krc
stringlengths
1
5.93k
rus
stringlengths
1
6.24k
short_source
stringclasses
52 values
source
stringclasses
51 values
type
stringclasses
3 values
- Ач болурсуз сиз, айланнган адамла, - дегенди.
- Вы голодные, парни, - он сказал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да биз сеннге къалай ышанайыкъ, от бериб ёлтюрсенг а? - дегендиле гудучула.
- Мы как-то тебе не верим, а не убьёшь ли ты нас, подсыпав яду? – спросили воры.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да менге ышанмай эсегиз, майна – принч, эт. Кесигиз алыгъыз, биширигиз да, ашагъыз, - дегенди къарт. - Адам къолдан ёлюрге излемейме, кесими ууахтым джетгинчи. Тамбла келсегиз да берирме быллай бир алтын, - дегенди.
- Если не верите мне. То вон – рис, мясо. Сами возьмите, отворите, поешьте, - сказал старик. – Своей рукой убивать не хочу, пока моя смерть не пришла. Завтра если придёте, дам вот столько ещё золота.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ач аманлыкъчыла ашарыкъ этиб ашаргъа кёзлери къарайды.
Голодные воры приготовили и поели.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Сора аланы бирлери:
А потом один из них:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Арабин, къарт, бизни кёзюбюзню ачмазмы эдинг, бир таурух айтыб», - дегенди.
- Интересно, старик, наши глаза пока ещё не закрываются, расскажи историю, - сказал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Айхай, айтайым, балаларым, - деб, таурухну айтыб тебрегенди: «Бир джарлы болгъанды. Ол джарлы бир тукъум бир усталыкъ билмегени себебли, аркъасы бла базаргъа отун элтиб, аны сатыб, юйдегисин аны бла асыраб тургъанды. Ол бир кюн кетиб бара тургъанлай, бир бай кишини джашы къой кюте тургъанын кёргенди.
- Конечно, расскажу, дети мои, - и нача он рассказывать предание: «Жил один бедняк. По причине того, что он не знал ни одного вида профессии, он на своей спине носил и продавал на базаре дрова. На эти деньги он и содержал семью. Однажды он, уйдя из дома, встретил сына одного богача, который пас овец.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Кёб болсун, иги джаш! — дегенди.
- Пусть стада больше будет, молодец! - сказал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Сау бол, ашхы къарт!
- Спасибо, добрый старик!
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Бу малла сеникилемидиле?
- Это твой скот?
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Меникиледиле, мындан сора да кёбдю мал бизде.
- Мой, от него ещё больше будет у нас.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да малыгъыз а кёбдю, кесинг а бир санагъат билемисе? - деб соргъанды джарлы киши.
- У вас много скота, а сам ты знаешь какое-нибудь ремесло? – спросил бедняк.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Огъай, мал кютгенден сора джукъ да билмейме, - дегенди джаш.
- Нет, кроме как пасти скот, ничего не знаю, - сказал парень.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Э-э, малгъа ышанма, иги джаш, бир усталыкъны тут, бир затха юрен.
- Э-э, на скот не надейся, молодец, профессии научись, выучи что-нибудь.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да болсун, болсун!
- Хорошо, хорошо.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Дагъыда эки джылдан къарт ол биягъы джашха тюбегенди:
- Опять через два года старик того самого парня встретил:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Бир санагъатха юренмей турамыса? - деб соргъанды.
- Не научился какому-нибудь ремеслу? - спросил.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Турама, - дегенди джаш.
- Нет, - ответил парень.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да юрен, - деб къарт къайтарыб айтханды.
- Научись, - повторил старик.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Къарт, сер болгъанса, сен менге акъыл юретирден озгъанса, - деб сёзню самаркъаугъа бургъанды джаш.
- Старик, ты стал рассеяным, ты мне умноую вещь сказал же уже, - насмешливо сказал парень.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Эй, иги джаш, мен айтханым бир кюн эсинге тюшер, - дегенди къарт.
- Ай, парень, придёт время, и ты вспомнишь мои слова, - сказал старик.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бир бёлек джылдан къарт кетиб бара, бир аман юйчюкню къаты бла озуб тебрегенди.
- Через несколько лет старик, проходя, наткнулся на один очень плохой дом.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Къатына барса - юйчюкню ичинде сабий джылагъан тауушла.
Подойдя к нему, услышал, что внутри детский плач.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Юсю-башы да аман бир адам чыкъгъанды.
Из этого плохо домы вышел человек.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Къараса – ол а байны джашы.
А этот то самый богатый парень.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ала бир-бирлерин таныгъандыла.
Они друг с другом встретились.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Былай юсюнг-башынг да аман некди, сен бай эдинг да, нек болгъанса былай? - деб соргъанды къарт.
- Почему у тебя так всё плохо, ты же богатым был? – спросил старик.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Эй, къарт, сени сёзлеринг тюз кёре эдим.
- Эх, старик, ты прав был.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Не болгъанды?
- Что случилось?
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да ол сен кёрген малгъа бир ауруу кирди да къырды, джарлы болдум. Ма бу сабийле да ачдан джылай турадыла. Сен менге айтхан эдинг. Сен айтханны мен эрши кёрюб къалгъан болмаса, акъылыма джыялмадым. Энди сабийлерим ачдан къырыладыла, - деб джылагъанды джаш.
- Да болезнь на скот нашла и погубила, бедным стал. Если бы твои слова не показались мне тогда неказистым и беспочвенными, я бы все не потерял. Теперь мои дети от голода кричат, - расплакался парень.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Джибинг, балтанг бар эсе, мени бла отуннга кел, - дегенди къарт.
- Верёвка, топор если есть, пошли со мной за дровами, - сказал старик.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бир эски тюйюмчек джибни да алыб, ол къарт бла тебрегенди.
Старый рулон с верёвкой взял, он со стариком пошёл Старик с топором ему топор отдал, а себе на спину груз взвалил.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Къарт балтасы бла анга да, кесине да аркъа джюкле этгенди.
Подняв груз, на базар пришли.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Анга да кёлтюртюб, кеси да кёлтюрюб базаргъа баргъандыла.
Продали и купили хлеба.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Багъасына гырджынла алгъандыла.
Старик разделил на три части.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Къарт гырджынчыкъланы юч тенг этиб, эки юлюшюн джашха бергенди.
Две отдал парню, а одну забрал себе.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
-А, марджа, къарт, тамбла энтда барайыкъ отуннга, базаргъа элтиб сатарбыз, - деб джаш къартдан алай тилегенди.
- Пожалуйста, старик, давай завтра за дровами пойдём и на базаре продадим, - упрашивал парень старика.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Экинчи кюн, джауумчукъ да джауа, къарт, балтасын да алыб, джашха тебирегенди. Джаш да аллына къараб тургъанды.
На второй день мелкий дождь пошёл, старик, взяв топор к парню пошёл, парень на встречу пошёл.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Эй, сени кючюнг бла тюнене сабийлени къарынларын тойдурдум, - деб, биягъы джибин алыб, ол къарт бла отуннга кетгенди.
- Эй, благодаря тебе, животы моих детей были наполнены – сказал, взял ту же верёвку, со стариком за дровами пошёл.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ала барлыкъ джерлерине джетгинчи, джауум кючлю болгъанды. Къарт да, джаш да къая дорбунчукъгъа къысылгъандыла. Къарт балтасы бла дорбунну бир джерин къакъгъанында, зынгырдагъан таууш чыкъгъанды.
- Пока они шли, дождь сильный начался. Стрик с парнем в пещерку под скалой спрятались. Старик топором ударил в пещере по стенке. Звонкий звук появился.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Бу нек зынгырдайды? - деб, ташны къобарыб къарагъанында, ташны тюбюнде - алтын толу.
- Почему это так лязгнуло? - когда увидели, что камень откололся и упал – он весь из золота.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Эй, джаш, бери чаб, бир хазна табханма! - дегенди къарт.
- Эй, парень, иди сюда, смотри, богатство нашёл! – сказал старик.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол алтынны алайда къотаргъандыла да, юч джюк алтын болгъанды: - Эки джюк сени болсун, сени сабийлеринг да кёбдюле, меннге бир джюк да боллукъду,- деб, къарт дагъыда джашха:
- Высыпали там три груза золота: - Два тебе будет, у тебя детей много, мне и одного хватит, - сказал старик и ещё дополнил.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Сен менден джашса, алгъа бар, джюкню элт да, къалгъанына сауутла ал да кел, - деб джашны юйге джибергенди.
- Ты от меня вперёд иди, груз унеси, потом приходи с инструментом, - отправил старик парня домой.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Джаш кёлтюрюб кетгенди да джюкню, эрлай къотарыб, эки машок да алыб келгенди къартха.
Парень с грузом ушёл, сразу же высыпал, два мешка взял и вернулся к старику.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Экиси да алтынны къалгъанын алыб, джолгъа тебрегендиле.
В два мешка все положив, к дороги направились.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бара-барыб, джюклери ауур болуб, бир къум джерге солургъа олтургъандыла.
Шли-шли, вес их был тяжёлый, на песок сели отдохнуть.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Джашны акъылына: «Бу къартны ёлтюрюб, алтынын алсам, атамы бурун мюлкюн орунуна сюрлюк эдим», - деб келгенди.
Мысли у парня пришли: «Если убью старика и возьму золото, отцовское прежнее хозяйство верну.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Эрлай огъуна бычагъына узалыб къартны кесерге тебрегенлей, къарт анга:
Потянувшись мгновенно за ножом, как только собрался зарезать старика, старик ему:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Сен энди мени ёлтюресе да ёлтюресе, бир осият этейим да, аны толтур.
- Теперь ты меня убьёшь, у меня одно завещание есть, хочу, чтобы ты выполнил.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Мени сабийим джокъду, алай а, юй бийчеми сылтау барды.
У меня нетт ребёнка, но моя жена беременна.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол джаш табса, анга ат сен атараса да, аны атына да Болушлукъ деб алай айтырса, - дегенди.
Если мальчик будет, дай ему имя «Болушлукъ», - сказал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Джаш къартны ёлтюргенди. Ол хазыр къумну къазгъанды да, ары басдыргъанды. Алтынны да кесини юйюне элтиб, джашыргъанды. Бир джюгюне ол атасыны къорагъан малларын къурагъанды.
Парень убил старика, оружие, как и старика закопал в песок. Унёс к себе домой золото и спрятал. На всё это он выкупил себе скот.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Къартны къатыны джаш табханды.
У жены старика родился сын.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Сора къарт айтхан осиятны да айтайым, бир къурманлыкъ да этейим, деб джаш барыб, сабийге Болушлукъ деген атны да атагъанды.
Согласно тому, что старик завещал, сделал жертвоприношение, пошел к мальчику, чтобы дать имя «Болушлукъ».
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол къатын, хариб, бир элде барыб, тауукъ кютюучю болгъанды.
Женщина, бедная, в селе кур посла.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бир кюн хан аскери бла чабышыб, ол элден озуб тебрегенди. Къатын джашына къоркъуб: «Болушлукъ, Болушлукъ!» - деб къычыргъанды, аны чакъыра.
Однажды хан с войском забежали, а мальчик убежать из села собрался. Женщина мальчику в испуге начала кричать: «Болушлукъ, болушлукъ!» - зовя его.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Юч аманлыкъчы ол устазны айтхан таурухуна асыры эс ийиб тынгылагъандан, ашны да унутхан эдиле.
Три вора так заслушались, что про еду и забыли.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Сора устаз:
Потом учитель:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
-Бир ашагъыз да, дагъыда айтырма таурухуму, - дегенди.
Ешь до конца, ещё продолжу историю, - сказал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Ашагъандан эсе, бу таурухну бир айтыб боша, - деб тилегендиле.
- После того, как поедим, расскажи концовку, - попросили воры.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Ай маржа, Болушлукъ, Болушлукъ! - деб дауурну иги кёлтюргенди къарт.
- Да хорошо, Болушлукъ, Болукшлукъ – хорошо поднял шум старик.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Сохтала уяныб, мыллыкларын отоугъа атхандыла.
Ученики проснулись, они в комнату пошли.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Байлагъыз быланы, - деб устаз сохталарына аманлыкъчыланы байлатханды. Сора юч аманлыкъчы:
- Вежите их, - учитель ученикам сказал, и они привязали. Потом три вора:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Шо, бу хапарынгы ахырына дери бир айтыб боша, - деб тилегендиле.
- Пожалуйста, до конца историю расскажи, - попросили они.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Устаз хапарны андан арысын бардыргъанды:
Учитель рассказ продолжил.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Сора ол аскерни тамадасы хан келгенди да къатыннга: «Не болушлукъ излей эдинг?» - деб соргъанды.
- Затем хан с войском во главе подошёл к женщине: «Какая помощь тебе нужна?» - спросил.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Джашчыкъ балаганда джукълаб къалгъан эди да, анга къоркъуб, атын айтыб къычыргъан эдим, - деб, къатын джууаб бергенди.
- Сын мой был в балагане, я испугалась, и начала его имя кричать, - ответила женщина.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Джашчыкъны атасы къайдады?
- А где отец мальчика?
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Отуннга кетиб, ызына къайтмай къалгъанды.
- Пошёл за дровами и не вернулся.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да ол атын анга ким атагъанды? - деб соргъанды хан.
- А кто тогда дал имя мальчику? – спросил хан.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Аны уа ол джерде, ол джерде джашагъан бир бай атагъанды.
- А его он здесь, он здесь живёт один богач. Он так назвал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Хан ол адамны чакъыртханды.
Хан вызвал того человека.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Бу Болушлукъ атны сенми атагъанса джашчыкъгъа? - деб соргъанды.
-Ты имя «Болушлукъ» мальчику дал? - спросил.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Мен атагъанма.
- Я дал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Тюзюн айт, Болушлукъ деб нек атагъанса? Тюзюн айтмасанг, бойнунгу кесерикме! - деб къысханды хан.
- Правду скажи, почему ты его так назвал? А соврёшь, голову по шее отрежу – пригрозил хан.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Атасыны осияты бар эди, - дегенди ол адам.
- Его отец так завещал, - ответил человек.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да, бу бош этмегенди осият, - деб, ишни барын да къалай болгъанын айтдыргъынчы къоймагъанды хан.
- Просто так такое не завещают, - пока всё он не сказал, хан его не оставил в покое.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол айтыб бошагъанлай, уруб, аны башын кесгенди. Алтын да, мал да къатын бла джашчыкъгъа къалгъандыла, - деб устаз хапарын бошагъанды.
Как только он закончил, хат отрезал одним ударом ему голову. А золото и скот всё оставил женщине с мальчиком, - так учитель закончил рассказ.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ол юч аманлыкъчыны ишлерин халкъ билгенинде, ючюсюн да тюйюб, экинчи гудулукъгъа бармазча этгендиле.
Когда весь народ узнал об их делах, они третьего избили и двое оставшиеся больше никогда не занимались воровством.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Аны кёрмегенибиз кибик, ауруу-талау кёрмейик.
Как и их не увидели больше, так и бед и невзгод не увидем.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Буу бла кирпиди.
Олень и ёж.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Бир джол кирпи, буугъа тюбеб:
Как-то раз ёж встретил оленя:
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Джол болсун!
- Хорошей дороги тебе!
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- дегенди.
- сказал ёж.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Алай болгъанлыкъгъа, буу анга башын кёлтюрюб да къарамагъанды.
Хотя он и был там, но олень на него даже голову не поднял, чтобы посмотреть.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Сен кесинги бош залим этесе.
- Ты сам себе только хуже делаешь.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Билирге сюе эсенг, мен сенден бек чабама.
Хочешь знать, а я тебя перегоню.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Кел, эришейик, ким кимни озса да, кёрюрсе!
Давай посоревнуемся, увидишь, кто кого обгонит!
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Алай а мен бюгюн чабаллыкъ тюйюлме, тамбла чабарбыз.
- Но сегодня не побегу, завтра побежим.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Буу кирпини айтханына огъай демегенди.
Олень ежу не отказал.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Ала тамбласында эки дуппурну арасы тюзде чабышыргъа келишгендиле.
Они на следующий день между двумя холмами на равнине бежать договорились.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Тамбла буу дуппурну къатына чабыб джетсе, сен анга: """"Мен былайгъа эртде келгенме, дерсе""""!
- Завтра олень если добежит до холма, ты ему скажи: “Я сюда раньше пришёл”!
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Болсун, - дегенди къарнашы.
- Хорошо, - сказал брат его.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Эртденликде буу бла кирпи дуппурну къатында тюбешгендиле.
Утром олень и ёж встретились возле холма.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Буу тюзню чабыб кетгенди. Кирпи уа, кёкен ичине букъгъанды. Буу аргъы дуппургъа чабыб джетгенинде, кирпи анда тура эди:
Олень побежал по равнине. А ёж в куст спрятался. Олень, когда добежал до дальнего холма, ёж там и появился.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Мен а былайгъа эртде келгенме, - деб ышаргъанды кирпи.
- А я сюда раньше прибежал, - заулыбался ёж.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Кел, энтда чабышайыкъ!
- Давай ёще пробежимся!
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
- Да чабышайыкъ.
Ну давай пробежимся.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence
Буу дуппургъа чабыб джетгенде, биягъы кирпи алайда тура эди.
Олень, когда добежал до холма, опять тот самый ёж там и стоял.
jomaq
Сказки из приложения ""Джомакъла""
one_sentence