|
,book,DE_audio,EN_audio,score,DE_transcript,EN_transcript |
|
0,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_0.flac,00027-f000001,0.0,Am 6. December.,XXVII. |
|
1,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_1.flac,00027-f000002,0.0666667,Ich habe einige Stunden schlafen können., |
|
2,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_2.flac,00027-f000002,0.0666667,, |
|
3,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_3.flac,00027-f000003,0.361813,, |
|
4,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_4.flac,00027-f000004,0.428987,, |
|
5,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_5.flac,00027-f000003,0.3675,Zwei schwarze Schatten ganz am Hintertheile heben sich von der helleren Farbe des Wassers ab., |
|
6,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_6.flac,00027-f000004,0.505556,Diese Schatten sind der Kapitän Kurtis und der Hochbootsmann., |
|
7,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_8.flac,00027-f000006,0.13228499999999999,Was geht wohl vor?, |
|
8,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_9.flac,00027-f000006,0.13228499999999999,, |
|
9,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_11.flac,00027-f000007,0.17647100000000002,Der Wind ist umgesprungen.,What's the matter? |
|
10,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_12.flac,00027-f000008,0.724675,"Noch einige Worte fügt der Matrose hinzu, die ich nicht genau verstehen kann.","I asked, The wind has changed, he answered, adding something which I could not hear distinctly, but which sounded like dead against us." |
|
11,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_14.flac,00027-f000007,0.3,Gerade umgekehrt!,What's the matter? |
|
12,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_15.flac,00027-f000008,0.0317765,, |
|
13,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_16.flac,00027-f000008,0.0317765,Meine Ahnungen trügten mich also nicht!, |
|
14,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_17.flac,00027-f000008,0.0317765,Nach und nach wird es heller., |
|
15,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_18.flac,00027-f000009,0.360635,, |
|
16,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_19.flac,00027-f000010,0.32695,, |
|
17,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_20.flac,00027-f000011,0.372222,, |
|
18,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_21.flac,00027-f000012,0.6566890000000001,, |
|
19,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_22.flac,00027-f000013,0.563214,, |
|
20,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_23.flac,00027-f000014,0.714545,, |
|
21,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_24.flac,00027-f000015,0.183424,Miß Herbey erhebt sich bei diesen Worten und zeigt auf die neben ihr liegende Mrs., |
|
22,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_25.flac,00027-f000015,0.183424,Kear., |
|
23,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_26.flac,00027-f000016,0.610256,, |
|
24,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_27.flac,00027-f000017,0.5487270000000001,,No; said Andre this is our best refuge; I hope you are not afraid. |
|
25,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_28.flac,00027-f000018,0.295714,, |
|
26,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_29.flac,00027-f000019,-0.16858299999999998,,At a quarter to eight we heard the boatswain calling to the sailors in the bows. |
|
27,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_30.flac,00027-f000019,-0.16858299999999998,,<MERGE> At a quarter to eight we heard the boatswain calling to the sailors in the bows. |
|
28,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_31.flac,00027-f000020,0.485,Ihr da auf dem Kastell!, |
|
29,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_32.flac,00027-f000021,0.506707,,Where's the whale boat? shouted the boatswain. |
|
30,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_33.flac,00027-f000022,0.80625,Habt Ihr die Jolle dort?,"I don't know, sir. |
|
Nein, Meister.Not with us, was the reply. |
|
Nun, dann ist sie also weggeschwemmt worden.She's gone adrift, then!" |
|
33,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_36.flac,00027-f000025,0.806471,"In der That hängt die Jolle nicht mehr am Bugspriet, fast gleichzeitig gewahrt man aber auch das Verschwundensein Mr. Kear's, Silas Huntly's und dreier Leute von der Mannschaft, eines Schotten und zweier Engländer.","And sure enough the whaleboat was no longer hanging from the bowsprit; and in a moment the discovery was made that Mr. Kear, Silas Huntly, and three sailors,a Scotchman and two Englishmen, were missing." |
|
34,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_38.flac,00027-f000026,0.5393939999999999,"In der Befürchtung, daß der Chancellor noch vor Fertigstellung des Flosses untergehen könne, sind sie überein gekommen, zu entfliehen, und haben drei Matrosen durch Geld bestochen, sich des kleinen Bootes zu bemächtigen.","Afraid that the Chancellor would founder before the completion of the raft, Kear and Huntly had plotted together to effect their escape, and had bribed the three sailors to seize the only remaining boat." |
|
35,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_39.flac,00027-f000027,0.545238,"Auch über den schwarzen Punkt, den ich verwichene Nacht vorübergehend sah, geht mir nun ein Licht auf.","This, then, was the black speck that I had seen during the night." |
|
36,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_40.flac,00027-f000027,0.184615,Der Elende hat seine Frau im Stiche gelassen!,"This, then, was the black speck that I had seen during the night." |
|
37,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_41.flac,00027-f000028,-0.0410016,Der unwürdige Kapitän sein Schiff!,"<MERGE> The miserable husband had deserted his wife, the faithless captain had abandoned the ship that had once been under his command." |
|
38,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_42.flac,00027-f000028,-0.0410016,"Sie haben uns die Jolle gestohlen, das einzige noch übrig gebliebene Boot.","<MERGE> The miserable husband had deserted his wife, the faithless captain had abandoned the ship that had once been under his command." |
|
39,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_43.flac,00027-f000029,0.715625,Fünf Gerettete! sagt der Bootsmann.,"There are five saved, then, said the boatswain." |
|
40,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_44.flac,00027-f000030,-0.021428599999999996,Fünf Verlorene! antwortet der alte Irländer.,"Faith, an it's five lost ye'll be maning, said O'Ready; and the state of the sea fully justified his opinion. |
|
<MERGE> Faith, an it's five lost ye'll be maning, said O'Ready; and the state of the sea fully justified his opinion." |
|
42,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_46.flac,00027-f000031,-0.0935065,Wir sind nur noch Zweiundzwanzig an Bord.,"The crew were furious when they heard of the surreptitious flight, and loaded the fugitives with all the invectives they could lay their tongues to." |
|
43,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_47.flac,00027-f000031,-0.0935065,Wie weit wird sich diese Zahl noch vermindern?,"<MERGE> The crew were furious when they heard of the surreptitious flight, and loaded the fugitives with all the invectives they could lay their tongues to." |
|
44,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_48.flac,00027-f000032,0.6519229999999999,"Bei dem Bekanntwerden jener feigen Flucht und des diebischen Schurkenstreichs macht sich die Stimmung der Mannschaft in einem Schwall von Flüchen über die Entflohenen Luft, und wenn der Zufall sie an Bord zurückführen sollte, würden sie ihren Verrath schwer zu büßen haben!","So enraged were they at the dastardly trick of which they had been made the dupes, that if chance should bring the deserters again on board I should be sorry to answer for the consequences." |
|
45,13.chancellor_1006_librivox,00027-chancellor_49.flac,00027-f000033,0.17083299999999998,"Ich halte es für gerathen, der Mrs.","In accordance with my advice, Mrs. Kear has not been informed of her husband's disappearance. |
|
|