|
,book,DE_audio,EN_audio,score,DE_transcript,EN_transcript |
|
0,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_0.flac,00024-f000002,0.29375,,DURING WHICH MR. FOGG AND PARTY CROSS THE PACIFIC OCEAN. |
|
1,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_2.flac,00024-f000005,0.47431,, |
|
2,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_3.flac,00024-f000006,0.579545,Darauf stieg der ehrenwerthe Gentleman nebst Mrs.,They reached their destination on the morning of the th of November. |
|
3,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_4.flac,00024-f000006,0.401459,,They reached their destination on the morning of the th of November. |
|
4,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_7.flac,00024-f000012,0.709398,, |
|
5,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_8.flac,00024-f000013,0.156443,, |
|
6,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_9.flac,00024-f000014,0.780714,, |
|
7,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_13.flac,00024-f000017,0.0,Beim Namen,Fix. |
|
8,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_14.flac,00024-f000018,0.173684,Fix verzog Passepartout seine Miene nicht.,Passepartout did not change countenance on hearing this name. |
|
9,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_15.flac,00024-f000018,0.588889,,Passepartout did not change countenance on hearing this name. |
|
10,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_16.flac,00024-f000019,0.555083,, |
|
11,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_17.flac,00024-f000020,0.950773,, |
|
12,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_18.flac,00024-f000021,0.795913,, |
|
13,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_20.flac,00024-f000023,0.475,, |
|
14,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_21.flac,00024-f000024,0.629473,, |
|
15,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_23.flac,00024-f000026,0.33125,, |
|
16,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_24.flac,00024-f000027,0.793445,, |
|
17,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_25.flac,00024-f000028,0.69798,, |
|
18,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_26.flac,00024-f000029,-0.0647436,Während dieser Fahrt begab sich kein störender Zwischenfall., |
|
19,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_27.flac,00024-f000029,-0.0647436,Das Boot mit seinen breiten Rädern und dem starken Segelwerk schwankte wenig., |
|
20,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_28.flac,00024-f000029,-0.0647436,Der Stille Ocean rechtfertigte seinen Namen., |
|
21,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_29.flac,00024-f000030,1.09714,,Mr. Fogg was as calm and taciturn as ever. |
|
22,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_30.flac,00024-f000031,-0.0369748,,His young companion felt herself more and more attached to him by other ties than gratitude; his silent but generous nature impressed her more than she thought; and it was almost unconsciously that she yielded to emotions which did not seem to have the least effect upon her protector. |
|
23,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_31.flac,00024-f000031,-0.0369748,,<MERGE> His young companion felt herself more and more attached to him by other ties than gratitude; his silent but generous nature impressed her more than she thought; and it was almost unconsciously that she yielded to emotions which did not seem to have the least effect upon her protector. |
|
24,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_32.flac,00024-f000031,-0.0369748,Auch nahm Mrs.,<MERGE> His young companion felt herself more and more attached to him by other ties than gratitude; his silent but generous nature impressed her more than she thought; and it was almost unconsciously that she yielded to emotions which did not seem to have the least effect upon her protector. |
|
25,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_33.flac,00024-f000032,0.286051,Aouda an den Projecten des Gentleman merkwürdigen Antheil., |
|
26,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_34.flac,00024-f000032,0.286051,, |
|
27,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_35.flac,00024-f000033,0.6,, |
|
28,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_36.flac,00024-f000033,0.07361110000000001,Aouda zwischen den Zeilen zu lesen., |
|
29,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_37.flac,00024-f000034,0.308239,, |
|
30,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_38.flac,00024-f000035,0.526795,, |
|
31,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_39.flac,00024-f000036,1.06075,, |
|
32,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_41.flac,00024-f000039,0.81913,, |
|
33,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_42.flac,00024-f000039,0.8595649999999999,, |
|
34,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_43.flac,00024-f000040,1.10638,, |
|
35,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_44.flac,00024-f000041,0.782803,, |
|
36,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_45.flac,00024-f000042,1.02492,, |
|
37,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_46.flac,00024-f000043,0.784438,An diesem 23. November erlebte auch Passepartout eine große Freude., |
|
38,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_47.flac,00024-f000044,0.742193,, |
|
39,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_48.flac,00024-f000045,0.485141,, |
|
40,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_49.flac,00024-f000047,0.54,Er triumphirte:,He would have liked to know what Fix would say if he were aboard ! |
|
41,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_51.flac,00024-f000053,0.725097,, |
|
42,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_52.flac,00024-f000054,0.785833,, |
|
43,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_53.flac,00024-f000055,0.719882,, |
|
44,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_57.flac,00024-f000060,0.470833,,Fix's disappoint ment may be imagined when he reflected that the warrant was now useless. |
|
45,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_58.flac,00024-f000061,0.767868,"Nun war eine Auslieferungsacte nöthig, um ihn verhaften zu können!","Mr. Fogg had left English ground, and it was now necessary to procure his extradition !" |
|
46,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_60.flac,00024-f000063,0.619216,"Der Schuft sieht gerade so aus, als wolle er wieder heimkehren meint die Polizei angeführt zu haben.","The rogue evidently intends to return to his own country, think ing he has thrown the police off his track." |
|
47,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_61.flac,00024-f000064,0.3,Schön,Good ! |
|
48,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_62.flac,00024-f000065,0.656818,Ich bleibe ihm auf der Ferse bis dorthin.,I will follow him across the Atlantic. |
|
49,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_63.flac,00024-f000066,0.178125,Bliebe nur vom Geld noch etwas übrig!,"As for the money, Heaven grant there may be some left !" |
|
50,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_64.flac,00024-f000067,0.673797,"Aber mein Mann hat für Reisegeld, Prämien, Proceß, Bußen, den Elephanten und allerlei andere Kosten bereits über fünftausend Pfund unterwegs verbraucht.","But the fellow has already spent in travelling, rewards, trials, bail, elephants, and all sorts of charges, more than five thousand pounds." |
|
51,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_65.flac,00024-f000068,-0.0738095,"Uebrigens, die Bank hat ja Geld genug!.Rasch entschlossen ging er sogleich auf dem General Grant unter Segel.","Yet, after all, the Bank is rich !" |
|
52,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_67.flac,00024-f000070,0.72,"Aouda denselben bestiegen, und erkannte höchlich erstaunt Passepartout unter seiner Vermummung als Herold.","To his utter amazement, he recognized Passepartout, despite his theatrical disguise." |
|
53,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_69.flac,00024-f000073,0.933635,"Passepartout packte ihn ohneweiters bei der Kehle und brachte, zu großer Erlustigung einiger Amerikaner, die sogleich für ihn wetteten, dem unglückseligen Agenten eine tüchtige Tracht Prügel bei, welche den Beweis von der Ueberlegenheit der französischen Boxkunst über die englische abgaben.","The latter, without a word, made a rush for him, grasped him by the throat, and, much to the amusement of a group of Americans, who immediately began to bet on him, administered to the detective a perfect volley of blows, which proved the AROUND THE WORLD IN EIGHTY DAYS. great superiority of French over English pugilistic skill." |
|
54,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_70.flac,00024-f000074,0.295238,"Als Passepartout fertig war, fühlte er sich wie erleichtert und ruhiger.","When Passepartout had finished, he found himself re lieved and comforted." |
|
55,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_72.flac,00024-f000076,0.26,Sind Sie fertig?,For this time — yes. |
|
56,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_73.flac,00024-f000076,0.229412,"Ja, für den Augenblick.",For this time — yes. |
|
57,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_74.flac,00024-f000077,0.24782600000000002,So kommen Sie auf ein Wort.,Then let me have a word with you. |
|
58,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_77.flac,00024-f000079,0.771163,"Passepartout, auf den diese Kaltblütigkeit Eindruck machte, begleitete den Agenten, und sie setzten sich auf dem Vorderverdeck zusammen.","Passepartout seemed to be vanquished by Fix's coolness, for he quietly followed him, and they sat down aside from the rest of the passengers. |
|
Sie haben mich geprügelt, sagte Fix.You have given me a thrashing, said Fix. |
|
Now, listen to me. |
|
Endlich! rief Passepartout, halten Sie ihn für einen Ehrenmann? |
|
Bleiben Sie, und lassen mich reden.Sh ! don't budge, and let me speak." |
|
63,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_86.flac,00024-f000091,1.15413,"Zu diesem Zweck habe ich alles gethan, deshalb auch Sie betrunken gemacht, Sie von ihm getrennt, und seine Verspätung für das Dampfboot bewirkt.","I sent the Bombay priests after him, I got you intoxicated at Hong Kong, I separated you from him, and I made him miss the Yokohama steamer." |
|
64,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_87.flac,00024-f000092,0.3,Passepartout hörte mit geballter Faust zu.,"Passepartout listened, with closed fists." |
|
65,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_89.flac,00024-f000095,0.5093409999999999,"Meinetwegen, ich werde ihn fortwährend begleiten.","Well, I will follow him there." |
|
66,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_90.flac,00024-f000096,0.775768,"Aber nun ist mir es darum zu thun, die Hindernisse seiner Reise ebenso sorgfältig und eifrig aus dem Wege zu räumen, wie bisher, sie zu häufen.",But hereafter I will do as much to keep obstacles out of his way as I have done up to this time to put them in his path. |
|
67,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_91.flac,00024-f000098,0.667164,"Sie sehen, mein Spiel ist jetzt ein anderes, weil mein Vortheil es so verlangt.",Your interest is the same as mine; for it is only in England that you will ascertain whether you are in the service of a criminal or an honest man. |
|
68,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_92.flac,00024-f000099,0.16203199999999998,"Ich füge hinzu, daß Ihr Interesse das gleiche ist, denn erst in England können Sie erfahren, ob Sie im Dienst eines Verbrechers sind, oder eines ehrlichen Mannes!.Passepartout hörte Fix mit gespannter Aufmerksamkeit zu und war überzeugt, daß Fix völlig aufrichtig sprach.","Passepartout listened very attentively to Fix, and was convinced that he spoke with entire good faith." |
|
69,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_93.flac,00024-f000100,0.230769,Sind wir Freunde? fragte Fix.,Are we friends ? asked the detective. |
|
70,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_95.flac,00024-f000103,0.273214,"Verbündete, ja, und unter Vorbehalt des Inventars, denn beim ersten Anzeichen von Verrath drehe ich Ihnen den Hals um.","At the least sign of treason, however, Til twist your neck for you." |
|
71,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_96.flac,00024-f000104,1.225,"Abgemacht, sagte der PolizeiAgent gelassen.","Agreed, said the detective quietly." |
|
72,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00024-in80tagen_98.flac,00024-f000106,1.15,Herr Fogg hatte keinen Tag weder gewonnen noch verloren.,Mr. Fogg had neither gained nor lost a single day. |
|
|