LibriS2S / alignments /9 /00006-dorian_map_DeEn.csv
PedroDKE's picture
Allignment files
5de7e1c
raw
history blame
No virus
52.3 kB
,book,DE_audio,EN_audio,score,DE_transcript,EN_transcript
0,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_2.flac,00006-f000002,0.4865930000000001,"Nein, Harry, antwortete der Künstler, während er dem Kellner Hut und Überrock gab.","No, Harry, answered the artist, giving his hat and coat to the bowing waiter."
1,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_3.flac,00006-f000003,1.05,Was ist es?,What is it ?
2,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_4.flac,00006-f000004,1.02857,Nichts Politisches hoffentlich?,"Nothing about politics, I hope ?"
3,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_5.flac,00006-f000005,0.757143,Dafür interessiere ich mich nicht.,They don't interest me.
4,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_6.flac,00006-f000006,0.507893,"Es gibt im ganzen Unterhaus kaum einen Menschen, den zu malen sich verlohnte; obwohl ich zugebe, daß eine kleine Übertünchung manchem unter ihnen, der sich rangieren möchte, nichts schaden könnte.",There is hardly a single person in the House of Commons worth painting; though many of them would be the better for a little whitewashing.
5,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_7.flac,00006-f000007,1.06866,"Dorian Gray hat sich verlobt, sagte Lord Henry und beobachtete ihn, während er sprach.","Dorian Gray is engaged to be married, said Lord Henry, watching him as he spoke."
6,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_8.flac,00006-f000008,1.19688,Hallward fuhr zurück und runzelte dann die Stirn.,"Hallward started, and then frowned."
7,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_12.flac,00006-f000011,0.3,Mit wem?,To whom ?
8,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_13.flac,00006-f000012,0.803571,Mit irgendeiner kleinen Schauspielerin.,To some little actress or other.
9,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_14.flac,00006-f000013,0.794118,Ich kann es nicht glauben.,I can't believe it.
10,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_15.flac,00006-f000014,1.2625,Dorian ist viel zu vernünftig.,Dorian is far too sensible.
11,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_16.flac,00006-f000015,1.07143,"Dorian ist viel zu gescheit, nicht hie und da Torheiten zu begehen, lieber Basil.","Dorian is far too wise not to do foolish things ' now and then, my dear Basil."
12,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_17.flac,00006-f000016,0.885165,"Die Ehe gehört kaum zu den Dingen, die man hier und da begehen kann, Harry.","Marriage is hardly a thing that one can do now and then, Harry."
13,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_18.flac,00006-f000017,0.653571,"Außer in Amerika, erwiderte Lord Henry langsam.","Except in America, rejoined Lord Henry, lan guidly."
14,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_19.flac,00006-f000018,0.541667,"Aber ich sagte nicht, daß er verheiratet sei.",But I didn't say he was married.
15,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_20.flac,00006-f000019,0.670879,"Ich sagte, daß er verlobt ist.",I said he w r as engaged to be married.
16,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_21.flac,00006-f000022,0.6714289999999999,Das ist ein großer Unterschied.,I am inclined to think that I never was engaged.
17,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_22.flac,00006-f000023,0.255319,"Aber denk an Dorians Geburt, seine Stellung, seinen Reichtum.","But think of Dorian's birth, and position, and wealth."
18,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_23.flac,00006-f000024,0.6832779999999999,"Es wäre Unsinn, wenn er so tief unter seinem Stande heiraten wollte.",It would be absurd for him to marry so much beneath him.
19,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_24.flac,00006-f000025,0.888857,"Wenn du willst, daß er dieses Mädchen heiratet, so sag ihm das, Basil.","If you want to make him marry this girl tell him that, Basil."
20,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_25.flac,00006-f000026,0.768421,Dann tut er es sicher.,"He is sure to do it, then."
21,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_26.flac,00006-f000027,0.4875,"Wenn ein Mann etwas ausgesucht Dummes tut, geschieht es immer aus den edelsten Motiven.","Whenever a man does a thoroughly stupid thing, it is always from the noblest motives."
22,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_27.flac,00006-f000028,0.957692,"Ich hoffe, daß es ein gutes Mädchen ist.","I hope the girl is good, Harry."
23,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_28.flac,00006-f000029,0.7939,"Ich möchte nicht haben, daß Dorian an ein gemeines Geschöpf gefesselt ist, das ihn herunterziehn und seinen Geist verderben würde.","I don't want to see Dorian tied to some vile creature, who might degrade his nature and ruin his intellect."
24,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_29.flac,00006-f000030,1.16897,"Oh, sie ist mehr als gut sie ist schön, sagte Lord Henry, der an einem Glas Wermut mit Pomeranzen nippte.","Oh, she is better than good she is beautiful, murmured Lord Henry, sipping a glass of vermouth and orangebitters."
25,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_30.flac,00006-f000031,0.865574,"Dorian sagt, sie sei schön; und auf diesem Gebiet irrt er sich nicht oft.",Dorian says she is beautiful; and he is not often wrong about things of that kind.
26,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_31.flac,00006-f000032,0.678049,Dein Porträt von ihm hat sein Urteil über die persönliche Erscheinung anderer Menschen beschleunigt.,Your portrait of him has quickened his appreciation of the personal appearance of other people.
27,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_32.flac,00006-f000033,0.605426,"Es hat diese vorzügliche Wirkung getan, neben andern.","It has had that excellent effect, amongst others."
28,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_33.flac,00006-f000034,0.907264,"Wir sollen sie heute abend sehen, wenn der Junge die Abmachung nicht vergißt.","We are to see her tonight, if that boy doesn't forget his appointment."
29,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_34.flac,00006-f000035,0.82,Sprichst du im Ernst?,Are you serious ?
30,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_35.flac,00006-f000036,1.035,"Völlig im Ernst, Basil.","Quite serious, Basil."
31,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_36.flac,00006-f000037,1.15577,"Es wäre schlimm, wenn ich denken müßte, ich sollte je ernsthafter sprechen als in diesem Augenblick.",I should be miserable if I thought I should ever be more serious than I am at the present moment.
32,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_37.flac,00006-f000038,1.08565,"Aber billigst du die Sache, Harry? fragte der Maler, der im Zimmer hin und her ging und sich auf die Lippen biß.","But do you approve of it, Harry ? asked the painter, walking up and down the room, and biting his lip."
33,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_38.flac,00006-f000039,1.09714,"Es ist nicht möglich, daß du sie billigst.","You can't approve of it, possibly."
34,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_39.flac,00006-f000040,0.684615,Es ist irgendeine törichte Verblendung.,It is some silly infatuation.
35,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_40.flac,00006-f000041,0.643421,Ich billige oder mißbillige nie mehr etwas.,"I never approve, or disapprove, of anything now."
36,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_41.flac,00006-f000042,0.579487,Das ist eine ganz verkehrte Stellungnahme zum Leben.,It is an absurd attitude to take towards life.
37,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_42.flac,00006-f000043,0.808634,"Wir sind nicht in die Welt gesetzt worden, um unsere moralischen Vorurteile zu ventilieren.",We are not sent into the world to air our moral prejudices.
38,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_43.flac,00006-f000044,0.686471,"Ich nehme nie Notiz von dem, was gewöhnliche Menschen sagen, und ich mische mich nie in das ein, was reizende Menschen tun.","I never take any notice of what common people say, and I never interfere with what charming people do."
39,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_44.flac,00006-f000045,0.624422,"Wenn eine Persönlichkeit mir anziehend ist, so ist mir jede Art, in der diese Person sich zum Ausdruck bringt, erfreulich.","If a personality fascinates me, whatever mode of expression that personality selects is absolutely delightful to me."
40,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_45.flac,00006-f000046,0.966667,"Dorian Gray verliebt sich in ein schönes Mädchen, das die Julia spielt, und hält um sie an.","Dorian Gray falls in love with a beautiful girl who acts Juliet, and proposes to marry her."
41,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_47.flac,00006-f000048,0.80507,"Wenn er Messalina heiratete, wäre er um nichts weniger interessant.",If he wedded Messalina he would be none the less interesting.
42,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_48.flac,00006-f000049,0.723529,"Du weißt, ich bin keiner, der für die Ehe in die Schranken tritt.",You know I am not a champion of marriage.
43,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_49.flac,00006-f000050,0.730769,"Die eigentliche Schattenseite der Ehe ist, daß sie einen selbstlos macht.",The real drawback to marriage is that it makes one unselfish.
44,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_50.flac,00006-f000051,0.790909,Und selbstlose Menschen sind farblos.,And un selfish people are colourless.
45,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_51.flac,00006-f000052,0.208696,Es fehlt ihnen an Individualität.,They lack individuality.
46,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_52.flac,00006-f000053,1.11818,"Jedoch, es gibt gewisse Naturen, die durch die Ehe komplizierter werden.","Still, there arc certain temperaments that marriage makes more complex."
47,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_53.flac,00006-f000054,0.74375,Sie behalten ihren Egoismus und fügen ihm viele andere Ichs hinzu.,"They retain their egotism, and add to it many other egos."
48,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_54.flac,00006-f000055,1.0916700000000001,"Sie sind gezwungen, mehr als ein einziges Leben zu haben.",They are forced to have more than one life.
49,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_55.flac,00006-f000056,0.6994739999999999,"Sie erlangen eine höhere Organisation, und hoch organisiert zu sein, ist, sollte ich meinen, der Zweck des menschlichen Daseins.","They become more highly organised, and to be highly organised Is, I should fancy, the object of man's existence."
50,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_56.flac,00006-f000057,0.928454,"Überdies ist jede Erfahrung von Wert, und mag man gegen die Ehe sagen, was man will, eine Erfahrung ist sie sicher.","Besides, every experience is of value, and, whatever one may say against marriage, it is certainly an experience."
51,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_57.flac,00006-f000058,1.17144,"Ich hoffe, Dorian Gray wird dieses Mädchen zu seiner Frau machen, sie sechs Monate lang leidenschaftlich anbeten und dann plötzlich von einer andern angezogen werden.","I hope that Dorian Gray will make this girl his wife, passionately adore her for six months, and then suddenly become fascinated by someone else."
52,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_58.flac,00006-f000059,0.230769,"Es wäre prächtig, das zu beobachten.",He would be a wonderful study.
53,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_59.flac,00006-f000060,0.9868530000000001,"Du glaubst kein einziges Wort von dem allem, Harry; du weißt das.","You don't mean a single word of all that, Harry; you know you don't."
54,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_60.flac,00006-f000061,1.04016,"Wenn Dorian Grays Leben zerstört würde, wäre niemand trauriger als du.","If Dorian Gray's life were spoiled, no one would be sorrier than yourself."
55,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_61.flac,00006-f000062,0.6375,"Du bist viel besser, als du vorgibst.",You are much better than you pretend to be.
56,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_62.flac,00006-f000063,1.78235,Lord Henry lachte.,Lord Henry laughed.
57,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_63.flac,00006-f000064,0.8547950000000001,"Der Grund, warum wir alle so gern gut von andern denken, ist, daß wir alle für uns selbst Angst haben.",The reason we all like to think so well of others is that we are all afraid for ourselves.
58,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_64.flac,00006-f000065,0.227273,Die Grundlage des Optimismus ist reine Furcht.,The basis of optimism is sheer terror.
59,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_65.flac,00006-f000066,0.867647,"Wir halten uns für edelmütig, weil wir unserm Nächsten diese Tugenden borgen, die geeignet sind, uns Nutzen zu bringen.",We think that we are generous because we credit our neighbour with the possession of those virtues that are likely to be a benefit to us.
60,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_66.flac,00006-f000067,0.581739,"Wir rühmen den Bankier, damit wir unser Konto überschreiten können, und finden im Straßenräuber gute Eigenschaften in der Hoffnung, er werde unsere Taschen verschonen.","We praise the banker that we may overdraw our account, and find good qualities in the highwayman in the hope that he may spare our pockets."
61,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_67.flac,00006-f000068,1.395,"Ich glaube alles, was ich gesagt habe.",I mean everything that I have said.
62,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_68.flac,00006-f000069,0.993243,Ich habe die größte Verachtung vor dem Optimismus.,I have the greatest contempt for optimism.
63,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_69.flac,00006-f000070,0.765726,"Was das zerstörte Leben angeht, so ist kein Leben zerstört, dessen Wachstum nicht gehemmt wird.","As for a spoiled life, no life is spoiled but one whose growth is arrested."
64,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_70.flac,00006-f000071,0.672177,"Willst du einen Menschen vernichten, so brauchst du ihn nur zu bessern.","If you want to mar a nature, you have merely to reform it."
65,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_71.flac,00006-f000072,1.09369,"Was die Ehe angeht, so wäre sie natürlich eine Dummheit, aber es gibt andere und interessantere Bande zwischen Mann und Frau.","As for marriage, of course that would be silly, but there are other and more interesting bonds between men and women."
66,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_72.flac,00006-f000073,0.789655,Die werde ich sicher begünstigen.,I will certainly encourage them.
67,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_73.flac,00006-f000074,0.647727,"Sie haben den Reiz, in der Mode zu sein.",They have the charm of being fashionable.
68,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_74.flac,00006-f000075,1.2875,Doch hier ist Dorian selbst.,But here is Dorian himself.
69,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_75.flac,00006-f000076,1.39167,Er kann dir mehr berichten als ich.,He will tell you more than I can.
70,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_77.flac,00006-f000078,1.0788799999999998,Ich bin nie so glücklich gewesen.,I have never been so happy.
71,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_78.flac,00006-f000079,0.523748,"Natürlich kommt es plötzlich, wie alles wahrhaft Schöne im Leben.",Of course it is sudden; all really delightful things are.
72,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_79.flac,00006-f000080,0.6919350000000001,"Und doch kommt es mir so vor, als sei ich mein Leben lang nur danach auf der Suche gewesen.",And yet it seems to me to be the one thing I have been looking for all my life.
73,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_80.flac,00006-f000081,0.714286,Er war rot vor Erregung und Freude und sah über die Maßen schön aus.,"He was flushed with excitement and pleasure, and looked extraordinarily handsome."
74,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_82.flac,00006-f000083,0.7588239999999999,Du hast es Harry mitgeteilt.,You let Harry know.
75,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_83.flac,00006-f000084,0.8970239999999999,"Und ich verzeihe dir nicht, daß du zu spät zum Essen kommst, fiel Lord Henry ein, der seine Hand auf die Schulter des Jünglings legte und lächelte, während er sprach.","And I don't forgive you for being late for dinner, broke in Lord Henry, putting his hand on the lad's shoulder, and smiling as he spoke."
76,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_84.flac,00006-f000085,0.783808,"Komm, setzen wir uns und versuchen, was der neue Chef hier kann, und dann erzählst du uns, wie das alles gekommen ist.","Come, let us sit down and try what the new chef here is like, and then you will tell us how it all came about."
77,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_85.flac,00006-f000086,1.00185,"Da ist wahrhaftig nicht viel zu erzählen, rief Dorian, als sie sich an den kleinen runden Tisch gesetzt hatten.","There is really not much to tell, cried Dorian, as they took their seats at the small round table."
78,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_86.flac,00006-f000087,0.69375,Es war einfach so.,What happened was simply this.
79,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_87.flac,00006-f000088,1.23641,"Als ich gestern abend von dir weggegangen war, Harry, zog ich mich um, speiste in dem kleinen italienischen Restaurant in Rupert Street, das ich durch dich kennen gelernt habe, und ging um acht Uhr ins Theater.","After I left you yesterday evening, Harry, I dressed, had some dinner at that little Italian restaurant in Rupert Street you introduced me to, and went down at eight o'clock to the theatre."
80,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_88.flac,00006-f000089,1.4880000000000002,Sibyl spielte die Rosalinde.,Sibyl was playing Rosalind.
81,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_89.flac,00006-f000090,0.768984,Natürlich waren die Dekorationen schrecklich und der Orlando zum Lachen.,"Of course the scenery was dreadful, and the Orlando absurd."
82,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_90.flac,00006-f000091,0.27,Aber Sibyl!,But Sibyl !
83,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_91.flac,00006-f000092,0.100073,Ihr hättet sie sehen sollen.,You should have seen her I When she came on in her boy's clothes she was perfectly wonderful.
84,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_92.flac,00006-f000092,0.100073,"Als sie in ihren Knabenkleidern hereinkam, war sie einfach wundervoll.",<MERGE> You should have seen her I When she came on in her boy's clothes she was perfectly wonderful.
85,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_93.flac,00006-f000093,0.407229,"Sie trug eine moosfarbene Samtjacke mit zimtbraunen Ärmeln, kurze braune Hosen, die kreuzweise überm Knie gebunden waren, ein reizendes grünes Mützchen mit einer Habichtsfeder, die von einem funkelnden Stein festgehalten wurde, und einen mit stumpfem Rot gefütterten Kapuzenmantel.","She wore a moss coloured velvet jerkin with cinnamon sleeves, slim brown crossgartered hose, a dainty little green cap with a hawk's feather caught in a jewel, and a hooded cloak lined with dull red."
86,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_94.flac,00006-f000094,0.710924,Sie war mir nie köstlicher erschienen.,She had never seemed to me more exquisite.
87,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_95.flac,00006-f000095,1.60471,"Sie hatte ganz die zarte Grazie des Tanagrafigürchens, das du in deinem Atelier hast, Basil.","She had all the delicate grace of that Tanagra figurine that you have in your studio, Basil."
88,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_96.flac,00006-f000096,0.493596,Ihr dichtes Haar hing um ihr Gesicht wie dunkles Laub um eine blasse Rose.,Her hair clustered round her face like dark leaves round a pale rose.
89,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_97.flac,00006-f000097,0.576923,Ihr Spiel nun ihr werdet sie heute abend sehn.,"As for her acting well, you shall see her tonight."
90,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_98.flac,00006-f000098,0.994643,Sie ist einfach eine geborene Künstlerin.,She is simply a born artist.
91,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_99.flac,00006-f000099,0.610256,Ich saß in der schmutzigen Loge wie festgebannt.,I sat in the dingy box abso lutely enthralled.
92,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_100.flac,00006-f000100,1.008,"Ich vergaß, daß ich in London und im neunzehnten Jahrhundert lebe.",I forgot that I was in London and in the nineteenth century.
93,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_101.flac,00006-f000101,0.933673,"Ich war mit meiner Liebsten weit weg in einem Walde, den nie jemand gesehn hatte.",I was away with my love in a forest that no man had ever seen.
94,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_102.flac,00006-f000102,0.947025,"Als die Vorstellung zu Ende war, ging ich nach hinten und sprach mit ihr.","After the performance was over I went behind, and spoke to her."
95,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_103.flac,00006-f000103,1.3982,"Als wir so zusammen saßen, kam plötzlich in ihre Augen ein Ausdruck, den ich nie vorher gesehn hatte.","As we were sitting together, suddenly there came into her eyes a look that I had never seen there before."
96,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_104.flac,00006-f000104,0.286957,Meine Lippen suchten sie.,My lips moved towards hers.
97,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_105.flac,00006-f000105,0.3,Wir küßten einander.,We kissed each other.
98,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_106.flac,00006-f000106,0.6714289999999999,"Ich kann euch nicht schildern, was ich in dem Augenblick gefühlt habe.",I can't describe to you what I felt at that moment.
99,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_107.flac,00006-f000107,0.494549,"Mir schien, als mein Leben sei zusammengedrückt in einen einzigen Punkt rosafarbener Freude.",It seemed to me that all my life had been narrowed to one perfect point of rose coloured joy.
100,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_108.flac,00006-f000108,0.535227,Sie zitterte am ganzen Leib; sie bebte wie eine weiße Narzisse.,"She trembled all over, and shook like a white narcissus."
101,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_109.flac,00006-f000109,0.7795449999999999,Dann warf sie sich auf die Knie und küßte meine Hand.,Then she flung herself on her knees and kissed my hands.
102,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_110.flac,00006-f000110,1.2058799999999998,"Ich weiß, ich sollte euch das nicht alles erzählen, aber ich kann nicht anders.","I feel that I should not tell you all this, but I can't help it."
103,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_111.flac,00006-f000111,0.216667,Natürlich ist unsere Verlobung tiefstes Geheimnis.,Of course our engagement is a dead secret.
104,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_112.flac,00006-f000112,0.497849,Sie hat nicht einmal ihrer Mutter davon gesprochen.,She has not even told her own mother.
105,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_113.flac,00006-f000113,1.18529,"Ich weiß nicht, was meine Vormünder dazu sagen werden.",I don't know what my guardians will say.
106,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_114.flac,00006-f000114,1.10542,Lord Radley wird sicher wütend werden.,Lord Radley is sure to be furious.
107,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_115.flac,00006-f000115,0.725,Ich mache mir nichts daraus.,I don't care.
108,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_116.flac,00006-f000116,1.17524,"In weniger als einem Jahr bin ich volljährig und kann dann tun, was ich will.","I shall be of age in less than a year, and then I can do what I like."
109,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_117.flac,00006-f000117,0.802597,"Ich hatte recht, Basil, nicht wahr, meine Geliebte aus der Poesie zu holen und mein Weib in Shakespeares Stücken zu finden?","I have been right, Basil, haven't I, to take my love out of poetry, and to find my wife in Shakespeare's plays ?"
110,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_118.flac,00006-f000118,0.882857,"Lippen, die Shakespeare sprechen gelehrt hat, haben mir ihr Geheimnis ins Ohr geflüstert.",Lips that Shakespeare taught to speak have whispered their secret in my ear.
111,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_119.flac,00006-f000119,0.670492,"Die Arme Rosalindens haben mich umfaßt, und Julia hat mich auf den Mund geküßt.","I have had the arms of Rosalind around me, and kissed Juliet on the mouth."
112,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_120.flac,00006-f000120,1.09554,"Ja, Dorian, ich glaube, du hattest recht, sagte Hallward langsam.","Yes, Dorian, I suppose you were right, said Hallward, slowly."
113,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_121.flac,00006-f000121,1.60833,Hast du sie heute gesehen? fragte Lord Henry.,Have you seen her today ? asked Lord Henry.
114,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_122.flac,00006-f000122,1.2375,Dorian Gray schüttelte den Kopf.,Dorian Gray shook his head.
115,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_123.flac,00006-f000123,0.845902,"Ich verließ sie in den Ardennen, ich werde sie in einem Garten Veronas wiederfinden.","I left her in the forest of Arden, I shall find her in an orchard in Verona."
116,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_124.flac,00006-f000124,1.15714,Lord Henry schlürfte nachdenklich seinen Champagner.,Lord Henry sipped his champagne in a medita tive manner.
117,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_125.flac,00006-f000125,0.562013,"Bei welcher Gelegenheit sprachst du das Wort Heirat aus, Dorian?","At what particular point did you mention the word marriage, Dorian ?"
118,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_126.flac,00006-f000126,0.21,Und was erwiderte sie?,And what did she say in answer ?
119,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_127.flac,00006-f000127,0.632143,Vielleicht weißt du gar nichts mehr davon.,Perhaps you forgot all about it.
120,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_128.flac,00006-f000128,0.925395,"Lieber Henry, ich behandelte die Sache nicht als geschäftliche Verhandlung, und ich machte keinerlei formellen Antrag.","My dear Harry, I did not treat it as a business transaction, and I did not make any formal proposal."
121,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_129.flac,00006-f000129,1.06723,"Ich sagte ihr, daß ich sie liebe, und sie sagte, sie verdiene nicht, mein Weib zu sein.","I told her that I loved her, and she said she was not worthy to be my wife."
122,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_130.flac,00006-f000130,-0.00849057,Verdiene nicht!,"Not worthy Why, the whole world is nothing to me compared with her."
123,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_131.flac,00006-f000130,-0.00849057,"Wahrlich, die ganze Welt gilt mir nichts, verglichen mit ihr!","<MERGE> Not worthy Why, the whole world is nothing to me compared with her."
124,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_133.flac,00006-f000132,0.963178,"In Situationen dieser Art vergessen wir oft, die Heirat zu erwähnen, und sie erinnern uns immer daran.","In situations of that kind we often forget to say anything about marriage, and they always remind us.'"
125,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_134.flac,00006-f000133,1.3959700000000002,Hallward legte ihm die Hand auf den Arm.,Hallward laid his hand upon his arm.
126,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_136.flac,00006-f000136,0.657143,Er ist nicht wie andre Männer.,He is not like other men.
127,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_137.flac,00006-f000137,1.04118,Er wird nie jemanden ins Elend bringen.,He would never bring misery upon anyone.
128,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_138.flac,00006-f000138,0.276,Dazu ist seine Natur zu edel.,His nature is too fine for that.
129,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_139.flac,00006-f000139,1.14714,Lord Henry blickte über den Tisch.,Lord Henry looked across the table.
130,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_140.flac,00006-f000140,0.5717949999999999,"Dorian fühlt sich nie von mir gekränkt, antwortete er.","Dorian is never annoyed with me, he answered."
131,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_141.flac,00006-f000141,0.957692,"Ich stellte die Frage aus dem triftigsten Grund, den es geben kann, aus dem einzigen Grund fürwahr, der einen entschuldigt, daß man überhaupt eine Frage stellt nämlich aus Neugier.","I asked the question for the best reason possible, for the only reason, indeed, that excuses one for asking any question simple curiosity."
132,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_142.flac,00006-f000142,1.2675299999999998,"Ich habe eine Theorie, die lautet, daß es immer die Frauen sind, die uns einen Antrag machen, und nicht wir den Frauen.","I have a theory that it is always the women who propose to us, and not we who propose to the women."
133,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_143.flac,00006-f000143,0.27428600000000003,Außer natürlich im Leben des Mittelstands.,"Except, of course, In middleclass life."
134,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_144.flac,00006-f000144,0.8693690000000001,Aber der Mittelstand ist eben nicht auf der Höhe der Zeit.,But then the middle classes are not modern.
135,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_145.flac,00006-f000145,1.03333,Dorian Gray lachte und schüttelte den Kopf.,"Dorian Gray laughed, and tossed his head."
136,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_146.flac,00006-f000146,1.4466700000000001,"Du bist ganz unverbesserlich, Harry; aber ich bin nicht böse.","You are quite incorrigible, Harry; but I don't mind."
137,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_147.flac,00006-f000147,0.655,"Es ist unmöglich, dir gram zu sein.",It is impossible to be angry with you.
138,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_148.flac,00006-f000148,0.8307690000000001,"Wenn du Sibyl Vane siehst, wirst du fühlen, daß der Mann, der ihr ein Leid zufügen kann, eine Bestie sein müßte, eine herzlose Bestie.","When you see Sibyl Vane you will feel that the man who could wrong her would be a beast, a beast without a heart."
139,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_149.flac,00006-f000149,0.314286,"Ich kann nicht verstehn, wie ein Mensch es über sich bringen kann, das Wesen, das er liebt, in Schande zu bringen.",I cannot understand how anyone can wish to shame the thing he loves.
140,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_150.flac,00006-f000150,2.64375,Ich liebe Sibyl Vane.,I love Sibyl Vane.
141,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_151.flac,00006-f000151,0.649091,"Ich möchte sie auf eine goldene Säule stellen, auf daß ich sehe, wie die Welt das Weib anbetet, das mein ist.","I want to place her on a pedestal of gold, and to see the world worship the woman who is mine."
142,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_152.flac,00006-f000152,1.00714,Was ist Heirat?,What is marriage ?
143,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_153.flac,00006-f000153,0.13333299999999998,Ein unwiderrufliches Gelübde.,An irrevocable vow.
144,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_154.flac,00006-f000154,0.5785710000000001,Du spottest darum über die Heirat.,You mock at it for that.
145,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_155.flac,00006-f000155,0.257143,"Oh, spotte nicht!",Ah I don't mock.
146,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_156.flac,00006-f000156,0.6880310000000001,Ein unwiderrufliches Gelübde will ich ablegen.,It Is an irrevocable vow that I want to take.
147,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_157.flac,00006-f000157,0.7737149999999999,"Ihr Vertrauen macht mich fromm und treu, ihr Glaube macht mich gut.","Her trust makes me faithful, her belief makes me good."
148,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_158.flac,00006-f000158,0.831988,"Wenn ich bei ihr bin, wende ich mich von allem, was du mich gelehrt hast, ab.","When I am with her, I regret all that you have taught me."
149,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_159.flac,00006-f000159,0.7931819999999999,"Ich werde anders als der Mensch, den du in mir siehst.",I become different from what you have known me to be.
150,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_160.flac,00006-f000160,0.903456,"Ich bin verwandelt, und wenn mich Sibyl Vane bloß mit der Hand berührt, vergesse ich all deine schlechten, bezaubernden, vergifteten, entzückenden Theorien.","I am changed, and the mere touch of Sibyl Vane's hand makes me forget you and all your wrong, fascinating, poisonous, delightful theories."
151,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_161.flac,00006-f000161,1.13036,Und die wären? fragte Lord Henry und nahm etwas Salat auf seinen Teller.,"And those are.. ? asked Lord Henry, help Ing himself to some salad."
152,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_162.flac,00006-f000162,2.41448,"Oh, deine Theorien über das Leben, deine Theorien über die Liebe, deine Theorien über die Lust.","Oh, your theories about life, your theories about love, your theories about pleasure."
153,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_163.flac,00006-f000163,1.25,"Tatsächlich all deine Theorien, Harry.","All your theories, in fact, Harry."
154,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_164.flac,00006-f000164,0.5935739999999999,"Außer der Lust verdient kein Ding, eine Theorie zu haben, erwiderte er mit seiner leisen, melodischen Stimme.","Pleasure is the only thing worth having a theory about, he answered, in his slow, melodious voice."
155,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_165.flac,00006-f000165,1.41829,"Aber ich fürchte, ich kann meine Theorie nicht für mich reklamieren.",But I am afraid I cannot claim my theory as my own.
156,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_166.flac,00006-f000166,0.288889,"Sie gehört der Natur, nicht mir.","It belongs to Nature, not to me."
157,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_167.flac,00006-f000167,0.24285700000000002,"Lust ist das Siegel der Natur, ihr Zeichen der Zustimmung.","Pleasure Is Nature's test, her sign of approval."
158,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_168.flac,00006-f000168,1.17678,"Wenn wir glücklich sind, sind wir immer gut, aber wenn wir gut sind, sind wir nicht immer glücklich.","When we are happy \ve are always good, but when we are good we are not always happy."
159,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_169.flac,00006-f000169,1.90351,Aber was nennst du gut? rief Basil Hallward.,Ah I but what do you mean by good ? cried Basil Hallward.
160,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_171.flac,00006-f000171,0.61,"Gut sein heißt in Harmonie mit sich selbst sein, erwiderte er, indem er mit seinen blassen, schmalen Fingern den dünnen Stiel seines Glases umfaßte.","To be good is to be in harmony with one's self, he replied, touching the thin stem of his glass with his pale, finepointed fingers."
161,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_172.flac,00006-f000172,0.420455,"Mißklang herrscht, wo man gezwungen wird, in Harmonie mit andern zu sein.",Discord is to be forced to be in harmony with others.
162,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_173.flac,00006-f000173,0.609009,"Das eigene Leben das ist es, worauf es ankommt.",One's own life that is the important thing.
163,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_174.flac,00006-f000174,0.519345,"Was das Leben der Nächsten angeht, kann man, wenn man ein Affe oder ein Pfaffe sein will, sich mit seinen moralischen Ansichten darüber wichtig machen, aber es geht einen nichts an.","As for the lives of one's neighbours, if one wishes to be a prig or a Puritan, one can flaunt one's moral views about them, but they are not one's concern."
164,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_175.flac,00006-f000175,0.231818,Überdies hat der Individualismus in Wahrheit das höhere Ziel.,"Besides, Individualism has really the higher aim."
165,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_176.flac,00006-f000176,0.235714,"Die moderne Moral besteht darin, den Maßstab ihres Zeitalters zu akzeptieren.",Modern morality consists in accepting the standard of one's age.
166,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_177.flac,00006-f000177,0.695072,"Ich bin der Meinung, daß es für jeden einigermaßen kulturfähigen Menschen eine Form der gröbsten Unmoral ist, den Maßstab seiner Zeit zu akzeptieren.",I consider that for any man of culture to accept the standard of his age is a form of the grossest immorality.
167,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_178.flac,00006-f000178,0.740625,"Aber wenn man bloß für sich selbst lebt, Harry, zahlt man sicher einen furchtbaren Preis dafür! meinte der Maler.","But, surely, if one lives merely for one's self, Harry, one pays a terrible price for doing so ? suggested the painter."
168,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_179.flac,00006-f000179,0.675,"Jawohl, man überfordert uns heutzutage in allem.","Yes, we are overcharged for everything nowadays."
169,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_180.flac,00006-f000180,0.75875,"Ich denke mir, die wahre Tragödie der Armen ist, daß sie sich nichts leisten können als Selbstverleugnung.",I should fancy that the real tragedy of the poor is that they can afford nothing but selfdenial.
170,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_181.flac,00006-f000181,0.533105,Schöne Sünden sind wie schöne Dinge das Vorrecht der Reichen.,"Beau tiful sins, like beautiful things, are the privilege of the rich."
171,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_182.flac,00006-f000182,0.834375,Man hat auf andre Weise zu zahlen als mit Geld.,One has to pay in other ways but money.
172,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_183.flac,00006-f000183,0.3,"Auf welche Weise, Basil?","What sort of ways, Basil ?"
173,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_185.flac,00006-f000186,1.7555599999999998,Lord Henry zuckte die Achseln.,Lord Henry shrugged his shoulders.
174,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_186.flac,00006-f000187,0.554286,"Lieber Freund, die mittelalterliche Kunst ist entzückend, aber die Empfindungen des Mittelalters sind nicht mehr Mode.","My dear fellow, mediaeval art is charming, but mediaeval emotions are out of date."
175,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_187.flac,00006-f000188,0.629545,Man kann sie natürlich für Romane brauchen.,"One can use them in fiction, of course."
176,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_188.flac,00006-f000189,1.26035,"Aber die einzigen Dinge, die man in Romanen brauchen kann, sind eben die Dinge, um die man sich in Wahrheit nicht mehr kümmert.",But then the only things that one can use in fiction are the things that one has ceased to use in fact.
177,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_189.flac,00006-f000190,0.753684,"Glaub mir, kein zivilisierter Mensch bereut je einen Genuß, und kein unzivilisierter weiß je, was ein Genuß ist.","Believe me, no civilised man ever regrets a pleasure, and no uncivilised man ever knows what a pleasure is."
178,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_190.flac,00006-f000191,1.625,"Ich weiß, was Genuß ist, rief Dorian Gray.","I know what pleasure is, cried Dorian Gray."
179,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_191.flac,00006-f000192,0.53,"Es ist ein Genuß, einen Menschen anzubeten.",It is to adore someone.
180,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_192.flac,00006-f000193,0.947143,"Das ist jedenfalls besser, als angebetet zu werden, antwortete er und spielte dabei mit den Früchten, die er auf seinen Teller gelegt hatte.","That is certainly better than being adored, he answered, toying with some fruits."
181,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_193.flac,00006-f000194,0.2,Angebetet zu werden ist von Schaden.,Being adored is a nuisance.
182,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_194.flac,00006-f000195,0.417073,"Die Weiber behandeln uns genau so, wie die Menschheit ihre Götter behandelt.",Women treat us just as Humanity treats its gods.
183,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_195.flac,00006-f000196,0.677724,"Sie liegen vor uns auf den Knien und quälen uns immer, wir sollen etwas für sie tun.","They worship us, and are always bothering us to do something for them."
184,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_196.flac,00006-f000197,0.8638549999999999,"Ich möchte sagen, alles, worum sie uns bitten, haben sie uns erst gegeben, sagte der Jüngling leise und ernst.","I should have said that whatever they ask for they had first given to us, murmured the lad, gravely."
185,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_197.flac,00006-f000198,1.08214,Sie erzeugen die Liebe in unserm Innern.,They create Love in our natures.
186,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_198.flac,00006-f000199,1.06714,"Sie haben ein Recht, sie zurückzuverlangen.",They have a right to demand it back.
187,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_199.flac,00006-f000200,1.8,"Das ist völlig wahr, Dorian, rief Hallward.","That is quite true, Dorian, cried Hallward."
188,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_200.flac,00006-f000201,1.60175,"Nichts ist jemals völlig wahr, sagte Lord Henry.","Nothing is ever quite true, said Lord Henry."
189,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_201.flac,00006-f000202,0.876923,"Dies ist es, unterbrach Dorian.","This is, interrupted Dorian."
190,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_202.flac,00006-f000203,0.728571,"Du mußt zugeben, daß die Frauen den Männern das Gold des Lebens schenken.","You must admit, Harry, that women give to men the very gold of their lives."
191,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_204.flac,00006-f000205,0.3,Das ist das Elend.,That is the worry.
192,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_205.flac,00006-f000206,0.484737,"Die Frauen, drückte es ein witziger Franzose einmal aus, flößen uns das Verlangen ein, Meisterwerke zu schaffen, und hindern uns dann immer, sie auszuführen.","Women, as some witty Frenchman once put it, inspire us with the desire to do master pieces, and always prevent us from carrying them out."
193,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_207.flac,00006-f000207,0.6972970000000001,"Ich weiß nicht, warum ich dich so gern habe.","<MERGE> Harry, you are dreadful I I don't know why I like you so much."
194,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_208.flac,00006-f000208,0.570175,"Du wirst mich immer gern haben, Dorian, erwiderte er.","You will always like me, Dorian, he replied."
195,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_209.flac,00006-f000209,0.735714,"Wollt ihr Kaffee haben, Kinder?","Will you have some coffee, you fellows ?"
196,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_210.flac,00006-f000210,0.633333,"Kellner, bringen Sie Kaffee und finechampagne und Zigaretten.","Waiter, bring coffee, and finechampagne, and some cigarettes."
197,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_211.flac,00006-f000211,0.6972970000000001,"Nein, bemühen Sie sich nicht, keine Zigaretten; ich habe selbst welche.",No : don't mind the cigarettes; I have some.
198,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_212.flac,00006-f000212,1.1885700000000001,"Basil, ich kann nicht zugeben, daß du Zigarren rauchst.","Basil, I can't allow you to smoke cigars."
199,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_213.flac,00006-f000213,0.24782600000000002,Du mußt eine Zigarette nehmen.,You must have a cigarette.
200,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_214.flac,00006-f000214,0.508696,Eine Zigarette ist der vollendete Typus eines vollendeten Genusses.,A cigarette is the perfect type of a perfect pleasure.
201,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_215.flac,00006-f000215,0.626016,"Er ist köstlich, und er läßt einen unbefriedigt.","It is exquisite, and it leaves one unsatisfied."
202,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_216.flac,00006-f000216,0.725,Was kann man mehr verlangen?,What more can one want ?
203,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_217.flac,00006-f000217,0.958333,"Ja, Dorian, du wirst mich immer lieb haben.","Yes, Dorian, you will always be fond of me."
204,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_218.flac,00006-f000218,0.872727,"Ich stelle dir alle Sünden dar, die zu begehen du nie den Mut hast.",I represent to you all the sins you have never had the courage to commit.
205,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_220.flac,00006-f000220,0.8,Wir wollen ins Theater gehn.,Let us go down to the theatre.
206,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_221.flac,00006-f000221,1.02115,"Wenn Sibyl auf die Bühne kommt, bekommst du ein neues Lebensideal.",When Sibyl comes on the stage you will have a new ideal of life.
207,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_222.flac,00006-f000222,1.3,"Sie wird dir etwas darstellen, was du nie kennen gelernt hast.",She will represent something to you that you have never known.
208,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_224.flac,00006-f000224,0.658621,"Ich fürchte jedoch, daß ich für mein Teil nichts finde, was das zuwege bringt.","I am afraid, however, that, for me at any rate, there is no such thing."
209,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_225.flac,00006-f000225,0.391667,"Indessen, vielleicht bringt dein wundervolles Mädchen mich zur Ergriffenheit.","Still, your wonderful girl may thrill me."
210,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_226.flac,00006-f000226,1.6384599999999998,Ich liebe das Theater.,I love acting.
211,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_227.flac,00006-f000227,0.859524,Es ist so sehr viel wirklicher als das Leben.,It is so much more real than life.
212,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_228.flac,00006-f000228,0.1,Wir wollen gehn.,Let us go.
213,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_229.flac,00006-f000229,1.08791,"Dorian, du kannst zu mir einsteigen.","Dorian, you will come with me."
214,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_230.flac,00006-f000230,1.09455,"Es tut mir so leid, Basil, aber im Brougham ist nur Platz für zwei.","I am so sorry, Basil, but there is only room for two in the brougham."
215,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_231.flac,00006-f000231,0.230769,Du mußt uns in einer Droschke folgen.,You must follow us in a hansom.
216,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_232.flac,00006-f000232,0.713324,"Sie standen auf, zogen ihre Überröcke an und schlürften den Kaffee stehend.","They got up and put on their coats, sipping their coffee standing."
217,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_233.flac,00006-f000233,0.7197479999999999,Der Maler war schweigsam und gedrückt.,The painter was silent and pre occupied.
218,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_234.flac,00006-f000234,1.10497,Es lag etwas Düsteres über ihm.,There was a gloom over him.
219,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_235.flac,00006-f000235,0.9,"Er konnte diese Heirat nicht billigen, aber doch schien sie ihm besser als vieles andre, was hätte geschehn können.","He could not bear this marriage, and yet it seemed to him to be better than many other things that might have happened."
220,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_236.flac,00006-f000236,0.547619,Nach ein paar Minuten gingen sie zusammen die Treppe hinunter.,"After a few minutes, they all passed downstairs."
221,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_237.flac,00006-f000237,0.767562,"Er fuhr allein, wie verabredet worden war, und sah auf die blitzenden Lichter des kleinen Broughams, der vorausfuhr.","He drove off by himself, as had been arranged, and watched the flashing lights of the little brougham in front of him."
222,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_238.flac,00006-f000238,0.4875,Ein seltsames Gefühl des Unwiederbringlichen überkam ihn.,A strange sense of loss came over him.
223,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_239.flac,00006-f000239,1.53095,"Er fühlte, Dorian Gray würde nie wieder das für ihn sein, was er früher gewesen war.",He felt that Dorian Gray would never again be to him all that he had been in the past.
224,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_240.flac,00006-f000240,0.744444,Das Leben war zwischen sie getreten.,Life had come between them....
225,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_241.flac,00006-f000241,0.7928569999999999,"Seine Augen umdunkelten sich, und die hell erleuchteten Straßen, die von Menschen wimmelten, verschwammen vor ihnen.","His eyes darkened, and the crowded, flaring streets became blurred to his eyes."
226,9.bildnis_dorian_gray_ak_librivox_64kb_mp3,00006-das_bildnis_242.flac,00006-f000242,0.807353,"Als die Droschke am Theater vorfuhr, war es ihm, als sei er viele Jahre älter geworden.","When the cab drew up at the theatre, it seemed to him that he had grown years older."