English
stringlengths
3
537
German
stringlengths
4
481
Tom wondered if Mary would think that eight in the morning was too early for him to open a bottle of wine.
Tom überlegte, ob Maria wohl der Meinung wäre, dass es um acht Uhr morgens noch zu früh dafür wäre, eine Flasche Wein zu öffnen.
We can argue about how to best achieve these goals, but we can't be complacent about the goals themselves.
Wir können darüber streiten, wie wir diese Ziele am besten erreichen können, aber wir können uns nicht mit den Zielen selbst zufrieden geben.
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?
Über die Hälfte des Aufstiegs zum Gipfel liegt noch vor uns. Bist du wirklich schon müde?
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?
Über die Hälfte des Aufstiegs zum Gipfel liegt noch vor uns. Seid ihr wirklich schon müde?
We still have more than halfway to go to get to the top of the mountain. Are you really already exhausted?
Über die Hälfte des Aufstiegs zum Gipfel liegt noch vor uns. Sind Sie wirklich schon erschöpft?
We were unsure what kind of person Tom would be and whether he would like to live in the same house as us.
Wir wussten nicht genau, was für ein Mensch Tom war und ob es ihm gefallen würde, mit uns unter einem Dach zu leben.
We were unsure what kind of person Tom would be and whether he would like to live in the same house as us.
Wir waren uns unsicher, was für ein Mensch Tom war und ob es ihm gefallen würde, mit uns unter einem Dach zu leben.
When I woke up today, I yawned, stretched, rubbed the sleep out of my eyes, and put on a pair of slippers.
Als ich heute aufwachte, gähnte ich, streckte mich dann, rieb mir den Schlaf aus den Augen und zog meine Hausschuhe an.
When Tom lost his job, he couldn't keep up his mortgage repayments and he was threatened with foreclosure.
Als Tom seine Arbeit verlor, konnte er nicht länger seine Hypothek zurückzahlen, und ihm drohte die Zwangsversteigerung.
When Tom lost his job, he couldn't keep up his mortgage repayments and he was threatened with foreclosure.
Als Tom seinen Job verlor, konnte er nicht länger die Hypothekenrate zahlen, und ihm drohte die Zwangsversteigerung.
He got tired of being the devil's advocate and now agrees with every idea they suggest, no matter how dumb.
Er hat es satt, ewig den Advocatus Diaboli zu spielen, und stimmt nun jeder von ihnen vorgeschlagenen Idee zu, egal wie bescheuert sie ist.
It may seem like Tom has forgotten all about the matter, but deep down inside, he's still torn up about it.
Es mag zwar den Anschein haben, Tom hätte den Vorfall vergessen; tief im Innern macht es ihm aber noch immer zu schaffen.
It took Tom every ounce of courage he had to admit to Mary that he had once been part of a terrorist group.
Tom musste seinen ganzen Mut zusammennehmen, um Maria zu sagen, dass er einmal Mitglied einer Terroristengruppe gewesen war.
It was a no-brainer that Tom would renew his contract, given the huge amount of money he was being offered.
Es verstand sich von selbst, dass Tom angesichts des vielen Geldes, das ihm angeboten wurde, den Vertrag verlängern würde.
Last year in the Philippines, earthquakes and tidal waves resulted in the deaths of more than 6,000 people.
Letztes Jahr forderten Erdbeben und Flutwellen auf den Philippinen mehr als 6000 Todesopfer.
Providing energy to the poor without destroying the planet any further is this century's biggest challenge.
Energie für die Armen bereitzustellen, ohne den Planeten noch mehr zu zerstören, ist eine die größte Herausforderung dieses Jahrhunderts.
The American news is reporting that Hurricane Irene is as big as Europe, which is a bit of an exaggeration.
Die amerikanischen Nachrichten berichten, dass Hurrikan Irene so groß wie Europa ist, was eine leichte Übertreibung darstellt.
We're gonna make sure that no one is taking advantage of the American people for their own short-term gain.
Wir werden sicherstellen, dass niemand das amerikanische Volk für seinen eigenen kurzfristigen Vorteil ausnutzt.
Give a man a fish and you feed him for a day. Teach a man to fish and you feed him for the rest of his life.
Gibt man einem Menschen einen Fisch, nährt man ihn für einen Tag; lehrt man ihn aber das Fischen, nährt man ihn fürs ganze Leben.
I asked Tom what he was listening to and he surprised me by saying that he was listening to classical music.
Ich fragte Tom, was er höre, und er überraschte mich, denn er sagte, er höre klassische Musik.
I like to feel sad. I know that most people try to avoid any kind of sad feeling. But I think that is wrong.
Ich bin gerne traurig. Ich weiß, dass die meisten jegliche Form von trauriger Empfindung zu vermeiden suchen. Aber ich halte das für falsch.
Mary can't make ends meet on her pension. That's why she works half-days as a cleaning lady in a restaurant.
Maria kommt mit ihrer Rente nicht über die Runden. Deshalb arbeitet sie halbtags als Putzfrau in einem Restaurant.
Most disagreements in a marriage result from the wife talking too much and the husband not listening enough.
Die meisten Differenzen in der Ehe entstehen dadurch, dass die Frau zu viel redet und der Mann zu wenig zuhört.
My mother speaks French better than my father speaks English, so they usually speak to each other in French.
Meine Mutter spricht besser Französisch als mein Vater Englisch. Deshalb sprechen sie üblicherweise auf Französisch miteinander.
Someone told me that people with type O blood attract more mosquitoes than people with any other blood type.
Jemand hat mir mal gesagt, dass Menschen mit Blutgruppe 0 mehr Mücken anziehen als Menschen mit einer anderen Blutgruppe.
Tom looked so contrite that for a moment Mary nearly believed that he really was sorry for what he had said.
Tom sah so zerknirscht aus, dass Maria einen Augenblick lang glaubte, er bereue tatsächlich, was er gesagt hatte.
Tom told me that Mary was good at playing the piano, but I didn't really believe him until I heard her play.
Tom sagte zwar, dass Maria gut Klavier spielen könne, aber ich glaubte ihm nicht so recht — bis ich sie spielen hörte.
Tom was waiting for me in front of the station, but I thought he was going to be waiting behind the station.
Tom wartete vor dem Bahnhof auf mich; ich war jedoch davon ausgegangen, er würde dahinter warten.
We can't leave our tents on the beach where they are now. If we do, they'll be under water during high tide.
Wir können unsere Zelte nicht da am Strand lassen, wo sie jetzt sind. Sonst stehen sie, wenn die Flut kommt, unter Wasser.
When Tom said that he had studied archeology but showed no interest in the excavations, I became suspicious.
Als Tom sagte, er habe Archäologie studiert, doch an den Ausgrabungen kein Interesse zeigte, wurde ich stutzig.
Eight years ago, we were in the early stages of what would become the worst economic crisis of our lifetimes.
Vor acht Jahren befanden wir uns im Anfangsstadium dessen, was sich einmal zu der größten ökonomischen Katastrophe unseres Lebens zuspitzen sollte.
I don't think it's necessary for me to sound like a native speaker. I just want to be able to speak fluently.
Ich halte es für mich nicht für notwendig, dass ich wie ein Muttersprachler klinge: ich will nur fließend sprechen können.
I don't think there is any excuse for his behavior. At the same time, we should listen to what he has to say.
Ich glaube, man kann sein Benehmen nicht entschuldigen. Dessen ungeachtet sollten wir dem Gehör schenken, was er zu sagen hat.
I know it's kind of late, but would you mind if I came over now? I have something I need to discuss with you.
Ich weiß, dass es schon ziemlich spät ist, aber hättest du etwas dagegen, wenn ich jetzt noch zu dir käme? Es gibt da etwas, was ich mit dir besprechen muss.
If you don't start treating people with a little more respect, people may start avoiding you like the plague.
Wenn du nicht endlich anfängst, die Menschen ein wenig respektvoller zu behandeln, könnten die Menschen anfangen, dich zu meiden wie die Pest.
If you had to go live on a deserted island and could only take one book with you, which one would you choose?
Wenn du auf eine einsame Insel müsstest, um dort zu leben, und nur ein Buch mitnehmen dürftest, welches wähltest du?
If you want this marriage to work, you need to choose between spending time with me and working all the time.
Wenn du willst, dass diese Ehe funktioniert, dann musst du dich entscheiden: entweder verbringst du Zeit mit mir, oder du arbeitest ständig.
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
Es ist leichter, dass ein Kamel durch ein Nadelöhr gehe, als dass ein Reicher ins Reich Gottes komme.
It is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich man to enter the kingdom of God.
Eher geht ein Kamel durch ein Nadelöhr, als dass ein Reicher in das Reich Gottes gelangt.
It's hard to be a woman. One must think like a man, act like a lady, look like a girl, and work like a horse.
Frau zu sein ist schwer. Man muss denken wie ein Mann, sich benehmen wie eine Dame, aussehen wie ein Mädchen und schuften wie ein Pferd.
It's hard to be a woman. One must think like a man, act like a lady, look like a girl, and work like a horse.
Es ist schwer eine Frau zu sein. Man muss wie ein Mann denken, sich wie eine Dame benehmen, wie ein Mädchen aussehen und wie ein Pferd arbeiten.
The best thing about working in a team is that, when something goes wrong, you can always blame someone else.
Das Beste an der Teamarbeit ist, dass man, wenn etwas schief geht, immer jemand anderem die Schuld zuschieben kann!
Though grammatically there is nothing wrong with this sentence, I doubt if anyone would actually ever use it.
Obwohl es grammatisch an diesem Satz nichts auszusetzen gibt, bezweifele ich, dass ihn jemand so verwenden würde.
Tom didn't know how to translate the word "computer" because the people he was talking to had never seen one.
Tom wusste nicht, wie er das Wort „Computer“ übersetzen sollte, weil die Menschen, mit denen er sprach, noch nie einen gesehen hatten.
Tom has downloaded a GPS tracking app onto Mary's mobile phone so that he can know where she is at all times.
Tom hat eine Satellitenortungsanwendung auf Marias Mobiltelefon heruntergeladen, damit er zu jedem Zeitpunkt weiß, wo sie sich befindet.
Tom was faced with an enormous task when his mother died leaving a badly cluttered house for him to clean up.
Tom sah sich einer riesigen Aufgabe gegenüber, als seine Mutter starb und ihm ein völlig zugemülltes Haus hinterließ, das es aufzuräumen galt.
A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.
Manche Engelsmiene beim Entleihen verzerrt sich beim Zurückgeben zur dämonischen Fratze.
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility that there's another explanation.
Ich kann nicht glauben, dass du nicht wenigstens bereit bist, die Möglichkeit in Betracht zu ziehen, dass es noch eine andere Erklärung gibt.
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility that there's another explanation.
Ich kann es nicht fassen, dass Sie nicht wenigstens bereit sind, die Möglichkeit in Betrachtung, dass es noch eine andere Erklärung gibt.
I know that you are not supposed to download music off the internet without paying for it, but I do it anyway.
Ich weiß, dass man nicht, ohne dafür zu zahlen, Musik aus dem Netz laden sollte, aber ich tue es trotzdem.
I've heard that if you drink beer you are more likely to be bitten by mosquitoes than if you don't drink beer.
Ich habe mal gehört, dass man, wenn man Bier trinkt, eher Gefahr läuft, von Mücken gestochen zu werden, als wenn man keines trinkt.
Masculine qualities in a woman are seen as strength, while feminine qualities in a man are viewed as weakness.
Männliche Attribute bei einer Frau werden als Stärke angesehen, weibliche bei einem Mann hingegen als Schwäche.
There have been a lot of complaints in the last few days about the amount of noise coming from your apartment.
Es hat in den letzten Tagen viele Beschwerden wegen des in hohem Maße aus Ihrer Wohnung dringenden Lärms gegeben.
When I was a kid, I remember my mother used to stay awake all night waiting for my older brother to come home.
Ich erinnere mich noch, dass meine Mutter, als ich Kind war, immer die ganze Nacht lang aufblieb und darauf wartete, dass mein älterer Bruder nach Hause kam.
It's beautiful here, he said, "but I'm so tired I can hardly keep my eyes open. I'm going to get some sleep."
„Schön ist es hier“, sagte er, „aber ich bin so müde, dass mir die Augen zufallen; ich werde etwas schlafen.“
Even though Tom told Mary about his problem, he didn't want to listen to any advice she had on how to solve it.
Tom erzählte Maria von seinem Problem, wollte aber auf keinen der Ratschläge hören, die sie zu dessen Lösung vorbrachte.
From the moment he arrived there, he kept on bothering his doctor to tell him when he would be able to go home.
Seit er dort angekommen war, hörte er nicht auf, den Arzt mit der Frage zu nerven, wann er nach Hause gehen könne.
I realize I may not be the most desirable man in the world, but I still hope you'll consider going out with me.
Mir ist ja klar, dass ich nicht der begehrenswerteste Mann auf der Welt bin, aber ich hoffe trotzdem, dass du es in Betracht ziehst, mit mir auszugehen.
Shift workers often have problems sleeping because it's hard to create a quiet, dark atmosphere during the day.
Schichtarbeiter haben oft Schlafstörungen, weil es schwerfällt, am Tag ein ruhiges, dunkles Umfeld zu schaffen.
The Japanese writing system is very complicated, it has three alphabets with more than two thousand characters.
Die japanische Schrift ist sehr kompliziert, sie hat drei Alphabete mit über zweitausend Zeichen.
The police suspected there was a connection between the abandoned car and the dead body found three miles away.
Die Polizei vermutete einen Zusammenhang zwischen dem stehengelassenen Auto und der Leiche, die in drei Kilometern Entfernung gefunden worden war.
The reason both brothers gave for remaining bachelors was that they couldn't support both airplanes and a wife.
Der Grund, den beide Brüder dafür angaben, Junggesellen geblieben zu sein, war, dass sie nicht sowohl Flugzeuge als auch eine Frau unterhalten könnten.
Tom pressed his ear against the wall to see if he could hear what his parents were discussing in the next room.
Tom drückte sein Ohr gegen die Wand, um zu hören, ob er verstehen könne, was seine Eltern nebenan beredeten.
Tom spent a very enjoyable hour watching his grandson playing on the equipment at the shopping mall playground.
Tom vergnügte sich eine Stunde lang damit, seinem Enkel dabei zuzuschauen, wie er auf den Spielgeräten des Einkaufszentrumsspielplatzes herumturnte.
Tom was obsessed by the belief that, one by one, everyone around him was being abducted and replaced by aliens.
Tom ist von der Idee besessen, dass Außerirdische nach und nach sämtliche Menschen aus seiner Umgebung entführen und deren Platz einnehmen.
When Tom was working on the dairy farm, he had to get up at five o'clock every morning to go and milk the cows.
Als Tom auf dem Milchbauernhof arbeitete, musste er jeden Morgen um fünf Uhr aufstehen und die Kühe melken.
When asked what separates American men from European men, Zsa Zsa Gabor replied, "The Atlantic Ocean, darling."
Auf die Frage, was US-amerikanische von europäischen Männern trenne, antwortete Zsa Zsa Gabor: „Schatz, der Atlantik.“
I know that it is highly unlikely that you'd ever want to go out with me, but I still need to ask at least once.
Ich weiß, dass es höchst unwahrscheinlich ist, dass du je mit mir würdest ausgehen wollen, aber ich muss doch wenigstens einmal fragen.
Just because a word exists doesn't mean you have to use it, especially if it's not something you'd normally say.
Die Tatsache, dass es ein Wort gibt, bedeutet nicht, dass man es auch gebrauchen soll, besonders wenn es sich um etwas handelt, das man normalerweise nicht sagen würde.
Tom lost so much weight that one of his friends walked straight past him in the street, without recognising him.
Tom hat so viel abgenommen, dass ein Freund von ihm auf der Straße glatt an ihm vorbeiging, ohne ihn zu erkennen.
According to the thermometer, it's about thirty degrees, but it's really humid so it feels much hotter than that.
Auf dem Thermometer sind es dreißig Grad; wegen der hohen Luftfeuchtigkeit ist es gefühlt aber viel heißer.
I came here to see if there was something I could do to help, but there doesn't seem to be anything for me to do.
Ich bin gekommen, weil ich mal sehen wollte, ob ich irgendwie helfen könnte, aber es scheint ja nichts zu geben, was ich tun kann.
I sometimes wish I could live a quiet retired sort of life but I doubt I could stand it for more than a few days.
Manchmal wünsche ich mir, ich könnte ein ruhiges, zurückgezogenes Leben führen, aber ich bezweifle, ob ich das länger als ein paar Tage aushalten könnte.
Some well-meaning people think that those who are depressed should just pull their socks up and get on with life.
Einige wohlmeinende Menschen sind der Auffassung, dass Leute mit einer Depression sich einfach am Riemen reißen und weiterleben sollten.
The World Health Organization says alcohol abuse is the third leading cause of death and disability in the world.
Der Weltgesundheitsorganisation zufolge ist Alkoholmissbrauch die dritthäufigste Ursache von Tod und Behinderung auf der Welt.
Tom and Mary went on a cruise near Italy for their honeymoon, but the ship sank and Tom was drowned in his cabin.
Tom und Maria verbrachten die Flitterwochen auf einer Kreuzfahrt in der Nähe von Italien, aber das Schiff sank, und Tom ertrank in seiner Kabine.
Tom bought an expensive toy for his young son, who then proceeded to spend hours playing with the box it came in.
Tom hat seinem kleinen Sohn ein teures Spielzeug geschenkt, doch der spielte daraufhin stundenlang mit der Verpackung.
When we started out in 2008, we wrote down a list of people that we wanted to hire, then went out and hired them.
Als wir 2008 angefangen haben, schrieben wir eine Liste von Leuten, die wir einstellen wollten, und dann gingen wir und stellten sie ein.
Babies can become dehydrated from a high fever, so I was told that it would be better to send him to the hospital.
Babys können von hohem Fieber leicht dehydrieren, deswegen hat man mir gesagt, dass ich es besser ins Krankenhaus bringen sollte.
Everybody has a right to his own opinion. However, sometimes it's better not to tell anybody what that opinion is.
Jeder hat das Recht auf eine eigene Meinung. Es ist manchmal nur besser, diese niemandem zu verraten.
I took all the coins out of my piggy bank because I didn't have any money and wasn't getting paid until next week.
Ich nahm alle Münzen aus meinem Sparschwein, weil ich kein Geld mehr hatte und ich meinen Lohn erst nächste Woche bekomme.
I understand that Tom is on a tight schedule, but I'd really appreciate it if I could get an appointment with him.
Ich verstehe ja, dass Tom einen vollen Terminkalender hat, aber ich wüsste es dennoch sehr zu schätzen, wenn ich einen Termin bekommen könnte.
Limited research suggests that listening to music can benefit people who have Alzheimer's disease in various ways.
Forschungsergebnisse deuten in begrenztem Maß darauf hin, dass Musikhören auf verschiedene Weisen einen günstigen Einfluss auf Menschen mit Alzheimer-Krankheit haben kann.
Severe turbulence during the flight and very poor cabin service didn't make for an enjoyable start to our holiday.
Schwere Turbulenzen während des Fluges und eine schlechte Passagierbetreuung verschafften uns keinen erfreulichen Start in den Urlaub.
The police can't find a single person who remembers seeing you where you said you were on the night of the murder.
Die Polizei kann niemanden ausfindig machen, der sich erinnert, dich in der Mordnacht dort gesehen zu haben, wo du sagtest, dass du dich aufgehalten habest.
Thousands of perfectly healthy greyhounds, which have been found unsuitable for racing, are euthanased every year.
Tausende völlig gesunder Windhunde werden jedes Jahr eingeschläfert, wenn sie für Rennen als untauglich erachtet werden.
Tom and Mary decided to split up for a while, so they could each think about whether they wanted to stay together.
Tom und Maria beschlossen, sich eine Zeit lang zu trennen, so dass jeder überlegen konnte, ob sie zusammenbleiben wollten.
Tom and Mary decided to split up for a while, so they could each think about whether they wanted to stay together.
Tom und Maria beschlossen, sich eine Zeitlang zu trennen, damit sich jeder Gedanken machen konnte, ob er mit dem anderen zusammenbleiben wollte.
Tom doesn't like to use the term "a person of color" because he thinks it implies that white people have no color.
Tom verwendet den Begriff „Farbiger“ nicht gern, weil er meint, dass dieser aussage, Weiße hätten keine Farbe.
Tom likes Mary, but Mary likes John. To make matters even more interesting, John likes Alice, but Alice likes Tom.
Tom hat Maria gern; der aber gefällt Johannes. Noch interessanter gestaltet sich die Sache dadurch, dass Johannes Elke leiden mag, die aber wiederum ein Auge auf Tom geworfen hat.
Tom picked Mary up the same way a man carries his new bride across the threshold and gave her a kiss on the cheek.
Tom hob Maria auf die Arme, so, wie ein Mann seine neuvermählte Frau über die Schwelle trägt, und gab ihr einen Kuss auf die Wange.
Tom was sad when he discovered that Mary was a gold digger and Mary was sad when she discovered that Tom was poor.
Tom war betrübt, als er herausfand, dass Maria ein Geldegel war, und Maria war betrübt, als sie herausfand, dass Tom ein armer Schlucker war.
What kind of a parent would leave their child unattended in the car outside the pub while they're inside drinking?
Was sind das für Eltern, die ihr Kind unbeaufsichtigt im Wagen vor der Schenke lassen, während sie sich selbst drinnen einen bechern?
Mary was pleasantly surprised, when she got home from work, to find that Tom had already prepared the evening meal.
Maria war angenehm überrascht, als sie von der Arbeit nach Hause kam und sah, dass Tom schon das Abendessen zubereitet hatte.
Rote learning might help you to pass exams, but it's no guarantee that you'll really understand the subject matter.
Auswendiglernen kann helfen, Prüfungen zu bestehen, aber ein Garant dafür, den Lernstoff wirklich zu verstehen, ist es nicht.
Someone told me that Albert Einstein said, "Common sense is the collection of prejudices acquired by age eighteen."
Ich habe von jemandem gehört, dass Albert Einstein gesagt habe: „Der gesunde Menschenverstand ist der Zusammenschluss der bis zum achtzehnten Lebensjahr erworbenen Vorurteile.“
The Cosmic Dust Laboratory at NASA's Johnson Space Center contains the largest collection of comet debris on Earth.
Das Weltraumstaublaboratorium im Johnson-Weltraumzentrum der NASA beherbergt die größte Kometenschuttsammlung der Welt.
The demotion of Pluto from the status of a planet was a very hotly debated issue within the astronomical community.
Es war in astronomischen Kreisen ein heiß debattiertes Thema, dem Pluto den Planetenstatus abzuerkennen.
Tom is now working for a secret service agency. However, he can't say which one, because that must remain a secret.
Tom arbeitet jetzt für einen Geheimdienst. Er darf jedoch nicht sagen, für welchen, denn das muss ein Geheimnis bleiben.
Tom let the cat out of the bag when he accidentally told his mother about the surprise party being planned for her.
Tom ließ die Katze aus dem Sack, als er seiner Mutter versehentlich von der für sie geplanten Überraschungsparty erzählte.