|
,book,DE_audio,EN_audio,score,DE_transcript,EN_transcript |
|
0,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_1.flac,00011-f000004,0.370435,, |
|
1,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_2.flac,00011-f000005,0.592308,Ein schöner Fuß ist eine große Gabe der Natur., |
|
2,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_3.flac,00011-f000006,0.278571,Diese Anmut ist unverwüstlich.,It is a grace which never perishes. |
|
3,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_5.flac,00011-f000009,0.059523800000000016,Die Spitze des Fußes blieb nicht allein der Gegenstand des Lobes unter zwei vertrauten Männern., |
|
4,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_6.flac,00011-f000009,0.059523800000000016,, |
|
5,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_7.flac,00011-f000010,0.782333,, |
|
6,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_8.flac,00011-f000011,0.9306450000000001,,The day went in festivities and glitter of all sorts; and a part of the night at least in pleasant conversation. |
|
7,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_9.flac,00011-f000012,0.221127,, |
|
8,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_10.flac,00011-f000013,0.286071,Wir gelangten glücklich zu meiner Geliebten., |
|
9,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_11.flac,00011-f000014,0.6055560000000001,, |
|
10,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_12.flac,00011-f000015,0.771654,, |
|
11,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_13.flac,00011-f000016,0.514,Wir verfehlten den Weg und kamen an den Vorsaal der Garden., |
|
12,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_14.flac,00011-f000017,1.00263,, |
|
13,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_15.flac,00011-f000018,0.775687,Aber wie groß war beim Eröffnen der Türe unsere Verwunderung!,But you remember our surprise on open ing the door. |
|
14,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_16.flac,00011-f000019,0.7793100000000001,, |
|
15,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_18.flac,00011-f000025,1.19354,, |
|
16,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_19.flac,00011-f000026,0.6642859999999999,, |
|
17,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_20.flac,00011-f000028,0.487088,, |
|
18,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_21.flac,00011-f000029,0.804431,, |
|
19,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_22.flac,00011-f000030,0.659091,, |
|
20,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_23.flac,00011-f000031,0.956818,, |
|
21,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_24.flac,00011-f000032,0.5543600000000001,Nur ohne Sorge! sagte der Graf; die Baronesse erwartet mich., |
|
22,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_25.flac,00011-f000033,1.29348,Sie ist um diese Zeit gewiß auf ihrem Zimmer und allein., |
|
23,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_27.flac,00011-f000036,0.211765,Am Ende desselben öffnete Eduard eine kleine Türe.,At the end of this he opened a small door. |
|
24,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_28.flac,00011-f000037,0.630253,, |
|
25,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_29.flac,00011-f000038,0.504762,Eine andre Türe links ging in Charlottens Schlafzimmer.,Elective Affinities Another door on the left led into Charlotte's sleeping room. |
|
26,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_30.flac,00011-f000039,1.2375,Er hörte reden und horchte.,"He heard her voice, and listened." |
|
27,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_31.flac,00011-f000040,0.6559999999999999,Charlotte sprach zu ihrem Kammermädchen:,She was speak ing to her maid. |
|
28,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_32.flac,00011-f000041,1.2875,Ist Ottilie schon zu Bette?,Is Ottilie in bed? she asked. |
|
29,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_33.flac,00011-f000042,0.887755,"Nein, versetzte jene, sie sitzt noch unten und schreibt.","No, was the answer; she is sitting writing in the room be low." |
|
30,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_35.flac,00011-f000045,0.750218,Die Kerze will ich selbst auslöschen und für mich zu Bette gehen.,"I can put out the candle, and do whatever I may want else myself." |
|
31,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_36.flac,00011-f000046,1.58333,"Eduard hörte mit Entzücken, daß Ottilie noch schreibe.",It was a delight to Edward to hear that Ottilie was I writing still. |
|
32,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_37.flac,00011-f000049,0.862585,Sie beschäftigt sich für mich! dachte er triumphierend.,"He thought he would go to her, and see her; and how she would turn to receive him." |
|
33,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_39.flac,00011-f000051,0.448416,"Von hier aber war kein Weg in das Halbgeschoß, wo sie wohnte.","But, from where he was, there was no way to the apartments which she occupied." |
|
34,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_41.flac,00011-f000057,0.485227,Sie ging in dem größeren Nebenzimmer lebhaft auf und ab.,She was walking rapidly up and down in the large dressingroom adjoining. |
|
35,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_42.flac,00011-f000058,0.516315,"Sie wiederholte sich aber und abermals, was sie seit jenem unerwarteten Vorschlag des Grafen oft genug bei sich um und um gewendet hatte.","She was repeating over and over what, since the Count's un expected proposal, she had often enough had to say to herself. |
|
|
|
Er füllte noch das Haus, er belebte noch die Spaziergänge, und er sollte fort, das alles sollte leer werden! |
|
Sie sagte sich alles, was man sich sagen kann, ja sie antizipierte, wie man gewöhnlich pflegt, den leidigen Trost, daß auch solche Schmerzen durch die Zeit gelindert werden.She repeated whatever wise things one can say to one's self; she even anticipated, as people so often do, the wretched comfort that time would come at last to her relief; and then she cursed the time which would have to Elective Affinities pass before it could lighten her sufferings she cursed the dead, cold time when they would be lightened." |
|
39,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_46.flac,00011-f000063,0.662162,"Sie verwünschte die Zeit, die es braucht, um sie zu lindern; sie verwünschte die totenhafte Zeit, wo sie würden gelindert sein.","At last she burst into tears; they were the more welcome, since tears with her were rare." |
|
40,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_47.flac,00011-f000064,0.444286,"Da war denn zuletzt die Zuflucht zu den Tränen um so willkommner, als sie bei ihr selten stattfand.","She flung herself on the sofa, and gave herself up unreservedly to her sufferings." |
|
41,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_48.flac,00011-f000065,0.569388,Sie warf sich auf den Sofa und überließ sich ganz ihrem Schmerz.,"Edward, meanwhile, could not take himself from the door." |
|
42,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_50.flac,00011-f000069,0.371709,"Sie hielt es für Täuschung, aber sie hatte es gehört, sie wünschte, sie fürchtete es gehört zu haben.","But surely she had heard it; and she wished, and she feared to have heard it." |
|
43,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_51.flac,00011-f000070,0.528465,"Sie ging ins Schlafzimmer, trat leise zu der verriegelten Tapetentür.","She went into her sleepingroom, and walked lightly up to the bolted tapestrydoor." |
|
44,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_52.flac,00011-f000071,0.728571,Sie schalt sich über ihre Furcht.,She blamed herself for her fears. |
|
45,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_53.flac,00011-f000072,-0.0205263,Wie leicht kann die Gräfin etwas bedürfen! sagte sie zu sich selbst und rief gefaßt und gesetzt:,"Possibly it may be the Baroness wanting something, she said to herself; and she called out quietly and calmly, Is anybody there?" |
|
46,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_54.flac,00011-f000072,-0.0205263,Ist jemand da?,"<MERGE> Possibly it may be the Baroness wanting something, she said to herself; and she called out quietly and calmly, Is anybody there?" |
|
47,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_55.flac,00011-f000073,0.21111100000000002,Eine leise Stimme antwortete: Ich bins.,"A light voice answered, It is I." |
|
48,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_56.flac,00011-f000074,0.866038,"Wer? entgegnete Charlotte, die den Ton nicht unterscheiden konnte.","Who? returned Charlotte, not being able to make out the voice." |
|
49,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_57.flac,00011-f000075,0.192308,Ihr stand des Hauptmanns Gestalt vor der Tür.,She thought she saw the Captain's figure standing at the door. |
|
50,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_58.flac,00011-f000076,0.26052600000000004,Etwas lauter klang es ihr entgegen: Eduard!, |
|
51,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_59.flac,00011-f000077,1.2,, |
|
52,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_60.flac,00011-f000078,0.707882,Er begrüßte sie mit einem Scherz.,He greeted her with some light jest. |
|
53,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_61.flac,00011-f000079,0.220588,,She was unable to reply in the same tone. |
|
54,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_62.flac,00011-f000080,0.618333,Er verwickelte den rätselhaften Besuch in rätselhafte Erklärungen.,He complicated the mysterious visit by his mysterious ex planation of it. |
|
55,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_63.flac,00011-f000081,0.743478,, |
|
56,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_64.flac,00011-f000082,0.212069,, |
|
57,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_65.flac,00011-f000083,0.626812,, |
|
58,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_66.flac,00011-f000084,0.572892,, |
|
59,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_68.flac,00011-f000087,0.766667,, |
|
60,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_70.flac,00011-f000090,1.11818,Und so fand sie Eduard diesen Abend in doppeltem Sinne., |
|
61,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_71.flac,00011-f000091,0.9337,Wie sehnlich wünschte sie den Gatten weg; denn die Luftgestalt des Freundes schien ihr Vorwürfe zu machen.,How sorely did she not long that her husband would go; the figure of his friend seemed to hover in the air and reproach her. |
|
62,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_72.flac,00011-f000092,0.6773279999999999,,But what should have had the effect of driving Edward away only at tracted him the more. |
|
63,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_73.flac,00011-f000093,0.267568,Eine gewisse Bewegung war an ihr sichtbar.,There were visible traces of emo tion about her. |
|
64,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_74.flac,00011-f000094,0.509936,, |
|
65,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_75.flac,00011-f000095,1.25968,, |
|
66,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_77.flac,00011-f000098,0.677471,, |
|
67,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_78.flac,00011-f000100,0.768966,Und doch läßt sich die Gegenwart ihr ungeheures Recht nicht rauben.,And yet the present would not let itself be robbed of its own unlovely right. |
|
68,108.wahlverwandtschaften_0902_librivox_64kb_mp3,1.11_79.flac,00011-f000101,0.692538,, |
|
|