|
,book,DE_audio,EN_audio,score,DE_transcript,EN_transcript |
|
0,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_1.flac,00018-f000003,0.594779,, |
|
1,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_2.flac,00018-f000005,0.489623,, |
|
2,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_3.flac,00018-f000006,0.527066,Auf den sanften Anhöhen zogen sich fruchtbare Felder und wohlbestandene Obstpflanzungen hin., |
|
3,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_5.flac,00018-f000009,0.775,, |
|
4,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_6.flac,00018-f000010,0.795455,,He conjectured that this was Edward's pres ent abodej and he was not mistaken. |
|
5,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_7.flac,00018-f000011,0.765868,"Von diesem einsamen Freunde können wir so viel sagen, daß er sich im stillen dem Gefühl seiner Leidenschaft ganz überließ und dabei mancherlei Plane sich ausdachte, mancherlei Hoffnungen nährte.","Of this our friend in his solitude we have only thus much to say that in his seclusion he was resigning him self utterly to the feeling of his passion, thinking out plan after plan, and feeding himself with innumerable hopes." |
|
6,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_8.flac,00018-f000012,0.7433770000000001,"Er konnte sich nicht leugnen, daß er Ottilien hier zu sehen wünsche, daß er wünsche, sie hieher zu führen, zu locken, und was er sich sonst noch Erlaubtes und Unerlaubtes zu denken nicht verwehrte.","He could not deny that he longed to see Ottilie there; that he would like to carry her off there, to tempt her there; and whatever else putting, as he now did, no check upon his thoughts pleased to suggest itself, whether permitted or unpermitted." |
|
7,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_9.flac,00018-f000013,0.260656,Dann schwankte seine Einbildungskraft in allen Möglichkeiten herum.,"Then his imagina tion wandered up and down, picturing every sort of pos sibility." |
|
8,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_10.flac,00018-f000014,0.26363600000000004,"Sollte er sie hier nicht besitzen, nicht rechtmäßig besitzen können, so wollte er ihr den Besitz des Gutes zueignen.","If he could not have her there, if he could not lawfully possess her, he would secure to her the pos session of the property for her own." |
|
9,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_11.flac,00018-f000015,1.14016,"Hier sollte sie still für sich, unabhängig leben; sie sollte glücklich sein und, wenn ihn eine selbstquälerische Einbildungskraft noch weiter führte, vielleicht mit einem andern glücklich sein.","There she should live for herself, silently, independently; she should be happy in that spot sometimes his selftorturing mood would lead him further be happy in it, perhaps, with another." |
|
10,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_12.flac,00018-f000016,1.20571,"So verflossen ihm seine Tage in einem ewigen Schwanken zwischen Hoffnung und Schmerz, zwischen Tränen und Heiterkeit, zwischen Vorsätzen, Vorbereitungen und Verzweiflung.","So days flowed away in increasing oscillation between hope and suffering, between tears and happiness; be tween purposes, preparations, and despair." |
|
11,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_13.flac,00018-f000017,0.19011,Der Anblick Mittlers überraschte ihn nicht.,"The sight of Mittler did not surprise him; he had long expected that he would come; and now that he did, he was partly welcome to him." |
|
12,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_14.flac,00018-f000018,0.99,"Er hatte dessen Ankunft längst erwartet, und so war er ihm auch halb willkommen.",He believed that he had been sent by Charlotte. |
|
13,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_15.flac,00018-f000019,0.830102,"Glaubte er ihn von Charlotten gesendet, so hatte er sich schon auf allerlei Entschuldigungen und Verzögerungen und sodann auf entscheidendere Vorschläge bereitet; hoffte er nun aber von Ottilien wieder etwas zu vernehmen, so war ihm Mittler so lieb als ein himmlischer Bote.","He had prepared himself with all manner of excuses and delays; and if these would not serve, with decided refusals; or else, perhaps, he might hope to learn some Elective Affinities thing of Ottilie and then he would be dear to him as a messenger from heaven." |
|
14,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_16.flac,00018-f000020,0.564846,"Verdrießlich daher und verstimmt war Eduard, als er vernahm, Mittler komme nicht von dorther, sondern aus eignem Antriebe.","Not a little vexed and annoyed was Edward, therefore, when he understood that Mittler had not come from the castle at all, but of his own free accord." |
|
15,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_17.flac,00018-f000021,0.727667,"Sein Herz verschloß sich, und das Gespräch wollte sich anfangs nicht einleiten.","His heart closed up, and at first the conversation would not open itself." |
|
16,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_19.flac,00018-f000024,1.07579,"Als er hiernach auf eine freundliche Weise Eduarden wegen seines einsamen Lebens tadelte, erwiderte dieser: O, ich wüßte nicht, wie ich meine Zeit angenehmer zubringen sollte!","He had been finding fault in a goodnatured way with Edward, for burying himself in that lonely place, upon which Edward replied : I do not know how I could spend my time more agreeably." |
|
17,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_20.flac,00018-f000025,1.11166,"Immer bin ich mit ihr beschäftigt, immer in ihrer Nähe.",I am always occupied with her; I am always close to her. |
|
18,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_21.flac,00018-f000026,0.8984,"Ich habe den unschätzbaren Vorteil, mir denken zu können, wo sich Ottilie befindet, wo sie geht, wo sie steht, wo sie ausruht.","I have the inestimable comfort of being able to think where Ottilie is at each moment where she is going, where she is standing, where she is repos ing." |
|
19,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_22.flac,00018-f000027,0.926383,"Ich sehe sie vor mir tun und handeln wie gewöhnlich, schaffen und vornehmen, freilich immer das, was mir am meisten schmeichelt.",I see her moving and acting before me as usual; ever doing or designing something which is to give me pleasure. |
|
20,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_23.flac,00018-f000028,1.07368,Dabei bleibt es aber nicht; denn wie kann ich fern von ihr glücklich sein!,But this will not always answer; for how can I be happy away from her ? |
|
21,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_24.flac,00018-f000029,0.459769,"Nun arbeitet meine Phantasie durch, was Ottilie tun sollte, sich mir zu nähern.","And then my fancy begins to work; I think what Ottilie should do to come to me; I write sweet, loving letters in her name to myself, and then I answer them, and keep the sheets together." |
|
22,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_25.flac,00018-f000029,0.459769,"Ich schreibe süße, zutrauliche Briefe in ihrem Namen an mich, ich antworte ihr und verwahre die Blätter zusammen.","<MERGE> And then my fancy begins to work; I think what Ottilie should do to come to me; I write sweet, loving letters in her name to myself, and then I answer them, and keep the sheets together." |
|
23,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_26.flac,00018-f000030,0.8910450000000001,"Ich habe versprochen, keinen Schritt gegen sie zu tun, und das will ich halten.",I have promised that I will take no steps to seek her; an'd that promise I will keep. |
|
24,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_27.flac,00018-f000031,0.91,,But what binds her that she Elective Affinities should make no advances to me ? |
|
25,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_28.flac,00018-f000032,0.383793,, |
|
26,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_29.flac,00018-f000034,0.611905,, |
|
27,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_30.flac,00018-f000035,0.974359,, |
|
28,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_31.flac,00018-f000036,0.593023,,I often think she ought to do it; and she could do it. |
|
29,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_32.flac,00018-f000037,0.95401,, |
|
30,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_33.flac,00018-f000038,0.658784,,It must be she she is coming I look up to see her. |
|
31,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_34.flac,00018-f000039,0.619608,, |
|
32,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_36.flac,00018-f000042,0.257143,Eine einzige Freude bleibt mir noch.,Only one pleasure remains to me. |
|
33,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_37.flac,00018-f000043,0.7172850000000001,, |
|
34,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_38.flac,00018-f000044,0.54482,Und so mischt sich ihr Bild in jeden meiner Träume., |
|
35,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_39.flac,00018-f000045,0.645455,,And so she is present in every dream I have. |
|
36,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_41.flac,00018-f000048,0.25866500000000003,Auch nicht ohne Schmerz sind diese wonnevollen Gaukeleien der Phantasie., |
|
37,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_42.flac,00018-f000049,0.783871,, |
|
38,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_43.flac,00018-f000050,0.4774850000000001,, |
|
39,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_44.flac,00018-f000051,0.915447,, |
|
40,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_45.flac,00018-f000052,0.403704,, |
|
41,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_46.flac,00018-f000055,0.608571,, |
|
42,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_47.flac,00018-f000055,0.642857,, |
|
43,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_48.flac,00018-f000057,0.84375,, |
|
44,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_49.flac,00018-f000058,1.215,,It may be so; for I had not then found in what I could show myself a master. |
|
45,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_50.flac,00018-f000059,1.05,,I should like to see the man who outdoes me in the talent of love. |
|
46,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_52.flac,00018-f000062,0.737627,, |
|
47,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_54.flac,00018-f000067,0.8,, |
|
48,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_55.flac,00018-f000068,0.3936,, |
|
49,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_56.flac,00018-f000067,0.265263,, |
|
50,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_57.flac,00018-f000070,0.8508120000000001,, |
|
51,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_58.flac,00018-f000069,0.4123020000000001,, |
|
52,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_59.flac,00018-f000070,-0.0638889,Selbst im Sprüchwort sagt er:, |
|
53,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_60.flac,00018-f000070,-0.0638889,Tränenreiche Männer sind gut., |
|
54,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_61.flac,00018-f000073,0.289091,, |
|
55,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_62.flac,00018-f000074,0.250769,, |
|
56,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_63.flac,00018-f000075,0.356092,, |
|
57,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_64.flac,00018-f000076,0.8777780000000001,, |
|
58,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_65.flac,00018-f000077,0.7588239999999999,Wir kommen wieder zusammen.,We will meet again. |
|
59,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_66.flac,00018-f000078,0.6124029999999999,Ich suche gefaßter und Ihnen ähnlicher zu werden., |
|
60,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_67.flac,00018-f000079,0.476471,, |
|
61,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_68.flac,00018-f000080,0.630272,, |
|
62,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_70.flac,00018-f000084,0.5995729999999999,, |
|
63,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_71.flac,00018-f000085,0.621739,,I will not enter upon the reasons why I believe there will be the less diffi culty in prevailing upon her. |
|
64,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_73.flac,00018-f000088,0.2625,Eduard fuhr fort:,Mittler hesitated. |
|
65,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_74.flac,00018-f000089,0.8959999999999999,, |
|
66,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_75.flac,00018-f000090,-0.09,Sehen Sie dieses Glas!,Look at this glass; our initials are en graved upon it. |
|
67,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_76.flac,00018-f000091,0.146154,Unsere Namenszüge sind dareingeschnitten., |
|
68,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_77.flac,00018-f000092,0.181988,,It was to fall on the rock and be dashed to pieces; but it did not fall; it was caught. |
|
69,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_78.flac,00018-f000093,0.6695949999999999,, |
|
70,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_79.flac,00018-f000094,0.6642859999999999,, |
|
71,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_80.flac,00018-f000095,0.442857,, |
|
72,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_81.flac,00018-f000096,0.82926,Wir spielen mit Voraussagungen und Träumen und machen dadurch das alltägliche Leben bedeutend., |
|
73,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_83.flac,00018-f000099,0.75071,, |
|
74,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_84.flac,00018-f000100,0.247074,,Man cares for nothing except what flatters him and promises him fair; and his faith is alive exclusively for the sunny side. |
|
75,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_85.flac,00018-f000101,0.588889,, |
|
76,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_86.flac,00018-f000102,0.533099,Denn was wollte er überhaupt Eduarden in diesem Augenblicke noch entgegensetzen?, |
|
77,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_87.flac,00018-f000103,0.6443479999999999,, |
|
78,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_88.flac,00018-f000104,0.6170939999999999,, |
|
79,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_89.flac,00018-f000105,0.579,,She told him readily of every thing which had occurred; for from what Edward had said he had only been able to gather the effects. |
|
80,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_91.flac,00018-f000108,0.9620190000000001,, |
|
81,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_92.flac,00018-f000109,0.666084,, |
|
82,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_93.flac,00018-f000110,0.640714,Versteh ich Sie recht? fiel Mittler ein.,Do I understand you right? returned Mittler. |
|
83,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_94.flac,00018-f000111,0.27931,, |
|
84,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_95.flac,00018-f000112,0.7681819999999999,, |
|
85,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_96.flac,00018-f000113,0.521663,Ich kenne die Stärke dieses Arguments auf ein männliches Gemüt.,I know the strength of this argument on the mind of a man. |
|
86,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_97.flac,00018-f000114,0.8867649999999999,, |
|
87,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_98.flac,00018-f000115,0.6668569999999999,,Such a good hope as this is worth more than a thousand words. |
|
88,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_99.flac,00018-f000117,0.636066,, |
|
89,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_100.flac,00018-f000118,1.00263,,In this case I can see clearly no selflove of mine will be flattered. |
|
90,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_101.flac,00018-f000118,0.5615939999999999,Bei euch kann meine Tätigkeit keinen Dank verdienen.,In this case I can see clearly no selflove of mine will be flattered. |
|
91,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_102.flac,00018-f000119,0.4753020000000001,, |
|
92,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_103.flac,00018-f000120,0.464099,, |
|
93,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_104.flac,00018-f000121,0.15972999999999998,, |
|
94,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_105.flac,00018-f000121,0.15972999999999998,Er wollte das nicht eingehen., |
|
95,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_106.flac,00018-f000122,0.3,,But he declined under taking this. |
|
96,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_107.flac,00018-f000123,1.29047,Schreiben Sie! ein jeder Bote ist so gut als ich., |
|
97,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_108.flac,00018-f000124,0.901587,,I will come to the christening! |
|
98,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_109.flac,00018-f000125,0.519231,,For this refusal she was vexed with him as she fre quently was. |
|
99,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_111.flac,00018-f000126,0.661517,, |
|
100,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_112.flac,00018-f000127,0.576562,Niemand war abhängiger von augenblicklich vorgefaßten Meinungen als er.,No one was more dependent than he on the impressions which he formed on the moment. |
|
101,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_113.flac,00018-f000128,0.545082,, |
|
102,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_114.flac,00018-f000129,0.519786,Der Brief konnte ebensogut für Nein als für Ja entscheiden., |
|
103,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_115.flac,00018-f000130,0.115385,, |
|
104,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_116.flac,00018-f000131,0.54142,, |
|
105,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_117.flac,00018-f000132,0.502831,, |
|
106,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_118.flac,00018-f000133,0.648529,,What passed from that moment in Edward's soul it would be difficult to describe ! |
|
107,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_119.flac,00018-f000134,0.845455,"In einem solchen Gedränge treten zuletzt alte Gewohnheiten, alte Neigungen wieder hervor, um die Zeit zu töten und den Lebensraum auszufüllen.",Under the weight of such Elective Affinities a stroke old habits and fancies come out again to assist to kill the time and fill up the chasms of life. |
|
108,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_120.flac,00018-f000135,0.19206,Jagd und Krieg sind eine solche für den Edelmann immer bereite Aushülfe.,Hunting and fighting are an everready resource of this kind for a nobleman; Edward longed for some outward peril as a counterbalance to the storm within him. |
|
109,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_121.flac,00018-f000136,0.502444,"Eduard sehnte sich nach äußerer Gefahr, um der innerlichen das Gleichgewicht zu halten.","He craved for death, because the burden of life threatened to become too heavy for him to bear." |
|
110,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_122.flac,00018-f000137,0.627835,"Er sehnte sich nach dem Untergang, weil ihm das Dasein unerträglich zu werden drohte; ja es war ihm ein Trost zu denken, daß er nicht mehr sein werde und eben dadurch seine Geliebten, seine Freunde glücklich machen könne.","It comforted him to think that he would soon cease to be, and so would make those whom he loved happy by his departure." |
|
111,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_123.flac,00018-f000138,0.988558,"Niemand stellte seinem Willen ein Hindernis entgegen, da er seinen Entschluß verheimlichte.",No one made any difficulty in his doing what he pur posed because he kept his intention a secret. |
|
112,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_124.flac,00018-f000139,0.375,"Mit allen Förmlichkeiten setzte er sein Testament auf; es war ihm eine süße Empfindung, Ottilien das Gut vermachen zu können.",He made his will with all due formalities. |
|
113,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_125.flac,00018-f000140,-0.00115385,"Für Charlotten, für das Ungeborne, für den Hauptmann, für seine Dienerschaft war gesorgt.","It gave him a very sweet feeling to secure Ottilie's fortune provision was made for Charlotte, for the unborn child, for the Cap tain, and for the servants. |
|
<MERGE> It gave him a very sweet feeling to secure Ottilie's fortune provision was made for Charlotte, for the unborn child, for the Cap tain, and for the servants." |
|
115,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_127.flac,00018-f000141,0.626471,Militärische Halbheiten hatten ihm in seiner Jugend viel zu schaffen gemacht; er hatte deswegen den Dienst verlassen.,"The war, which had again broken out, favored his wishes: he had disliked exceed ingly the halfsoldiering which had fallen to him in his youth, and that was the reason why he had left the service." |
|
116,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_128.flac,00018-f000142,0.591489,"Nun war es ihm eine herrliche Empfindung, mit einem Feldherrn zu ziehen, von dem er sich sagen konnte: unter seiner Anführung ist der Tod wahrscheinlich und der Sieg gewiß.","Now it gave him a fine exhilarating feeling to be able to rejoin it, under a commander of whom it could be said that under his conduct death was likely and victory was sure." |
|
117,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_129.flac,00018-f000143,0.946926,"Ottilie, nachdem auch ihr Charlottens Geheimnis bekannt geworden, betroffen wie Eduard, und mehr, ging in sich zurück.","Ottilie, when Charlotte's secret was made known to her, bewildered by it, like Edward, and more than he, retired into herself she had nothing further to say: hope she could not, and wish she dared not. |
|
<MERGE> Ottilie, when Charlotte's secret was made known to her, bewildered by it, like Edward, and more than he, retired into herself she had nothing further to say: hope she could not, and wish she dared not." |
|
119,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.18_131.flac,00018-f000143,-0.0700084,"Hoffen konnte sie nicht, und wünschen durfte sie nicht.","<MERGE> Ottilie, when Charlotte's secret was made known to her, bewildered by it, like Edward, and more than he, retired into herself she had nothing further to say: hope she could not, and wish she dared not. |
|
Einen Blick jedoch in ihr Inneres gewährt uns ihr Tagebuch, aus dem wir einiges mitzuteilen gedenken.A glimpse into what was passing in her we can gather from her diary, some passages of which we propose to communi cate before long. |
|
|