|
,book,DE_audio,EN_audio,score,DE_transcript,EN_transcript |
|
0,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_1.flac,00036-f000003,0.398697,, |
|
1,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_2.flac,00036-f000004,0.406656,, |
|
2,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_3.flac,00036-f000005,0.527352,, |
|
3,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_4.flac,00036-f000006,0.893023,, |
|
4,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_5.flac,00036-f000007,0.523482,, |
|
5,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_6.flac,00036-f000008,0.58223,,At last Ottilie succeeded in packing everything carefully Elective Affinities into its place. |
|
6,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_7.flac,00036-f000009,0.601495,, |
|
7,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_8.flac,00036-f000010,0.5393899999999999,, |
|
8,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_9.flac,00036-f000012,0.513793,Mancherlei Hoffnungen waren indes in dem Herzen der Freunde rege geworden.,Charlotte was convinced that she would one day begin to speak again. |
|
9,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_10.flac,00036-f000013,0.790361,, |
|
10,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_11.flac,00036-f000014,0.737967,, |
|
11,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_12.flac,00036-f000015,0.815512,Mittler hatte sich diese Zeit öfters sehen lassen und war länger geblieben als sonst gewöhnlich., |
|
12,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_13.flac,00036-f000016,0.375836,, |
|
13,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_14.flac,00036-f000017,0.754762,Ottiliens Schweigen sowie ihre Weigerung legte er zu seinen Gunsten aus.,Ottilie's silence and reserve he interpreted according to his own wishes; no steps had as yet been taken toward a separation of the husband and wife. |
|
14,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_15.flac,00036-f000018,0.0757895,"Es war bisher kein Schritt zu Scheidung der Gatten geschehen; er hoffte das Schicksal des guten Mädchens auf irgendeine andere günstige Weise zu bestimmen; er horchte, er gab nach, er gab zu verstehen und führte sich nach seiner Weise klug genug auf.",He hoped to be able to determine the fortunes of the poor girl in some not undesirable way. |
|
15,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_16.flac,00036-f000019,0.375859,"Allein überwältigt war er stets, sobald er Anlaß fand, sein Räsonnement über Materien zu äußern, denen er eine große Wichtigkeit beilegte.","Elective Affinities He listened, he allowed himself to seem convinced; he was discreet and unobtrusive, and conducted himself in his own way with sufficient prudence." |
|
16,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_17.flac,00036-f000019,0.535468,"Er lebte viel in sich, und wenn er mit andern war, so verhielt er sich gewöhnlich nur handelnd gegen sie.","Elective Affinities He listened, he allowed himself to seem convinced; he was discreet and unobtrusive, and conducted himself in his own way with sufficient prudence." |
|
17,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_18.flac,00036-f000020,0.653846,"Brach nun einmal unter Freunden seine Rede los, wie wir schon öfter gesehen haben, so rollte sie ohne Rücksicht fort, verletzte oder heilte, nutzte oder schadete, wie es sich gerade fügen mochte.",There was but one occasion on which he uniformly forgot himself when he found an opportunity for giving his opinion upon subjects to which he attached a great importance. |
|
18,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_19.flac,00036-f000021,0.08953489999999999,"Den Abend vor Eduards Geburtstage saßen Charlotte und der Major Eduarden, der ausgeritten war, erwartend beisammen; Mittler ging im Zimmer auf und ab;","He lived much within himself, and when he was with others his only relation to them generally was in active employment on their behalf; but if once, when among his friends, his tongue broke fairly loose, as on more than one occasion we have already seen, he rolled out his words in utter recklessness, whether they wounded or whether they pleased, whether they did evil or whether they did good." |
|
19,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_20.flac,00036-f000022,0.714982,"Ottilie war auf dem ihrigen geblieben, den morgenden Schmuck auseinanderlegend und ihrem Mädchen manches andeutend, welches sie vollkommen verstand und die stummen Anordnungen geschickt befolgte.","The evening before the birthday the Major and Char lotte were sitting together expecting Edward, who had gone out for a ride; Mittler was walking up and down the saloon; Ottilie was in her own room, laying out the dress which she was to wear on the morrow, and making signs to her maid about a number of things, which the girl, who perfectly understood her silent language, arranged as she was ordered." |
|
20,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_21.flac,00036-f000023,0.893333,Mittler war gerade auf eine seiner Lieblingsmaterien gekommen.,Mittler had fallen exactly on his favorite subject. |
|
21,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_22.flac,00036-f000024,0.932776,"Er pflegte gern zu behaupten, daß sowohl bei der Erziehung der Kinder als bei der Leitung der Völker nichts ungeschickter und barbarischer sei als Verbote, als verbietende Gesetze und Anordnungen.","One of the points on which he used most to insist was that in the education of children, as well as in the conduct of nations, there was nothing more worthless and barbarous than laws and commandments forbidding this and that action." |
|
22,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_23.flac,00036-f000025,0.857345,"Der Mensch ist von Hause aus tätig, sagte er; und wenn man ihm zu gebieten versteht, so fährt er gleich dahinter her, handelt und richtet aus.","Man is naturally active, he said, wherever he is; and if you know how to tell him what to do, he will do Elective Affinities it immediately, and keep straight in the direction in which you set him." |
|
23,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_24.flac,00036-f000026,0.941752,"Ich für meine Person mag lieber in meinem Kreise Fehler und Gebrechen so lange dulden, bis ich die entgegengesetzte Tugend gebieten kann, als daß ich den Fehler los würde und nichts Rechtes an seiner Stelle sähe.","I myself, in my own circle, am far better pleased to endure faults and mistakes till I know what the opposite virtue is that I am to enjoin, than to be rid of the faults and to have nothing good to put in their place." |
|
24,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_26.flac,00036-f000029,0.45348,"Wie verdrießlich ist mirs oft, mit anzuhören, wie man die Zehn Gebote in der Kinderlehre wiederholen läßt.",I can not tell you how it annoys me to hear people going over and over those Ten Command ments in teaching children. |
|
25,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_27.flac,00036-f000030,0.279661,"Das vierte ist noch ein ganz hübsches, vernünftiges, gebietendes Gebot.","The fifth is a thoroughly beautiful, rational, preceptive precept." |
|
26,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_28.flac,00036-f000031,0.635468,Du sollst Vater und Mutter ehren.,Thou shalt honor thy father and thy mother.' |
|
27,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_29.flac,00036-f000032,0.7224649999999999,,If the children will inscribe that well upon their hearts they have the whole day be fore them to put it in practise. |
|
28,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_30.flac,00036-f000033,0.3875,,But the sixth now ? |
|
29,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_31.flac,00036-f000034,0.9,Du sollst nicht töten.,What can we say to that? |
|
30,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_32.flac,00036-f000035,0.683582,,Thou shalt do no murder;' as if any man ever felt the slightest general inclination to strike another man dead. |
|
31,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_33.flac,00036-f000036,0.884755,"Man haßt einen, man erzürnt sich, man übereilt sich, und in Gefolg von dem und manchem andern kann es wohl kommen, daß man gelegentlich einen totschlägt.",Men will hate sometimes; they will fly into passions and forget themselves; and as a consequence of this or other feelings it may easily come now and then to a murder; but what a barbarous pre caution it is to tell children that they are not to kill or murder! |
|
32,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_34.flac,00036-f000036,0.09491820000000001,"Aber ist es nicht eine barbarische Anstalt, den Kindern Mord und Totschlag zu verbieten?",<MERGE> Men will hate sometimes; they will fly into passions and forget themselves; and as a consequence of this or other feelings it may easily come now and then to a murder; but what a barbarous pre caution it is to tell children that they are not to kill or murder! |
|
33,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_35.flac,00036-f000036,0.09491820000000001,Wenn es hieße:,<MERGE> Men will hate sometimes; they will fly into passions and forget themselves; and as a consequence of this or other feelings it may easily come now and then to a murder; but what a barbarous pre caution it is to tell children that they are not to kill or murder! |
|
34,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_36.flac,00036-f000038,0.463595,"Sorge für des andern Leben, entferne, was ihm schädlich sein kann, rette ihn mit deiner eigenen Gefahr; wenn du ihn beschädigst, denke, daß du dich selbst beschädigst: das sind Gebote, wie sie unter gebildeten, vernünftigen Völkern statthaben und die man bei der Katechismuslehre nur kümmerlich in dem Was ist das? nachschleppt.","And in our Catechism teaching we have only an awkward, clumsy way of sliding into it, through a 'what do you mean by that ?'" |
|
35,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_37.flac,00036-f000039,0.872727,"Und nun gar das sechste, das finde ich ganz abscheulich!",And as for the seventh; that is utterly detestable. |
|
36,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_39.flac,00036-f000040,0.054726800000000006,"Die Neugierde vorahnender Kinder auf gefährliche Mysterien reizen, ihre Einbildungskraft zu wunderlichen Bildern und Vorstellungen aufregen, die gerade das, was man entfernen will, mit Gewalt heranbringen!","<MERGE> What ! to stimulate the precocious curiosity of children to pry into dangerous mysteries; to obtrude violently upon their imaginations, ideas and notions which, beyond all things, you should wish to keep from them !" |
|
37,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_43.flac,00036-f000043,0.257143,"Wie grob, wie unanständig!",How coarse! how brutal! |
|
38,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_44.flac,00036-f000049,0.592793,"Klänge es nicht ganz anders, wenn es hieße:",Charlotte felt as if she was sitting on hot coals. |
|
39,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_45.flac,00036-f000050,0.150288,"Du sollst Ehrfurcht haben vor der ehelichen Verbindung; wo du Gatten siehst, die sich lieben, sollst du dich darüber freuen und teil daran nehmen wie an dem Glück eines heitern Tages. Sollte sich irgend in ihrem Verhältnis etwas trüben, so sollst du suchen, es aufzuklären; du sollst suchen, sie zu begütigen, sie zu besänftigen, ihnen ihre wechselseitigen Vorteile deutlich zu machen, und mit schöner Uneigennützigkeit das Wohl der andern fördern, indem du ihnen fühlbar machst, was für ein Glück aus jeder Pflicht und besonders aus dieser entspringt, welche Mann und Weib unauflöslich verbindet?.Charlotte saß wie auf Kohlen, und der Zustand war ihr um so ängstlicher, als sie überzeugt war, daß Mittler nicht wußte, was und wo ers sagte, und ehe sie ihn noch unterbrechen konnte, sah sie schon Ottilien, deren Gestalt sich verwandelt hatte, aus dem Zimmer gehen.","The Elective Affinities situation was the more distressing, as she was convinced that Mittler was not thinking the least where he was or what he was saying; and before she was able to interrupt him she saw Ottilie, after changing color painfully for a few seconds, rise and leave the room." |
|
40,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_46.flac,00036-f000051,0.6157050000000001,"Sie erlassen uns wohl das siebente Gebot, sagte Charlotte mit erzwungenem Lächeln.","Charlotte constrained herself to seem unembarrassed: You will leave us the eighth commandment, she said, with a faint smile." |
|
41,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_47.flac,00036-f000052,0.88,"Alle die übrigen, versetzte Mittler, wenn ich nur das rette, worauf die andern beruhen.","All the rest, replied Mittler, if I may only insist first on the foundation of the whole of them." |
|
42,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_48.flac,00036-f000054,0.217021,Mit entsetzlichem Schrei hereinstürzend rief Nanny:,Ottilie had found her way back with extreme difficulty to her own room. |
|
43,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_49.flac,00036-f000054,-0.140323,Sie stirbt!,Ottilie had found her way back with extreme difficulty to her own room. |
|
44,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_50.flac,00036-f000054,-0.140323,Das Fräulein stirbt!,<MERGE> Ottilie had found her way back with extreme difficulty to her own room. |
|
45,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_52.flac,00036-f000056,-0.027777800000000002,Kommen Sie!.Als,<MERGE> There is a bridal dress worthy of you. |
|
46,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_55.flac,00036-f000063,0.367647,"Nanny sieht ihre Herrin erblassen, erstarren; sie läuft zu Charlotten; man kommt. Der ärztliche Hausfreund eilt herbei; es scheint ihm nur eine Erschöpfung. Er läßt etwas Kraftbrühe bringen;",Ottilie refused it with an expression of loathing : it almost threw her into convulsions when they put the cup to her lips. |
|
47,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_56.flac,00036-f000063,0.84,"Ottilie weist sie mit Abscheu weg, ja sie fällt fast in Zuckungen, als man die Tasse dem Munde nähert.",Ottilie refused it with an expression of loathing : it almost threw her into convulsions when they put the cup to her lips. |
|
48,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_57.flac,00036-f000065,0.907143,"Er fragt mit Ernst und Hast, wie es ihm der Umstand eingab, was Ottilie heute genossen habe.",Elective Affinities The little girl hesitated. |
|
49,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_58.flac,00036-f000066,0.6792560000000001,"Das Mädchen stockt; er wiederholt seine Frage; das Mädchen bekennt, Ottilie habe nichts genossen.","He repeated this question, and she then acknowledged that Ottilie had taken nothing." |
|
50,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_59.flac,00036-f000067,0.95444,Nanny scheint ihm ängstlicher als billig.,There was a nervousness of manner about Nanny which made him suspicious. |
|
51,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_60.flac,00036-f000068,0.526247,"Er reißt sie in ein Nebenzimmer, Charlotte folgt, das Mädchen wirft sich auf die Kniee, sie gesteht, daß Ottilie schon lange so gut wie nichts genieße.","He carried her with him into the adjoining room; Charlotte followed; and the girl threw herself on her knees, and confessed that for a long time past Ottilie had taken as good as nothing; at her mis tress's urgent request she had herself eaten the food which had been brought for her; she had said nothing about it because Ottilie had by signs alternately begged her not to tell any one, and threatened her if she did; and, as she innocently added, because it was so nice. |
|
Auf Andringen Ottiliens habe sie die Speisen an ihrer Statt genossen; verschwiegen habe sie es wegen bittender und drohender Gebärden ihrer Gebieterin, und auch, setzte sie unschuldig hinzu, weil es ihr gar so gut geschmeckt. Der Major und Mittler kamen heran; sie fanden Charlotten tätig in Gesellschaft des Arztes.<MERGE> He carried her with him into the adjoining room; Charlotte followed; and the girl threw herself on her knees, and confessed that for a long time past Ottilie had taken as good as nothing; at her mis tress's urgent request she had herself eaten the food which had been brought for her; she had said nothing about it because Ottilie had by signs alternately begged her not to tell any one, and threatened her if she did; and, as she innocently added, because it was so nice." |
|
53,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_63.flac,00036-f000071,0.4391890000000001,"Man bittet sie, sich niederzulegen; sie verweigerts, winkt aber, daß man das Köfferchen herbeibringe.","The pale, beautiful girl was sitting, apparently conscious, in the corner of the sofa." |
|
54,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_64.flac,00036-f000072,0.57973,"Sie setzt ihre Füße darauf und findet sich in einer halb liegenden, bequemen Stellung.","They had begged her to lie down; she had declined to do this; but she made signs to have her box brought, and resting her feet upon it, placed herself in an easy, half recumbent position." |
|
55,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_65.flac,00036-f000073,0.65457,"Sie scheint Abschied nehmen zu wollen, ihre Gebärden drücken den Umstehenden die zarteste Anhänglichkeit aus, Liebe, Dankbarkeit, Abbitte und das herzlichste Lebewohl.","She seemed to be wishing to take leave; and by her gestures was expressing to all about her the tenderest affection, love, gratitude, entreaties for forgiveness, and the most heart felt farewell." |
|
56,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_66.flac,00036-f000074,0.6873239999999999,"Eduard, der vom Pferde steigt, vernimmt den Zustand, er stürzt in das Zimmer, er wirft sich an ihre Seite nieder, faßt ihre Hand und überschwemmt sie mit stummen Tränen.","Edward, on alighting from his horse, was informed of what had happened; he rushed to the room; threw himself down at her side; and seizing her hand, deluged it with silent tears." |
|
57,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_67.flac,00036-f000075,-0.00428571,So bleibt er lange.,In this position he remained a long time. |
|
58,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_68.flac,00036-f000075,-0.00428571,Endlich ruft er aus:,<MERGE> In this position he remained a long time. |
|
59,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_69.flac,00036-f000077,0.766667,Soll ich deine Stimme nicht wieder hören?,"Will you not turn back toward life, Elective Affinities to give me one single word?" |
|
60,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_70.flac,00036-f000079,1.01604,Wirst du nicht mit einem Wort für mich ins Leben zurückkehren?,"I will follow you yonder, and there we will speak in another language." |
|
61,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_72.flac,00036-f000082,0.6605260000000001,"Nach einer tränenvollen Nacht fiel die Sorge, die geliebten Reste zu bestatten, Charlotten anheim.","After a miserable night, the care of providing for the loved remains fell upon Charlotte." |
|
62,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_73.flac,00036-f000083,1.40565,Der Major und Mittler standen ihr bei.,The Major and Mit tler assisted her. |
|
63,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_74.flac,00036-f000084,1.23,Eduards Zustand war zu bejammern.,Edward's condition was utterly pitia ble. |
|
64,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_75.flac,00036-f000085,1.07523,, |
|
65,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_76.flac,00036-f000086,1.08333,, |
|
66,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_77.flac,00036-f000087,0.18571400000000002,,He did not ask to see her. |
|
67,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_78.flac,00036-f000088,0.184615,, |
|
68,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_79.flac,00036-f000089,0.655991,, |
|
69,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_80.flac,00036-f000090,0.723487,,After a long search she was found; but she appeared to be out of her mind. |
|
70,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_81.flac,00036-f000091,0.16558299999999998,Ihre Eltern nahmen sie zu sich., |
|
71,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_82.flac,00036-f000091,0.16558299999999998,, |
|
72,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_83.flac,00036-f000092,0.517662,,They succeeded by degrees in recovering Edward from the extreme agony of despair; but only to make him more really wretched. |
|
73,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_84.flac,00036-f000094,0.828831,, |
|
74,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_85.flac,00036-f000094,0.74542,, |
|
75,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_86.flac,00036-f000095,0.377185,, |
|
76,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_87.flac,00036-f000097,0.46619700000000003,, |
|
77,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_88.flac,00036-f000098,0.663462,, |
|
78,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_89.flac,00036-f000099,0.513753,, |
|
79,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_90.flac,00036-f000100,0.362935,, |
|
80,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_91.flac,00036-f000101,0.627273,,The mourners crowded about her as she was being taken along. |
|
81,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_92.flac,00036-f000102,0.418442,, |
|
82,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_93.flac,00036-f000104,0.415303,Nanny fehlte., |
|
83,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_94.flac,00036-f000104,0.753125,, |
|
84,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_95.flac,00036-f000105,0.467188,, |
|
85,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_96.flac,00036-f000106,0.739799,, |
|
86,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_97.flac,00036-f000107,0.649405,, |
|
87,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_99.flac,00036-f000110,0.271304,,In the tumult and confusion the bearers were obliged to set down the coffin; the girl lay close by it : it seemed as if every limb was broken. |
|
88,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_100.flac,00036-f000111,0.615672,Auseinander fahr die Menge mit einem entsetzlichen Schrei nach allen Seiten., |
|
89,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_101.flac,00036-f000109,0.415957,,The crowd fell asunder on all sides with a cry of horror. |
|
90,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_102.flac,00036-f000113,0.614888,Das Kind lag ganz nahe daran; es schien an allen Gliedern zerschmettert., |
|
91,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_103.flac,00036-f000111,0.5490430000000001,, |
|
92,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_104.flac,00036-f000112,0.690767,, |
|
93,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_105.flac,00036-f000113,0.625862,Endlich sprang sie wie begeistert auf und rief mit heiliger Freude:, |
|
94,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_106.flac,00036-f000114,0.459091,, |
|
95,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_107.flac,00036-f000115,0.518442,, |
|
96,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_109.flac,00036-f000122,0.571875,, |
|
97,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_110.flac,00036-f000123,0.440796,, |
|
98,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_112.flac,00036-f000124,0.659211,, |
|
99,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_113.flac,00036-f000125,1.22348,, |
|
100,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_114.flac,00036-f000126,0.639011,,A woman had been pro vided to watch the body for the first part of the time as it lay there so beautifully beneath its glass covering. |
|
101,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_115.flac,00036-f000127,0.305769,,But Nanny would not permit this duty to be taken from herself. |
|
102,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_116.flac,00036-f000128,0.660579,, |
|
103,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_117.flac,00036-f000131,0.260991,, |
|
104,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_118.flac,00036-f000132,0.940196,Nanny saß an der einen Seite des Sarges.,Nanny was sitting on one side of the coffin. |
|
105,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_119.flac,00036-f000133,0.958022,Sie erkannte ihn gleich; aber schweigend deutete sie auf die verblichene Herrin.,She recognized him immediately; but she pointed in silence to the pale form of her mistress. |
|
106,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_120.flac,00036-f000134,0.7267859999999999,, |
|
107,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_121.flac,00036-f000135,0.238211,Schon einmal hatte er so vor Belisar gestanden.,Once already he had stood thus before in the Belisarius; he had now involuntarily fallen into the same attitude. |
|
108,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_125.flac,00036-f000142,0.873333,, |
|
109,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_126.flac,00036-f000143,0.714725,, |
|
110,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_128.flac,00036-f000147,0.8975360000000001,, |
|
111,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_129.flac,00036-f000148,0.597537,, |
|
112,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_130.flac,00036-f000149,0.570909,, |
|
113,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_131.flac,00036-f000150,0.564032,, |
|
114,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_132.flac,00036-f000151,0.374582,Die vor den Augen aller Welt zerschmetterte Nanny war durch Berührung des frommen Körpers wieder gesund geworden; warum sollte nicht auch ein ähnliches Glück hier andern bereitet sein?, |
|
115,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_133.flac,00036-f000154,0.538112,, |
|
116,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_134.flac,00036-f000155,0.990035,, |
|
117,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_135.flac,00036-f000156,0.582937,, |
|
118,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_136.flac,00036-f000154,-0.013533799999999999,Eduard wagte sich nicht wieder zu der Abgeschiedenen., |
|
119,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_137.flac,00036-f000154,-0.013533799999999999,, |
|
120,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_138.flac,00036-f000158,0.328235,, |
|
121,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_139.flac,00036-f000159,0.494577,, |
|
122,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_140.flac,00036-f000157,1.00458,, |
|
123,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_141.flac,00036-f000158,0.696769,, |
|
124,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_142.flac,00036-f000159,0.381866,, |
|
125,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_143.flac,00036-f000164,0.653706,, |
|
126,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_144.flac,00036-f000161,1.28295,, |
|
127,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_145.flac,00036-f000162,0.276,Aber doch drückt es ihn tief.,It was the same and not the same. |
|
128,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_146.flac,00036-f000166,0.384694,, |
|
129,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_147.flac,00036-f000166,0.6439020000000001,Aber von Zeit zu Zeit überfällt ihn eine Unruhe., |
|
130,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_148.flac,00036-f000167,0.614081,, |
|
131,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_149.flac,00036-f000169,0.724855,, |
|
132,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_151.flac,00036-f000173,0.6115149999999999,, |
|
133,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_152.flac,00036-f000174,0.393064,, |
|
134,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_153.flac,00036-f000175,0.604681,, |
|
135,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_154.flac,00036-f000176,1.0272700000000001,Endlich fand man ihn tot.,But it was all in vain : at last they found him dead. |
|
136,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_155.flac,00036-f000176,0.285714,Mittler machte zuerst diese traurige Entdeckung.,But it was all in vain : at last they found him dead. |
|
137,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_156.flac,00036-f000177,0.35285700000000003,, |
|
138,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_157.flac,00036-f000178,0.6449630000000001,, |
|
139,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_158.flac,00036-f000179,0.7758619999999999,Doch der Arzt aus natürlichen und Mittler aus sittlichen Gründen wußten sie bald vom Gegenteil zu überzeugen.,But the physician on natural and Mittler on moral grounds were soon able to satisfy her of the contrary. |
|
140,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_159.flac,00036-f000180,0.5942310000000001,Ganz deutlich war Eduard von seinem Ende überrascht worden.,It was quite clear that Edward's end had taken him by surprise. |
|
141,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_160.flac,00036-f000181,0.8237530000000001,"Er hatte, was er bisher sorgfältig zu verbergen pflegte, das ihm von Ottilien Übriggebliebene in einem stillen Augenblick vor sich aus einem Kästchen, aus einer Brieftasche ausgebreitet: eine Locke, Blumen, in glücklicher Stunde gepflückt, alle Blättchen, die sie ihm geschrieben, von jenem ersten an, das ihm seine Gattin so zufällig ahnungsreich übergeben hatte.","In a quiet moment he had taken out of his pocketbook and out of a casket everything which remained to him as memo rials of Ottilie, and had spread them out before him; a lock of hair, flowers which had been gathered in some happy hour, and every letter which she had written to him from the first, which his wife had ominously hap pened to give him." |
|
142,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_161.flac,00036-f000182,0.303731,Das alles konnte er nicht einer ungefähren Entdeckung mit Willen preisgeben.,It was impossible that he would in tentionally have exposed these to the danger of being seen by the first person who might happen to discover him. |
|
143,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_162.flac,00036-f000183,1.01634,"Und so lag denn auch dieses vor kurzem zu unendlicher Bewegung aufgeregte Herz in unstörbarer Ruhe; und wie er in Gedanken an die Heilige eingeschlafen war, so konnte man wohl ihn selig nennen.","But so lay the heart, which but a short time before had been so swift and eager, at rest now, where it could never Elective Affinities be disturbed; and falling asleep, as he did, with his thoughts on one so saintly, he might well be called blessed." |
|
144,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,2.18_163.flac,00036-f000184,0.752475,"Charlotte gab ihm seinen Platz neben Ottilien und verordnete, daß niemand weiter in diesem Gewölbe beigesetzt werde.","Charlotte gave him his place at Ottilie's side, and arranged that thenceforth no other person should be placed with them in the same vault. |
|
Unter dieser Bedingung machte sie für Kirche und Schule, für den Geistlichen und den Schullehrer ansehnliche Stiftungen. |
|
|