|
,book,DE_audio,EN_audio,score,DE_transcript,EN_transcript |
|
0,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_1.flac,00032-f000004,0.7140000000000001,,None of the other steamers were able to serve his projects. |
|
1,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_2.flac,00032-f000004,0.012,,None of the other steamers were able to serve his projects. |
|
2,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_3.flac,00032-f000005,0.155363,, |
|
3,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_4.flac,00032-f000005,0.155363,, |
|
4,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_5.flac,00032-f000006,0.728571,, |
|
5,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_8.flac,00032-f000010,0.488372,,AROUND THE WORLD IN EIGHTY DAYS. the boat by three quarters of an hour. |
|
6,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_9.flac,00032-f000011,0.67916,, |
|
7,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_10.flac,00032-f000012,0.60778,, |
|
8,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_11.flac,00032-f000013,0.6952020000000001,, |
|
9,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_13.flac,00032-f000014,0.05,Kommen Sie.,Come. |
|
10,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_14.flac,00032-f000015,0.381971,, |
|
11,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_15.flac,00032-f000015,0.381971,, |
|
12,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_16.flac,00032-f000016,0.0903846,, |
|
13,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_17.flac,00032-f000016,0.0903846,Aouda und seine Begleiter konnten vor Aufregung nicht schlafen., |
|
14,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_18.flac,00032-f000017,1.02,Der folgende Tag war der 12. December.,The next day was the th of December. |
|
15,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_19.flac,00032-f000018,0.770492,, |
|
16,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_23.flac,00032-f000022,0.611111,, |
|
17,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_24.flac,00032-f000023,0.282353,, |
|
18,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_25.flac,00032-f000024,0.573824,, |
|
19,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_28.flac,00032-f000026,0.942857,Phileas Fogg stieg auf das Verdeck und fragte nach demselben; er erschien sogleich., |
|
20,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_29.flac,00032-f000027,0.054054099999999994,, |
|
21,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_30.flac,00032-f000027,0.054054099999999994,, |
|
22,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_31.flac,00032-f000028,1.776,Der Kapitän? fragte Herr Fogg.,The captain ? asked Mr. Fogg. |
|
23,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_32.flac,00032-f000029,0.940909,Der bin ich.,I am the captain. |
|
24,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_33.flac,00032-f000030,1.96629,, |
|
25,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_34.flac,00032-f000031,2.00429,, |
|
26,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_35.flac,00032-f000032,1.22174,Sie sind im Begriff abzufahren?.,You are going to put to sea ? |
|
27,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_36.flac,00032-f000034,0.9,In einer Stunde.,In an hour. |
|
28,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_39.flac,00032-f000036,1.02857,Und sie besteht?,And your cargo ? |
|
29,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_40.flac,00032-f000038,0.99375,Aus Steinen im Bauch.,Going in ballast. |
|
30,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_41.flac,00032-f000038,0.1125,,Going in ballast. |
|
31,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_42.flac,00032-f000039,1.02,Haben Sie Passagiere?,Have you any passengers ? |
|
32,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_43.flac,00032-f000040,0.214286,Die nehm' ich nicht.,No passengers. |
|
33,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_45.flac,00032-f000042,0.482353,"Waare, die den Raum füllt und räsonnirt.",Too much in the way. |
|
34,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_46.flac,00032-f000043,0.836842,Ihr Schiff fährt gut?,Is your vessel a swift one ? |
|
35,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_47.flac,00032-f000044,0.142105,Elf bis zwölf Knoten.,Between eleven and twelve knots. |
|
36,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_48.flac,00032-f000045,0.272727,Die Henrietta kennt man.,"The Henrietta, well known." |
|
37,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_49.flac,00032-f000046,0.548936,Wollen Sie mich nebst drei Personen nach Liverpool überfahren?,Will you carry me and three other persons to Liver pool ? |
|
38,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_50.flac,00032-f000047,0.253846,Nach Liverpool?,To Liverpool ? |
|
39,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_51.flac,00032-f000048,0.18,Warum nicht nach China?,Why not to China ? |
|
40,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_52.flac,00032-f000049,0.84375,Mein Reiseziel ist Liverpool.,I said Liverpool. |
|
41,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_53.flac,00032-f000050,0.225,Nein,No ! |
|
42,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_55.flac,00032-f000051,0.15271300000000002,"Mein Reiseziel ist Bordeaux, und dahin fahre ich.","<MERGE> I am setting out for Bordeaux, and shall go to Bordeaux." |
|
43,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_56.flac,00032-f000052,0.17647100000000002,Macht der Preis nichts aus?,Money is no object ? |
|
44,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_58.flac,00032-f000054,1.02273,Der Ton des Kapitäns gestattete keine Erwiderung.,The captain spoke in a tone which did not admit of a reply. |
|
45,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_60.flac,00032-f000056,0.659211,"Rheder bin ich selbst, erwiderte der Kapitän.","The owners are myself, replied the captain." |
|
46,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_61.flac,00032-f000057,0.7863640000000001,Das Schiff ist mein eigen.,The vessel belongs to me. |
|
47,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_62.flac,00032-f000059,1.27,Ich mieth' es Ihnen ab.,I will freight it for you. |
|
48,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_63.flac,00032-f000060,0.882353,Ich kauf's Ihnen ab.,I will buy it of you. |
|
49,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_64.flac,00032-f000061,0.512069,Phileas Fogg verzog keine Miene.,Phileas Fogg did not betray the least disappointment; but the situation was a grave one. |
|
50,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_65.flac,00032-f000061,0.512069,"Indessen, die Lage war bedenklich.",<MERGE> Phileas Fogg did not betray the least disappointment; but the situation was a grave one. |
|
51,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_67.flac,00032-f000063,0.947518,Bisher überwand der Gentleman alle Hindernisse mit Gold.,Up to this time money had smoothed away every obstacle. |
|
52,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_68.flac,00032-f000064,0.0375,Diesmal wollte es nicht gelingen.,Now money failed. |
|
53,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_69.flac,00032-f000065,0.934808,"Und doch galt es ein Mittel, zu Schiffe über den Ocean zu kommen sofern nicht im Ballon, was sehr abenteuerlich, und eben nicht ausführbar war.","Still, some means must be found to cross the Atlantic on a boat, unless by balloon, — which would have been ven turesome, besides not being capable of being put in prac tice." |
|
54,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_71.flac,00032-f000067,0.16578900000000002,Er sagte zum Kapitän.,"No, not if you paid me two hundred dollars." |
|
55,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_72.flac,00032-f000067,0.16578900000000002,"Nun, wollen Sie mich nach Bordeaux mitnehmen?","<MERGE> No, not if you paid me two hundred dollars." |
|
56,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_73.flac,00032-f000067,0.541667,"Nein, und wollten Sie mir zweihundert Dollars zahlen!","No, not if you paid me two hundred dollars." |
|
57,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_74.flac,00032-f000068,0.845455,Ich zahle Ihnen zweitausend.,I offer you two thousand. |
|
58,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_75.flac,00032-f000069,0.075,Für die Person?,Apiece? |
|
59,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_76.flac,00032-f000070,0.075,Für die Person.,Apiece. |
|
60,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_77.flac,00032-f000071,1.77,Und es sind Ihrer vier?,And there are four of you ? |
|
61,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_78.flac,00032-f000072,0.24,Vier,Four. |
|
62,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_79.flac,00032-f000073,1.40833,Nun rieb sich der Kapitän Speedy die Stirne.,Captain Speedy began to scratch his head. |
|
63,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_80.flac,00032-f000074,0.677351,"Achttausend Dollars verdienen, ohne seine Fahrt zu ändern, das verlohnte wohl, seinen Widerwillen gegen alle Art von Passagieren bei Seite zu setzen.","There were eight thousand dollars to gain, without changing his route; for which it was well worth conquering the repugnance he had for all kinds of passengers." |
|
64,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_81.flac,00032-f000075,0.8327969999999999,"Uebrigens sind Passagiere zu zweitausend Dollars keine Passagiere mehr, die können als kostbares Frachtgut gelten.","Besides, passengers at two thousand dollars are no longer passengers, but valuable AROUND THE WORLD IN EIGHTY DAYS. merchandise." |
|
65,23.reise_um_die_erde_in_80_tagen_1510_librivox,00032-in80tagen_83.flac,00032-f000078,0.932688,Um neun Uhr werden wir an Bord sein! erwiderte ebenso einfach Herr Fogg.,"We will be on board at nine o'clock, replied, no less simply, Mr. Fogg. |
|
|
|
Als Passepartout hörte, was diese letzte Fahrt kosten sollte, ließ er ein langes O! vernehmen, das alle Intervalle der chromatischen Tonleiter hinab lief.When Passepartout heard what this last voyage was going to cost, he uttered a prolonged Oh ! which extended throughout his vocal gamut. |
|
Der PolizeiAgent Fix sagte sich, die Bank von England werde sicherlich nicht ohne schweren Verlust davonkommen.As for Fix, he said to himself that the Bank of England would certainly not come out of this affair well indemnified. |
|
|