PedroDKE's picture
German files
113428f
f000001,14.480,27.720,"Der diese Geschichte aufschreibt, weil sie ihm das Herz bewegt und weil er wünscht, daß sie auch andern ein Gleiches tun möge, bittet dich, lieber Leser, um eine Gunst."
f000002,27.720,38.280,"Sieh es ihm nach, wenn er jetzt über einen ziemlich langen Zeitraum mit kurzen Worten hingeht und dir nur im allgemeinen sagt, was sich darin begeben hat."
f000003,38.280,87.360,"Er weiß wohl, daß man es recht kunstgemäß und Schritt vor Schritt entwickeln könnte, wie Huldbrands Gemüt begann, sich von Undinen ab und Bertalden zuzuwenden, wie Bertalda dem jungen Mann mit glühender Liebe immer mehr entgegenkam und er und sie die arme Ehefrau als ein fremdartiges Wesen mehr zu fürchten als zu bemitleiden schienen, wie Undine weinte und ihre Tränen Gewissensbisse in des Ritters Herzen anregten, ohne jedoch die alte Liebe zu erwecken, so daß er ihr wohl bisweilen freundlich tat, aber ein kalter Schauer ihn bald von ihr weg und dem Menschenkinde Bertalda entgegentrieb man könnte dies alles, weiß der Schreiber, ordentlich ausführen, vielleicht sollte man's auch."
f000004,87.360,97.400,"Aber das Herz tut ihm dabei allzu weh, denn er hat ähnliche Dinge erlebt und scheut sich in der Erinnerung auch noch vor ihrem Schatten."
f000005,97.400,105.200,"Du kennst wahrscheinlich ein ähnliches Gefühl, lieber Leser, denn so ist nun einmal der sterblichen Menschen Geschick."
f000006,105.200,113.280,"Wohl dir, wenn du dabei mehr empfangen als ausgeteilt hast, denn hier ist Nehmen seliger als Geben."
f000007,113.280,127.360,"Dann schleicht dir nur ein geliebter Schmerz bei solchen Erwähnungen durch die Seele und vielleicht eine linde Träne die Wange herab, um deine verwelkten Blumenbeete, deren du dich so herzlich gefreut hattest."
f000008,127.360,157.000,"Damit sei es aber auch genug; wir wollen uns nicht mit tausendfach vereinzelten Stichen das Herz durchprickeln, sondern nur kurz dabei bleiben, daß es nun einmal so gekommen war, wie ich es vorhin sagte. Die arme Undine war sehr betrübt, die andern beiden waren auch nicht eben vergnügt; sonderlich meinte Bertalda bei der geringsten Abweichung von dem, was sie wünschte, den eifersüchtigen Druck der beleidigten Hausfrau zu spüren."
f000009,157.000,171.880,"Sie hatte sich deshalb ordentlich ein herrisches Wesen angewöhnt, dem Undine in wehmütiger Entsagung nachgab und das durch den verblendeten Huldbrand gewöhnlich aufs entschiedenste unterstützt ward."
f000010,171.880,188.240,"Was die Burggesellschaft noch mehr verstörte, waren allerhand wunderliche Spukereien, die Huldbranden und Bertalden in den gewölbten Gängen des Schlosses begegneten und von denen vorher seit Menschengedenken nichts gehört worden war."
f000011,188.240,211.200,"Der lange, weiße Mann, in welchem Huldbrand den Oheim Kühleborn, Bertalda den gespenstischen Brunnenmeister nur allzu wohl erkannte, trat oftmals drohend vor beide, vorzüglich aber vor Bertalden hin, so daß diese schon einigemal vor Schrecken krank darnieder gelegen hatte und manchmal daran dachte, die Burg zu verlassen."
f000012,211.200,226.480,"Teils aber war ihr Huldbrand allzu lieb, und sie stützte sich dabei auf ihre Unschuld, weil es nie zu einer eigentlichen Erklärung unter ihnen gekommen war; teils auch wußte sie nicht, wohin sie sonst ihre Schritte richten solle."
f000013,226.480,240.440,"Der alte Fischer hatte auf des Herrn von Ringstettens Botschaft, daß Bertalda bei ihm sei, mit einigen schwer zu lesenden Federzügen, so wie sie ihm Alter und lange Entwöhnung verstatteten, geantwortet:"
f000014,240.440,246.680,"Ich bin nun ein armer alter Witwer worden, denn meine liebe treue Frau ist mir erstorben."
f000015,246.680,253.960,"Wie sehr ich aber auch allein in der Hütten sitzen mag, Bertalda ist mir lieber dort als bei mir."
f000016,253.960,257.800,"Nur daß sie meiner lieben Undine nichts zuleide tue!"
f000017,257.800,261.640,"Sonst hätte sie meinen Fluch."
f000018,261.640,274.000,"Die letzten Worte schlug Bertalda in den Wind, aber das wegen des Wegbleibens von dem Vater behielt sie gut, so wie wir Menschen in ähnlichen Fällen es immer zu machen pflegen."
f000019,274.000,290.800,"Eines Tages war Huldbrand eben ausgeritten, als Undine das Hausgesinde versammelte, einen großen Stein herbeibringen hieß und den prächtigen Brunnen, der sich in der Mitte des Schloßhofes befand, sorgfältig damit zu bedecken befahl."
f000020,290.800,297.880,"Die Leute wandten ein, sie würden alsdann das Wasser weit unten aus dem Tale heraufzuholen haben."
f000021,297.880,300.800,"Undine lächelte wehmütig."
f000022,300.800,312.960,"Es tut mir leid um eure vermehrte Arbeit, liebe Kinder, entgegnete sie; ich möchte lieber selbst die Wasserkrüge heraufholen, aber dieser Brunnen muß nun einmal zu."
f000023,312.960,322.320,"Glaubt es mir aufs Wort, daß es nicht anders angeht und daß wir nur dadurch ein größeres Unheil zu vermeiden imstande sind."
f000024,322.320,371.160,"Die ganze Dienerschaft freute sich, ihrer sanften Hausfrau gefällig sein zu können; man fragte nicht weiter, sondern ergriff den ungeheuern Stein. Dieser hob sich unter ihren Händen und schwebte bereits über dem Brunnen, da kam Bertalda gelaufen und rief, man solle innehalten; aus diesem Brunnen lasse sie das Waschwasser holen, welches ihrer Haut so vorteilhaft sei, und sie werde nimmermehr zugeben, daß man ihn verschließe. Undine aber blieb diesmal, obgleich auf gewohnte Weise sanft, dennoch auf ungewohnte Weise bei ihrer Meinung fest; sie sagte, als Hausfrau gebühre ihr, alle Anordnungen der Wirtschaft nach bester Überzeugung einzurichten, und niemand habe sie darüber Rechenschaft abzulegen als ihrem Ehgemahl und Herrn. sie sagte, als Hausfrau gebühre ihr, alle Anordnungen der Wirtschaft nach bester Überzeugung einzurichten, und niemand habe sie darüber Rechenschaft abzulegen als ihrem Ehgemahl und Herrn."
f000025,371.160,385.320,"Seht, o seht doch, rief Bertalda unwillig und ängstlich, das arme, schöne Wasser kräuselt sich und windet sich, weil es vor der klaren Sonne versteckt werden soll und vor dem erfreulichen Anblick der Menschengesichter, zu deren Spiegel es erschaffen ist!"
f000026,385.320,400.040,"In der Tat zischte und regte sich die Flut im Borne ganz wunderlich; es war, als wollte sich etwas daraus hervorringen, aber Undine drang nur um so ernstlicher auf die Erfüllung ihrer Befehle."
f000027,400.040,403.080,"Es brauchte dieses Ernstes kaum."
f000028,403.080,419.200,"Das Schloßgesind war ebenso froh, seiner milden Herrin zu gehorchen, als Bertaldas Trotz zu brechen, und so ungebärdig diese auch schelten und drohen mochte, lag dennoch in kurzer Zeit der Stein über der Öffnung des Brunnens fest."
f000029,419.200,425.080,"Undine lehnte sich sinnend darüber hin und schrieb mit den schönen Fingern auf der Fläche."
f000030,425.080,443.080,"Sie mußte aber wohl etwas sehr Scharfes und Ätzendes dabei in der Hand gehabt haben, denn als sie sich abwandte und die andern näher hinzutraten, nahmen sie allerhand seltsame Zeichen auf dem Steine wahr, die keiner vorher an demselben gesehn haben wollte."
f000031,443.080,449.880,"Den heimkehrenden Ritter empfing am Abend Bertalda mit Tränen und Klagen über Undinens Verfahren."
f000032,449.880,455.760,"Er warf ernste Blicke auf diese, und die arme Frau sah betrübt vor sich nieder."
f000033,455.760,458.720,"Doch sagte sie mit großer Fassung:"
f000034,458.720,467.160,"Mein Herr und Ehgemahl schilt ja keinen Leibeignen, bevor er ihn hört, wie minder dann sein angetrautes Weib."
f000035,467.160,473.600,"Sprich, was dich zu jener seltsamen Tat bewog, sagte der Ritter mit finsterm Antlitz."
f000036,473.600,478.160,"Ganz allein möcht ich es dir sagen! seufzte Undine."
f000037,478.160,483.000,"Du kannst es ebensogut in Bertaldas Gegenwart, entgegnete er."
f000038,483.000,488.280,"Ja, wenn du es gebeutst, sagte Undine; aber gebeut es nicht."
f000039,488.280,491.640,"O bitte, bitte, gebeut es nicht."
f000040,491.640,500.280,"Sie sah so demütig, hold und gehorsam aus, daß des Ritters Herz sich einem Sonnenblick aus bessern Zeiten erschloß."
f000041,500.280,508.600,"Er faßte sie freundlich unter den Arm und führte sie in sein Gemach, wo sie folgendermaßen zu sprechen begann."
f000042,508.600,517.200,"Du kennst ja den bösen Oheim Kühleborn, mein geliebter Herr, und bist ihm öfters unwillig in den Gängen dieser Burg begegnet."
f000043,517.200,521.080,"Bertalden hat er gar bisweilen zum Krankwerden erschreckt."
f000044,521.080,530.920,"Das macht, er ist seelenlos, ein bloßer, elementarischer Spiegel der Außenwelt, der das Innere nicht wiederzustrahlen vermag."
f000045,530.920,542.560,"Da sieht er denn bisweilen, daß du unzufrieden mit mir bist, daß ich in meinem kindischen Sinne darüber weine, daß Bertalda vielleicht eben in derselben Stunde zufällig lacht."
f000046,542.560,550.120,"Nun bildet er sich allerhand Ungleiches ein und mischt sich auf vielfache Weise ungebeten in unsern Kreis."
f000047,550.120,552.440,"Was hilft's, daß ich ihn ausschelte?"
f000048,552.440,554.040,"Daß ich ihn unfreundlich wegschicke?"
f000049,554.040,557.200,"Er glaubt mir nicht ein Wort."
f000050,557.200,570.800,"Sein armes Leben hat keine Ahnung davon, wie Liebesleiden und Liebesfreuden einander so anmutig gleich sehn und so innig verschwistert sind, daß keine Gewalt sie zu trennen vermag."
f000051,570.800,578.200,"Unter der Träne quillt das Lächeln vor, das Lächeln lockt die Träne aus ihren Kammern."
f000052,578.200,585.880,"Sie sah lächelnd und weinend nach Huldbrand in die Höh, der allen Zauber der alten Liebe wieder in seinem Herzen empfand."
f000053,585.880,593.640,"Sie fühlte das, drückte ihn inniger an sich und fuhr unter freudigen Tränen also fort."
f000054,593.640,600.320,"Da sich der Friedenstörer nicht mit Worten weisen ließ, mußte ich wohl die Tür vor ihm zusperren."
f000055,600.320,604.800,"Und die einzige Tür, die er zu uns hat, ist jener Brunnen."
f000056,604.800,618.600,"Mit den andern Quellgeistern hier in der Gegend ist er entzweit, von den nächsten Tälern an, und erst weiterhin auf der Donau, wenn einige seiner guten Freunde hineingeströmt sind, fängt sein Reich wieder an."
f000057,618.600,632.400,"Darum ließ ich den Stein über des Brunnens Öffnung wälzen und schrieb Zeichen darauf, die alle Kraft des eifernden Oheims lähmen, so daß er nun weder dir noch mir noch Bertalden in den Weg kommen soll."
f000058,632.400,640.400,"Menschen freilich können trotz der Zeichen mit ganz gewöhnlichem Bemühen den Stein wieder abheben; die hindert es nicht."
f000059,640.400,647.160,"Willst du also, so tu nach Bertaldas Begehr, aber wahrhaftig, sie weiß nicht, was sie bittet."
f000060,647.160,677.680,"Auf sie hat es der ungezogne Kühleborn ganz vorzüglich angesehn, und wenn manches käme, was er mir prophezeien wollte und was doch wohl geschehen könnte, ohne daß du es übel meintest ach Lieber, so wärest ja auch du nicht außer Gefahr!.Huldbrand fühlte tief im Herzen die Großmut seiner holden Frau, wie sie ihren furchtbaren Beschützer so emsig aussperrte und noch dazu von Bertalden darüber gescholten worden war."
f000061,677.680,682.200,"Er drückte sie daher aufs liebreichste in seine Arme und sagte gerührt:"
f000062,682.200,689.600,"Der Stein bleibt liegen, und alles bleibt und soll immer bleiben, wie du es haben willst, mein holdes Undinchen."
f000063,689.600,697.520,"Sie schmeichelte ihm demütig froh über die lang entbehrten Worte der Liebe und sagte endlich:"
f000064,697.520,707.000,"Mein allerliebster Freund, da du heute so überaus mild und gütig bist, dürft ich es wohl wagen, dir eine Bitte vorzutragen?"
f000065,707.000,710.600,"Sieh nur, es ist mit dir, wie mit dem Sommer."
f000066,710.600,722.800,"Eben in seiner besten Herrlichkeit setzt sich der flammende und donnernde Kronen von schönen Gewittern auf, darin er als ein rechter König und Erdengott anzusehen ist."
f000067,722.800,734.640,"So schiltst auch du bisweilen und wetterleuchtest mit Zung und Augen, und das steht dir sehr gut, wenn ich auch bisweilen in meiner Torheit darüber zu weinen anfange."
f000068,734.640,741.040,"Aber tu das nie gegen mich auf einem Wasser oder wo wir auch nur einem Gewässer nahe sind."
f000069,741.040,744.880,"Siehe, dann bekämen die Verwandten ein Recht über mich."
f000070,744.880,765.320,"Unerbittlich würden sie mich von dir reißen in ihrem Grimm, weil sie meinten, daß eine ihres Geschlechtes beleidigt sei, und ich müßte lebenslang drunten in den Kristallpalästen wohnen und dürfte nie wieder zu dir herauf, oder sendeten sie mich zu dir herauf, o Gott, dann wär es noch unendlich schlimmer."
f000071,765.320,772.600,"Nein, nein, du süßer Freund, dahin laß es nicht kommen, so lieb dir die arme Undine ist."
f000072,772.600,781.920,"Er verhieß feierlich, zu tun, wie sie begehre und die beiden Eheleute traten unendlich froh und liebevoll wieder aus dem Gemach."
f000073,781.920,792.480,"Da kam Bertalda mit einigen Werkleuten, die sie unterdes schon hatte bescheiden lassen, und sagte mit einer mürrischen Art, die sie sich zeither angenommen hatte:"
f000074,792.480,796.280,"Nun ist doch wohl das geheime Gespräch zu Ende, und der Stein kann herab."
f000075,796.280,800.000,"Geht nur hin, ihr Leute, und richtet's aus."
f000076,800.000,805.720,"Der Ritter aber, ihre Unart empört fühlend, sagte in kurzen und sehr ernstlichen Worten:"
f000077,805.720,809.080,"Der Stein bleibt liegen."
f000078,809.080,821.880,"Auch verwies er Bertalden ihre Heftigkeit gegen seine Frau, worauf die Werkleute mit heimlich vergnügtem Lächeln fortgingen, Bertalda aber von der andern Seite erbleichend nach ihren Zimmern eilte."
f000079,821.880,829.520,"Die Stunde des Abendessens kam heran, und Bertalda ließ sich vergeblich erwarten."
f000080,829.520,839.080,"Man schickte nach ihr; da fand der Kämmerling ihre Gemächer leer und brachte nur ein versiegeltes Blatt, an den Ritter überschrieben, mit zurück."
f000081,839.080,842.640,"Dieser öffnete es bestürzt und las."
f000082,842.640,846.960,"Ich fühle mit Beschämung, wie ich nur eine arme Fischersdirne bin."
f000083,846.960,853.720,"Daß ich es auf Augenblicke vergaß, will ich in der ärmlichen Hütte meiner Eltern büßen."
f000084,853.720,859.880,"Lebt wohl mit Eurer schönen Frau!.Undine war von Herzen betrübt."
f000085,859.880,866.400,"Sie bat Huldbranden inbrünstig, der entflohenen Freundin nachzueilen und sie wieder mit zurückzubringen."
f000086,866.400,869.560,"Ach, sie hatte nicht nötig zu treiben!"
f000087,869.560,873.200,"Seine Neigung für Bertalden brach wieder heftig hervor."
f000088,873.200,880.800,"Er eilte im ganzen Schloß umher, fragend, ob niemand gesehn habe, welches Weges die schöne Flüchtige gegangen sei."
f000089,880.800,891.480,"Er konnte nichts erfahren und saß schon im Burghofe zu Pferde, entschlossen, aufs Geratewohl dem Wege nachzureiten, den er Bertalden hierher geführt hatte."
f000090,891.480,898.320,"Da kam ein Schildbub und versicherte, er sei dem Fräulein auf dem Pfade nach dem Schwarztale begegnet."
f000091,898.320,908.440,"Wie ein Pfeil sprengte der Ritter durch das Tor, der angewiesenen Richtung nach, ohne Undines ängstliche Stimme zu hören, die ihm aus dem Fenster nachrief:"
f000092,908.440,910.560,"Nach dem Schwarztal?"
f000093,910.560,911.720,"O dahin nicht!"
f000094,911.720,913.960,"Huldbrand, dahin nicht!"
f000095,913.960,915.880,"Oder um Gottes willen, nimm mich mit!"
f000096,915.880,929.280,"Als sie aber all ihr Rufen vergeblich sah, ließ sie eilig ihren weißen Zelter satteln und trabte dem Ritter nach, ohne irgendeines Dieners Begleitung annehmen zu wollen."