À LA RETOMBÉE),
FONCTION LOGIQUETEMPORISÉ À
CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS
NUMÉROTATIONS
DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈREMONTAGE
SUR PCBRESSORTS
DE VÉROUILLAGEDÉTROMPEURS DE MESUREINSTANTANÉ
MONOSTABLE
En cas d’entrée polarisée (par exemple avec une diode de roue libre), le relais est équipé d’une broche anti-rotation (détail
60). La broche antirotation est toujours installée sur les relais suivants :
POK, BIPOK, TRIPOK, QUADRIPOK, ESAPOK, TM, OKTx, OKRx, OKRe-L, CLE, OKRe-Fp.* : logement à laisser vide au cas où le relais serait équipé d’une broche anti-rotation.GH J K LM
ABCDEF
Embase à 8 encoches
Broche antirotationEmbase à 16 encoches Embase à 24 encoches
Exemple de sélection,
pos. M sur embase à 8 encochesExemple de sélection,
pos. M sur relais POK
Remarque : tous les relais sont équipés d’une broche antirotation.2 logements hexagonaux disponibles |
TCRO 2030 269 90 40 200 111 122 20
TCRO 5080 344 115 32 280 166 98 50
TCRO 8080 434 145 32 370 226 98 80
TCRO 80120 434 145 32 370 226 98 80
TCRO 80160 554 185 52 450 266 158 80Accessoires de montage EN STANDARD
ModèleFixation en
fond d’armoireBrides de serrage
des barres
TCRO 2030
TCRO 5080
TCRO 8080
TCRO 80120
TCRO 80160
ZOOM
Cache-bornes imperdable et
plombable. Sortie sur bornes dédoublées permettant de court-circuiter le secondaire sans risque (cage pour fil 4 mm
2)Fixation en fond d’armoire
Fixation par serrage sur barre
SUPERVISION DES RÉSEAUX ET MESURE PHYSIQUE > TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS > TC TERTIAIRES ET INDUSTRIELS
Montage 3TC
BC
FB E
A DGmax
BC
FB E
A DGmax |
Dimensions
Embases
Nombre de bornes 16
Pour montage mural ou sur rail
Fixation à ressort, montage mural ou sur rail DIN H35 PAIR160
Vis, montage mural ou sur rail DIN H35 48BIP20-I DIN
Vis, montage mural 48BL
Double faston, montage mural 48L
Pour montage encastré
Double faston (4,8 × 0,8 mm) ADF2
Vis 43IL
Pour montage sur circuit imprimé
65
Conseils de montage
Le montage mural est à préférer, avec le relais positionné horizontalement dans le sens de lecture de la plaque signalétique.
Pour une bonne utilisation, les relais doivent être espacés d’au moins 5 mm dans le sens horizontal et 20 mm dans le sens vertical. La
chaleur générée par la bobine peut ainsi se dissiper correctement par le haut. Définissez ces distances selon l’embase utilisée. Elles peuvent
être réduites en fonction des conditions d’environnement de l’application et du cycle de service du relais. |
60
!380/100V100/5 A
0,02 W4
1.5
60°
60
!380/100V100/5 A
0,02 W4
1.5
60°
60
!380/100V100/5 A
0,02 W4
1.5
60°
60
!380/100V100/5 A
0,02 W4
1.5
60°
60
!380/100V100/5 A
0,02 W
SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE Indice de protection : deux chiffres
Indice1er chiffre (dizaine)
Protection contre les solides2ème chiffre (unité)
Protection contre l’intrusion d’eau
0 Aucune protection Aucune protection
1Protégé contre les corps solides
supérieurs à 50 mmProtégé contre les chutes
verticales de gouttes d’eau
2Protégé contre les corps solides
supérieurs à 12,5 mmProtégé contre les chutes de gouttes
d’eau jusqu’à 15° de la verticale
3Protégé contre les corps solides
supérieurs à 2,5 mmProtégé contre l’eau en pluie
jusqu’à 60° de la verticale
4Protégé contre les corps solides
supérieurs à 1 mmProtégé contre les projections |
tion requirements. The contacts used are of a type designed
to give notable levels of performance both with high and
strongly inductive loads, and with particularly low loads;
knurled contacts ensure not only better self-cleaning char -
acteristics, but also lower ohmic resistance thanks to multi -ple points of electrical connection, thereby extending the
electrical life expectancy of the component. All models of -
fer the facility of manual operation , so that tests can be
performed even in the absence of electrical power. To en -
sure that the relay remains firmly anchored to the sockets,
these are equipped with fixing screws, so that there is no
need for the use of retaining clips. A product of proven
reliability, as demonstrated by its use for over 40 years in
electrical energy transmission and distribution systems ,
and fixed equipment used in the railway sector.
Like all our relays, models in the RMB series are assembled |
le défaut avec une grande précision,
la fréquence
d’éc
hantillonnage de l’équipement devra être
de 2 MHz minimum
Une fréquence d’échantillonnage élevée, c’est la garantie
que toutes les informations nécessaires à l’investigation
ont été mémorisées.
SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE |
Hole layout
(from solder side)RDMM (for PCB)
Hole layout
(from solder side)
4040 50
4020
1010
Ø 1,8
10
10
10101010 10 10
Ø 1,8RCME
4020
RDME
4040 50
Sockets and retaining clips RCM RDM Retaining clip
Type of installation Type of outputs
Wall or DIN H35 rail mounting Screw PAVC081PAVD161
PAVD164
VM1821
Flush mounting Double faston (4.8 × 0.8 mm) PRDC081 - -
Screw PRVC081 PRVD161 -
PCB-mount Solder PRCC081 PRCD161 -Electrical life expectancy
RCM.12, RDM.12
U I (A) L/R (ms) Operations
110Vdc 0.2 40 500,000
220Vdc 0.2 10 80,000
U I (A) cos φOperations
110Vac 1 1 1,200,000
110Vac 1 0.5 1,000,000
110Vac 5 1 500,000
110Vac 5 0.5 300,000
220Vac 0.5 1 1,200,000
220Vac 1 0.5 500,000
220Vac 5 1 400,000
220Vac 5 0.5 300,000RCM.16, RDM.16
U I (A) L/R (ms) Operations
110Vdc 0.2 40 1,000,000
110Vdc 0.5 40 150,000
110Vdc 0.6 10 300,000
110Vdc 1 10 100,000 (*)
220Vdc 0.2 10 100,000
U I (A) cos φOperations
110Vac 1 1 2,000,000
110Vac 1 0.5 1,500,000
110Vac 5 1 950,000 |
propriétés hygroscopiques.
INSTANTANÉ
MONOSTABLE À
CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE
(MONOSTABLE
ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL
OU À LA RETOMBÉE),
FONCTION LOGIQUETEMPORISÉ À
CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS
NUMÉROTATIONS
DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈREMONTAGE
SUR PCBRESSORTS
DE VERROUILLAGEDÉTROMPEURS DE MESUREINSTANTANÉ
MONOSTABLE
61 |
186MEASURING RELAYS
MOK-V2 SERIES
RELAYS
The products in the MOK series are measuring relays with
adjustable hysteresis. The device measures an electrical
quantity (voltage or current, depending on the model)
registering in a monitored circuit; the contacts switch to
‘make’ status when this same quantity exceeds the pick-up
threshold, selected by the user and expressed as a percent -
age of the nominal voltage/current.
The relay reverts to ‘break’ status when the measured quantity
drops below the drop-out threshold (also selected by the user),
expressed as a percentage of the pick-up threshold. These
models are suitable for the supervision and protection of
electrical equipment used in the most demanding of sectors
such as , for example, electricity generating stations, electrical
transformer stations, industries using continuous production
processes, and railways - fixed equipment and rolling stock
alike.MOK-V2 voltage threshold relay |
• 4 contacts temporisés ou 2 contacts temporisés + 2
contacts instantanés
• Gamme étendue de réglage, de 0,1 s à 9 heures, grande
précision sur toute la gamme de réglage
• Forte immunité aux perturbations électromagnétiques
• Construction solide et résistante pour une utilisation intensive
• Très grande longévité
• Contacts indépendants et autonettoyants
• Souf flage magnétique en standard
• Chambres de coupure indépendantes
• Excellente résistance aux chocs et aux vibrations
• Grande variété de configurations et de possibilités
d’adaptation
• Option pour sites géothermiques disponible
• Large gamme d’embases
• Ressort de verrouillage pour une fixation sûre du relais
sur son embase
• Couvercle transparent avec poignée d’extraction
• Détrompage mécanique sur le relais et l’embase
DOMAINES
D’UTILISATIONProduction
d’énergieMatériel
roulantIndustrie
pétrolièreTransport
d’énergieConstruction
navaleInstallations
ferroviaires fixesIndustrie
lourde |
Condensation can form inside the relay when powered up and the outside ambient temperature is cold; this is quite normal and does not
affect the operation of the relay. The plastic materials of the relay do not possess hygroscopic properties.Electrical life expectancy
RMG.x2X
U I (A) L/R (ms) Operations
110 Vdc 0.5 40 100,000
110 Vdc 0.6 10 300,000
120 Vdc 0.7 40 50,000
125 Vdc 1.2 0 1,000,000
220 Vdc 0.1 40 100,000
220 Vdc 0.25 10 100,000
U I (A) cos φOperations
110 Vac 1 1 2,000,000
110 Vac 1 0.5 1,500,000
110 Vac 5 1 1,000,000
110 Vac 5 0.5 500,000
220 Vac 0.5 1 2,000,000
220 Vac 1 0.5 600,000
220 Vac 5 1 650,000
220 Vac 5 0.5 600,000RMG.x6X
U I (A) L/R (ms) Operations
24 Vdc 1 0 7,000,000
24 Vdc 1 40 3,000,000
24 Vdc 2 40 2,000,000
24 Vdc 5 0 3,000,000
24 Vdc 5 40 200,000
24 Vdc 9 0 800,000
48 Vdc 5 20 200,000
110 Vdc 0.4 40 1,000,000
110 Vdc 1 40 100,000
110 Vdc 10 0 100,000
U I (A) cos φOperations
220 Vac 5 0.5 100,000
220 Vac 10 1 100,000 |
provided by these relays, they can not only be used on roll -
ing stock, but also in sectors such as control and signal -
ing in railway transport or in applications with continuous
production processes. Equipped with “ double break ” con -
tacts, they are effective at breaking DC loads .DESCRIPTIONPRODUCT ADVANTAGES
58 |
Modèles FonctionNombre de
contactsSoufflage
magnétiqueTemporisation
réglableTemporisation fixe, définie
par le condensateurApplication de
matériel roulant
Appel Retombée
TOKe • 4 • • •
TOKr • 4 • • •
POUR COMPOSER LE CODE DU PRODUIT, VOIR LE TABLEAU “CODES POUR COMMANDER”
Caractéristiques des bobines TOKe - TOKr
Tensions nominales Un (1)DC : 24-36-48-72-110-125-132-144-220 AC : 24-48-110-125-220-230
Consommation max. pour Un 4 W / VA
Domaine d’action standard
Version matériel roulant (1) (2)80…115% Un
DC : 70…125% Un
Type d’exploitation En continu
Tension de relâchement (3)> 5% Un
Caractéristiques des contacts TOKe - TOKr
Nombre et type 4 RT, forme C
Courant Nominal (1)
Impulsion maximum (1 s) (2)
Impulsion maximum (10 ms) (2)10 A
20 A
150 A
Exemple de durée de vie électrique attendue (3)
1 800 manœuvres / h0,7 A – 132 Vdc – L/R = 40 ms : 105 manœuvres
Charge minimum Standard contacts |
Modèle bi
/
tri calibre :
80 Ipn avec un maximum de 20 kA pendant 1 s
Courant dynamique assigné (Idyn) : Bi calibre /tri calibre : 2,5 Ith
Facteur de sécurité :TRI700S 50 - 100 / 5 A : FS = 2,3 (50 A) ; FS = 4,2 (100 A)TRI700S 100-200/5A : FS = 2,3 (100 A) ; FS = 4,2 (200 A)TRI700S 200 - 500 / 5 A : FS = 2,3 (200 A) ; FS = 5 (500 A)TRI700 100 - 200 - 500 / 5 A : FS = 4 (100 A) ; FS = 7 (200 A)
FS = 10 (500
A)
Courant d’échauffement assigné : Modèle bi
/
tri calibre : 1,2 Ipn
Température d’utilisation :
Modèle bi
/
tri calibre :
-25 °C à +40 °C
Type d’enveloppe : Modèle bi
/
tri calibre :
Thermo plastique auto-extinguible (UL94V0)Degré de protection : Avec capot complémentaire : IP40Degré de résistance aux chocs mécaniques :
Modèle bi
/
tri calibre :
(IK7)
Tension de tenue assignée : Modèle bi
/
tri calibre :
3 kV
(valeur efficace) à 50 Hz pendant 1 minuteTension de tenue assignée au choc de foudre :
Modèle bi
/ |
ModèlesNombre
de contactsService
continuSoufflage
magnétiqueContacts
AgCdOGrande
courseApplication
matériel roulant
OK
4 (1)OKS •
OKFC •
OKSFC • •
OKSCd • •
OKSGcCd • • •
OKUIC • • •
OKB184 •
1. Versions à 8 et 12 contacts disponibles (sauf OKUIC, OKSCd et OKSGcCd).
POUR COMPOSER LE CODE DU PRODUIT, VOIR LE TABLEAU “CODES POUR COMMANDER”
1. Autres valeurs sur demande.
2. Pour les versions à 8 ou à 12 contacts, les valeurs doivent être respectivement doublées ou triplées.
3. Pour les domaines d’action différents de ceux spécifiés par EN60077, reportez-vous au tableau “OKUIC - Domaines d’action spécifiques”.
4. Un service continu est possible à la tension maximale du domaine d’action à Tmax : 40 °C.
5. Valeur limite de la tension d’alimentation, exprimée en % de la valeur nominale, en dessous de laquelle il est certain que le relais est désactivé.
Caractéristiques des contacts OK - OKS - OKFC - OKSFC - OKUIC - OKB184 OKSCd OKSGcCd |
Vous pouvez également éditer les étiquettes de configurations
et de branchement de vos produits. |
P2 de la bobine.
LED Voyant lumineux indiquant la présence d’une alimentation, câblé en parallèle avec la bobine.
DIODE DE ROUE LIBRE Composant raccordé en parallèle à la bobine (type 1N4007 ou BYW56 pour version matériel roulant) conçue
pour atténuer les surtensions générées par la bobine lorsque celle-ci est ouverte.
VARISTANCEComposant non polarisé connecté en parallèle avec la bobine, destiné à éliminer les surtensions supérieures à
la tension limite générées lors de la désactivation de la bobine.
TRANSILComposant non polarisé connecté en parallèle avec la bobine. Son comportement est similaire à celui de la
varistance, avec un temps de réponse plus rapide.
IP40 Protection IP40 avec poignée “6” ou enveloppe avec vis.
IP50 Protection IP50 avec poignée “6” (uniquement pour la version 4 RT).
8 CONTACTS Version avec 8 contacts inverseurs, obtenus à l’aide de 2 relais 4 RT, bobines connectées en série. |
À LA HAUTE TENSIONTRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE
SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE |
Causes liées
aux équipementsperturbateurs•
ÉQUIPEMENTS intégrant de l’électronique de puissance :
variateurs, onduleurs,
convertisseurs statiques,
gradateurs de lumière, postes de soudure
Causes liées aux réseaux d’alimentation électrique•
Propagation de la pollution harmonique des clients alimentés par le même
réseau électrique
P
aramètres à mesurer•
THD global
•
Harmoniques rang par rang en
% et valeur RMS
Variations de Fréquence
La valeur moyenne de la fréquence fondamentale
doit être comprise dans l’intervalle 50
Hz ±
1
%
dans des conditions normales d’exploitation.Les fluctuations de fréquence sont observées sur des réseaux non interconnectés ou
des réseaux sur groupe électrogène.
Défauts engendrés • Arrêt de process
Causes liées
aux équipements
perturbateurs•
Défaut de régulation de la source autonome
Causes liées aux réseaux
d’alimentation électrique•
Suite à une surcharge sur des réseaux non interconnectés ou
sur groupe électrogène
P |
la plus haute standardisée par la norme internationale de comptage de l’énergie active CEI 62053-22.
Les environnements électriques peuvent aussi être perturbés (présence d’harmoniques, déphasage du courant et de la tension...) dégradant ainsi le facteur de puissance.
La mesure de l’énergie est, dans ces conditions, plus complexe. Pour ces environnements la
précision de votre équipement devra être accompagnée
de la lettre "s" , véritable garantie d’avoir la mesure d’énergie
la plus fiable en environnement perturbé.
Estimer l’impact d’une consommation complexe de |
6
Marketed under the CHAUVIN ARNOUX brand, our products have become essential in the most demanding applications
and sectors, mainly in electrical power generation, transmission and distribution, the petrochemical and mining industries,
commercial shipbuilding and the rail industry (rolling stock and infrastructure). All these applications share a common
requirement: continuity of service. A shutdown of the system may often cause serious inconvenience for the public and
additional costs for the industrial company, as well as damaging its image. Working as a designer means choosing components
whose reliability and durability are proven, with a high operational responsibility. APPLICATIONS
• Protection, control and monitoring systems
for power transformation and conversion
• Instrumentation desks and automation
of manufacturing processes
• MV load centers
• Electrical switchboards in motor control
centers (MCC)PETROCHEMICALS AND
CHEMICALS INDUSTRIES, |
Crête maximum (2)
Impulsion maximum (2)10 A
13 A pendant 1 min - 20 A pendant 1 s
100 A pendant 10 ms5 A
-
-
Exemple de durée de vie électrique (3)0,2 A - 110 Vdc - L/R 40 ms - 10 5 manœuvres - 1 800 manœuvres/heure 0,2 A - 110 Vdc - L/R 40 ms - 10 5 manœuvres - 1 200 manœuvres/heure
Charge minimum 200 mW (10 V, 10 mA)
Tension de coupure maximale 250 Vdc / 300 Vac
Caractéristiques mécaniques RDT.15x RDT.161 RGTO23x
Durée de vie mécanique 20x106 manœuvres
Fréquence maximale de commutation Mécanique 3600 manœuvres/heure
Degré de protection IP40
Dimensions (mm)
Masse (g)40x40x75 (1)
13040x40x82 (1)
13050x45x112 (1)
260Isolation RDT.15x - RDT.161 RGTO23x
Résistance d’isolement (à 500 Vdc)
entre les circuits indépendants et la masse
entre contacts ouverts
Tension de tenue à fréquence industrielle
entre les circuits indépendants et la masse
entre contacts ouverts
entre contacts adjacents
Tension de tenue au choc (1,2/50 µs - 0,5 J) |
Codes pour commander les relais TM
Code produit Application (1)Configuration
AConfiguration
BLabelType
d’alimentationTension nominale
(V) (2)Position de
détrompage (3) / options
TM2E
TM4E
TMS2E
TMS4E
TM2R
TM4R
TMS2R
TMS4RE : Énergie /
Équipement
ferroviaire
fixe
R : Matériel
roulant
ferroviaire1 : Standard
2 : Diode //
3 : Varistance
4 : Led
5 : Diode // + Led
6 : Varistance + Led
7 : Transil
8 : Transil + Led0 : Standard
2 : P2
4 : P4 GEO
5 : P5 GEO
6 : P6 GEO
7 : P7
8 : P8FC : Vdc
A : Vac 50 Hz
H : Vac 60 Hz012 - 024 - 036
048 - 072 - 096
100 - 110 - 125
127 - 132 - 144
220 - 230XXX
L =
basse
température
Schéma de câblageTMS2R E 4 2F A 230
TMS2RE42F-A230 - Relais TMS2R, série ÉNERGIE, tension nominale 230 Vac, fournie avec LED, avec finition P2 (bobine tropicalisée)
TM4R R 1 8 F C 024 L
TM4RR18F-C024 - Relais TM4R, série MATÉRIEL ROULANT, tension nominale 24 Vdc, avec finition P8 (contacts dorés) et option “L” (basse température)Exemple |
INSTANTANEOUS BISTABLE (LATCHING) RELAYS - 4 TO 8 CONTACTS
OKBA SERIES
RELAYS
OKBA bistable relays are electromechanical devices hav -
ing two stable states controlled by two distinct power in -
puts. There are many possible applications: these relays are
used mainly because they are able to maintain the status
assumed after the last switching operation, even in event
of a power outage occurring - in short, they have a guar -
anteed “memory” capability. Given their superior reliabil-
ity and durability , these components are capable of filling
roles that call for a high level of responsibility; in effect,
they are used in environments where continuous duty is an
essential requirement (e.g. electrical transformer stations
and continuous cycle manufacturing processes).
OKBA relay are equipped with a mechanism (electronic
or mechanical, depending on the model) that cuts off the
power supply to the coil leads after the switching opera - |
une dissipation correcte de la chaleur vers le haut et accroître la longévité du composant.
Dans la réalité, les relais peuvent être utilisés dans des conditions moins sévères. Dans ce cas, la distance entre relais
adjacents peut être réduite ou supprimée. Une interprétation correcte des conditions d’utilisation permet d’optimiser
l’espace disponible. Contacter Chauvin Arnoux Energy pour plus d’informations.
Pour accroître la longévité des relais, nous recommandons de monter ceux prévus pour une utilisation continue (alimentés
en permanence) en les alternant avec les relais à utilisation moins fréquente.
Pour une utilisation sûre, l’usage des ressorts de verrouillage est recommandé. Pour une utilisation sur le matériel roulant,
les relais ont été testés selon EN 61373 équipés de ressorts de verrouillage.INSTALLATION
Avant utilisation : si le relais n’est pas utilisé, par exemple après une longue période de stockage, sa résistance peut |
OKSGcCd
The OKSGcCd relay has a longer electrical life expectancy than the OKSCd model. It has 4 normally open contacts, and a distance between
contacts of > 4mm. Magnetic arc blow-out is fitted as a standard feature. The OKSGcCd relay can be used with heavily inductive d.c. loads,
where there is no need for change-over contacts.OKFC - OKSFC - OKUIC
The OKFC relay is an energy saving component. The distance between contacts is 1.2mm. Contact pressures and shock and vibration
resistance are the same as specified for OK/OKS models. In the case of d.c. loads, the breaking capacity is reduced from that of the OK
relay, although the addition of the magnetic arc blow-out (model OKSFC) provides breaking capacity of up to 15 A at 120Vdc (see example
of electrical life expectancy). On the OKSFC model, a powerful magnetic arc blow-out located between the 4 change-over contacts has |
Dimensions
Electrical life expectancy
RMMZ11
U I (A) L/R (ms) Operations
110 Vdc 0.5 40 100,000
110 Vdc 0.6 10 300,000
120 Vdc 0.7 40 100,000
125 Vdc 1.2 0 1,000,000
220 Vdc 0.1 40 100,000
220 Vdc 0.25 10 100,000
U I (A) cos φOperations
110 Vac 1 1 2,000,000
110 Vac 1 0.5 1,500,000
110 Vac 5 1 1,000,000
110 Vac 5 0.5 500,000
220 Vac 0.5 1 2,000,000
220 Vac 1 0.5 600,000
220 Vac 5 1 650,000
220 Vac 5 0.5 600,000
Switching frequency: 1,200 operations/hourSwitching frequency: 1,200 operations/h
(*) = 600 operations/hour
Contact loading: 110Vdc, L/R 40 ms
Curve A: RMMZ11
Curve B: RGMV12-13, RMMV12-13
Mounting tips
The preferred mounting position is on the wall, with the relay positioned horizontally in the reading direction on the nameplate.
For correct use of the relays, they should be spaced apart by at least 5 mm in the horizontal direction (G series) and 20 mm in the vertical |
défavorables telles que des atmosphères acides (typiques de centrales géothermiques) ou salines.
P5GEODorure de type P4GEO, mais appliquée aux contacts, à leurs cosses et aux bornes des sorties + tropicalisation P2
de la bobine.
P6GEO Dorure des contacts, de leurs cosses et des bornes de sortie + tropicalisation P2 de la bobine.
P7 Contacts en argent-oxyde de cadmium.
P8 Dorure des contacts avec un alliage or-cobalt sur une épaisseur ≥ 5 µ, contact moleté fixe. Cette finition
permet de meilleures performances que le traitement P4GEO .
LED Voyant lumineux indiquant la présence d’une alimentation, câblé en parallèle avec la bobine
DIODE DE ROUE LIBREComposant polarisé connecté en parallèle avec la bobine (type 1N4007 ou BYW56 pour la version matériel
roulant) destiné à éliminer les surtensions générées lors de la désactivation de la bobine.
TRANSILComposant non polarisé en parallèle avec la bobine. Son comportement est similaire à celui de la varistance, |
38
www.chauvin-arnoux-energy.complan de comptage des énergies> COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE > COMPTEURS DIVISIONNAIRES
ULYS TDA80-M
TRIPHASÉ 80 A
Compteur d’énergie pour réseaux triphasés.
Raccordement direct jusqu’à 80 A.
MID, il est dédié aux applications de gestion d’énergie ou de refacturation de l’électricité sur réseau privé
Description
ULYS TDA80 est un compteur d’énergie conçu pour une
utilisation sur réseaux triphasés.C’est la solution dédiée aux applications de gestion d’énergie ou de refacturation de l’électricité sur réseau privé (version MID).
Il est particulièrement adapté aux applications 80 A dans les bâtiments, les centres commerciaux.
•
2 sorties impulsions en standard configurables en Ea,
Eq, Es
•
Entrées courant directes jusqu’à 80
A
•
Indicateur d’erreur de branchement
•
V
ersion MID disponible pour la refacturation de l’électricité
•
Entrée change-tarif en standard (double tarif)
•
Multimesure :
instantanée P , Q et S, index d’énergie cumulé |
mA à 25
A 1
mA à 25
A
Échelle moteurferromagnétique 2 à 6 In 0,5 à 12 A 0,5 à 40 A
magnétoélectrique 2/3/5 In 0,5 à 20 A
Raccordement sur TC
Échelle normaleferromagnétique 1 à 6,6 A
magnétoélectrique 1,3 à 6,6 A 1,2 à 6,6 A
Échelle moteurferromagnétique 2 à 6 In 1 A et 5 A
magnétoélectrique 2/3/5 In 1 A et 5 A
Déviation Ferro. 50 Hz
Format 48
x
48 72
x
72 96
x
96 48
x
48 72
x
72 96
x
96
Calibre Échelle In
5 A 0-5 A A90A 0302 A90A 0502
10 A 0-10 A A90A 0303 A90A 0503
20 A 0-20 A A90A 0304 A90A 0504
30 A 0-30 A A90A 0305 A90A 0505
50 A 0-50 A A90A 0307 A90A 0507
Calibre Échelle 3 In
5 A 0-5/15 A A90A 0533
10 A 0-10/30 A A90A 0534
20 A 0-20/60 A A90A 0535
30 A 0-30/90 A A90A 0536
40 A 0-40/120 A A90A 0537
Calibre Échelle 5 In
5 A 0-5/25 ARaccordement direct
www.chauvin-arnoux-energy.com80°80° 90°90°
180°180°
250°250° 240°240°
360°360°144°144°60°60° 54°54° 105°105°80°80° 90°90°
180°180°
250°250° 240°240°
360°360°144°144°60°60° 54°54° 105°105°
80°80° 90°90° |
peuvent être différentes des caractéristiques standard. Contactez-nous pour plus d’informations.Normes ferroviaires matériel roulant
EN 60077
EN 50155
EN 61373
EN 45545-2
ASTM E162, E662Équipements électriques pour matériel roulant : Conditions générales d’exploitation et règles générales
Équipements électroniques utilisés sur le matériel roulant
Essais de chocs et vibrations, Cat. 1, Classe B
Protection contre les incendies dans les véhicules ferroviaires, Cat. E10, Requis R26, V0
Essais relatifs aux risques du feu
Matériel roulant ferroviaire - Domaines d’action spécifiques (1)
Tension nominale Tension d’excitation minimum Tension de fonctionnement maximum Symbole de commande (1)
24 Vdc 16,8 32 Z01
72 Vdc 55 104 Z01
110 Vdc 77 144 Z01
Configurations - Options
P2Tropicalisation de la bobine avec une résine époxy pour une exposition à 95 % de HR (à T 50 °C). Ce traitement |
freely selectable by the user.
Switching time is adjustable by means of two dipswitches,
4- and 8-bit respectively, located on the front of the relay. The
4-bit dipswitch serves for selecting the most suitable inter -
mediate scale, while the 8-bit dipswitch is used for precision
selection of the switching time.
On request, the models are available with fixed switching
time to avoid modifications to the time setting.The electronic circuit is immune to high electromagnetic
interference, typical of high voltage electricity distribution
stations.
The construction of the relays and careful choice of the
materials are such that they ensure long life and considerable
ruggedness even in harsh operating environments and in the
presence of strong temperature fluctuations.
Excellent electrical and mechanical performance levels allow
the product to be used in the most demanding of sectors such
as, for example, control and signalling functions in electricity |
permanents ou interrompus.
(2) Pour d’autres exemples, reportez-vous aux courbes de durée de vie électrique.
1. Hors bornes de sortie.POUR COMPOSER LE CODE DU PRODUIT, VOIR LE TABLEAU “CODES POUR COMMANDER”
Caractéristiques d’environnement
Température de fonctionnement
Température de stockage et de transport
Humidité relative
Essais relatifs aux risques du feu-25 à +55 °C
-25 à 70 °C
Standard : 75 % HR - Tropicalisé : 95 % HR
V0
137
INSTANTANÉ
MONOSTABLE À
CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE
(MONOSTABLE
ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL
OU À LA RETOMBÉE),
FONCTION LOGIQUETEMPORISÉ À
CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS
NUMÉROTATIONS
DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈREMONTAGE
SUR PCBRESSORTS
DE VÉROUILLAGEDÉTROMPEURS DE MESUREINSTANTANÉ
MONOSTABLE |
110 Vac 5 0.5 300,000
220 Vac 0.5 1 1,200,000
220 Vac 1 0.5 500,000
220 Vac 5 1 400,000
220 Vac 5 0.5 300,000Operations
113
INSTANTANEOUS
MONOSTABLE WITH
FORCIBLY GUIDED
CONTACTSBISTABLEFAST-ACTING
(MONOSTABLE
AND BISTABLE)TIME DELAY
(ON PICK-UP
OR DROP-OUT) TIME DELAY WITH
FORCIBLY GUIDED
CONTACTSSOCKET
NUMBERING
EXPLANATIONSFRONT
CONNECTIONBACK
CONNECTIONPCB MOUNT RETAINING CLIPS KEYING MEASUREMENTMONOSTABLE
INSTANTANEOUS |
Domaines
d’utilisation57
tertiaire industrie production
d’énergietransport & distribution
d’énergienucléaire efficacité
énergétiqueferroviaire
www.chauvin-arnoux-energy.comULYS TD100-M EV
TRIPHASÉ 100 A AVEC COMMUNICATION INTÉGRÉE
Raccordements électriques
Monophasé à deux filsDimensions (en mm)
Modèle Certification Référence
ULYS TD100-M EV Modbus MID P01331083POUR COMMANDER
Triphasé à quatre filsCaractéristiques électriques
Entrée courant
Courant nominal (Imax) 100 A
Courant de référence (lref) 10A
Courant de démarrage (Ist) 40 mA
Entrée tension
Tension nominale (Un) 230 Vac (-15% / +10%)
Consommation ≤ 2 W/Phase - ≤ 10 VA/Phase
Fréquence nominale 50 Hz (±
10%)
Led métrologique
P
oids 1
000 imp
/
kWh
Sortie impulsion
Poids 1000/ 100/ 10/ 1 Imp/kWh
Largeur d'impulsion 35 ms
Tension max d’utilisation 5 -27 Vdc
Courant max admissible ≤ 27 mAdc
Communication RS485 Modbus
Sauvegarde des données 10 ans hors tension
Classe de précision MID (Classe 1)
Précision |
conditions d’environnement de l’application et du cycle de service du relais.
Pour une fiabilité maximum en exploitation, l’utilisation de ressorts de verrouillage est conseillée.
Aucun entretien spécifique n’est nécessaire.
De la condensation peut se produire à l’intérieur du relais à la mise sous tension lorsque la température ambiante extérieure e st peu élevée ; ce phénomène
est normal et n’affecte pas le fonctionnement du relais. Les matières plastiques du relais ne possèdent pas de propriétés hygroscopiques.Embases et ressorts de verrouillage
Type d’installation Type de sorties Modèle Ressort de verrouillage
Montage mural ou sur rail DINVis 48BIP20-I DIN
RGL48
À ressort PAIR160
Montage encastréÀ ressort PRIR160
RGL48
Double faston (4,8 × 0,8 mm) ADF2Dimensions
Manœuvres
Led
4550 112Retirer l’étiquette
pour les réglages
182 |
RELAIS BISTABLES RAPIDES 3-7 CONTACTS
SÉRIES RGBZ10-11 | RMBZ30 rapides
RELAIS
Les relais bistables rapides sont disponibles en 3 modèles
avec 3, 4 et 7 contacts inverseurs . Cette famille de relais
permet de garantir une commutation très rapide des contacts
Partageant la même conception électromécanique que les
relais de la série G, ils présentent les mêmes caractéristiques
et les mêmes avantages. Ces relais peuvent être alimentés
en courant continu.
Dans un relais instantané bistable, la fermeture d’un contact
NO prend normalement entre 30 et 60 ms selon les
caractéristiques du produit. En comparaison,
un relais rapide peut fermer le contact en un temps compris
entre 10 et 20 ms.
Ce temps d’établissement est mesuré entre le moment où
la bobine est alimentée d’une part et le changement d’état
et la stabilisation du contact d’autre part, rebonds compris.
Un “rebond” est la position intermédiaire prise par le |
RGM.x8
U I (A) L/R (ms) Operations
125 Vdc 1 40 1,000,000
125 Vdc 5 40 5,000Switching frequency: 1,200 operations/hour
Contact loading: 110 Vdc, L/R 40 ms
Curve A : RGM.x7
Curve B : RGM.x3-4-5(NO/NC contact excluded)
Mounting tips
The preferred mounting position is on the wall, with the relay positioned horizontally in the reading direction on the nameplate.
For correct use of the relays, they should be spaced apart by at least 5 mm in the horizontal direction and 20 mm in the vertical
direction. This is to allow correct upward dissipation of the heat generated by the coil. Set these distances according to the socket used.
Distances can be reduced depending on the environmental application conditions and on the relay duty cycle.
For safe and secure operation, it is advisable to use retaining clips.
No special maintenance is required.
Condensation can form inside the relay when powered up and the outside ambient temperature is cold; this is quite normal and does |
consideration.This does not impair relay operation.
5. Unless specified otherwise, the operating time signifies until stabilization of the contact (including bounces).
6. Addition of a flyback diode connected in parallel with the coil (DC version only) causes an increase in operating time when the relay drops out.
INSTANTANEOUS
MONOSTABLE WITH
FORCIBLY GUIDED
CONTACTSBISTABLEFAST-ACTING
(MONOSTABLE
AND BISTABLE)TIME DELAY
(ON PICK-UP
OR DROP-OUT) TIME DELAY WITH
FORCIBLY GUIDED
CONTACTSSOCKET
NUMBERING
EXPLANATIONSFRONT
CONNECTIONBACK
CONNECTIONPCB MOUNT RETAINING CLIPS KEYING MEASUREMENTMONOSTABLE
INSTANTANEOUS
39 |
garantie.DESCRIPTION• Rapidité de fonctionnement, applications de coupure
• Configuration High Burden, apportant une immunité
aux décharges capacitives
• Relais monostables rapides débrochables
• Hautes performances, dimensions compactes, faible poids
• Construction solide et résistante pour un usage intensif
• Contacts moletés autonettoyants, type inverseurs
• Large intervalle de contact pour un pouvoir de coupure,
une durée de vie électrique et une isolation très élevés.
• Souf flage magnétique en standard
• Large espace entre les contacts pour un pouvoir de coupure,
une durée de vie électrique et un pouvoir d’isolement très élevés
• Ressort de verrouillage pour une fixation sûre du relais
sur son embase
• Couvercle transparent, LED en standard et poignée
d’extractionRMMV12X
RGMV16X
DOMAINES
D’UTILISATIONProduction
d’énergie
Matériel
roulantIndustrie
pétrolièreTransport
d’énergieConstruction
navale
Installations
ferroviaires fixesIndustrie
lourde |
C.S. PCB-mount version (for POK-POKS-BIPOK-BIPOKS only).
Ordering scheme
ModelNumber
of CO
contactsProduct
codeApplication (1)Configuration
AConfiguration
BLabelType of
power supplyNominal voltage
(V)(2)Keying
position (3)
/ option
POK
POKS
BIPOK
BIPOKS
TRIPOK
TRIPOKS
QUADRIPOKS
ESAPOKS2 - 5A
2 - 10A
4 - 5A
4 - 10A
6 - 5A
6 - 10A
8 - 10A
12 - 10APOK
POKS
BPOK
BPOKS
TPOK
TPOKS
QPOK
EPOKE: Energy
Railway
Fixed
Equipment
R: Railway
Rolling
Stock*1: Standard
2: Diode //
3: Varistor
4: Led
5: Diode // + Led
6: Varistor + Led
7: Transil
8: Transil + Led0: Standard
2: P2
4: P4 GEO
5: P5 GEO
6: P6 GEO
7: P7
8: P8FC: Vdc
A: Vac 50 Hz
H: Vac 60 Hz012 - 024 - 036
048 - 072 - 096
100 - 110 - 125
127 - 132 - 144
220 - 230XXX
CS =
PCB-mount
version
L =
low
temperature**
TPOKS E 3 0F A 230
TPOKSE30F-A230 - TRIPOKS relay, ENERGY series, nominal voltage 230 Vac, equipped with varistor
BPOKS R 5 8 FC 024 |
o pour les courants inférieurs à 10 mA, d’utiliser des contacts dorés et d’en connecter 2 en parallèle, pour réduire
la résistance de contact équivalente
• Pollution : la présence de pollution peut entraîner le dépôt d’impuretés à la surface des contacts. Les charges
électriques attirent des molécules et impuretés organiques qui se déposent à la surface des contacts. Les nettoyages
électriques et mécaniques respectivement brûlent et évacuent ces impuretés. En présence de pollution, les courants
minimaux recommandés doivent être respectés. Dans les cas extrêmes, doublez le courant de nettoyage.
De la condensation peut se produire à l’intérieur du relais à la mise sous tension lorsque la température extérieure
ambiante est basse ; ce phénomène est normal et n’affecte pas le fonctionnement du relais. Les matières plastiques du
relais ne possèdent pas de propriétés hygroscopiques.UTILISATION |
page 148Gamme SHMI
De 1 à 6 000 A
Vaste choix pour les applications industrielles.
page 150Gamme SHEL
De 10 à 300 A
En petite puissance,
tout pour faciliter la
mise en œuvre.
page 152Gamme SHMO
De 1 à 60 A
Montage rail DIN.
page 152Shunts
SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE |
de très courte durée
Causes liées aux réseaux
d’alimentation électrique•
Phénomènes atmosphériques (foudre)
P
aramètres à mesurer •
Amplitude maximale et durée du transitoire
Déséquilibre de tension
Défauts engendrés • Courant ou tension non déphasés de 120° et d’amplitudes différentes
Causes liées
aux équipementsperturbateurs•
Charge absorbant de l’énergie de façon non équilibrée sur les 3 phases
•
Déconnexion d’une phase d’alimentation électrique
Causes liées aux réseaux
d’alimentation électrique•
Déconnexion d’une phase d’alimentation électrique
P
aramètres à mesurer •
T
aux de déséquilibre, tension ou courant direct, inverse et homo-polaireFluctuations rapides
de tension (flicker)
La gêne ressentie par le « papillonnement » d’intensité lumineuse de l’éclairage est mesurée
par la valeur du flicker. Effets sur l’homme : maux de tête, irritabilité, crise épileptique…
Défauts engendrés• Variation d’intensité lumineuse
• Scintillement d’écrans informatiques |
±
10
% de 100/√3 Vac à 440 Vac
±
20
% de 24 à 125 Vdc
-
Consommation :
≤ 3
VA de 100/√3 à 440 Vac
≤ 3
W de 24 à 125 Vdc
DIMENSION (MM)
Raccordements électriques
Voir document MS01-7562.Embase
Modèle Type Référence
UAR 1210B 5 EMBB 4005
IAR 1210B 4 EMBB 4004
PAR 1232B 3 EMBB 4003
QAR 1232B 3 EMBB 4003
FAR 1210B 5 EMBB 4005
JAR 1211B 4 EMBB 4004Accessoires de montage
• Embase pour boîtier embrochable
125
70
122202 vis ∅ M4Boîtier T82 fixe
BOITIER STANDARD
150
125
123,34 vis ∅ M4Boîtier T84
115
60
122 12 30≤ 7
≤ 7
DégagementDétrompeurBoîtier EmbrochableEmbase de sécurité 2 trous ∅ 4,5 Boîtier T82 embrochable
125
70
122202 vis ∅ M4Boîtier T82 fixe
BOITIER STANDARD
150
125
123,34 vis ∅ M4Boîtier T84
115
60
122 12 30≤ 7
≤ 7
DégagementDétrompeurBoîtier EmbrochableEmbase de sécurité 2 trous ∅ 4,5 Boîtier T82 embrochable
• Fixation sur rail DIN pour boîtier fixe ou embrochable
Modèle Référence
Fixation sur rail DIN
symétriquePDIN SYME
Fixation sur rail DIN |
•
La puissance défor
mante :Les charges déformantes du réseau électrique changent l’allure
des formes d’ondes des courants et tensions en produisant des signaux de fréquence différents de la fréquence nominale du réseau. Ces signaux, appelés harmoniques, vont avoir de nombreux effets néfastes tel que le changement du niveau de tension du réseau, l’appel d’une nouvelle puissance dite déformante et l’augmentation des courants dans certains conducteurs. Les harmoniques, dont la présence est également limitée par la norme, pourront être corrigées par des systèmes
de filtrage.
Pour comprendre la qualité d’énergie
et disposer d’éléments pour agir
Il est nécessaire d’anticiper les pertes et coûts de maintenance
sur les équipements dus à une mauvaise qualité d’énergie.
Les variations des principales grandeurs électriques,
en dehors des plages de tolérance, diminuent la durée de vie |
RGM.x8
U I (A) L/R (ms) Manœuvres
125 Vdc 1 40 1 000 000
125 Vdc 5 40 5 000Fréquence de commutation : 1 200 manœuvres/heure
Charge sur le contact : 110 Vdc, L/R 40 ms
Courbe A : RGM.x7
Courbe B : RGM.x3-4-5 (sans contact NO/NF)
Conseils de montage
Le montage mural est à préférer, avec le relais positionné horizontalement dans le sens de lecture de la plaque signalétique.
Pour une bonne utilisation, les relais doivent être espacés d’au moins 5 mm dans le sens horizontal et 20 mm dans le sens vertical.
La chaleur générée par la bobine peut ainsi se dissiper correctement par le haut. Définissez ces distances selon l’embase utilisée.
Elles peuvent être réduites en fonction des conditions d’environnement de l’application et du cycle de service du relais.
Pour une utilisation sûre, il est conseillé d’utiliser des ressorts de verrouillage.
Aucun entretien spécifique n’est nécessaire. |
M3
External connection at discretion of userM2
M4T1
T3T2
T4
OKB184
The OKB184 models are equipped as standard with a blow-out magnet and have low coil consumption. As these relays are K3-qualified,
they are the relays of reference in the nuclear sector.
INSTANTANEOUS
MONOSTABLE WITH
FORCIBLY GUIDED
CONTACTSBISTABLEFAST-ACTING
(MONOSTABLE
AND BISTABLE)TIME DELAY
(ON PICK-UP
OR DROP-OUT) TIME DELAY WITH
FORCIBLY GUIDED
CONTACTSSOCKET
NUMBERING
EXPLANATIONSFRONT
CONNECTIONBACK
CONNECTIONPCB MOUNT RETAINING CLIPS KEYING MEASUREMENTMONOSTABLE
INSTANTANEOUS
45 |
15 et 40msRAPIDE
Changement d’état
des contacts inférieur
ou égal à10msMONOSTABLE
Relais dont l’état des contacts
dépend de la présence ou de
l’absence de tension aux bornes
de la bobine.
Lorsque la bobine est sous
tension, les contacts changent de
position.
Dès que la bobine n’est plus
alimentée, les contacts reviennent
à leur position initiale.
CLASSIQUE
Changement d’état
des contacts entre
15 et 40msRAPIDE
Changement d’état
des contacts entre
2,5 et 10ms
AVEC CONTACTS À GUIDAGE FORCÉ
(LIÉS MÉCANIQUEMENT)
Ces relais permettent de garantir
que les contacts NO (normalement
ouverts) ne peuvent pas se retrouver
dans le même état que les contacts NF
(normalement fermés).À L’APPEL
Lorsque le relais est alimenté, sa bobine
n’actionne les contacts qu’au bout d’un
temps défini « T » (souvent réglable)
appelé temps de temporisation.
Dès que le relais n’est plus alimenté, les
contacts reviennent en position initiale
instantanément.À LA RETOMBÉE |
Sn = √3 x U x I x cos
f
(réseau TE, TNE 3 fils) Paramètres à indiquer à la commande
www.chauvin-arnoux-energy.com
SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE
SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE
Q
Tropicalisation Modèle Réseau BoîtierIn Direct
ou sur TCUn Direct
ou sur TTÉtendue de
mesure FnSortie
analogiqueAlimentation
auxiliaire Protection
TNE 4 fils QAR 1232 B Fixe TC 1 000 / 5 A TT 20 kV / 100 V 0…2,77 MW 50 Hz 4…20 mA 220 Vac IP 20Produit
sur
mesure
Exemple |
• entraxe entre trous adjacents : 20 mm
Montage sur rail Oméga : H35 selon normes DIN 46277/3 - EN 60715
Degré de protection : IP20
Rigidité diélectrique : 2,5 kV 50 Hz 1 min
Résistance au feu : EN60695-2-1, UL94 - V0, EN45545-2, NFPA130
Normes : EN60255, EN60947, EN 61810, EN61373
Type de borne : à ressort
Entrées pour chaque borne de relais : 2
Section minimale du câble : •câble sans cosse : 1 mm²
• câble ave c cosse : 0,5 mm²
Section maximale du câble : 2,5 mm²
Longueur de dénudage, mm : 10 mm ± 0,5 mm
Longueur de la cosse : 12 mm
Câblage avec câbles rigides ou cosse : raccordement par pression
Câblage avec câbles flexibles, extraction des câbles : avec un outil
de type tournevis à tige fine avec tête plate de 2,5 mm × 0,4 mm,
introduit perpendiculairement à l’embase.PRISE AVANT (À RESSORT)
PAIR080 | PAIR160 | PAIR240 | PAIR320 | PAIR480
195Pour commander
PAIR080 P01 4003 55
PAIR160 P01 4003 56
PAIR240 P01 4003 57
PAIR320 P01 4003 58
PAIR480 P01 4003 64CARACTÉRISTIQUES |
180°180°
250°250° 240°240°
360°360°144°144°60°60° 54°54° 105°105°
Échelle linéaire, étendue de mesure
à la demande (puissance apparente kva, active kW ou réactice kvar)Indicateur analogique magnéto- électrique 2 mA (ou autre calibre sur demande) en association avec un convertisseur de mesure T82 ou TRIAD (voir chapitre Convertisseurs)Classe de précision : 1,5Wattmètre Varmètre
CONVERTISSEURS A ASSOCIER
Le convertisseur à associer à l’indicateur analogique sera sélectionné dans le chapitre “CONVERTISSEURS”
de ce catalogue.
232
T82N TRIAD 2
TRIAD
T82 |
give the coil added protection against corrosion that could occur as a result of moisture reacting with certain
chemical agents such as those found in acid or saline atmospheres.
GOLD PLATINGSurface treatment of contacts, blades and output terminals with gold, thickness ≥ 2μ. This treatment ensures
long-term capacity of the contact to conduct low levels of current, even in adverse ambient conditions.
LED long-term capacity of the contact to conduct low levels of current, even in adverse ambient conditions.
FLYBACK DIODEComponent connected in parallel with the coil designed to suppress overvoltages generated by the coil when
de-energized.
LOW TEMPERATURE Minimum operating temperature -40°C, only for rolling stock version (option “L”).Environmental specifications
Standard operating temperature standard -25 to +55 °C
Version for railways, rolling stock (RMGR) -25 to +70°C (+85°C for 10 min) -40°C as option
Storage and shipping temperature -25 to +85°C |
respectively, burn off and remove such impurities. In the presence of pollution, the minimum recommended currents
must be respected. In extreme cases, provide double the cleaning current.
Condensation is possible inside the relay when energized and the outside ambient temperature is cold; this is quite normal
and does not affect the operation of the relay. The plastic materials of the relay do not possess hygroscopic properties.OPERATION |
Le compteur est exploitable en local depuis son écran ou à
distance via sa communication intégrée.
Particuliérement adapté aux bornes de recharge triphasées de
11kW à 43kW, le compteur Ulys TD100-M EV Modbus a les caractéristiques suivantes :
•
4 modules DIN
•
Direct 100A (40A utilisés) triphasé
•
Classe 1
•
Certifié MID
•
Mesures :
-
Tension, Courant, Fréquence, Facteur de puissance
- Puissance active,
Puissance réactive
- Énergie active soutirée et injectée,
Énergie réactive
•
Communication Modbus RS485
•
T
empérature d’utilisation : -40 à +70 °C |
processes, and railways - fixed equipment and rolling stock
alike.MOK-V2 voltage threshold relay
The MOK-V2 is a measuring relay with two adjustable volt -
age thresholds: Pick-up voltage and Drop-out voltage. The
setting, which is made by way of the potentiometers located
on the top of the relay, pilots an electronic circuit that does
not require an auxiliary power supply. The PICK-UP VOLTAGE
can be set at between 60% and 120% of nominal voltage.
The DROP-OUT VOLTAGE can be set at between 70% and
98% of the pick-up voltage. The MOK-V2 model is equipped
with two change-over contacts rated 8A. In the case of the
direct current version, the relay is equipped with a polarization
diode that protects the circuits against an accidental inver -
sion of polarities. Particularly suitable for monitoring battery
voltages in the rail-tram-trolley vehicles sector.DESCRIPTION• MOK-V2 voltage threshold relay
• Pick-up and drop-out thresholds adjustable by way |
CEI 61850 sans remettre en cause son choix et sa qualification
de solution de mesure Chauvin
Arnoux Energy
•
Mise à jour d’installation
: ELINK 61850 s’interface avec des
équipements déjà en place et permet une modernisation
de l’installation vers le poste numérique
•
Complet :
Toutes les mesures électriques des équipements
de mesure Chauvin
Arnoux Energy sont portées par
le protocole de communication CEI 61850
:
-
Mesures instantanées pour
TRIAD 2
-
Mesures instantanées,
min/max/moy,
énergie et qualité de l’énergie pour ENERIUM
•
Personnalisable
: les équipes Chauvin Arnoux Energy
sont réactives pour vous proposer des solutions
vous permettant d’adapter ELINK 61850 à vos configurations
ZOOM
Port Ethernet serveur CEI 61850
2 ports RS485 (Modbus/jbus RTU) mode maître |
E.Qual-Premium Server dispose en plus de E.Qual-Premium :
•
des vues graphiques multi-équipements
•
des journaux multi-équipements événementiels
•
des vues statistiques
T
ranquillité : toutes les collectes des données sont effectuées
automatiquement, par un moteur de télérelève performant Complet : un historique depuis la mise en service du parc
d’équipements permettant un benchmark de l’ensemble des analyseurs
Analyse : des outils adaptés pour synthétiser les mesures du parc
d’analyseurs et partager l’information de manière concise avec les décideurs et exploitantsE. Qual-Premium - E.Qual-Premium ServerE.Qual-
PremiumE.Qual-
Premium
Server
Architecture
Point à point
Multi-équipements par ciblage successif
Gestion des mesures en base de données
Multi-sites / multi équipements
Architecture client / server
Transfert des données
Manuel
Transfert sélectif
Transfert automatique
Journal de communication
Visualisation mesure
Temps réel forme d'onde et vectoriel
Courbes enregistrées |
Charge sur le contact : 110 Vdc, L/R 40 ms
Courbe A : RMM.x6-7-8
Courbe B : RMM.x2-3-4
Conseils de montage
Le montage mural est à préférer, avec le relais positionné horizontalement dans le sens de lecture de la plaque signalétique.
Pour une bonne utilisation, les relais doivent être espacés d’au moins 20 mm dans le sens vertical. La chaleur générée par la b obine peut ainsi se
dissiper correctement par le haut. Définissez ces distances selon l’embase utilisée. Elles peuvent être réduites en fonction de s conditions ambiantes
d’utilisation et du cycle de service du relais.
Des ressorts de verrouillage ne sont pas nécessaires, la solidité de la connexion étant garantie par les vis de fixation. Ces mêmes vis peuvent
également servir à faciliter l’installation et le retrait du relais. Pour une utilisation correcte, les vis doivent être serrée s ou desserrées progressivement
en passant alternativement de l’une à l’autre.
Aucun entretien spécifique n’est nécessaire. |
• Seul modèle programmable à l’appel ou à la retombée
• Performances élevées, faible encombrement
• Plage de réglage : de 0,1 s à plus de 16 heures,
grande précision sur toute la gamme de réglage
• Témoins LED indiquant l’état de l’alimentation
et de la temporisation
• Souf flage magnétique améliorant le pouvoir
de coupure
• Contacts moletés autonettoyants
• Relais accouplé automatiquement à l’embase
ne nécessitant pas de ressort de verrouillage
• Fonctionnement sur courant continu et/ou alternatif
• Grande variété de configurations et de possibilités
d’adaptation
• Couvercle transparent avec poignée d’extraction
• Porte-étiquette à l’intérieur du couvercle, à l’usage du client
• Détrompage mécanique sur le relais et l’embase
RDT
DOMAINES
D’UTILISATIONProduction
d’énergie
Matériel
roulantIndustrie
pétrolièreTransport
d’énergieConstruction
navaleInstallations
ferroviaires fixesIndustrie
lourde
NucléairePLUS PRODUIT
130 |
P8Gold plating of contacts with gold-cobalt alloy, thickness ≥ 5μ, knurled fixed contact. This finish allows further
improvement of the performance provided by gold-plated contact, compared to P4GEO treatment.
LED LED indicator showing presence of power supply, wired in parallel with the coil.
FLYBACK DIODEPolarized component connected in parallel with the coil (type 1N4007 or BYW56 for rolling stock version)
designed to suppress overvoltages generated by the coil when de-energized.
VARISTORNon-polarized component connected in parallel with the coil, designed to suppress overvoltages higher than
the clamping voltage, generated by the coil when de-energized.
TRANSILNon-polarized component connected in parallel with the coil. Behavior is similar to that of a varistor, with
faster operating times.
LOW TEMPERATURE Minimum operating temperature -50°C, only for rolling stock version (option “L”).
C.S. PCB-mount version (for POK-POKS-BIPOK-BIPOKS only).
Ordering scheme
ModelNumber
of CO |
Courant max admissible ≤ 27 mAdc
Communication RS485 Modbus
Sauvegarde des données 10 ans hors tension
Classe de précision MID (Classe 1)
Précision
Énergie active Total, partiel, import, export
Energie réactives Total, import, export
Multimesure P, Q, S, V, I, FP, F
Bidirectionnalité Oui
Environnement
Température de fonctionnement -40°C à +70°C
Humidité relative
en fonctionnement≤ 90% / ≤ 95%Indice de protection IP51
Raccordement circuit puissance 16 mm²
Raccordement sortie
impulsions ou communication1,5 mm²
Montage Sur rail DIN 35 mm
Poids 80 gCaractéristiques mécaniques
SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BASSE TENSION
À LA HAUTE TENSIONTRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE |
MONOSTABLE À
CONTACTS GUIDÉSBISTABLERAPIDE
(MONOSTABLE
ET BISTABLE)TEMPORISÉ (À L’APPEL
OU À LA RETOMBÉE),
FONCTION LOGIQUETEMPORISÉS À
CONTACTS GUIDÉSEXPLICATIONS
NUMÉROTATIONS
DES EMBASESPRISE AVANT PRISE ARRIÈREMONTAGE
SUR PCBRESSORTS
DE VERROUILLAGEDÉTROMPEURS DE MESUREINSTANTANNÉ
MONOSTABLE |
(1) E = ENERGY: all applications, except for railways rolling stock.
Suitable on energy production, transport and distribution plants, railways fixed equipment, petrolchemical and heavy industry.
R = RAILWAYS, ROLLING STOCK: Application on board rolling stock (rail-tram-trolley vehicles). Electrical characteristics according to EN60077.
Other product series available:
RAILWAYS, FIXED EQUIPMENT: Approved and conforming relays and products to RFI (FS Group) specification no. RFI DPRIM STF IFS TE 143 A
For the list of RFI approved and conforming products, consult dedicated catalog “RAILWAY SERIES – RFI APPROVED”.
STATIONS: ENEL approved material meeting LV15/LV16 specifications.
For the list of ENEL approved and conforming products, consult the dedicated catalog “STATIONS SERIES – LV15-LV16-LV20”.
(2) Other values on request. Voltage 380V available as Vac only.
(3) Optional value. The positive mechanical keying is applied according to the manufacturer’s model. |
Configurations - Options
TROPICALISATION Traitement de surface de la bobine avec revêtement protecteur pour une utilisation en cas de HR à 95 %.
DORURETraitement de la surface des contacts, lames et cosses de sortie avec un alliage or-cobalt sur une épaisseur ≥ 2 µ.
Ce traitement garantit la capacité du contact à couper des courants plus faibles sur le long terme.
DIODE DE ROUE LIBREComposant raccordé en parallèle à la bobine (type 1N4007) conçue pour atténuer les surtensions générées par
la bobine lorsque celle-ci est ouverte.
LEVIER POUR
ACTIONNEMENT MANUELPermet d’actionner manuellement le relais à l’aide d’un tournevis, sans ouvrir le couvercle.
Codes pour commander
Code
produitApplication (1)Configuration A Configuration B LabelType
d’alimentationTension
nominale (V) (2)Finition (3)Position du
détrompage (4)
RGBE : Énergie /
Équipement
ferroviaire
fixe1 : Standard
3 : Diode //
4 : Dorure
6 : Dorure + Diode //3 : 3 contacts RT
4 : 4 contacts RT FC : Vdc |
is an all-important factor.
The versatility in manufacture allows producing relays with
various voltages.
The types of contacts allow obtaining remarkable perfor -
mance levels both for high, inductive loads or very low
loads; the optional presence of the magnetic arc blow-
out contributes considerably to the breaking capacity . The
knurled contacts ensure better self-cleaning characteristics
and lower ohm resistance thanks to the various points of
electrical connection, thereby improving the electrical life
of the component.In relays with forcibly guided (mechanically linked) or
weld-no-transfer contacts, special design and construction -
al measures are used to ensure that make (normally-open)
contacts can not assume the same state as break (normal -
ly-closed) contacts.
• If, when powering up a relay , a NC contact fails to open,
the remaining NO contacts must not close, maintaining a
contact gap ≥0.5 mm.
• When the relay is de-energized, if a NO contact fails to |
1 800 manœuvres / h0,7 A – 132 Vdc – L/R = 40 ms : 105 manœuvres
Charge minimum Standard contacts
Contacts dorés P4GEO (4)500 mW (20 V, 20 mA)
100 mW (10 V, 5 mA)
Tension de coupure maximale 350 Vdc / 440 Vac
Matériau du contact AgCu
Temps d’établissement pour Un (ms) (5)
Fermeture contact NO
Fermeture contact NFd 38
DC : d 8 AC: d 80
Isolation
Résistance d’isolement (à 500 Vdc)
entre les circuits indépendants et la masse
entre contacts ouverts
Tension de tenue à fréquence industrielle
entre les circuits indépendants et la masse
entre contacts ouverts
entre contacts adjacents
Tension de tenue au choc (1,2/50 µs - 0,5 J)
entre les circuits indépendants et la masse
entre contacts ouverts > 1 000 M :
> 1 000 M :
2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s)
2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s)
2 kV (1 min) - 2,2 kV (1 s)
5 kV
5 kV(1) Autres valeurs sur demande.
(2) Voir le tableau des “Codes pour commander” pour le codage des commandes. |
les étiquettes autocollantes correspondant aux paramètres programmés.Configurable en usine Configurable via TRIADJUST 2
Environnement et normes
Immunité CEM (Norme de référence : CEI 60688, CEI 61326-1, CEI 61000-6-5)
Tension de choc
selon CEI 61000-4-52 kV en mode différentiel
4 kV en mode commun
Onde oscillatoire
selon CEI 61000-4-121 kV en mode différentiel
2,5 kV en mode commun
Transitoire électrique rapide
en salves selon CEI 61000-4-42 kV sur l’alimentation
2 kV sur les entrées/sorties
Décharge électrostatique
selon CEI 61000-4-28 kV dans l’air
6 kV au contact
Champ rayonné EM
selon CEI 61000-4-310 V/m (80 Mhz à 3 GHz)
Creux de tension
selon CEI 61000-4-1130 % de réduction pendant 20 ms
60 % de réduction pendant 1 s
Coupures de tension
selon CEI 61000-4-11100 % de réduction pendant 100 ms
100 % de réduction pendant 1 s
Émission CEM
Rayonnée et conduite Selon CISPR11
Climatiques (CEI 60068 2-1 / 2-2 / 2-30)
Températures d’utilisation -10°C à +55°C |
The RE 3000N benefits from more a stringent manufac -
turing process, notably in terms of the tests performed on
cleaning and measurement of the contacts’ resistances.DESCRIPTIONPRODUCT ADVANTAGES
54 |
être réduites en fonction des conditions d’environnement de l’application et du cycle de service du relais.
Pour une utilisation sûre, il est conseillé d’utiliser des ressorts de verrouillage. Aucun entretien spécifique n’est nécessaire.
De la condensation peut se produire à l’intérieur du relais à la mise sous tension lorsque la température ambiante extérieure e st peu élevée ; ce
phénomène est normal et n’affecte pas le fonctionnement du relais. Les matières plastiques du relais ne possèdent pas de propriétés hygroscopiques.Pour plus de détails, consultez les caractéristiques des accessoires de montage.
(1) Introduisez le ressort avant de fixer l’embase sur le panneau.
4540 97 8
Durée de vie électrique (1)
(1) Fréquence de commutation 1200 manœuvres/heure, cycle 50 %.
Ressorts de verrouillage – correspondance avec les embases
Nombre de ressorts par relais 1, 2 pour le matériel roulant
MODÈLE D’EMBASE MODÈLE DE RESSORT
Pour montage mural ou sur rail |
251
www.chauvin-arnoux-energy.com
SERVICES ET FORMATIONS RELAIS AUXILIAIRES INDICATEURS ET SYNCHROCOUPLEURS CONVERTISSEURS SURVEILLANCE DES RÉSEAUX DE LA BT À LA HT TRANSFORMATEURS DE COURANT ET SHUNTS COMPTEURS ET CENTRALES DE MESURE éTUDES DE PROJETS - INGéNIERIE
Rédaction de propositions techniques à partir de cahier des
charges, CCTP , visite et expertise technique sur site
EXPERTISE ET AUDIT TECHNIQUE
Visite de sites avant-projet pour identifier les besoins et collecter l’ensemble des informations techniques.Dimensionner une extension, une évolution des installations fonctionnelles.Trouver les causes et les solutions de vos problèmes techniques sur site.
MISE EN SERVICE
Intervention en France et à l’étranger pour paramétrer les équipements, vérifier leur installation, déployer les logiciels d’exploitation et d’analyses.La mise en service inclut tous les paramétrages des équipements et des logiciels associés pour assurer une prise en main rapide et facile pour l’exploitant. |