krc
stringlengths
1
5.93k
rus
stringlengths
1
6.24k
short_source
stringclasses
52 values
source
stringclasses
51 values
type
stringclasses
3 values
- Эй, мен былайгъа эртде джетгенме, сен а не акъырын чабаса!
- Эй, а я сюда раньше прибежал, ты чего так медленно бежишь!
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- деб, кирпи бууну хыликке этгенди.
- усмехался над оленем ёж.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Была ючюнчю кере да чабышхандыла.
Три раза пробегались.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Буу дуппургъа джетгенинде, кирпи аны алайда сакълаб тура эди.
Олень, когда добегал до холма, его там уже ёж ждал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Сен мени хорладынг!
- Ты меня победил!
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- деб, буу, башын энишге тутуб, агъачха кириб кетгенди.
- сказал олень, опустив вниз голову и ушёл в лес.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Байлыкъ, насыб, акъылды.
Богатсво, счастье, ум.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бир джол Байлыкъ, Насыб, Акъыл, ючюсю да тюбешиб, даýлашыб башлагъандыла.
На дороге как-то встретились Богатство, Счастье и Удача и начали спорить.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Сиз экигизден мен кючлюме! - деб Байлыкъ кеси кесин кючлюге санагъанды.
- Я сильнее вас! - посчитало себя сильным Богатство.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Насыб болмаса, байлыкъдан не хайыр?! - деб Насыб да кеси кесин онглу кёргенди.
- Если не счастлив, от богатства какой толк?! - считает себя Счастье более превосходящим.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Акъыл болмаса, Байлыкъ, Насыб да бош! - дегенди Акъыл да.
- Если нет ума, богатство да счастье ничего не решают! - сказал Ум.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ала ючюсю да кёб даýлашхандыла, алай къайсы бири да кесин кючлюге санай эди.
Они втроём долго спорили, каждый считал, что он сильнее.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ала кетиб бара, бачхасын сюрюб, урлукъ ата тургъан бир джарлы кишини кёрюб, аны къатына келгендиле.
Они подошли к бедняку, который пахал огород и семена раскидывал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Алайда Байлыкъ кишини аллына атлаб, эки къолун джайгъанды да:
К нему подошло Богатство и развело руки:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Сени сюрген джерингде алтын чыкъсын, деб буюрама!
- Повелеваю, чтобы на земле, которую ты пашешь, золото вышло!
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол алай айтханлай, бачхасы алтындан толуб къалгъанды.
Как только он сказал, огород наполнился золотом.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Аны алай кёргенлей, Акъыл кесини кючюн билдирир ючюн, джарлыны акъылын алгъанды.
Как только Ум увидел это, чтобы продемонстрировать свою силу, забрал у бедняка ум.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Олсагъатдан джарлы киши чабыб барыб, байгъа:
Тотчас бедняк побежал к богатому:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Мени джеримде нартюх орнуна ташла чыкъгъандыла!
- У меня на земле вместо кукурузы камни выросли!
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бай, сейирсиннген да этиб, джарлы кишини бачхасына баргъанды да, алтын кесеклени кёрюб:
Богач с удивлением пошёл на его огород и увидел куски золота:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Кел, экибиз бачхаларыбызны алышайыкъ, мени нартюх чыкъгъан уллу бачхамы сен ал, сени ташла чыкъгъан гитче бачхангы уа мен алайым.
- Давай, мы вдвоём обменяемся этими огородами нашими, мой большой, где кукуруза вылезла, ты возьмёшь, а я возьму твой маленький с камнями.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Джарлы киши бачхасын къууаныб алышханды.
Бедняк с радостью обменялся.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бай а алтынланы арба бла юйюне ташыгъанды.
А богач телегу с золотом потащил домой.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Акъылын тас этген джарлы киши, не этегенин да билмей, джер къазыб башлагъанды.
Потерявши ум, бедняк, не зная, что делать, начал землю копать.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Алайда Насыб да кесини кючюн билдирир ючюн, эки къолун джайыб, джарлы кишиге: «Насыблы бол!».
Тогда Счастье, чтобы продемонстрировать свою силу, развёл руки и сказал бедняку: “Будь счастлив!”.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Олсагъатдан джарлы кишини къатына бай саýдюгерчиле келиб тохтагъандыла.
Тотчас возле бедняка остановились богатые торгаши.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Аланы бири, джарлы кишини кёзюне къараб:
Один из них посмотрел в глаза бедняку:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Бизге тамадалыкъ этерге сенича бир адам табмай, излеб келе тура эдик.
- Нам нужно руководство и таких как ты мы не нашли.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Энди сен бизге тамада бол.
Теперь ты будешь нашим старшим.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Джарлы киши сагъыш эте да турмай, разылыгъын бергенди.
Бедняк, не думая, дал одобрение.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Олсагъатдан саýдюгерчиле джарлы кишини сакъалын джюлюб, юсюне да сыйлы кийимле кийдиргендиле, сора бир ариý тору атха миндириб, орталарына салгъандыла да, биргелерине алыб кетгендиле.
Тотчас же торгаши его бороду сбрили, в респектабельную одежду одели и посадили на красивую гнедую лошадь и поехали все вместе.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бара барыб, бир элге джетиб тохтагъандыла. Ала бир байгъа къонакъ болгъандыла да, аны ариу къызын тамадаларына тилегендиле.
Дойдя до села, остановились. Остановились погостить у богача и попросили его красивую дочь замуж за их старшего.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Сизни тамадагъыз мени къызымы джарата эсе, мен бек разыма, - дегенди бай.
- Если ваш старший одобрит мою дочь, я буду только доволен, - сказал богач.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Олсагъатдан байны джуýукълары, тенглери джыйылыб, уллу къуýанч этиб, байны къызын джарлы кишиге бергендиле.
Тотчас же близкие богача, друзья собрались, большую радость сделали, отдали дочь богача за бедняка.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Саýлай эл джыйылыб, байны кюеуюн кёрюрге келгендиле.
Всё село собралось посмотреть на жениха.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Кюеý а, сёлеширге сёзюмден, джангылама деб къоркъуб, адамлагъа джуýаб къайтармай, тынгылаб тургъанды.
А жених, боясь, что наделает ошибок в словах, молчал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Аны тынгылагъанына байны джуýукълары къайгъылы бола башлагъандыла.
Близкие начали переживать.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Нек сёлешмейди бу?
- Почему не говорит?
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бизни хыликке этергеми умут этеди?
Он хочет насмехаться над нами?
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ишини къармаллыгъын кёрюб, Байлыкъ бла Насыб джарлы кишини акъылын ызына бер деб Акъылдан тилегендиле.
Видя, что всё дело идёт коту под хвост, Богатство и Счастье попросило у Ума вернуть его ум обратно.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Акъыл джарлы кишини акъылын ызына къайтаргъанды.
Ум всё вернул.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол болумну терк ангылаб, джыйылыб тургъан халкъдан сёлеширге эркинлик алгъанды.
Бедняк быстро всё понял, попросил волю говорить у народу.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бай анга сёлеширге эркинлик бергенди.
Богач дал ему слово.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол, джыйылгъан халкъгъа къараб, былай айтханды:
Он посмотрел на толпу и сказал:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Мен гитче заманымда эркишиле бла бирге тиширыýла да джаýгъа къаршчы чыкъгъан эдиле.
- За небольшое время мужчины и женщины вышли вместе против врага.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Аланы ичинде бир джигит къыз, эркиши кийим кийиб, эркишиле бла тенг, атха миниб, джаýну элибизден чыгъаргъынчы, тынчлыкъ табмай кюрешген эди.
Среди них была храбрая девушка, одет была как мужчина, и сравнима как мужчина, села на коня и пока не выгнала врага из нашего села, боролась, не успокаиваясь.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Мени тюненеден бери сёлешмей тынгылагъаным: бу къыз да аныча джигитмиди деб, къызны сынаб тургъанма.
Я со вчерашнего дня не говорю, чтобы понять, эта девушка такая же смелая или нет, я её испытывал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Мени терс болдум, кечигиз!
Так что может не прав был, простите!
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Биз а сен бизни хыликкеми этесе деб тура эдик, - деб бай къуýанды. Олсагъатдан уллу той этгендиле.
- А мы подумали, что ты над нами насмехаешься, - богач радуется. Тотчас большую свадьбу сделали.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Андан сора джарлы киши саýдюгерчилеге тамада болуб, Акъыл оноý этиб, джарлылыкъдан да къутулуб, бир да мардасыз бай болгъанды.
После этого богач стал старшим для торгашей, Ум совет сделал, от бедности спасает, богатым безмерно делает.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Адамны акъылы болмаса, байлыкъ бла насыбдан келлик джокъду.
Если у человека нет ума, то богатство и счастье не придёт.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Къаргъа бла балаларыды
Ворона и её детёныши.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Тенгиз арасында бир ариу айрымкан болгъанды.
Посередине моря был красивый остров.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол айрымкан къалын агъач бла джабылыб эди.
Он был покрыт густым лесом.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бир мийик терекни баш чокайында къаргъаны – уясы, уясында да юч баласы бар эди.
На самой верхушке высокого дерева было воронье гнездо, а в нём три воронёнка.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бир кюн айрымканнга от тюшгенди.
Однажды на острове разразился огонь.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Джел отну ышыра, аны ёртен этгенди.
Ветер его распространил и пожар в итоге начался.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
От къанатла юзюлюб, терек башлары бла ауа тебрегендиле.
Огонь добрался до птиц, начал деревья валить.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Кириш тартыб джаннган ёртен къаргъагъа къоркъуу салгъанды.
Сплошником тащащий яркий огонь ворону напугал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Къаргъа тёрт джанына къарагъанды, дыгаласха къалгъанды.
Ворона посмотрел в четыре направления, стала суетиться.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Сора, ёзге мадар табмай, кёчер къайгъыгъа киргенди.
Потом, не найдя другой возможности, ворона начала паниковать.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Абадан баласын сыртына алыб, тенгиз башында бара:
Старшего детёныша на спину посадив, полетела через море:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Кар, балам!
- Кар, дитё!
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Мен сени быллай къыйынлыкълагъа къалыб ёсдюреме, мен къарт болсам, сен манга къарармыса, бу къыйынымы эсинге алырмыса?
Чтобы тебя вырастить, я столько сложностей прошла, когда стану старой, ты будешь обо мне заботиться, все мои хлопоты запомнишь?
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Кар, айхай, къарарма, хаман сыртыма кёлтюрюб айланырма, кар!
- Кар, конечно, присмотрю, буду на спину сажать и катать тебя, кар!
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Ай, налат а, ётюрюк айтаса, кар-кар, - деб, къаргъа баласын тенгизге атыб, ызына къайтханды.
-Ай, негодник, врёшь, кар-кар, - и ворона скинула детёнышка в море, полетела назад.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол ортанчы баласын сыртына алыб бара, анга да тамада баласына соргъанча, соргъанды.
Среднего посадила на спину и, как и старшему, задала вопрос.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ортанчы да тамадача джууаб бергенди.
Средний так же, как и старший, ответил.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Ай, налат а, сен да джалгъанчыса, къарарыкъ тюйюлсе, кар-кар.
- Ай, негодник, обманщик, не будешь присматривать, кар-кар.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Аны да тенгизге атыб, биягъы уясына къайтханды.
Скинув его в море, в тоже гнездо вернулась.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Къаргъа кичи баласын сыртына алыб, тенгизге джетгенлей:
Ворона младшего на спину посадила, когда достигли моря:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Кар, бек кичи балам! Мен сени кёб къыйналыб ёсдюреме, мен гым-гым къарт болсам, анамса деб, сен манга къарармыса?
- Кар, мой самый младший детёныш! Я много мучилась, чтобы вырастить тебя, когда я старая стану, ты за мной присмотришь?
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Кар, да анам, сен ананга къарагъанча, мен да санга къарарма.
- Кар, мам, я за тобой также пригляжу, как и ты за своей мамой.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Андан артыкъ а, мен да эталмам, кар.
Только слишком не могу сейчас, кар.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Къууандырдынг, балам, къартлыгъымда сен манга къарарыкъса, кар, - деб, къаргъа кичи баласын тенгизден ётдюргенди.
- Обрадовал, дитё, в старости ты за мной присмотришь, кар, - так ворона и перенесла детёныша через море.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Эки къарнаш бла бир джашчыкъды.
Два брата и один мальчик.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бир къарнаш бир къарнашха къонакъгъа баргъанды да, эшегин да босагъа джанына такъгъанды.
Один брат к другому в гости поехал, своего осла к порогу привязал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Эшек ычхыныб арбаздан чыгъыб кетгенди.
Осёл отвязался и ушёл.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Къарнашла, эшекни излеб бара, бир джашчыкъгъа тюбегендиле да: - Эшек кёрмегенмисе?
Братья искали осла, встретили мальчика: - Осла не видел?
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
– деб соргъандыла.
- спросили.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Къаллай эшек?
- Какой осёл?
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Сол кёзю сокъур болгъан, арт аягъы асхагъан, сыртында да арпасы бла эски машогу болгъан эшекними излейсиз?
На левый глаз слепой, на заднюю ногу хромой, у которого на спине старый мешок с ячменем, этого осла ищете?
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Хо, ол эшекге айтабыз.
- Да, мы про него говорим.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Къайдады?
Где он?
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Огъай, мен аллай эшек кёрмегенме, - дегенди джашчыкъ.
- Нет, я такого осла не видел, - сказал мальчик.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Къалай кёрмегенсе!? Сен аны сокъурлугъун, асхакълыгъын, юсюнде джюгюн да билесе, къайда болгъанын билмей амалынг джокъду, - деб къарнашла къадалгъандыла.
- Как не видел!? Ты про его слепоту, хромоту, груз знаешь, а где он не имеешь представления, - пристали к нему братья.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Керти айтама, мен сизни эшегигизни кёрмегенме, - деб джашчыкъ джолуна тебрегенди. Къарнашла джашчыкъны тёреге алыб тебрегендиле.
- Правда, я вашего осла не видел, - пошёл мальчик по дороге дальше. Но братья его на суд привели.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Эшекни кёрмегенме, - дегенди джашчыкъ.- Мен джолда эшекни ызын кёргенме.
- Не видел я осла, - говорит мальчик.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Онг арт аягъыны ызы къалгъан аякъларыны ызыча терен тюйюлдю, атламы уа къысхады.
- Я на дороге след осла увидел.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол эшек онг арт аягъына асхагъанын ким да билликди.
Правая задняя лапа оставила не такие глубокий след как другие лапы, плюс у него шаг короткий.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Джолну онг джанында хансла ашалыбдыла.
Каждый поймёт, что он хромой на заднюю правую ногу.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Сол джанында хансланы кёрсе, эшек аланы да ашарыкъ эди.
По дороге справа трава объедена.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Сол кёзю сокъурду.
Если на левую сторону посмотрел бы, он бы и там траву поел.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Эшек терек къатында къабыргъасын ышыргъа тохтагъанында, терек юсюнде джашил халыланы къойгъанды.
Осёл возле дерева свой бок потереть остановился, на дереве зелёные нитки оставил.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Машокдан акъгъан арпа бюртюклеге кёре уа, тешиклери бла эски машок болгъаны белгилиди.
Вследствие того, что из мешка высыпались зёрна ячменя, значит, мешок с дырками был.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Джашчыкъны айтханына тынгылаб, тёре аны пахмусуна сейирсиннгенди, къарнашлагъа урушуб ашыргъанды.
Послушав мальчика, суд восхитился его талантом, а братьев ругая прогнал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ой, эски малкъар, сен не ачыенг, кёп жанла ачы чайыр чайнагъан, кёп жарлы сыртда, къолда жоюлгъан, такъыр къазанда кюйген, къайнагъан.
Как древняя балкария горька, где души горькую смолу жевали, в ущельях гибли, на холмах они, в котле варились тесном и сгорали.
quli
Стихи Кайсына Кулиева
one_sentence
Кенг жалпакълада кёп жалчылагъа, ачытып, зорчу къамасы кирген, къаракёз къызла, жюреклерине къыптыла уруп, къанларын ийген.
Кинжал насилья много поразил на склонах гор несчастных подневольных, и ножницами девушки сердца пронзали, обливаясь тёплой кровью.
quli
Стихи Кайсына Кулиева
one_sentence
Ой, ачы къама, не кёп жюрекге къанлы жол салып, къызыл къан тёкдюнг, къара аузунгу къандан толтуруп, не кёп къарынны сен жарып ётдюнг!
Кинжал жестокий, скольким же сердцам ты показал кровавую дорогу, кровь проливая, упивался сам, вспоров от жажды не одну утробу!
quli
Стихи Кайсына Кулиева
one_sentence
Кём-кёк гелеуге къаны тёгюлюп, амалсыз жалчы анга къарагъан, тёгерегинден болушлукъ тапмай, жан ала, кёк къыртишни талагъан.
Где, окровавив голубой типчак, батрак в последний час свой озирался, прощаясь в одиночестве с душой в зеленую траву с землей вгрызался.
quli
Стихи Кайсына Кулиева
one_sentence