English
stringlengths 3
537
| German
stringlengths 4
481
|
---|---|
It was only after Tom had been lost for over an hour that he got the map out to see where he was. | Erst, als er sich seit über einer Stunde verirrt hatte, holte Tom die Karte hervor, um zu sehen, wo er sich befand. |
Life would be terribly monotonous and deadly boring if everyone felt, thought and spoke the same. | Das Leben wäre schrecklich einförmig und todlangweilig, wenn alle gleich fühlten, gleich dächten und gleich sprächen. |
Listening to a language being spoken is very different from reading or writing the same language. | Eine Sprache gesprochen zu hören unterscheidet sich sehr vom Lesen oder Schreiben derselbigen. |
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday are the seven days of the week. | Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag, Sonntag sind die sieben Tage einer Woche. |
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday are the seven days of the week. | Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag und Sonntag sind die sieben Wochentage. |
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday and Sunday are the seven days of the week. | Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag und Sonntag sind die sieben Tage der Woche. |
She advised him to visit Boston, because she thought it was the most beautiful city in the world. | Sie legte ihm einen Besuch in Boston nahe, da sie es für die schönste Stadt der Welt hielt. |
The drunk driver took the turn too fast, lost control of his car, and sideswiped six parked cars. | Der betrunkene Autofahrer fuhr zu schnell durch die Kurve, verlor die Kontrolle über sein Fahrzeug und streifte sechs parkende Autos. |
There's a huge difference between "making oneself understood" and "completely mastering English." | Es ist ein Riesenunterschied zwischen „sich verständlich machen“ und „Englisch vollkommen beherrschen“. |
To find degrees in centigrade, subtract 32 from the Fahrenheit temperature, then multiply by 5/9. | Zur Umrechnung in Grad Celsius ziehe man von der Temperatur in Grad Fahrenheit 32 ab und nehme dann mit 5/9 mal. |
Tom always cried when his sister took away his toys, and for that very reason she loved to do so. | Tom weinte immer, wenn seine Schwester ihm sein Spielzeug wegnahm, und aus ebendiesem Grunde tat sie das sehr gern. |
Tom can't go out drinking with the guys tonight. He has to stay home and take care of his mother. | Tom kann heute Abend nicht mit den Jungs auf Kneipentour gehen. Er muss zu Hause bleiben und sich um seine Mutter kümmern. |
Tom connected the TV to the antenna that the previous owner of his house had mounted on the roof. | Tom schloss den Fernseher an die Antenne an, welche der vorherige Besitzer seines Hauses auf dem Dach montiert hatte. |
Tom gave a famous singer ten thousand dollars to come to the restaurant to sing "Happy Birthday." | Tom gab einem berühmten Sänger zehntausend Dollar, damit dieser zum Restaurant komme, um „Zum Geburtstag viel Glück“ zu singen. |
Tom gave a famous singer ten thousand dollars to come to the restaurant to sing "Happy Birthday." | Tom gab einem berühmten Sänger zehntausend Dollar, damit dieser zu einem Geburtstagsständchen zum Gasthaus käme. |
Tom used his secluded cabin in the woods as a getaway from his hectic life as a company director. | In Toms hektischem Geschäftsführerdasein war ihm seine abgeschiedene Waldhütte eine Zuflucht. |
Tom wanted to find a doctor who would treat his gunshot wound without reporting it to the police. | Tom suchte einen Arzt, der seine Schusswunde behandeln würde, ohne es der Polizei zu melden. |
Tom warned Mary that his mother was a gossip who would repeat anything told to her in confidence. | Tom warnte Maria, dass seine Mutter eine Schwätzerin sei, die alles ihr Anvertraute weitererzähle. |
Tom was shocked to see how much his mother had deteriorated since he last saw her six months ago. | Tom war schockiert, als er sah, wie stark seine Mutter nachgelassen hatte, seitdem er sie vor sechs Monaten das letzte Mal gesehen hatte. |
Tom was staring at Mary who was sitting on the school bus that was parked in front of the school. | Tom stierte Maria an, die in dem Schulbus saß, der vor der Schule parkte. |
Tom, who was adopted at birth, only met his biological mother for the first time a few weeks ago. | Tom, der nach der Geburt adoptiert wurde, hat seine leibliche Mutter erst vor ein paar Wochen kennengelernt. |
When Tom visited Mary unannounced, she opened the door with no makeup on and her hair in rollers. | Als Tom Maria einen unangekündigten Besuch abstattete, öffnete sie die Tür ungeschminkt und mit Lockenwicklern im Haar. |
When you have eliminated the impossible, whatever remains, however improbable, must be the truth. | Wenn man das Unmögliche ausgeschlossen hat, so muss das, was übrigbleibt, so unwahrscheinlich es auch sei, die Wahrheit sein. |
Why are you always contradicting me? Can't you accept once in a while that I just might be right? | Warum widersprichst du mir ständig? Kannst du nicht einmal akzeptieren, dass ich vielleicht recht habe? |
Everyone's got a reason to celebrate the beginning of the new year. They all survived the old one. | Jeder hat Grund, den Beginn des neuen Jahres zu feiern. Er hat ja das alte überlebt. |
From personal experience, I know that any encounter with him will leave a bad taste in your mouth. | Ich weiß aus eigener Erfahrung, dass jedes Zusammentreffen mit ihm einen üblen Nachgeschmack hinterlässt. |
Give a man a fish and you feed him for a day. Teach a man to fish and you feed him for a lifetime. | Gibt man einem Menschen einen Fisch, nährt man ihn für einen Tag; lehrt man ihn aber das Fischen, nährt man ihn fürs ganze Leben. |
He was pressed for time, so he only skimmed through the morning paper before rushing out the door. | Er stand unter Zeitdruck, so überflog er nur die Tageszeitung, ehe er zur Tür hinauseilte. |
I don't usually take the bus to work, but yesterday it was raining, so I didn't feel like walking. | Normalerweise fahre ich nicht mit dem Bus zur Arbeit, aber gestern hat es geregnet, weshalb ich keine Lust hatte zu laufen. |
I heard that one way to stay healthy is to avoid eating any food with unpronounceable ingredients. | Ich habe gehört, dass eine Art, gesund zu bleiben, darin besteht, von Nahrungsmitteln mit unaussprechlichen Inhaltsstoffen die Finger zu lassen. |
I think it's unlikely that the next version of Windows will come out before the end of this month. | Ich glaube, es ist unwahrscheinlich, dass die nächste Windows-Version vor Ende dieses Monats herauskommt. |
I usually dream in French unless I'm dreaming about talking to one of my English-speaking friends. | Ich träume gewöhnlich auf Französisch, außer wenn ich träume, dass ich mit einem meiner englischsprachigen Freunden rede. |
I wanted to know if you'd heard anything about what's going to be discussed at tomorrow's meeting. | Ich wollte wissen, ob du irgendetwas darüber gehört hast, was auf der Sitzung morgen besprochen werden soll. |
I've kept my weight down even though many of my friends have gained weight as they've grown older. | Ich habe mein Gewicht gehalten, obgleich viele meiner Freunde zugenommen haben, als sie älter wurden. |
Mary is one of the prettiest girls in the whole school. Despite that, she's never had a boyfriend. | Maria ist eins der hübschesten Mädchen der ganzen Schule. Trotzdem hatte sie noch nie einen Freund. |
Sooner or later, every parent has to have a talk with their children about the birds and the bees. | Früher oder später müssen alle Eltern mit ihren Kindern darüber sprechen, wie es sich mit den Bienchen und den Blümchen verhält. |
The bar where Tom works lost its license because they had been selling alcoholic drinks to minors. | Die Kneipe, in der Tom arbeitet, hat wegen Alkoholabgabe an Minderjährige die Zulassung verloren. |
Tom picked up the five cards he had been dealt and saw that he had a pair of aces and three kings. | Tom nahm die fünf Karten, die ihm zugeteilt wurden, auf und sah, dass er zwei Asse und drei Könige hielt. |
Tom put together one million dollars in unmarked, used bills as the kidnappers had told him to do. | Tom beschaffte eine Million Dollar in unmarkierten, gebrauchten Scheinen, wie ihm die Entführer aufgetragen hatten. |
Tom told Mary that he thought a hippopotamus could run at a speed of about 30 kilometers per hour. | Tom sagte Maria, er glaube, dass ein Nilpferd eine Laufgeschwindigkeit von 30 km/h erreichen könne. |
When your friends begin to flatter you on how young you look, it's a sure sign you're getting old. | Wenn deine Freunde beginnen, dir zu schmeicheln, wie jung du aussiehst, ist das ein Zeichen, dass du alt wirst. |
When your friends begin to flatter you on how young you look, it's a sure sign you're getting old. | Wenn deine Freunde anfangen, dir Komplimente zu machen, wie jung du doch aussiehst, so ist dies ein klares Zeichen dafür, dass du alt wirst. |
Yesterday the unveiling of the founder's statue and the opening of the school building took place. | Gestern fanden die Enthüllung der Gründerstatue und die Eröffnung des Schulgebäudes statt. |
You are not obliged to say anything, but anything you do say may be given in evidence against you. | Sie sind nicht verpflichtet, etwas zu sagen, doch das, was Sie sagen, kann gegen Sie verwendet werden. |
You know that your English is good when people stop complimenting you on how good your English is. | Du weißt, dass dein Englisch gut ist, wenn die Leute aufhören, dir Komplimente zu machen, wie gut dein Englisch ist. |
A black hole is an area of such immense gravity that nothing—not even light—can escape from it. | Ein Schwarzes Loch ist ein Gebiet von solch gewaltiger Gravitation, dass nichts – nicht einmal das Licht – von dort entkommen kann. |
Even though Tom begged Mary not to go, she left with the children and went to live with her mother. | Obwohl Tom Maria anflehte, nicht zu gehen, nahm sie die Kinder und fuhr zu ihrer Mutter, um dort zu leben. |
Girls begin puberty around the ages of ten to eleven, and boys around the ages of eleven to twelve. | Mädchen kommen etwa mit zehn oder elf Jahren in die Pubertät, Jungen etwa mit elf oder zwölf Jahren. |
I can't believe that you aren't at least willing to consider the possibility of other alternatives. | Ich kann es nicht fassen, dass du nicht wenigstens bereit bist, die Möglichkeit anderer Alternativen in Betracht zu ziehen. |
I was just getting ready to write Tom a message asking him where he was when he walked in the door. | Ich wollte Tom gerade eine Nachricht schreiben und fragen, wo er sei; da kam er durch die Tür spaziert. |
I've got a squeaking noise in my brand new car, and do you think I can find where it's coming from? | Ich habe da ein Quietschgeräusch in meinem nagelneuen Auto, und glaubst du, ich kann finden, wo es herkommt? |
If I'd known as much about it then as I do now, I wouldn't have agreed to do it in the first place. | Hätte ich damals gewusst, was ich jetzt weiß, hätte ich gar nicht erst eingewilligt, dies zu tun. |
Mary had a few friends over for lunch and they spent most of the time griping about their husbands. | Maria hat ein paar Freundinnen zum Mittagessen eingeladen, und es wurde fast die ganze Zeit über die Ehemänner hergezogen. |
No matter how busy Tom gets, he never forgets to write an email to his mother at least once a week. | Egal, wie beschäftigt Tom auch ist: er vergisst nie, seiner Mutter wenigstens einmal pro Woche einen Netzbrief zu schreiben. |
Since in this organization they're all chiefs and no Indians, it's a wonder any decisions get made. | Da in dieser Organisation nur Häuptlinge sind und keine Indianer, ist es ein Wunder, dass überhaupt Entscheidungen getroffen werden. |
The bridge will take months longer to build and cost millions of dollars more than first estimated. | Der Bau der Brücke wird Monate länger dauern und Millionen von Dollar mehr kosten, als man zunächst annahm. |
The first thing Tom does when he meets a new woman is check to see if she's wearing a wedding ring. | Wenn Tom eine Frau kennenlernt, überprüft er als allererstes, ob sie einen Ehering trägt. |
Tom and Mary frequently complained that they never had time to spend together without the children. | Tom und Maria beklagten sich häufig darüber, nie Zeit ohne die Kinder miteinander verbringen zu können. |
Tom comes from a culture where women artificially color their lips and put holes in their earlobes. | Tom kommt aus einer Kultur, in der Frauen künstlich ihre Lippen färben und ihre Ohrläppchen durchlöchern. |
Tom did everything within his power to save the children that were trapped in the burning building. | Tom tat alles in seiner Macht Stehende, um die in dem brennenden Gebäude gefangenen Kinder zu retten. |
Tom is going to be mad at Mary when he finds out that she forgot to do what she was supposed to do. | Tom wird sauer auf Maria sein, wenn er erfährt, dass sie das, was sie eigentlich hätte tun sollen, vergessen hat. |
Tom snuck out and surreptitiously bought Mary a big bunch of flowers for their wedding anniversary. | Tom schlich sich davon und kaufte Maria heimlich zum Hochzeitstag einen großen Strauß Blumen. |
Tom submitted a list of topics for possible inclusion on the agenda for the annual general meeting. | Tom reichte eine Liste von Themen zur eventuellen Aufnahme in die Tagesordnung der Jahreshauptversammlung ein. |
Tom thinks there's a good possibility that Mary will agree to babysit the children on Friday night. | Tom denkt, dass gute Aussichten bestehen, dass Maria zustimmen wird, Freitagabend auf die Kinder aufzupassen. |
Tom told Mary that he didn't think it was a good idea for her to go jogging in the park by herself. | Tom sagte Maria, dass sie es seiner Meinung nach lieber lassen sollte, allein zum Joggen in den Park zu gehen. |
Tom was sitting alone at a private table eating the most expensive meal that the restaurant served. | Tom saß allein an einem Privattisch und aß das teuerste Gericht, das in dem Restaurant gereicht wurde. |
Tom's basement is filled with stuff that he hasn't used in years and will probably never use again. | Tom hat lauter Sachen im Keller, die er schon seit Jahren nicht mehr gebraucht hat und wohl auch nie mehr brauchen wird. |
With social media it's possible to find out a lot of information about someone before meeting them. | Soziale Netze ermöglichen es, eine Vielzahl von Informationen über jemanden zu finden, bevor man sich mit ihm trifft. |
Even though Tom knew he'd be teased about his height, he decided to try out for the basketball team. | Tom wusste zwar, dass man sich aufgrund seiner Körpergröße über ihn lustig machen würde, aber er beschloss dennoch, sich um einen Platz in der Basketballmannschaft zu bemühen. |
I don't quite believe it when I hear someone claim they can speak more than five languages fluently. | Ich habe immer so meine Zweifel, wenn jemand von sich behauptet, mehr als fünf Sprachen fließend zu beherrschen. |
I think it's unlikely that aliens similar to what we see in the movies have ever visited our planet. | Ich halte es für unwahrscheinlich, dass Außerirdische, die so aussehen wie in den Filmen, unseren Planeten je besucht haben. |
I usually speak French with my parents, but my brothers and I always speak to each other in English. | Mit meinen Eltern spreche ich meist Französisch, mit meinen Brüdern aber immer Englisch. |
If you spend too much time in the sun without putting on sunscreen, you are likely to get a sunburn. | Wenn man sich zu lange ohne Lichtschutzmittel in der Sonne aufhält, bekommt man leicht einen Sonnenbrand. |
It took me a lot less time to housebreak my German shepherd than it took to housebreak my other dog. | Es nahm viel weniger Zeit in Anspruch, meinen Deutschen Schäferhund zur Stubenreinheit zu erziehen, als das bei meinem anderen Hund der Fall war. |
Life is not measured by the number of breaths we take, but by the moments that take our breath away. | Das Leben wird nicht nach der Anzahl unserer Atemzüge gemessen, sondern nach den Augenblicken, in denen wir atemlos sind. |
My parents usually speak to each other in French, even though my mother is a native English speaker. | Meine Eltern sprechen üblicherweise Französisch miteinander, obwohl meine Mutter Englisch als Muttersprache hat. |
One of the greatest secrets of happiness is moderating your wishes and loving what you already have. | Eines der größten Geheimnisse des Glücks ist es, mäßig in seinen Wünschen zu sein und zu lieben, was man bereits hat. |
The nation's trade balance improved last year as exports were strong, while imports remained steady. | Die Handelsbilanz des Landes verbesserte sich letztes Jahr, da bei konstantem Import der Export zulegte. |
Tom and Mary have taught their children to say "excuse me" if they want to interrupt a conversation. | Tom und Maria haben ihren Kindern beigebracht, beim Unterbrechen eines Gespräches „Verzeihung!“ zu sagen. |
Tom sat down near the window, put on his glasses and began to read the book that Mary had given him. | Tom nahm am Fenster Platz, setzte seine Brille auf und begann in dem Buch zu lesen, das Maria ihm gegeben hatte. |
Tom speaks several languages fluently, but for his job, he only translates into his native language. | Tom spricht mehrere Sprachen fließend, aber auf der Arbeit übersetzt er nur in seine Muttersprache. |
Tom was embarrassed when his parrot came out with a string of obscenities in front of Mary's mother. | Es war Tom ziemlich unangenehm, als sein Papagei in Gegenwart von Marias Mutter eine Abfolge von Obszönitäten vom Stapel ließ. |
What I don't understand is why the children aren't being allowed to play outside on such a nice day. | Ich verstehe nicht, warum die Kinder an einem so schönen Tag nicht draußen spielen dürfen. |
What I don't understand is why the children aren't being allowed to play outside on such a nice day. | Ich verstehe nicht, warum den Kindern bei so schönem Wetter nicht erlaubt wird, draußen zu spielen. |
When I have to choose between two evils, then I prefer to take the one that I haven't already tried. | Wenn ich zwischen zwei Übeln zu wählen habe, dann nehme ich lieber das, welches ich noch nicht ausprobiert habe. |
Before I get out of bed, I spend a little time thinking about what I'll be doing the rest of the day. | Vor dem Aufstehen denke ich eine Zeitlang darüber nach, was ich den Rest des Tages tun werde. |
George Custer was killed at the Battle of the Little Bighorn in 1876, along with over 200 of his men. | George Custer fiel 1876 zusammen mit über 200 seiner Männer in der Schlacht am Little Bighorn. |
I looked in my closet for something to wear, but couldn't find anything appropriate for the occasion. | Ich durchsuchte meinen Kleiderschrank nach etwas, was ich anziehen könnte, aber ich fand nichts dem Anlass Angemessenes. |
I'll be playing tennis with Tom this afternoon, but it's not something I'm really looking forward to. | Ich spiele heute Nachmittag Tennis mit Tom, aber das ist nichts, worauf ich mich besonders freue. |
If you're tired of arguing with strangers on the Internet, try talking with one of them in real life. | Wenn Sie es leid sind, mit Fremden im Internet zu streiten, versuchen Sie, mit einem von ihnen im wirklichen Leben zu sprechen. |
Just saying you don't like fish because of the bones is not really a good reason for not liking fish. | Die Gräten sind doch kein Grund, nicht gerne Fisch zu essen! |
Mary fluctuates between having an exaggerated sense of her own importance and an inferiority complex. | Maria schwankt zwischen übersteigertem Selbstbewusstsein und Minderwertigkeitskomplexen. |
She advised him to take a long holiday, so he immediately quit work and took a trip around the world. | Sie riet ihm einen langen Urlaub an; also legte er sofort seine Arbeit nieder und begab sich auf eine Reise um die Welt. |
The ladies are looking after the children whose parents are employed in factories during the daytime. | Die Damen kümmern sich um die Kinder, deren Eltern tagsüber in den Fabriken arbeiten. |
The patients participating in the drug trial don't know if they're receiving the drug or the placebo. | Die Patienten, die an dem Arzneimitteltest teilnehmen, wissen nicht, ob sie das Medikament oder ein Placebo bekommen. |
The pledge to stop smoking cigarettes ranks among the top ten New Year's resolutions year after year. | Der Schwur, keine Zigaretten mehr zu rauchen, gehört jedes Jahr zu den zehn häufigsten Vorsätzen für das neue Jahr. |
The sudden increase of ultraviolet rays made the researchers believe in the existence of ozone holes. | Die plötzliche Zunahme ultravioletter Strahlen ließ die Wissenschaftler an die Existenz von Ozonlöchern glauben. |
Tom and Mary booked a room with two beds, but when they arrived at the hotel, there was only one bed. | Tom und Maria hatten ein Zimmer mit zwei Betten gebucht; als sie aber im Hotel ankamen, war nur ein Bett vorhanden. |
Tom did everything within his power to keep Mary from being elected president of the student council. | Tom tat alles in seiner Macht Stehende, um zu verhindern, dass Maria zur Präsidentin des Studentenrats gewählt würde. |
Tom did everything within his power to keep Mary from being elected president of the student council. | Tom tat alles in seiner Macht Stehende, um zu verhindern, dass Maria zur Präsidentin des Schülerrats gewählt würde. |