|
,book,DE_audio,EN_audio,score,DE_transcript,EN_transcript |
|
0,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_0.flac,00028-f000001,0.5080210000000001,, |
|
1,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_2.flac,00028-f000003,0.826923,, |
|
2,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_3.flac,00028-f000004,0.249953,So hören Sie denn., |
|
3,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_4.flac,00028-f000004,0.467058,, |
|
4,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_5.flac,00028-f000005,0.5473210000000001,,I asked leave to return to Rome to the General of my Order. |
|
5,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_6.flac,00028-f000006,0.475455,,I was appointed chaplain to the French Ambassador at Constantinople. |
|
6,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_7.flac,00028-f000007,0.915818,, |
|
7,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_9.flac,00028-f000010,0.811448,,I did not know that it was a capital crime for a Christian to be found naked with a young Mussulman. |
|
8,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_10.flac,00028-f000011,0.785412,Ein Kadi ließ mir hundert Stockprügel auf die Fußsohlen geben und verurtheilte mich zu den Galeeren., |
|
9,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_11.flac,00028-f000012,0.387621,Eine himmelschreiende Ungerechtigkeit ist meines Erachtens noch nie begangen worden.,I do not think there ever was a greater act of injustice. |
|
10,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_12.flac,00028-f000013,0.4125,,But I should be glad to know how my sister came to be scullion to a Transylvanian prince who has taken shelter among the Turks. |
|
11,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_13.flac,00028-f000014,0.813178,Der Regel nach hätte ich verbrannt werden müssen;, |
|
12,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_14.flac,00028-f000015,0.08831169999999999,, |
|
13,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_15.flac,00028-f000016,0.651648,, |
|
14,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_16.flac,00028-f000017,0.672222,Ein Feldscheer kaufte meinen Leichnam nahm mich mit nach Hause und fing an mich zu seciren., |
|
15,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_17.flac,00028-f000018,0.7430770000000001,Er machte zuerst einen Kreuzschnitt von dem Nabel bis zum Schlüsselbein hinauf.,He began with making a crucial incision on me from the navel to the clavicula. |
|
16,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_18.flac,00028-f000019,0.317727,Noch nie seit der Erfindung des Galgens war wohl Jemand elender gehängt worden als ich.,One could not have been worse hanged than I was. |
|
17,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_19.flac,00028-f000020,0.604412,, |
|
18,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_20.flac,00028-f000021,0.566912,, |
|
19,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_21.flac,00028-f000022,-0.042857099999999995,, |
|
20,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_22.flac,00028-f000021,0.583763,, |
|
21,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_23.flac,00028-f000023,0.283217,,She saw me stretched out upon the table with my crucial incision. |
|
22,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_24.flac,00028-f000024,0.4606560000000001,, |
|
23,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_25.flac,00028-f000025,0.312857,, |
|
24,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_26.flac,00028-f000026,0.474286,,Do you not know that these people always have the devil in their bodies? |
|
25,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_27.flac,00028-f000027,0.667788,,I will go and fetch a priest this minute to exorcise him.' |
|
26,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_28.flac,00028-f000028,0.683619,"Die Haut schauderte mir bei diesen Worten, ich raffte den geringen Ueberrest meiner Kräfte zusammen und schrie: Habt Erbarmen mit mir!","At this proposal I shuddered, and mustering up what little courage I had still remaining I cried out aloud, 'Have mercy on me!'" |
|
27,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_29.flac,00028-f000029,0.29375,Endlich faßte der portugiesische Barbier sich ein Herz.,At length the Portuguese barber plucked up his spirits. |
|
28,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_30.flac,00028-f000030,0.8293709999999999,"Er nähte meine Haut wieder zu; selbst seine Frau nahm sich meiner liebevoll an, und nach vierzehn Tagen war ich wieder auf den Beinen.",He sewed up my wounds; his wife even nursed me. |
|
29,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_31.flac,00028-f000031,0.45,"Der Barbier sah sich nach einem Dienst für mich um und brachte mich als Lakai bei einem Malteser Ritter unter, der nach Venedig ging.",I was upon my legs at the end of fifteen days. |
|
30,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_32.flac,00028-f000032,0.33925700000000003,"Da aber mein Herr mir meinen Lohn nicht zahlen konnte, trat ich bei einem venetianischen Kaufmann in Dienst und folgte ihm nach Konstantinopel.","The barber found me a place as lackey to a knight of Malta who was going to Venice, but finding that my master had no money to pay me my wages I entered the service of a Venetian merchant, and went with him to Constantinople." |
|
31,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_33.flac,00028-f000032,0.33925700000000003,"Eines Tags kam ich auf den Einfall, in eine Moschee zu gehen.","<MERGE> The barber found me a place as lackey to a knight of Malta who was going to Venice, but finding that my master had no money to pay me my wages I entered the service of a Venetian merchant, and went with him to Constantinople." |
|
32,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_34.flac,00028-f000033,0.914089,"Es war Niemand darin, als ein alter Iman und eine junge allerliebste Andächtige, die ihre Paternoster herbetete.","One day I took it into my head to step into a mosque, where I saw an old Iman and a very pretty young devotee who was saying her paternosters." |
|
33,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_35.flac,00028-f000034,0.583255,"Ihr Busen war ganz unverhüllt, und vor demselben steckte ein schöner Strauß von Tulpen, Rosen, Anemonen, Ranunkeln, Hyacinthen und Aurikeln.","Her bosom was uncovered, and between her breasts she had a beautiful bouquet of tulips, roses, anemones, ranunculus, hyacinths, and auriculas." |
|
34,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_36.flac,00028-f000035,0.566228,Sie ließ ihn fallen; ich hob ihn auf und steckte ihn mit sehr ehrfurchtsvoller Geschäftigkeit ihr wieder vor.,"She dropped her bouquet; I picked it up, and presented it to her with a profound reverence." |
|
35,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_37.flac,00028-f000036,0.800454,"Beim Anordnen der Blumen bracht' ich so lange Zeit zu, daß der Iman in Harnisch gerieth, und da er sah, daß ich ein Christ war, um Hülfe rief.I was so long in delivering it that the Iman began to get angry, and seeing that I was a Christian he called out for help. |
|
Man führte mich vor den Kadi, der mir hundert Hiebe mit dem Bambusrohr auf die Fußsohlen geben ließ und mich auf die Galeeren schickte.They carried me before the cadi, who ordered me a hundred lashes on the soles of the feet and sent me to the galleys. |
|
Ich wurde gerade auf dieselbe Galeere und auf die Bank geschmiedet, worauf sich der Herr Freiherr befanden. |
|
Auf der nämlichen Galeere waren noch vier junge Marseiller, fünf neapolitanische Priester und zwei Mönche aus Korfu, die uns versicherten, daß dergleichen Geschichten alle Tage passirten.On board this galley there were four young men from Marseilles, five Neapolitan priests, and two monks from Corfu, who told us similar adventures happened daily. |
|
Der Herr Freiherr behauptete, ihm sei größeres Unrecht geschehen, als mir; ich behauptete dagegen, daß es weit erlaubter ist, einem Frauenzimmer einen Blumenstrauß wieder vor den Busen zu stecken, als sich in puris naturalibus mit einem Itschoglan betreffen zu lassen.The Baron maintained that he had suffered greater injustice than I, and I insisted that it was far more innocent to take up a bouquet and place it again on a woman's bosom than to be found stark naked with an Ichoglan." |
|
40,110.kandid_oder_die_beste_welt_ak_librivox_64kb_mp3,00028-kandid_42.flac,00028-f000040,0.606974,"Wir disputirten beständig und empfingen täglich unsere zwanzig Karbatschenstreiche, bis die Verkettung der Begebenheiten in dieser Welt Sie, theurer Kandid, in unsere Galeere führte, und Sie uns loskauften.","The Baron maintained that he had suffered greater injustice than I, and I insisted that it was far more innocent to take up a bouquet and place it again on a woman's bosom than to be found stark naked with an Ichoglan. |
|
Nun, lieber Pangloß, sprach Kandid, blieben Sie denn noch immer mein Ihrem alten Lehrsatze, nachdem Sie gehängt, secirt, zerprügelt und endlich Galeerensklave geworden waren?Well, my dear Pangloss, said Candide to him, when you had been hanged, dissected, whipped, and were tugging at the oar, did you always think that everything happens for the best? |
|
Behaupten Sie noch immer, daß diese Welt die beste ist?.Allerdings hänge ich noch immer fest an meiner ersten Meinung und werde ihr ewig treu bleiben, antwortete Pangloß; denn ich bin ein Philosoph, und es würde mir schlecht anstehen, etwas, das ich einmal behauptete, zu widerrufen.Well, my dear Pangloss, said Candide to him, when you had been hanged, dissected, whipped, and were tugging at the oar, did you always think that everything happens for the best? |
|
Leibnitz kann nicht Unrecht haben, und überdies giebt es nichts Herrlicheres in der Welt, als die vorherbestimmte Harmonie, wie auch die Lehre vom Plenum und der Materia subtilis. ich war ein wenig zu lebhaft, ich gesteh' es.","I am still of my first opinion, answered Pangloss, for I am a philosopher and I cannot retract, especially as Leibnitz could never be wrong; and besides, the preestablished harmony is the finest thing in the world, and so is his plenum and materia subtilis." |
|
|