parquet-converter commited on
Commit
6dcad2e
1 Parent(s): bfe5754

Update parquet files

Browse files
.gitattributes DELETED
@@ -1,54 +0,0 @@
1
- *.7z filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
2
- *.arrow filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
3
- *.bin filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
4
- *.bz2 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
5
- *.ckpt filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
6
- *.ftz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
7
- *.gz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
8
- *.h5 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
9
- *.joblib filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
10
- *.lfs.* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
11
- *.lz4 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
12
- *.mlmodel filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
13
- *.model filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
14
- *.msgpack filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
15
- *.npy filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
16
- *.npz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
17
- *.onnx filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
18
- *.ot filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
19
- *.parquet filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
20
- *.pb filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
21
- *.pickle filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
22
- *.pkl filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
23
- *.pt filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
24
- *.pth filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
25
- *.rar filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
26
- *.safetensors filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
27
- saved_model/**/* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
28
- *.tar.* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
29
- *.tflite filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
30
- *.tgz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
31
- *.wasm filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
32
- *.xz filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
33
- *.zip filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
34
- *.zst filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
35
- *tfevents* filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
36
- # Audio files - uncompressed
37
- *.pcm filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
38
- *.sam filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
39
- *.raw filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
40
- # Audio files - compressed
41
- *.aac filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
42
- *.flac filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
43
- *.mp3 filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
44
- *.ogg filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
45
- *.wav filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
46
- # Image files - uncompressed
47
- *.bmp filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
48
- *.gif filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
49
- *.png filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
50
- *.tiff filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
51
- # Image files - compressed
52
- *.jpg filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
53
- *.jpeg filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
54
- *.webp filter=lfs diff=lfs merge=lfs -text
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
README.md DELETED
@@ -1,149 +0,0 @@
1
- ---
2
- annotations_creators:
3
- - expert-generated
4
- language:
5
- - mt
6
- language_creators:
7
- - other
8
- license:
9
- - cc-by-4.0
10
- multilinguality:
11
- - monolingual
12
- pretty_name: 'MASRI-TEST CORPUS: Audio and Transcriptions in Maltese extracted from the YouTube channel of the University of Malta.'
13
- size_categories:
14
- - n<1K
15
- source_datasets:
16
- - original
17
- tags:
18
- - masri
19
- - maltese
20
- - masri-project
21
- - malta
22
- - test corpus
23
- task_categories:
24
- - automatic-speech-recognition
25
- task_ids: []
26
- ---
27
- # Dataset Card for masri_test
28
- ## Table of Contents
29
- - [Dataset Description](#dataset-description)
30
- - [Dataset Summary](#dataset-summary)
31
- - [Supported Tasks](#supported-tasks-and-leaderboards)
32
- - [Languages](#languages)
33
- - [Dataset Structure](#dataset-structure)
34
- - [Data Instances](#data-instances)
35
- - [Data Fields](#data-fields)
36
- - [Data Splits](#data-splits)
37
- - [Dataset Creation](#dataset-creation)
38
- - [Curation Rationale](#curation-rationale)
39
- - [Source Data](#source-data)
40
- - [Annotations](#annotations)
41
- - [Personal and Sensitive Information](#personal-and-sensitive-information)
42
- - [Considerations for Using the Data](#considerations-for-using-the-data)
43
- - [Social Impact of Dataset](#social-impact-of-dataset)
44
- - [Discussion of Biases](#discussion-of-biases)
45
- - [Other Known Limitations](#other-known-limitations)
46
- - [Additional Information](#additional-information)
47
- - [Dataset Curators](#dataset-curators)
48
- - [Licensing Information](#licensing-information)
49
- - [Citation Information](#citation-information)
50
- - [Contributions](#contributions)
51
-
52
- ## Dataset Description
53
- - **Homepage:** [MASRI Project](https://www.um.edu.mt/projects/masri/)
54
- - **Repository:** [MASRI Data Repo](https://github.com/UMSpeech/)
55
- - **Point of Contact:** [Carlos Mena](mailto:carlos.mena@ciempiess.org), [Andrea De Marco](mailto:andrea.demarco@um.edu.mt), [Claudia Borg](mailto:claudia.borg@um.edu.mt)
56
- ### Dataset Summary
57
- The MASRI-TEST CORPUS was created out of YouTube videos belonging to the channel of the [University of Malta](www.youtube.com/user/universityofmalta). It has a length of 1 hour and it is gender balanced, as it has the same number of male and female speakers.
58
- ### Example Usage
59
- The MASRI-TEST contains only the test split:
60
- ```python
61
- from datasets import load_dataset
62
- masri_test = load_dataset("MLRS/masri_test")
63
- ```
64
- It is also valid to do:
65
- ```python
66
- from datasets import load_dataset
67
- masri_test = load_dataset("MLRS/masri_test",split="test")
68
- ```
69
- ### Supported Tasks
70
- automatic-speech-recognition: The dataset can be used to test a model for Automatic Speech Recognition (ASR). The model is presented with an audio file and asked to transcribe the audio file to written text. The most common evaluation metric is the word error rate (WER).
71
- ### Languages
72
- The language of the corpus is Maltese.
73
- ## Dataset Structure
74
- ### Data Instances
75
- ```python
76
- {
77
- 'audio_id': 'MSRTS_M_17_TS_00001',
78
- 'audio': {
79
- 'path': '/home/carlos/.cache/HuggingFace/datasets/downloads/extracted/9158ecbeeb3532038f3fe3d53e0adda1f790c9363a613bac32c454a39d9c682c/test/male/M_17/MSRTS_M_17_TS_00001.flac',
80
- 'array': array([ 0.0020752 , 0.00283813, 0.00167847, ..., -0.0010376 ,
81
- -0.00091553, -0.00100708], dtype=float32),
82
- 'sampling_rate': 16000
83
- },
84
- 'speaker_id': 'M_17',
85
- 'gender': 'male',
86
- 'duration': 5.920000076293945,
87
- 'normalized_text': 'ignazio saverio mifsud kien qed jippjana kien qed iħejji tliet volumi tal-biblijoteka maltese'
88
- }
89
- ```
90
- ### Data Fields
91
- * `audio_id` (string) - id of audio segment
92
- * `audio` (datasets.Audio) - a dictionary containing the path to the audio, the decoded audio array, and the sampling rate. In non-streaming mode (default), the path points to the locally extracted audio. In streaming mode, the path is the relative path of an audio inside its archive (as files are not downloaded and extracted locally).
93
- * `speaker_id` (string) - id of speaker
94
- * `gender` (string) - gender of speaker (male or female)
95
- * `duration` (float32) - duration of the audio file in seconds.
96
- * `normalized_text` (string) - normalized audio segment transcription
97
- ### Data Splits
98
- The corpus counts just with the test split which has a total of 668 speech files from 17 male speakers and 17 female speakers with a total duration of 1 hour.
99
- ## Dataset Creation
100
- ### Curation Rationale
101
- The MASRI-TEST CORPUS (MTSC) has the following characteristics:
102
- * The MTSC has an exact duration of 1 hours and 0 minutes. It has 668 audio files.
103
- * The MTSC has recordings from 34 different speakers: 17 men and 17 women.
104
- * Data in MTSC is classified by speaker. Therefore, all the recordings of each individual speaker are stored in one single directory.
105
- * Data is also classified according to the gender (male/female) of the speakers.
106
- * Every audio file in the MTSC has a duration between 3 and 10 seconds approximately.
107
- * Audio files in the MTSC are distributed in a 16khz@16bit mono format.
108
- * Transcriptions in MTSC are in lowercase. No punctuation marks are permitted except for dashes (-) and apostrophes (') due to their importance in Maltese orthography.
109
- ### Source Data
110
- #### Initial Data Collection and Normalization
111
- The MASRI-TEST CORPUS was possible due to a collaboration of two different Universities. The data selection and audio segmentation was performed by the [CIEMPIESS-UNAM Project](http://www.ciempiess.org/) at the [Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM)](https://www.unam.mx/) in Mexico City. The audio transcription and corpus edition was performed by the [MASRI Team](https://www.um.edu.mt/projects/masri/) at the [University of Malta](https://www.um.edu.mt/) in the Msida Campus.
112
- ### Annotations
113
- #### Annotation process
114
- Proper nouns and other words pronounced in languages other than Maltese (mainly from English, Italian, French and German) were transcribed in their respective orthographic system.
115
- #### Who are the annotators?
116
- The audio transcription was performed by expert native speakers at the [University of Malta](https://www.um.edu.mt/) in the Msida Campus.
117
- ### Personal and Sensitive Information
118
- The dataset could contain names revealing the identity of some speakers; on the other side, the recordings come from a publicly repository (YouTube), so, there is not a real intent of the participants to be anonymized. Anyway, you agree to not attempt to determine the identity of speakers in this dataset.
119
- **Notice:** Should you consider that our data contains material that is owned by you and should therefore not be reproduced here?, please:
120
- * Clearly identify yourself, with detailed contact data such as an address, telephone number or email address at which you can be contacted.
121
- * Clearly identify the copyrighted work claimed to be infringed.
122
- * Clearly identify the material that is claimed to be infringing and information reasonably sufficient to allow us to locate the material.
123
- * Send the request to [Carlos Mena](mailto:carlos.mena@ciempiess.org)
124
- Take down: We will comply to legitimate requests by removing the affected sources from the corpus.
125
- ## Considerations for Using the Data
126
- ### Social Impact of Dataset
127
- This dataset is challenging because it contains spontaneous speech; so, it will be helpful for the ASR community to evaluate their acoustic models in Maltese with it.
128
- ### Discussion of Biases
129
- The dataset intents to be gender balanced. It is comprised of 17 male speakers and 17 female speakers.
130
- ### Other Known Limitations
131
- Neither the MASRI Team or the CIEMPIESS-UNAM Project guarantee the accuracy of this corpus, nor its suitability for any specific purpose. As a matter of fact, a number of errors, omissions and inconsistencies are expected to be found within the corpus.
132
- ### Dataset Curators
133
- The audio recordings were collected and segmented by students belonging to the social service program ["Desarrollo de Tecnologías del Habla"](http://profesores.fi-b.unam.mx/carlos_mena/servicio.html), it was curated by Carlos Daniel Hernández Mena and its transcriptions were manually performed by Ayrton-Didier Brincat during 2020.
134
- ### Licensing Information
135
- [CC-BY-4.0](https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/). The copyright remains with the original owners of the video.
136
- As the data is taken from YouTube, we invoke the same argument of "fair use" as in the [Voxlingua107](http://bark.phon.ioc.ee/voxlingua107/) dataset, which is:
137
- **"While YouTube users own the copyright to their own videos, using the audio in the videos for training speech recognition models has very limited and transformative purpose and qualifies thus as "fair use" of copyrighted materials. YouTube’s terms of service forbid downloading, storing and distribution of videos. However, the aim of this rule is clearly to forbid unfair monetization of the content by third-party sites and applications. Our dataset contains the videos in segmented audio-only form that makes the monetization of the actual distributed content extremely difficult."**
138
- ### Citation Information
139
- ```
140
- @misc{carlosmenamasritest2020,
141
- title={MASRI-TEST CORPUS: Audio and Transcriptions in Maltese extracted from the YouTube channel of the University of Malta.},
142
- author={Hernandez Mena, Carlos Daniel and Brincat, Ayrton-Didier and Gatt, Albert and DeMarco, Andrea and Borg, Claudia and van der Plas, Lonneke and Meza Ruiz, Iván Vladimir},
143
- journal={MASRI Project, Malta},
144
- year={2020},
145
- url={https://huggingface.co/datasets/MLRS/masri_test},
146
- }
147
- ```
148
- ### Contributions
149
- The authors would like to thank to Alberto Templos Carbajal, Elena Vera and Angélica Gutiérrez for their support to the social service program ["Desarrollo de Tecnologías del Habla"](http://profesores.fi-b.unam.mx/carlos_mena/servicio.html) at the ["Facultad de Ingeniería (FI)"](https://www.ingenieria.unam.mx/) of the [Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM)](https://www.unam.mx/). We also thank to the social service students for all the hard work during the audio segmentation.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
corpus/files/metadata_test.tsv DELETED
@@ -1,669 +0,0 @@
1
- audio_id speaker_id gender duration normalized_text
2
- MSRTS_F_01_TS_00001 F_01 female 6.58 maskarat tini perlina għax warajk għandek xadina minflok waħda tini tnejn biex warajk ma jkollok xejn
3
- MSRTS_F_02_TS_00001 F_02 female 6.45 eħe f' dan is-suġġett se nagħtu ħarsa lejn in-novelli u r-rumanzi tal-awturi maltin kosmopolitani jiġifieri li bdew jiktbu
4
- MSRTS_F_02_TS_00002 F_02 female 5.16 mis-snin disgħin tas-seklu għoxrin issa meta ngħid kosmopolitani xi rrid infisser
5
- MSRTS_F_02_TS_00003 F_02 female 4.11 mela e kosmopolitani dawn l-awturi warrbu l-fruntieri
6
- MSRTS_F_02_TS_00004 F_02 female 5.1 u bdejna ma bqajniex iktar bil-mentalità lokalizzata fir-raħal malti
7
- MSRTS_F_02_TS_00005 F_02 female 4.3 addottaw kuxjenza universali per eżempju missni ngħid li t-temi
8
- MSRTS_F_02_TS_00006 F_02 female 5.61 hemm f' dawn in-novelli u rumanzi huma temi li irrispettivament mill-post
9
- MSRTS_F_02_TS_00007 F_02 female 5.53 mill-pajjiż min-min-nies mill-karattri sewwa fil-fin-novelli u fir-rumanzi
10
- MSRTS_F_02_TS_00008 F_02 female 6.09 hemm huma komuni pereżempju jekk qed nitkellmu fuq l-imħabba l-abort e t-terroriżmu l-vjolenza
11
- MSRTS_F_02_TS_00009 F_02 female 4.17 ta' dawn huma temi li m' għandekx m' għandux x' jaqsam inti l-pajjiż fejn qiegħed u
12
- MSRTS_F_02_TS_00010 F_02 female 4.83 issa jingħażlu minnhom kemm fil-kontenut kif ukoll fl-istil għaliex qed ngħid hekk hemm
13
- MSRTS_F_02_TS_00011 F_02 female 5.66 din hija narrativa fejn għandek per eżempju biex nagħti eżempju narratur li ma jiġġudikax
14
- MSRTS_F_02_TS_00012 F_02 female 5.08 allura hemmhekk meta għandek narratur li ma jiġġudikax dik setgħet in-nuqqas ta' ġudizzju seta' kien
15
- MSRTS_F_02_TS_00013 F_02 female 3.57 hemm bdew jesperjenzaw kulturi oħra jiġifieri ma'
16
- MSRTS_F_02_TS_00014 F_02 female 3.78 huma awturi li ħadmu barra minn malta huma awturi li għexu
17
- MSRTS_F_02_TS_00015 F_02 female 3.56 hemm u kien hemm ukoll jiġifieri
18
- MSRTS_F_02_TS_00016 F_02 female 3.4 vera ċara f' f' dawn f' dawn dawn il-kotba li
19
- MSRTS_F_02_TS_00017 F_02 female 4.42 li inti e trabbejt bih li ma tistax tagħmel inti dan ikun sar parti minnek
20
- MSRTS_F_02_TS_00018 F_02 female 5.84 allura meta inti tesperjenza xi ħaġa differenti kulturi oħra hemm inti
21
- MSRTS_F_02_TS_00019 F_02 female 5.39 hekk hu fil-fatt jien ngħid ukoll hi letteratura biex ngħid hekk li ħasdet
22
- MSRTS_F_02_TS_00020 F_02 female 4.58 forsi mhux it-temi kollha ma kinux assolutament ma jiġux indi-indirizzati kienu jissemmew
23
- MSRTS_F_02_TS_00021 F_02 female 4.56 imma anka l-mod kien hemm element miżjud ta' darba fis-sens ta' hemm
24
- MSRTS_F_02_TS_00022 F_02 female 6.05 il-ir-reġistru l-kliem beda jkun iktar dirett ix-xbihat beda bdew ikunu iktar espliċiti
25
- MSRTS_F_02_TS_00023 F_02 female 3.83 l-awturi li qed nitkellmu fuqhom illum li huma alex vella gera
26
- MSRTS_F_02_TS_00024 F_02 female 3.77 bħal claire azzopardi hemm pierre jei meilak
27
- MSRTS_F_02_TS_00025 F_02 female 3.83 kif ukoll immanuel mifsud u ġużè stagno issa huma awturi stabiliti
28
- MSRTS_F_02_TS_00026 F_02 female 3.39 hemm ukoll dawn il-kotba li qed jiġu tradotti
29
- MSRTS_F_02_TS_00027 F_02 female 3.83 din hija t-tieni li ħa jiftaħ fetaħ l-ewwel darba
30
- MSRTS_F_02_TS_00028 F_02 female 4.78 biex biex itemmu l-kors u f' ottubru li ġej ħa jerġa' jiftaħ il-kors
31
- MSRTS_F_02_TS_00029 F_02 female 3.85 min jixtieq japplika jista' jagħmel dan sad-dsatax ta' lulju li ġej
32
- MSRTS_F_03_TS_00001 F_03 female 5.83 li tixtieq insaqsik kemm bħala żagħżugħa taħseb li s-segwaċi tal-brikkuni
33
- MSRTS_F_03_TS_00002 F_03 female 4.09 u għan-novità għall-novità naħseb li qed jisimgħu il-malti b' dak il-mod
34
- MSRTS_F_04_TS_00001 F_04 female 5.82 ma kemm ili nistenna fl-aħħar imissni jien x' għandek mela dolor
35
- MSRTS_F_04_TS_00002 F_04 female 6.16 kelli niġi għax għandi għajnejja ħomor u jdemmgħu ħażin jien widnejja
36
- MSRTS_F_04_TS_00003 F_04 female 3.56 l-ewwel din dolor u wara jiena
37
- MSRTS_F_04_TS_00004 F_04 female 6.89 madoff hux dejjem b' xi ħaġa jien għadni kemm ġejt bit-tifel ilbieraħ għax kellu griżmejh ħomor nar
38
- MSRTS_F_04_TS_00005 F_04 female 5.25 ma kemm ili li nistenna fl-aħħar imissni jien
39
- MSRTS_F_04_TS_00006 F_04 female 5.71 kelli niġi għax għandi għajnejja ħomor u jdemmgħu ħażin
40
- MSRTS_F_04_TS_00007 F_04 female 5.05 jien widnejja ma nistax neħles minn dan l-uġigħ
41
- MSRTS_F_04_TS_00008 F_04 female 4.52 l-ewwel din dolor u wara jiena
42
- MSRTS_F_04_TS_00009 F_04 female 4.96 madoff hux dejjem b' xi ħaġa jien
43
- MSRTS_F_04_TS_00010 F_04 female 5.81 għadni kemm ġejt bit-tifel ilbieraħ għax kellu griżmejh ħomor nar
44
- MSRTS_F_05_TS_00001 F_05 female 5.55 u mbagħad meta naqrahom ġie ġieli ġew f' idejja kotba kienu jkunu differenti ħafna
45
- MSRTS_F_05_TS_00002 F_05 female 5.4 e jew tmur ma' tork ma' ma' tork iswed pereżempju meta tkun xi tifla dħulija
46
- MSRTS_F_06_TS_00001 F_06 female 4.5 peress li konna mmorru żejt iż-żejtun u nagħmlu dawk il-siltiet bid-djaletti
47
- MSRTS_F_06_TS_00002 F_06 female 4.78 kien qalli issa darb' oħra meta t-għax aħna niktbuhom aħna stess jiena u ir-raġel
48
- MSRTS_F_06_TS_00003 F_06 female 7.77 qalli darb' oħra ridt nagħmluha peress li taż-żurrieq għax ir-raġel tiegħi minn ħal għaxaq id-djalett tiegħu mhux qawwi daqs taż-żurrieq taż-żurrieq iżjed
49
- MSRTS_F_06_TS_00004 F_06 female 3.42 qalli irrid nagħmel waħda miegħek jiena biż-
50
- MSRTS_F_06_TS_00005 F_06 female 7.33 konna narawha ġieli jiena u tielgħa minn wied il-għajn għax imbagħad morna noqogħdu hemm minn wied il-għajn konna narawhom konna ngħidu ara tellagħhom illum
51
- MSRTS_F_06_TS_00006 F_06 female 5.17 lili kien qagħad jispjegali waqt intervista li għamiltlu li trid sena biex ittellagħhom
52
- MSRTS_F_06_TS_00007 F_06 female 4.33 trid sena u mbagħad biex tara il-ħin il-ġust biex tniżżilhom
53
- MSRTS_F_07_TS_00001 F_07 female 5.89 u għandi għandi il-ħelper miż-żurrieq paċċu pereżempju tgħidlu l-baċċu
54
- MSRTS_F_07_TS_00002 F_07 female 5.54 illi jiena orrajt forsi ma kont nafhom daħal l-ingliż imma hemm ċertu kliem
55
- MSRTS_F_07_TS_00003 F_07 female 5.12 il-ġenituri tiegħi min-naħa l-oħra min-naħa tal-isla u għandhom affarijiet illi huma differenti
56
- MSRTS_F_07_TS_00004 F_07 female 5.39 jiena il-il-maid tiegħi hawn miż-żurrieq nitkellmu ħafna bil-malti bejnietna
57
- MSRTS_F_07_TS_00005 F_07 female 5.94 però niskanta emmnuni niskanta meta ċċempel lil ommha jew żewġha
58
- MSRTS_F_08_TS_00001 F_08 female 4.35 voldieri hawn xi taqbiliet jew talb li biex iġib id-deni
59
- MSRTS_F_08_TS_00002 F_08 female 4.52 ma tiftakarhiex lin-nanna pa tgħid xi ħaġa xi talba jew hekk waqt li qed
60
- MSRTS_F_08_TS_00003 F_08 female 5.22 tiftakarha kif kienu jinterpretawha wkoll tiftakarha kif kienu jgħiduha
61
- MSRTS_F_08_TS_00004 F_08 female 3.01 għax għidtli irranġajtha ftit tiftakar forsi
62
- MSRTS_F_09_TS_00001 F_09 female 5.95 biex insaħħaħ il-kitba tiegħi e din id-diploma fetħitli oċean ta' kittieba u kotba
63
- MSRTS_F_09_TS_00002 F_09 female 3.33 bil-malti irrid insaħħaħ il-malti tiegħi ukoll
64
- MSRTS_F_09_TS_00003 F_09 female 3.73 iżda mbagħad sibt sapport kbir mill-kollegi tiegħi u mil-letturi
65
- MSRTS_F_09_TS_00004 F_09 female 4.38 u għadu għal qalbi ħafna u nikkoraġġixxi 'il min huwa interessat fil-letteratura maltija
66
- MSRTS_F_09_TS_00005 F_09 female 4.38 u għadu għal qalbi ħafna u nikkoraġġixxi 'il min huwa interessat fil-letteratura maltija
67
- MSRTS_F_10_TS_00001 F_10 female 5.77 grazzi lil ta' nenu the artisan baker maypole bakery
68
- MSRTS_F_10_TS_00002 F_10 female 4.11 health and beauty by browns virtù ferries
69
- MSRTS_F_10_TS_00003 F_10 female 5.07 estetika the cosmetic clinic u mannarinu caterers
70
- MSRTS_F_11_TS_00001 F_11 female 6.82 is-suġġett tas-saħta u l-iskunġrar se jkun diskuss f' taħdita għada filgħaxija fl-università ta' malta
71
- MSRTS_F_12_TS_00001 F_12 female 7.22 illum għoxrin ta' frar elfejn u sittax qed nintervista lil stefania fenech mill-marsa ta' sebgħa u erbgħin sena
72
- MSRTS_F_12_TS_00002 F_12 female 4.76 għidtli li taf xi taqbila li kontu tużaw e meta kontu tfal
73
- MSRTS_F_12_TS_00003 F_12 female 6.97 u imma hemm likk l-iktar għax tgħid seħta bedudu jew minħabba in-nifs
74
- MSRTS_F_13_TS_00001 F_13 female 4.9 jiena yanica schembri fava qed nintervista lil judith schembri
75
- MSRTS_F_13_TS_00002 F_13 female 4.09 nostrok ħa tostorni sa ma tiġi l-mewt tiġborni
76
- MSRTS_F_13_TS_00003 F_13 female 4.89 waqt li tgħidha kif tagħmel forsi tagħmel xi moviment jew kemm tgħidha
77
- MSRTS_F_14_TS_00001 F_14 female 5.14 m' hekk lil ruth castillo minn hawnhekk però se ngħaddu għal suġġett illi
78
- MSRTS_F_14_TS_00002 F_14 female 3.23 kellimna ftit tal-ġimgħat ilu fejn
79
- MSRTS_F_14_TS_00003 F_14 female 4.09 e kellna hawn mistiedna letturi marbuta mad-diploma
80
- MSRTS_F_14_TS_00004 F_14 female 5.32 fil-letteratura maltija u e miegħi illum stidint hemm
81
- MSRTS_F_14_TS_00005 F_14 female 7.29 għandna personaġġ ieħor interessanti b' aleander vella gregory illi huwa kompożitur kif ukoll mużiċist
82
- MSRTS_F_14_TS_00006 F_14 female 5.45 hemm u dejjem tiskopri jiġifieri grazzi għall-programm ukoll jirnexxilna illi
83
- MSRTS_F_14_TS_00007 F_14 female 5.45 u inti ukoll hemm tagħti il-krettu li jisħoqq il-lirika fil-kanzunetta
84
- MSRTS_F_14_TS_00008 F_14 female 5.59 hemm forsi nibdew nitkellmu dwar meta bdejt tgħid il-lingwaġġ
85
- MSRTS_F_14_TS_00009 F_14 female 3.7 tal-mużika jiġifieri l-mużika għandha l-lingwaġġ tagħha
86
- MSRTS_F_14_TS_00010 F_14 female 6.14 allura il-mużika u l-lingwa hemm x' għandu x' jaqsam fil-letteratura maltija jiġifieri int hawnhekk
87
- MSRTS_F_14_TS_00011 F_14 female 5.03 kif semmejtli wkoll fil-fin-noti tiegħek illi ir-rwol tiegħek issa hawnhekk f' dan il-kors
88
- MSRTS_F_14_TS_00012 F_14 female 4.51 ħa tidħol ukoll il-mużika għax għandek il-il-lirika u l-mużika jiġifieri t-tnejn
89
- MSRTS_F_14_TS_00013 F_14 female 4.88 tiegħi għaliex hemm tajjeb illi forsi nkunu daqq nafu daqsxejn il-background
90
- MSRTS_F_14_TS_00014 F_14 female 4.41 anki meta bdejt nara dawn ir-ritratti għid bħal speċi hemm
91
- MSRTS_F_14_TS_00015 F_14 female 4.77 semmejtli illi pereżempju e illi huwa il-l-unika kor
92
- MSRTS_F_14_TS_00016 F_14 female 4.12 b' diversi hemm soprano u jiġifieri artisti
93
- MSRTS_F_14_TS_00017 F_14 female 5.14 hemm illi huma wkoll e internazzjonali kellek diversi
94
- MSRTS_F_14_TS_00018 F_14 female 3.85 hemm mawriet barra minn malta studji
95
- MSRTS_F_14_TS_00019 F_14 female 5.95 xi ħaġa oħra illi forsi tajjeb insemmu meta hemm taljani pereżempju jisimgħu b' ħafna cantautori u dan
96
- MSRTS_F_14_TS_00020 F_14 female 6.61 u malta hemm tħoss illi għad għandna ftit tħoss li għandu jkun hemm iktar opportunitajiet biex
97
- MSRTS_F_14_TS_00021 F_14 female 3.7 jew kantanti u mużiċisti jibdew anke jiktbu l-lirika
98
- MSRTS_F_14_TS_00022 F_14 female 3.23 tut hi hemm u jitgħajru jiġifieri
99
- MSRTS_F_14_TS_00023 F_14 female 4.43 hemmhekk ukoll qegħdin nitkellmu wkoll kien li l-istil tiegħek imur fil-klassiku
100
- MSRTS_F_14_TS_00024 F_14 female 5.32 u bdejna nitkellmu anke x' t' tispiċċa illi l-mużika li tisma' tib-tibda tikklassifikaha
101
- MSRTS_F_14_TS_00025 F_14 female 4.77 hemm hemm min jgħidlek juża l-kelma lirika naraw li l-kelma proprja
102
- MSRTS_F_14_TS_00026 F_14 female 4.77 hemm skont il-il-ħoss tal-mużika u dan ovvjament huwa dak li jinteressa ħafna
103
- MSRTS_F_14_TS_00027 F_14 female 5.61 lilek semmejtli ħafna hawnhekk l-iżvilupp tal-mutazzjoni pereżempju il-kitba tal-mużika
104
- MSRTS_F_14_TS_00028 F_14 female 4.41 il-lingwa hija marbuta mal-istil ta' mużika fil-fil-pereżempju jekk għandna
105
- MSRTS_F_14_TS_00029 F_14 female 6.29 lingwa maltija jew il-lingwa taljana il-lingwa ingliża e lingwi oħra spanjol meta tiġi biex
106
- MSRTS_F_14_TS_00030 F_14 female 6.79 tgħaqqadhom mal-mal-mużika taħseb illi kif ħa tgħaqqad flimkien tgħid dil-istil ta' mużika tmur aktar
107
- MSRTS_F_14_TS_00031 F_14 female 6.79 mal-lirika miktuba bil-malti jew bit-taljan donnha l-lingwa taljana hija melodjuża minnha nnifisha
108
- MSRTS_F_14_TS_00032 F_14 female 4.14 nixtieq ħafna u jkollna ħafna dwar xiex nitkellmu però
109
- MSRTS_F_14_TS_00033 F_14 female 4.93 sfortunatament il-ħin jibda jagħfas għaliex hemm xtaqt illi forsi nagħlqu hawnhekk meta
110
- MSRTS_F_14_TS_00034 F_14 female 4.96 tidħol semmejt għal pereżempju il-lirika fil-festi jiġifieri semmejtilna ftit
111
- MSRTS_F_14_TS_00035 F_14 female 4.06 però biex nikkonkludu malli tibda tgħaqqad dawn l-attivitajiet differenti dawn
112
- MSRTS_F_14_TS_00036 F_14 female 4.25 l-istili differenti anke meta tibda tagħmel il-lezzjonijiet inti
113
- MSRTS_F_14_TS_00037 F_14 female 4.01 hemm xi tkun ir-reazzjoni tal-istudenti jgħidlek imma
114
- MSRTS_F_14_TS_00038 F_14 female 4.54 nisperaw illi ma ndumux ma nerġgħu niltaqgħu ukoll f' dan il-programm nawguralek ukoll
115
- MSRTS_F_14_TS_00039 F_14 female 3.59 għaliex għidtli fi żmien tliet ġimgħat issa ukoll e
116
- MSRTS_F_14_TS_00040 F_14 female 5.35 nisperaw li forsi fi żmien xahar ix-xahar id-dieħel nergħu niltaqgħu flimkien u nkomplu dwar dan is-suġġett bil-qalb kollha
117
- MSRTS_F_14_TS_00041 F_14 female 5.95 awguri il-jum it-tajjeb minn hawnhekk però hemm ħa ngħaddu biex nagħtu ħarsa lejn it-traffiku
118
- MSRTS_F_14_TS_00042 F_14 female 6.63 hemm bħal dejjem naraw mela hawnhekk qegħdin naraw l-imsida donnhom
119
- MSRTS_F_14_TS_00043 F_14 female 4.72 hemm e e bħalissa qegħdin weqfin imma hemmhekk hemm it-traffic lights illi
120
- MSRTS_F_14_TS_00044 F_14 female 5.74 hemm min se jibqa' għaddej hemm mill-imsida biex imur direzzjoni hemm lejn
121
- MSRTS_F_14_TS_00045 F_14 female 3.85 diversi direzzjonijiet hija triq ukoll prinċipali
122
- MSRTS_F_14_TS_00046 F_14 female 6.9 qed insemmu l-għana aħna għaliex e hi wkoll mill-identità tagħna mit-tradizzjoni tagħna il-mod ta' kif kienu jitkellmu
123
- MSRTS_F_15_TS_00001 F_15 female 5.01 meta nagħmlu training għan-nursing għall-infermiera trid tkun ħafna mal-pazjenti
124
- MSRTS_F_15_TS_00002 F_15 female 4.55 kuljum mal-pazjenti u ħassejtu bżonjuż li biex nifhimhom
125
- MSRTS_F_15_TS_00003 F_15 female 4.49 huwa tajjeb li nkun naf b' hekk tista' tgħin aħjar
126
- MSRTS_F_15_TS_00004 F_15 female 5.33 e skont il-bżonnijiet tagħhom kif nafu mhux kulħadd jitkellem l-ingliż l-isptar fil-wards
127
- MSRTS_F_15_TS_00005 F_15 female 4.59 il-malti m' għamiltx l-ebda kors biex nitgħallmu hemm niftak-
128
- MSRTS_F_15_TS_00006 F_15 female 3.85 karhom isaqsuni kemm ilek hawn malta u kont ilni xi
129
- MSRTS_F_15_TS_00007 F_15 female 3.55 sitt xhur seba' xhur xi ħaġa hekk u diġà kont bdejt
130
- MSRTS_F_15_TS_00008 F_15 female 3.93 hemm nagħmel xi kliem flimkien f' sentenza
131
- MSRTS_F_16_TS_00001 F_16 female 6.1 kif għidtilkom magħna għandna lill-ministru għall-edukazzjoni u ix-xogħol il-ministru evarist bartolo grazzi
132
- MSRTS_F_16_TS_00002 F_16 female 5.16 talli qiegħed magħna hawnhekk llum hawn propju inqalgħet ħafna polemika polemika fuq kummenti
133
- MSRTS_F_16_TS_00003 F_16 female 5.43 li ingħataw fuq kif għandu jsir it-tagħlim tal-malti ejja ħa nibdew b' mistoqsijiet diretti
134
- MSRTS_F_16_TS_00004 F_16 female 5.65 s' issa kif qed jiġi mgħallem il-malti u x' rekwiżiti hemm biex tidħol f' istituzzjonijiet
135
- MSRTS_F_16_TS_00005 F_16 female 6.51 terzjarji bħal pereżempju l-ewwel ħaġa x' rekwiżiti hemm biex tgħaddi mill-famuż e eżami tal-junior lyceum
136
- MSRTS_F_16_TS_00006 F_16 female 6.68 imbagħad eventwalment biex tkompli tipproċedi għall-istituzzjonijiet terzjarji iġifieri mhux biss l-università ta' malta imma anki l-mcast
137
- MSRTS_F_16_TS_00007 F_16 female 5.43 u l-istitut il-higher secondary u l-istitut tal-istudji turistiċi l-aj ti es
138
- MSRTS_F_16_TS_00008 F_16 female 6.89 issa il-mistoqsija kienet fejn hemmhekk jidher li hemm bir li iġifieri nies barranin li ikunu malti
139
- MSRTS_F_16_TS_00009 F_16 female 3.59 ikunu hawn malta jistudjaw il-malti però dawk il-ġenituri
140
- MSRTS_F_16_TS_00010 F_16 female 5.97 filwaqt li forsi hemm xi nies li jifhmu li għandna naħsbu f' dawk it-tfal anzi jarawha idea tajba li hemm
141
- MSRTS_F_16_TS_00011 F_16 female 6.28 inti jekk toqgħod malta tajjeb ikollok livell ta' malti u tiġi mgħallem malti e fil-każ ta' żewġ
142
- MSRTS_F_16_TS_00012 F_16 female 5.12 ġenituri maltin li għandhom it-tfal maltin allura il-mistoqsija tqum
143
- MSRTS_F_16_TS_00013 F_16 female 6.1 orrajt biex ma toħloqx diskriminazzjoni bejn dawn it-tfal u t-tfal ta' barranin jew tfal ta' żwiġijiet imħalltin
144
- MSRTS_F_16_TS_00014 F_16 female 6.35 imma pereżempju jekk tara it-tefl course qisu il-il-foreign il-foreign students li jiġu hawn malta ovvjament f' perijodu
145
- MSRTS_F_16_TS_00015 F_16 female 3.98 jien ser ikollhom il-possibilità li jqisu l-lingwa maltija bħala lingwa barranija
146
- MSRTS_F_16_TS_00016 F_16 female 6.39 in-naħa l-oħra tal-munita però min jgħidlek hekk sewwa jiena e it-tfal jiena ġenituri t-tnejn maltin
147
- MSRTS_F_16_TS_00017 F_16 female 5.97 għandi t-tfal maltin però nibgħathom f' private school li nafu jew church school li nafu jitkellmu bl-ingliż
148
- MSRTS_F_16_TS_00018 F_16 female 5.08 id-dar jitkellmu bl-ingliż u mhumiex tajbin bil-malti hemm ċertu private schools partikolari
149
- MSRTS_F_16_TS_00019 F_16 female 5.15 li għandhom livell baxx ħafna ta' kemm jgħaddulhom nies fil-malti allura dak mhux se toħloq diskriminazzjoni imbagħad
150
- MSRTS_F_16_TS_00020 F_16 female 6.11 żewġ mistoqsijiet tal-aħħar l-ewwel ħaġa din e id-deċiżjoni hija magħmula jew għadha fuq il-
151
- MSRTS_F_16_TS_00021 F_16 female 6.86 talli ġejt hawnhekk magħna wkoll waqt il-programm arena aħna ser immorru għal mument ta' reklami ibqgħu magħna għax baqa' t-tieni parti tal-programm ser ikomplu
152
- MSRTS_F_16_TS_00022 F_16 female 3.85 ukoll niddiskutu fuq l-użu tal-malti fis-soċjetà maltija ibqgħu magħna
153
- MSRTS_F_16_TS_00023 F_16 female 6.39 lura għat-tieni parti ta' dan il-programm wara ir-riklami għad kemm kellna il-ministru evarist bartolo il-ministru li
154
- MSRTS_F_16_TS_00024 F_16 female 6.15 kjarifika però ħaġa li il-malti l-option l-għażla tal-malti li jiġi mgħallem
155
- MSRTS_F_16_TS_00025 F_16 female 4.64 bħala lingwa barranija ser tiġi offruta prinċiparjament lil tfal
156
- MSRTS_F_16_TS_00026 F_16 female 5.53 ta' ġenituri barranin u mbagħad ser isiru konsiderazzjonijiet konsiderazzjonijiet ukoll għal tfal
157
- MSRTS_F_16_TS_00027 F_16 female 5.48 li jkollhom ġenitur wieħed barrani u l-ieħor malti li jistgħu isibuha diffiċli sabiex jitgħallmu
158
- MSRTS_F_16_TS_00028 F_16 female 5.3 il-malti kif inhu mgħallem illum u ukoll l-option l-għażla e
159
- MSRTS_F_16_TS_00029 F_16 female 5.29 il-mistoqsija x' għandu jsir għal dawk il-ġenituri li jgħallmu
160
- MSRTS_F_16_TS_00030 F_16 female 5.43 li jitkellmu mat-tfal tagħhom bl-ingliż però prinċiparjament il-ministru assigura
161
- MSRTS_F_16_TS_00031 F_16 female 6.35 li il-malti li jiġi mgħallem bħala lingwa barranija huwa intenzjonat għall-barranin
162
- MSRTS_F_16_TS_00032 F_16 female 5.27 u li maltin u ser inkomplu diskussjoni u ser infetħu naqra ukoll id-diskussjoni issa mhux biss
163
- MSRTS_F_16_TS_00033 F_16 female 5.72 fuq din fuq din il-id-deċiżjoni jew inkella fuq din il-l-għażla li possibilment
164
- MSRTS_F_16_TS_00034 F_16 female 6.59 jista' jkun hemm iżda anki dwar l-użu tal-malti fis-soċjetà maltija għandna lil doctor frank fabri hawnhekk ministeru tal-edukazzjoni kif ukoll
165
- MSRTS_F_16_TS_00035 F_16 female 5.58 doctor adrian grima li huwa l-lekċerer grazzi talli tinsabu magħna e l-ewwel ħaġa ħa nieħu anka l-do
166
- MSRTS_F_16_TS_00036 F_16 female 4.24 il-l-impressjonijiet tagħkom fuq id-diskussjoni inqalgħu ukoll polemiċi
167
- MSRTS_F_16_TS_00037 F_16 female 5.27 hemm fuq fuq dak li qed jiġi diskuss riċentement fuq l-għażla tal-malti bħala e
168
- MSRTS_F_16_TS_00038 F_16 female 5.82 nifhmek sew inti iktar e propens biex tkun favur e one size fits all
169
- MSRTS_F_16_TS_00039 F_16 female 6.46 għal ma għal dak li jirrigwarda l-lingwa maltija iġifieri jekk inti e għandek żewġ ġenituri maltin jekk inti għandek
170
- MSRTS_F_16_TS_00040 F_16 female 5.92 il-ġenitur barrani u wieħed malti u jekk għandek żewġ ġenituri barranin forsi anki twelidt barra minn malta u ġejt hawnhekk
171
- MSRTS_F_16_TS_00041 F_16 female 5.82 mela ħadt il-kummenti ir-reazzjoni inizjali tiegħek ir-ir-reazzjonijiet issa ta' frank adrian qed jgħid hemm
172
- MSRTS_F_16_TS_00042 F_16 female 5.13 il-malti għandu jibqa' jiġi mgħallem kif inhu aħna soċjetà waħda u kulħadd għandu jitgħallem il-malti bl-istess mod
173
- MSRTS_F_16_TS_00043 F_16 female 5.72 ikkoreġuni naqra bħalissa tfal barranin obbligati li jkollhom il-malti wkoll jew obbligati jkollhom
174
- MSRTS_F_16_TS_00044 F_16 female 4.78 e kkumparat pereżempju ma' suġġetti oħra mal-ingliż għandna iktar tfal maltin li qed jgħaddu mill-ingliż għandna iktar tfal
175
- MSRTS_F_16_TS_00045 F_16 female 6.84 il-punt hu li l-malti huwa ikkunsidrat bħala wieħed mir-erba' lingwi fl-ewropa li huwa kkunsidrat li f' riskju
176
- MSRTS_F_16_TS_00046 F_16 female 6.88 eqq wieħed isaqsi din id-deċiżjoni li qed nieħdu qed nirriskjaw li nitilfu aktar il-malti jew qed nirriskjaw li nsaħħu l-malti
177
- MSRTS_F_16_TS_00047 F_16 female 6.08 il-ministru meta proprju saqsejtu din id-dumanda e qalli le aħna mhux ser inbaxxu l-livell però
178
- MSRTS_F_16_TS_00048 F_16 female 6.08 ser ikunu livelli differenti kif jiġi mgħallem però ma jfissirx li huwa iktar baxx mil-livell
179
- MSRTS_F_16_TS_00049 F_16 female 5.7 li hemm bħalissa għax din hija proprju li tinkwieta lin-nies lill-ġenituri għax imbagħad tin-tinħoloqlok ukoll
180
- MSRTS_F_16_TS_00050 F_16 female 4.86 mistoqsija ta' iġifieri e it-tfal ta' ġenituri maltin ser ikollhom malti iktar
181
- MSRTS_F_16_TS_00051 F_16 female 4.26 diffiċli minn dawk it-tfal ta' barranin allura ser jiġi diskriminati speċjali
182
- MSRTS_F_16_TS_00052 F_16 female 6.07 għan-anzi jiena naħseb proprju li e l-effort l-effort ta' dan l-aħħar kien proprju anzi li mhux inkunu inqas imma nkunu aħjar
183
- MSRTS_F_16_TS_00053 F_16 female 6.8 e minn mill-minn pajjiżi oħra f' diversi aspetti il-problema però ta' din il-lingwa u din semmejtha wkoll
184
- MSRTS_F_16_TS_00054 F_16 female 5.63 fl-intervista ta' qabilkom hemm speċjalment bl-era diġitali qed jinħass
185
- MSRTS_F_16_TS_00055 F_16 female 6.65 li il-malti qed jiġi pperikolat iktar il-għala għax minħabba e l-użu ta' kliem diġitali mhumiex fil-vokabularju
186
- MSRTS_F_16_TS_00056 F_16 female 6.36 li qatt ma ġew aġġornati għall-vokabularju malta malti jiġifieri jekk ħa ngħid e text message printer biex niftiehmu
187
- MSRTS_F_16_TS_00057 F_16 female 5.55 t' hemm u din il-problema fil-lingwa maltija li qegħdin fl-era diġitali kif
188
- MSRTS_F_16_TS_00058 F_16 female 3.97 tista' tiġi ssuperata biex nibqgħu nużawha din il-lingwa
189
- MSRTS_F_16_TS_00059 F_16 female 5.48 jiena però fil-fil-ġu-fil-fl-ambitu tiegħi tal-ġurnaliżmu kont mgħallma li meta niġi biex nitkellem
190
- MSRTS_F_16_TS_00060 F_16 female 5.63 u meta niġi biex hemm nispjega u nikteb artiklu jiena ġurnalista televiżiva
191
- MSRTS_F_16_TS_00061 F_16 female 6.17 nikteb b' talli mod li jifhmuni n-nies iġifieri jiena jekk hemm hemm xi kelma maltija li nsejt x' inhi għal printer
192
- MSRTS_F_16_TS_00062 F_16 female 4.84 jiġi dawn il-problemi kif tista' tkun kreattiva fuq printer fuq text message
193
- MSRTS_F_16_TS_00063 F_16 female 6.5 in-nixtieq ikun ukoll ir-reazzjoni tagħkom il-problema ta' dawk il-ġenituri li jkellmu
194
- MSRTS_F_16_TS_00064 F_16 female 6.74 it-tfal bl-ingliż e u anki minħabba l-fatt li ħafna church schools u ħafna wkoll skejjel privati jitkellmu
195
- MSRTS_F_16_TS_00065 F_16 female 3.33 kif kif kif x' inhuma r-reazzjoni tagħkom fuq fuq fuq dan
196
- MSRTS_F_16_TS_00066 F_16 female 6.29 kwistjoni personali tiegħi jiena dejjem mort skola skola tal-gvern meta dħalt l-università kont ixxukkjata li
197
- MSRTS_F_16_TS_00067 F_16 female 5.59 tliet kwarti li kelli l-kors miegħi e kollha jitkellmu bl-ingliż għalija kienet xi ħaġa hemm
198
- MSRTS_F_16_TS_00068 F_16 female 5.0 li ma kontx imdorrija biha fil-fil-fil-fis-fis-soċjetà li kont ngħix fil-komunità li kont ngħix u
199
- MSRTS_F_16_TS_00069 F_16 female 4.05 u li kważi kważi ħassejtni li kelli xi ħaġa inqas jiġi qed inkun onesta hekk ħassejtni i
200
- MSRTS_F_16_TS_00070 F_16 female 5.42 kas għal malti speċjalment ħafna minn dawn it-tfal u mbagħad jitkellmu l-ingliż
201
- MSRTS_F_16_TS_00071 F_16 female 6.01 e id-dar ukoll issa jiena ma nafx jekk mhux qed ikunu bilingwali aħjar jew inkella qed ikollhom nuqqas fil-lingwi kemm
202
- MSRTS_F_16_TS_00072 F_16 female 6.65 ir-realtà hi però li hemm barra anki jekk tisma' e nies bejniethom hawn mhux biss nies żgħar jiġifieri nies hemm
203
- MSRTS_F_16_TS_00073 F_16 female 5.39 e s-larissa suppost larissa bonaci suppost qiegħda magħna fuq skype insellimlek u l-lejl it-tajjeb
204
- MSRTS_F_16_TS_00074 F_16 female 5.0 ħafna tajjeb ħafna mela jiena rrid nagħmel kollegament miegħek għax jiena naf li inti
205
- MSRTS_F_16_TS_00075 F_16 female 5.73 m' intix xi waħda li titkellem bil-malti biss insomma titkellem biż-żewġ lingwi ġieli iktar bl-ingliż
206
- MSRTS_F_16_TS_00076 F_16 female 6.57 bil-malti l-ewwel ħaġa għidilna naqra għala għala ti-għala titkellem bħalma jagħmlu ħafna oħrajn jiġifieri ta biż-żewġ lingwi
207
- MSRTS_F_16_TS_00077 F_16 female 3.28 u fit-teatru inti inti attriċi teatrali wkoll naħseb ġieli tu-
208
- MSRTS_F_16_TS_00078 F_16 female 6.8 ħadd mhu qed jgħid però ta li nitilfu l-lingwa tagħna fil-verità qed jiġi diskuss jekk m' għandux tingħata l-għażla
209
- MSRTS_F_16_TS_00079 F_16 female 6.01 li persuni barranin e jingħataw l-option li jistudjaw il-lingwa maltija
210
- MSRTS_F_16_TS_00080 F_16 female 4.05 bħala lingwa barranija l-istess kif pereżempju konna nistudjaw il-franċiż u t-taljan
211
- MSRTS_F_16_TS_00081 F_16 female 4.19 kellek problemi larissa biex tgħaddi mill-eżamijiet tal-malti jekk ma jimpurtax insaqsik
212
- MSRTS_F_16_TS_00082 F_16 female 6.57 e li kieku inti però e mhux qed tiġi kkunsidrata din l-option ta bħalissa imma ħa nsaqsihielek teoretikament
213
- MSRTS_F_16_TS_00083 F_16 female 6.63 kellek l-għażla li tistudja l-lingwa maltija e bħala l-lingwa barranija kont teħodha dik l-għażla jew
214
- MSRTS_F_16_TS_00084 F_16 female 4.9 grazzi grazzi inti larissa talli ingħaqadt magħna u l-kumplament tal-lejl it-tajjeb
215
- MSRTS_F_16_TS_00085 F_16 female 3.07 hemmhekk kellna jiena nħobb indaħħal dawn l-esperjenzi l-esperjenzi
216
- MSRTS_F_16_TS_00086 F_16 female 5.94 persuna li dak iż-żmien fl-iskola tal-knisja ma kien u din smajtha b' nies li kienu
217
- MSRTS_F_16_TS_00087 F_16 female 4.7 li huma ta' mpari li dak iż-żmien ma kinux jieħdu gost li jitkellmu bil-malti jiġifieri għandna dawn ir-realtajiet
218
- MSRTS_F_16_TS_00088 F_16 female 4.38 ħa nsaqsikom l-aħħar dumanda mbagħad biex nikkonkludi r-reazzjoni tiegħek għal dak li qal e adrian
219
- MSRTS_F_16_TS_00089 F_16 female 6.41 il-maltin però li jistudjaw il-maltin ta' lussemb-li għidt it-tfal tagħhom twieldu lussemburgu probabilment dawn
220
- MSRTS_F_16_TS_00090 F_16 female 6.16 bilkemm għexu ħafna malta u qed jistudjaw dik il-forma ta' malti tal-lussemburgu dak il-malti jekk jgħaddu minnu
221
- MSRTS_F_16_TS_00091 F_16 female 6.52 għax ħafna ġenituri u jiena irrid irrid nagħmel naqra ġenituri x' jinteressahom jinteressahom li n-nies jgħaddu
222
- MSRTS_F_16_TS_00092 F_16 female 6.64 li t-tfal tagħhom jgħaddu issa jekk is-sistema ħażina nista' naqbad magħha imma fil-verità l-ġenituri jinteressahom
223
- MSRTS_F_16_TS_00093 F_16 female 6.88 li jibqgħu javvanzaw fl-edukazzjoni u l-ebda suġġett ma ma jwaħħilhom jiġifieri forsi tinstema' basic għaliha li mhux il-mod kif taħdem imma
224
- MSRTS_F_16_TS_00094 F_16 female 6.8 ma naħsibx li jiena ċertu riformi huma tajbin li jsiru jiena għal għal għal tal-malti qed ngħid biex ir-regoli tal-malti grazzi ħafna
225
- MSRTS_F_16_TS_00095 F_16 female 6.69 talli kontu magħna waqt dan il-programm proġramm li e ixxandar iktar tard mis-soltu ovvjament minħabba l-impenji li ż-gu
226
- MSRTS_F_16_TS_00096 F_16 female 6.55 li segwejtu ta' jum il-ħelsien iċ-ċerimonja ta' jum il-ħelsien programm kemxejn iqsar wkoll minħabba iċ-ċerimonja
227
- MSRTS_F_16_TS_00097 F_16 female 6.89 u ovvjament minħabba li konna tard fil-ħin grazzi il-kumplament tal-lejl it-tajjeb jekk alla jrid niltaqgħu minn hawn u ġimgħa oħra
228
- MSRTS_F_17_TS_00001 F_17 female 6.2 tal-ġeneru tal-ballati maltin illum naraw in-narrattiva popolari bħala fenomenu soċjali ħaj
229
- MSRTS_F_17_TS_00002 F_17 female 6.75 kuntest soċjali u storiku narawha tingħad titgħanna jew tinstema' hi u tiġi xi minn daqqiet żviluppata
230
- MSRTS_F_17_TS_00003 F_17 female 6.53 aktar ma jisimgħuha aktar jiżdiedu interpretazzjonijiet l-interpretazzjoni hija kreazzjoni
231
- MSRTS_F_17_TS_00004 F_17 female 6.16 fuq episodju wieħed tal-istorja b' appell universali li fil-konċiżjoni tal-ħsieb
232
- MSRTS_F_17_TS_00005 F_17 female 5.74 u fis-sempliċità tal-istruttura tal-istil u tal-għażla tal-kliem mill-ħajja ta' kuljum
233
- MSRTS_F_17_TS_00006 F_17 female 5.97 fih arti verbali li ssammrek il-ballati ta' qabel it-tieni nofs tas-seklu dsatax
234
- MSRTS_F_17_TS_00007 F_17 female 6.01 ħafna iqsar minn dawk ta' warajhom wara bidu li jaħsdek is-semmiegħ ikollu jimmaġina
235
- MSRTS_F_17_TS_00008 F_17 female 5.29 poeta popolari li jibqa' anonimu l-għannej tal-ewwel ballati li waslulna
236
- MSRTS_F_17_TS_00009 F_17 female 6.81 ma kellux moviment letterarju minn xiex jiddiżassoċja ruħu jew ieħor ġdid biex ileħħen il-protesta
237
- MSRTS_F_17_TS_00010 F_17 female 5.8 għandna bħal ħaddieħor fi żmienu u bħal ta' qablu fi żmien meta malta ma kienx hawn ġurnali
238
- MSRTS_F_17_TS_00011 F_17 female 6.75 kien jgħanni l-fatt fit-tielet persuna li mhux dejjem tkun omnixxjenti jew inkella mill-perspettiva tal-qatt
239
- MSRTS_F_17_TS_00012 F_17 female 6.53 sas-seklu tmintax iltqajna ma' biss disa' għana tal-fatt fosthom l-unika waħda bil-kitba
240
- MSRTS_F_17_TS_00013 F_17 female 5.65 kieku tafu ħuti x' ġara u li uħud minnhom intmessew sewwa dawn il-ballati
241
- MSRTS_F_17_TS_00014 F_17 female 4.46 huma parti mil-letteratura popolari maltija u mezz dinamiku
242
- MSRTS_F_17_TS_00015 F_17 female 5.36 il-ballati huma simbolu tar-reżistenza tat-tradizzjoni folkloristika orali
243
- MSRTS_F_17_TS_00016 F_17 female 6.4 jibqgħu jinftakru sakemm hemm kontinwità u varjanti għal kull tip huma wkoll l-għejun kulturali
244
- MSRTS_F_17_TS_00017 F_17 female 6.85 vivament għarafna li jleħħnu l-protesta kontra l-istat tal-tan-ta' indifferenza li l-poplu kien jinsab fih
245
- MSRTS_F_17_TS_00018 F_17 female 6.53 dan jagħmlu permezz tal-opinjonijiet u l-attitudnijiet tal-poplu matul iż-żminijiet fuq kollox
246
- MSRTS_F_17_TS_00019 F_17 female 6.43 il-ballati jipprovdu servizz kulturali l-ewwel żewġ strofi ta' kieku tafu ħuti x' ġara
247
- MSRTS_F_17_TS_00020 F_17 female 6.81 jinkorporaw it-tweġibiet li s-soltu ġurnalista jibni mill-fatti tal-istorja tiegħu x' ġara
248
- MSRTS_F_17_TS_00021 F_17 female 5.89 min kien il-vittma meta ġara fejn ġara u kif inqatel mistoqsija għaliex
249
- MSRTS_F_17_TS_00022 F_17 female 5.71 b' hekk naraw li l-għannej in-narratur fit-tielet persuna mhux dejjem omnixjenti
250
- MSRTS_F_17_TS_00023 F_17 female 5.85 formula orali formula eku u ritmu u l-element li tingħata d-data tal-qtil fil-bidu
251
- MSRTS_F_17_TS_00024 F_17 female 6.18 kieku tafu ħuti x' ġara element li għadu jidher bl-għana tal-fatt sal-lum semmejna wkoll
252
- MSRTS_F_17_TS_00025 F_17 female 6.91 elementi oħra bħal-liminalità il-light motif it-twemmin popolari fuq il-mewt l-opinjoni pubblika
253
- MSRTS_F_17_TS_00026 F_17 female 6.27 tgħaddi mill-imgħoddi għall-ġejjieni permezz tal-preżent li fiha bidu żvilupp u tmiem irriversibbli
254
- MSRTS_F_17_TS_00027 F_17 female 6.06 u tispiċċa bil-mewt tal-vittma jew inkella il-mewt tal-ikkundannat mill-ġustizzja
255
- MSRTS_F_17_TS_00028 F_17 female 5.89 mis-seklu dsatax 'il quddiem jinsabu każi fejn il-kundanna għall-forka tinbidel f' ħabs
256
- MSRTS_F_17_TS_00029 F_17 female 6.7 jew fejn il-kundannat ikun ta' ħabs jew ta' manikomju imma t-temma l-għannej dejjem irid jasal għaliha
257
- MSRTS_F_17_TS_00030 F_17 female 5.58 wieħed mill-għanijiet ewlenin tal-eżistenza tal-ballata hu li tibqa' tinftakar l-għannej
258
- MSRTS_F_17_TS_00031 F_17 female 5.13 ma jiġbidx attenzjoni fuqu imma fuq is-suġġett li jkun qed jgħanni fuqu is-suġġett
259
- MSRTS_F_17_TS_00032 F_17 female 5.93 ikun maħsub fuq ġrajja b' nies reali f' kunflitt dejjem bl-istess qafas performattiv
260
- MSRTS_F_17_TS_00033 F_17 female 6.4 dan il-kunċett l-għannej jivviżwalizzah u jagħmlu konkret direttament b' mod kreattiv waqt li jgħanni
261
- MSRTS_F_17_TS_00034 F_17 female 6.86 qabel ma bdew jinkitbu il-ballati kienu jitgħannew u jinfirxu bil-fomm u fl-istess ħin ixerdu aħbar
262
- MSRTS_F_17_TS_00035 F_17 female 6.84 jew ifakkru ġrajja u l-għannej kien jagħti l-interpretazzjoni tiegħu ta' fatt u b' hekk jirrifletti l-istorja tal-poplu
263
- MSRTS_F_17_TS_00036 F_17 female 5.85 li mhix statika imma li turi t-taqbil taż-żminijiet u tiżviluppa billi l-għannej tal-fatt
264
- MSRTS_F_17_TS_00037 F_17 female 6.06 la jieqaf jgħanni jew jiġi nieqes ħafna mir-repertorju tiegħu imut miegħu għax dak li jgħanni
265
- MSRTS_F_17_TS_00038 F_17 female 4.76 ma kienx jinkiteb u b' hekk intilef ħafna għana tal-fatt matul is-sekli
266
- MSRTS_F_17_TS_00039 F_17 female 6.7 l-għana tal-fatt min-nofs is-seklu dsatax ftit snin wara l-libertà tal-istampa beda jiġi stampat ukoll fi ktieb
267
- MSRTS_F_17_TS_00040 F_17 female 6.43 fuq il-mitejn wieħed sas-sebgħinijiet tas-seklu l-ieħor minkejja li l-irrekordjar tal-għana kien ilu li beda mid-
268
- MSRTS_F_17_TS_00041 F_17 female 6.47 dawn il-folji kbar jintwew kienu joħorġu f' diversi edizzjonijiet u kienu sors ta' qligħ għall-pubblikaturi
269
- MSRTS_F_17_TS_00042 F_17 female 6.53 fl-ewropa dan beda fis-seklu sittax barra l-għana tal-fatt fuq delitti bis-sentenza tal-qorti
270
- MSRTS_F_17_TS_00043 F_17 female 6.87 ta' min isemmi li lejn l-aħħar tas-seklu dsatax ġie ppublikat ukoll dak l-għana tal-fatt fuq l-eroj maltin
271
- MSRTS_F_17_TS_00044 F_17 female 6.85 sovversivi jew le ta' żmien l-assedju qabel u wara jista' jkun li kien jitgħanna qabel mad-disgħa li semmejna
272
- MSRTS_F_17_TS_00045 F_17 female 5.58 li qabad daqshekk malajr għax biex test u raha li jidħol f' moħħ il-poplu u jibqa' irid ikun f'
273
- MSRTS_F_17_TS_00046 F_17 female 5.73 fomm il-poplu konsistentement matul ħafna snin il-ftit ballati tas-seklu tmintax li waslu
274
- MSRTS_F_17_TS_00047 F_17 female 6.46 ifisser li kien għadhom f' fomm il-poplu sakemm inġabru bil-kitba minn cassar pullicino sebgħin sena ilu
275
- MSRTS_F_17_TS_00048 F_17 female 4.46 il-ballata tad-delitt mgħonni fuq dumni kampa u vinċenz grimani
276
- MSRTS_F_17_TS_00049 F_17 female 5.25 waslitilna minn ftit ġranet wara li sar id-delitt test orali uniku
277
- MSRTS_F_17_TS_00050 F_17 female 6.46 inkitbet ftit tas-snin wara li ġara il-qtil insibuha f' wieħed mill-manuskritti ta' injazju saverju mifsud
278
- MSRTS_F_17_TS_00051 F_17 female 6.32 fl-elf disa' mija wieħed u tletin u fl-elf disa' mija ħamsa u sittin ninu cremona kiteb kelmtejn fuqha
279
- MSRTS_F_17_TS_00052 F_17 female 6.8 bla ma għaraf li hi ballata isemmiha wkoll tancred borg ħarġa tal-berqa tal-elf disa' mija ħamsa u tletin
280
- MSRTS_F_17_TS_00053 F_17 female 5.34 dan induna bis-sunnetti ta' magħha fl-istess żmien il-professur vincenzo lawrenza
281
- MSRTS_F_17_TS_00054 F_17 female 5.69 dak ittraskriva il-ġurnata ta' gaetano rebull li jsemmi l-qtil ta' patri vinċenz
282
- MSRTS_F_17_TS_00055 F_17 female 6.25 oliver friġġieri ippublikata fil-ktieb tal-poeżija maltija l-ewwel volum fl-elf disa' mija seba' u tmenin
283
- MSRTS_F_17_TS_00056 F_17 female 5.81 u f' dizzjunarju tat-termini letterarji jikklassifikaha taħt id-daħla tal-ballata
284
- MSRTS_F_17_TS_00057 F_17 female 5.69 fl-istess sena friġġieri jsemmiha fis-studju kultura u ċ-ċiviltà dell mediterran e o
285
- MSRTS_F_17_TS_00058 F_17 female 5.62 flimkien ma' versi popolari oħra l-awtur edward attard irrevera għal tancred borg
286
- MSRTS_F_17_TS_00059 F_17 female 6.28 fl-elfejn u għaxra f' diċembru elfejn u sittax semma l-każ u il-ballata doctor william zammit
287
- MSRTS_F_17_TS_00060 F_17 female 5.08 meta ġibditilna-attenzjoni tagħna din il-ballata fittixna d-dokumenti meħtieġa
288
- MSRTS_F_17_TS_00061 F_17 female 6.8 biex naċċertaw ruħna li d-delitt ġara tassew l-ewwel ma sibna kien iċ-ċertifikat tal-mewt ta' patri vinċenz grimani
289
- MSRTS_F_17_TS_00062 F_17 female 6.25 bid-data preċiża u bil-kawża tal-mewt għoxrin daqqa ta' stallett maċ-ċertifikat tal-mewt sibna koe-
290
- MSRTS_F_17_TS_00063 F_17 female 5.52 kummenti u waħħal minn kronista dumnikan patri albert grech mit-tletinijiet
291
- MSRTS_F_17_TS_00064 F_17 female 6.65 maż-żmien tar-riċerka tagħna nibtu ħafna iżjed dokumenti milli qatt konna ittamajna li se nsibu ngħidu aħna
292
- MSRTS_F_17_TS_00065 F_17 female 5.03 is-sunetti li nkitbu bit-taljan jew bl-isqalli ukoll testi uniċi huma parti
293
- MSRTS_F_17_TS_00066 F_17 female 6.32 mill-istess kollezzjoni li ġabar injazju saverju mifsud kollha relatati mal-każ minħabba dan
294
- MSRTS_F_17_TS_00067 F_17 female 5.62 għarafna li dil-ballata ma tistax tinħareġ mill-isfond storiku u kumpless tagħha
295
- MSRTS_F_17_TS_00068 F_17 female 6.16 marbut mal-kontroversja liparitana u l-eki tagħha fi żmien meta kien hawn il-kavallieri ta' san ġwann malta
296
- MSRTS_F_17_TS_00069 F_17 female 5.34 meta malta kienet parti mir-renju ta' sqallija hawn nixtieq insemmi injazju saverju mifsud
297
- MSRTS_F_17_TS_00070 F_17 female 6.46 kien miexi maż-żmenijiet fl-ewropa u f' konsistenza metodu ta' studju li għadu validu sal-lum fil-ġbir
298
- MSRTS_F_17_TS_00071 F_17 female 6.05 għaraf il-ġeneru minħabba f' hekk nistgħu nikkonkludu li kien ġeneru li kien ilu mifrux fis-soċjetà maltija
299
- MSRTS_F_17_TS_00072 F_17 female 5.95 it-test ġabru kif sabu bla ma bidel xejn dan il-metodu tiegħu tal-ġbir illum għenhom fuq din il-ballata
300
- MSRTS_F_17_TS_00073 F_17 female 6.33 pereżempju li nġabret minn varjant mingħand għannej li seta' ma kienx tal-bidu u li ma kienx mill-aqwa u ma ninsewx
301
- MSRTS_F_17_TS_00074 F_17 female 5.95 naf li jista' jkun hemm sinnifikati oħra tan-numru ħamsa imma xtaqt insemmi din ukoll
302
- MSRTS_F_17_TS_00075 F_17 female 6.46 li qiegħda fil-ħames pjagi ta' kristu u din tinsab fil-brajbu u fil-vrajs tal-maddalena dejjem
303
- MSRTS_F_17_TS_00076 F_17 female 5.71 turi it-tbatija mela fil-brajbu jgħid kristu msallab jgħid lil ommu ħames darbiet se nesħithom
304
- MSRTS_F_17_TS_00077 F_17 female 5.95 għal-lhud u hi kull darba tgħidlu biex ma tesħithomx u tagħih raġuni differenti għala le kull darba f' ġieħ
305
- MSRTS_F_17_TS_00078 F_17 female 5.52 tlieta u tletin sena li rabbiet il-ħalib li tagħtu il-festa li twieled fiha il-ħammiem li tgħammed
306
- MSRTS_F_17_TS_00079 F_17 female 6.05 u l-brajbu li qed tgħidlu fil-vrajs tal-maddalena hemm il-ħames modi kif il-maddalena tbati fiżikament
307
- MSRTS_F_17_TS_00080 F_17 female 6.46 biex tpatti għall-ħtijiet żewġ penitenzi ħorox ta' seba' snin kull waħda is-summa għal seba' snin tiekol ħaxix tat-trejjaq
308
- MSRTS_F_17_TS_00081 F_17 female 6.38 tixrob l-ilma tal-għadajjar torqod fuq iż-żraġen flok imħadda tagħmel kant fil-ballati bikrin li studjajt innotajt
309
- MSRTS_F_17_TS_00082 F_17 female 5.31 l-użu ta' dan in-numru ħamsa l-istruttura tal-ballata ikolli ngħid li għall-għannejja illiterati
310
- MSRTS_F_17_TS_00083 F_17 female 5.19 permezz tal-versi popolari reliġjużi dan is-simbolu kien ingranat fil-mod ta' ħsieb tagħhom
311
- MSRTS_F_17_TS_00084 F_17 female 3.63 u s-sekwenza kienet tgħinhom jiftakru l-ballata ma ninsew li dawk
312
- MSRTS_F_17_TS_00085 F_17 female 5.58 iżommu f' moħħhom li mill-erba' ballati li cassar pullicino ġabar minn fomm il-poplu tlieta minnhom
313
- MSRTS_F_17_TS_00086 F_17 female 4.57 u l-unika waħda li waslitilna miktuba kieku tafu ħuti x' ġara l-istess
314
- MSRTS_F_17_TS_00087 F_17 female 6.09 f' dell f' dak f' din il-ħames kummenti fuq id-dehra tad-delitt jintensifikaw fid-dettalji
315
- MSRTS_F_17_TS_00088 F_17 female 6.8 fil-ktieb semmejniehom id-delitt imma mhux fil-kuntest tal-ħames pjagi fgata u maqtul f' demmu għoxrin daqqa ta' stallett
316
- MSRTS_F_17_TS_00089 F_17 female 3.92 mgħarraq ġewwa demmu maqtul bis-sikkina la ħarġitlu tant dmija
317
- MSRTS_F_17_TS_00090 F_17 female 5.69 fuq il-ballati tal-istess perijodu imma li ma ġabarx kas sur cassar pullicino ma nistgħu ngħidu
318
- MSRTS_F_17_TS_00091 F_17 female 6.12 nittama li din il-possibiltà li qed insemmi e tqanqal dibattitu ma
319
- MSRTS_F_17_TS_00092 F_17 female 5.13 m' hemmx kwistjoni ta' oriġinali jew le għax l-għannej kull meta jgħanni l-ballata
320
- MSRTS_F_17_TS_00093 F_17 female 6.31 u l-istess għannejja li kienu e illiterati jew semi-litterati
321
- MSRTS_F_17_TS_00094 F_17 female 6.8 imma il-mhux il-faxxikli rumanzi e kotba żgħar kienu jkunu karta a three
322
- MSRTS_F_17_TS_00095 F_17 female 6.65 taqsamha f' sittax u jiġi sittax-il faċċata e hemmhekk kellhom xi ħaġa għal xiex jirreferu
323
- MSRTS_F_17_TS_00096 F_17 female 6.14 u xorta kienu illitterati allura kienu jisimgħu 'il min jaqrawhomlhom jiftakruhom jiftakru
324
- MSRTS_F_17_TS_00097 F_17 female 4.95 kull darba li jgħannuha anka l-istess għannej jibdilha kull darba pereżempju id-danny
325
- MSRTS_F_17_TS_00098 F_17 female 3.33 illum reġa' bidilha mill-aħħar li smajtu jgħanniha
326
- MSRTS_F_17_TS_00099 F_17 female 6.73 hemm meta ħadha injazju saverju mifsud ħadha bl-iżbalji b' kollox pereżempju
327
- MSRTS_F_17_TS_00100 F_17 female 6.9 tan-nies irridu nirranġawha għax kien hemm ċertu kliem li jew ma jirrimax jew jitlef ir-ritmu tal-vers
328
- MSRTS_F_17_TS_00101 F_17 female 6.65 iġifieri min mingħand min ħadha injazju saverju mifsud sewwa kien mhux
329
- MSRTS_F_17_TS_00102 F_17 female 5.62 ma kienx tajjeb daqs l-għannej ta' qablu beda jitlef jew beda jitlef għax bdew jgħaddu s-snin
330
- MSRTS_F_17_TS_00103 F_17 female 3.11 sewwa jew inkella veru ma kienx għannej mill-aqwa
331
- MSRTS_M_01_TS_00001 M_01 male 4.26 l-ewwel ma ħajritni għaliex e tatni l-aspett prattiku
332
- MSRTS_M_01_TS_00002 M_01 male 3.16 e mhux biss teoretiku tal-letteratura maltija
333
- MSRTS_M_01_TS_00003 M_01 male 6.52 hemm għallmitni napprezza iżjed il-ġeneri tal-letterarji maltin u fl-istess ħin tatni l-għodod
334
- MSRTS_M_01_TS_00004 M_01 male 3.69 meħtieġa sabiex hemm tgħinni fil-kitba kreattiva
335
- MSRTS_M_02_TS_00001 M_02 male 4.01 għal dan is-semestru jiġifieri bdejna s-sena l-oħra kien ikollna bejn wieħed u ieħor waħda fix-xahar
336
- MSRTS_M_02_TS_00002 M_02 male 4.7 e dan huwa proġett li hemm numru ta' nies involuti fihom professur manwel mifsud li
337
- MSRTS_M_02_TS_00003 M_02 male 5.68 illum sfortunatament ma jistgħux ikunu magħna imma mbagħad hemm nies oħrajn bħala ġużi gatt yanica schembri fava
338
- MSRTS_M_02_TS_00004 M_02 male 5.42 hemm marlene u rita saliba u nies oħra li jikkontribwixxu f' dal-proġett
339
- MSRTS_M_02_TS_00005 M_02 male 3.98 illum għandna taħdita speċjali hux hekk taħdita fuq it-it-taqbil tat-tfal
340
- MSRTS_M_02_TS_00006 M_02 male 5.13 ħa tippreżenta rebecca vella li hija studenta għadha e e rebecca hija
341
- MSRTS_M_02_TS_00007 M_02 male 6.8 meta ngħidilkom studenta tal-malti għalhekk spiċċat il-kors fil-malti unuri u ma xebgħetx issa tkompli tistudja
342
- MSRTS_M_02_TS_00008 M_02 male 5.96 e għal masters hux hekk masters in teaching and learning sew biex tilħaq għalliema tal-malti
343
- MSRTS_M_03_TS_00001 M_03 male 4.4 jisma' il-folk biex jitgħallem il-vernakular kif jitkellmu n-nies
344
- MSRTS_M_03_TS_00002 M_03 male 6.26 jiena naħseb illi mario vella ma kellux għalfejn joqgħod iqatta' xi ħafna żmien f' xi ħanut tal-inbid biex ikun jitgħallem il-vernakular
345
- MSRTS_M_03_TS_00003 M_03 male 3.22 malti dak li kien jaf jiġifieri il-malti
346
- MSRTS_M_03_TS_00004 M_03 male 5.45 e jiġifieri je-ara għax jekk jekk mario vella jiġifieri għamel ħoss
347
- MSRTS_M_03_TS_00005 M_03 male 5.92 għax qed juża l-malti idjomatiku mhux hekk għandu jkun ngħid jien huwa persuna intelliġenti allura uża
348
- MSRTS_M_03_TS_00006 M_03 male 5.16 il-il-malti intelliġenti imma jekk moħħ ħaddieħor mhux qed jagħmel hekk
349
- MSRTS_M_03_TS_00007 M_03 male 5.6 min qed jikteb il-letteratura biex qed jik-liema malti qed juża dak il-malti
350
- MSRTS_M_03_TS_00008 M_03 male 4.89 kien jitkellem bob dylan qabel ma tgħallem il-vernakular jiġifieri qed nitkellmu b' xi lingwa
351
- MSRTS_M_03_TS_00009 M_03 male 4.71 li ma jitkellmuhiex in-nies jiena naħseb li illi mario
352
- MSRTS_M_03_TS_00010 M_03 male 3.41 ma kellux intenzjonijiet li jagħmel xi xi stqarrijiet
353
- MSRTS_M_03_TS_00011 M_03 male 4.13 letterarji f' ħafna milli kiteb sewwa pereżempju biex nieħdu każ estrem
354
- MSRTS_M_03_TS_00012 M_03 male 4.36 meta kiteb ħanqa ta' ħmar mhux jagħmel xi
355
- MSRTS_M_03_TS_00013 M_03 male 5.68 dikjarazzjoni letterarja imma għax ħa żball hekk ħaseb li kiteb il-biċċa
356
- MSRTS_M_03_TS_00014 M_03 male 5.9 jiġifieri l-oħrajn kiteb b' mod naturali ta' ta' ta' ta' dak li li li jitkellem u hi hija ħasra
357
- MSRTS_M_03_TS_00015 M_03 male 6.01 jekk fil-kitba tagħna aħna fil-kitba letterarja ma ma nagħmlux l-istess ħaġa hux jekk aħna m' aħniex
358
- MSRTS_M_03_TS_00016 M_03 male 5.33 il-kliemna mhuwiex kif jitkellmu n-nies sewwa sewwa xi rrid ngħid li bilfors irrid ngħid nagħmluha
359
- MSRTS_M_03_TS_00017 M_03 male 5.58 nagħmlu il-il-il-ngħidulu il-kliem pastaż jew hekk imma rridu nkunu l-idjomi
360
- MSRTS_M_03_TS_00018 M_03 male 5.77 huma frott awtomatiku illi joħroġ mill-fomm ta' dawk li jitkellmu l-malti
361
- MSRTS_M_03_TS_00019 M_03 male 4.77 jew jew il-lingwa li tkun b' elokwenza jekk inti ma ma titkellimx bil-malti tajjeb
362
- MSRTS_M_03_TS_00020 M_03 male 6.03 jekk inti malta espressjonijiet ħafna minnhom li semmejna ma tużahomx fi kliemek jiġifieri ma titkellimx bil-malti tajjeb
363
- MSRTS_M_03_TS_00021 M_03 male 5.84 jiġifieri jiena naħseb illi illi il-il-qawwa ta' mario hi il-illi illi uża
364
- MSRTS_M_03_TS_00022 M_03 male 5.87 malti ġenwin malti komuni imma malti ta' veru u
365
- MSRTS_M_03_TS_00023 M_03 male 5.93 u l-importanza ta' xogħlu għax moħħu huwa moħħ ta' bniedem intelliġenti jiġifieri uża moħħ intelliġenti
366
- MSRTS_M_04_TS_00001 M_04 male 5.58 qabel xejn grazzi ħafna e sephora ta' taħdita verament interessanti u
367
- MSRTS_M_04_TS_00002 M_04 male 4.13 grazzi kif kont qed ngħid tat-taħdita interessanti u grazzi wkoll
368
- MSRTS_M_04_TS_00003 M_04 male 5.3 forsi l-iktar aspett li interessani minn e minn dan li qed tgħid u li hemm fil-lirika ovvjament
369
- MSRTS_M_04_TS_00004 M_04 male 4.22 hu is-sens ta' ħelsien minn dik l-antikità
370
- MSRTS_M_04_TS_00005 M_04 male 4.86 sewwa jiġifieri meta mmissu mal-idjoma proverbju e metafori mejta
371
- MSRTS_M_04_TS_00006 M_04 male 5.81 qed nisimgħu mhux il-leħen tagħna biss imma il-leħen ta' bejn wieħed u ieħor elf sena
372
- MSRTS_M_04_TS_00007 M_04 male 3.89 ta' użu tal-lingwi u għalhekk dawn ma nistgħux ngħidulu fejn ġejjin
373
- MSRTS_M_04_TS_00008 M_04 male 5.89 il-libertà li tesprimi ruħek imma f' qafas illi waqt li jeħilsek jaqflek ukoll
374
- MSRTS_M_04_TS_00009 M_04 male 5.9 huwa din it-tensjoni inħalli lill-poplu tiegħi minn
375
- MSRTS_M_04_TS_00010 M_04 male 4.42 sekli qabli jitkellimni bil-lest
376
- MSRTS_M_04_TS_00011 M_04 male 5.03 għax meta tibda idjoma kollha nafu trid tkompliha u fl-istess ħin
377
- MSRTS_M_04_TS_00012 M_04 male 4.33 u bl-istess kliem jinwieġbu u nirritalja
378
- MSRTS_M_04_TS_00013 M_04 male 4.59 bejn il-kliem tal-proverbji tie-tiegħu jiena ninfilza kliem ieħor
379
- MSRTS_M_04_TS_00014 M_04 male 6.0 li qed nisma' te tal-poplu kollu li qed nisma' fija jiġi fi jien għalija dik hija meravilja
380
- MSRTS_M_04_TS_00015 M_04 male 3.23 me-me-meravilja fis-sens illi aħna
381
- MSRTS_M_04_TS_00016 M_04 male 4.34 mit-trobbija tagħna dejjem sa ċertu punt jew ieħor ġejna sewwa fi struttura
382
- MSRTS_M_04_TS_00017 M_04 male 4.14 imma hemm ukoll jinsab il-ħelsien tagħna li nesprimu ruħna
383
- MSRTS_M_04_TS_00018 M_04 male 3.26 u fakkartni f' la f' aneddotu meta konna żgħar jiġifieri
384
- MSRTS_M_04_TS_00019 M_04 male 6.72 ġieli kien ikellimna xi xi ħadd ftit iktar adult insomma jipprova jdaħħlilna ftit sens f' moħħna peress li kont l-iskola qed niftakar
385
- MSRTS_M_04_TS_00020 M_04 male 6.03 ta' żomm fih u aħna spirtu pront ngħidulu tikber u tiblieh u meta narawh jitkerrah ftit ara x' jikrieh
386
- MSRTS_M_04_TS_00021 M_04 male 3.26 bl-istess libertà li ttik il-il-lingwa
387
- MSRTS_M_04_TS_00022 M_04 male 4.37 li jkompli ikompli jaqflek f' xi tip ta' ta' struttura
388
- MSRTS_M_05_TS_00001 M_05 male 6.03 li naħseb a fil-fatt ukoll irridu nisimgħuhom iktar anki fuq il-midja għax naħseb illi ħafna drabi sfortunatament
389
- MSRTS_M_05_TS_00002 M_05 male 4.49 e allura improtanti naħseb ħafna illi illi fil-fatt speċjalment maż-żgħażagħ
390
- MSRTS_M_06_TS_00001 M_06 male 5.45 huwa li għalija l-kanzunetti tal-brikkuni kienu liberazzjoni kbira
391
- MSRTS_M_06_TS_00002 M_06 male 5.62 ma kinux l-uniċi jien personalment għalija kien hawn walter micallef kien hemm albert mifsud
392
- MSRTS_M_06_TS_00003 M_06 male 5.81 hemm u kien hemm kien hemm oħrajn hemm jiġifieri ma rridx nagħti l-impressjoni li rrid insemmi 'l kulħadd għax
393
- MSRTS_M_06_TS_00004 M_06 male 4.53 imma il-kanzunetta tal-brikkuni bil-mużika u bil-lirika tagħhom
394
- MSRTS_M_06_TS_00005 M_06 male 3.85 fetħu dinja kompletament ġdida
395
- MSRTS_M_06_TS_00006 M_06 male 5.63 u naħseb li ħafna nies illi jmorru jisimgħu il-brikkuni ta' etajiet differenti
396
- MSRTS_M_06_TS_00007 M_06 male 5.52 iridu jieħdu sehem f' din il-liberazzjoni iridu iridu jħossu illi din il-kanzunetta
397
- MSRTS_M_06_TS_00008 M_06 male 5.91 qed tillibera anki il-kreattività tagħhom u għalhekk inti għidt sephora illi hemm
398
- MSRTS_M_06_TS_00009 M_06 male 6.18 mhux biss minħabba l-brikkuni anki minħabba gruppi oħrajn anki minħabba interess in-in-influwenzi barranin
399
- MSRTS_M_06_TS_00010 M_06 male 5.76 imma hemm gruppi oħrajn illi illi naħseb raw it-tip ta' liberazzjoni
400
- MSRTS_M_06_TS_00011 M_06 male 5.26 li offriet il-lirika tal-brikkuni it-tip ta' inteliġenza tip ta' saffi tip ta'
401
- MSRTS_M_06_TS_00012 M_06 male 6.17 referenzi u qalu iwa istra illallu x' tista' tagħmel bil-bil-lin-bil-malti jekk tkanta bil-malti
402
- MSRTS_M_06_TS_00013 M_06 male 5.88 d-din tmissni fil-laħam il-ħaj din il-li lirika lili tmissni ta' vera tmissni
403
- MSRTS_M_06_TS_00014 M_06 male 4.06 jiġifieri nista' nisma' r-radiohead jew gruppi oħrajn imma imma din
404
- MSRTS_M_06_TS_00015 M_06 male 4.46 u allura naħseb huwa importanti li aħna nirriflettu fuq fuq
405
- MSRTS_M_06_TS_00016 M_06 male 7.05 kif il-il-lirika u l-mużika tal-brikkuni jiena lil mario għidtlu xi ftit ġranet ilu li fil-fehma tiegħi il-pass li jmiss huwa
406
- MSRTS_M_06_TS_00017 M_06 male 5.02 illi jkun hemm analiżi ftit iktar organika ta' kif jaħdem
407
- MSRTS_M_06_TS_00018 M_06 male 4.04 il-kliem mal-mużika u l-mużika mal-kliem ovvjament
408
- MSRTS_M_06_TS_00019 M_06 male 4.48 u inti ma rsaqtx 'l hemm għax ma kienx il-il-proġett tiegħek
409
- MSRTS_M_06_TS_00020 M_06 male 5.96 imma jien naħseb li dik kienet waħda mill-affarijiet li li li laqtet
410
- MSRTS_M_06_TS_00021 M_06 male 5.74 lili żgur u lil ħafna nies din il-liberazzjoni mhux biss tal-lingwaġġ
411
- MSRTS_M_06_TS_00022 M_06 male 6.04 tal-kanzunetta u tal-letteratura imma anki tal-kreattività ta' min qed jisma' li jħoss
412
- MSRTS_M_06_TS_00023 M_06 male 4.54 illi anki hu issa anki hu bil-anki aħna bil-lingwa tagħna
413
- MSRTS_M_06_TS_00024 M_06 male 4.4 nistgħu nagħmlu ħafna affarijiet kif għamlu uħud oħrajn qabel
414
- MSRTS_M_06_TS_00025 M_06 male 5.99 forsi għax għandhom u iżjed minn għaxar snin forsi għax għandhom din il-lirika li ma tinsihiex malajr
415
- MSRTS_M_06_TS_00026 M_06 male 4.41 forsi għax għan għax imissu temi li huma skabrużi diffiċli
416
- MSRTS_M_06_TS_00027 M_06 male 6.01 temi tagħna lkoll le jiġifieri speċi dawn huma dawn huma affarijiet li lilna
417
- MSRTS_M_06_TS_00028 M_06 male 5.26 imissuna u jien naħseb ħa ħa nirrepetiha e li verament jilliberawna
418
- MSRTS_M_07_TS_00001 M_07 male 6.29 mela nirringrazzjakom talli ġejtu għal din l-għaxar attività tal-
419
- MSRTS_M_07_TS_00002 M_07 male 3.97 proġett it-tradizzjoni dwar it-tradizzjoni orali
420
- MSRTS_M_07_TS_00003 M_07 male 4.79 proġetti illi qed jitmexxa mid-dipartiment tal-malti tal-università
421
- MSRTS_M_07_TS_00004 M_07 male 5.37 illum għandna pjaċir kbir illi magħna għandna lil lis-sur ġorġ agius
422
- MSRTS_M_07_TS_00005 M_07 male 6.41 ta' numru ta' nies imma speċjalment ta' dori zammit u ta' tonio bonello jinsab magħna
423
- MSRTS_M_07_TS_00006 M_07 male 4.71 illum biex jippreżenta it-taqbiliet tiegħu
424
- MSRTS_M_07_TS_00007 M_07 male 5.75 fl-ewwel parti ta' din l-attività li sa nagħmlu flimkien
425
- MSRTS_M_07_TS_00008 M_07 male 6.59 tonio bonello se jitkellem dwar dan il-proġett illi permezz tiegħu
426
- MSRTS_M_07_TS_00009 M_07 male 5.93 dwar e ġorġ agius u b' ġabra importanti traskritta
427
- MSRTS_M_07_TS_00010 M_07 male 5.21 ta' tliet mija mit-taqbiliet tiegħu u mbagħad
428
- MSRTS_M_07_TS_00011 M_07 male 6.31 se nisimgħu lil ġorġ stess iqabbel u wara se jkollna analiżi
429
- MSRTS_M_07_TS_00012 M_07 male 5.43 e studja il-letteratura maltija fid-dipartiment tal-malti
430
- MSRTS_M_07_TS_00013 M_07 male 4.63 u fl-aħħar e il-kollega tagħna e doctor michael spagnol
431
- MSRTS_M_07_TS_00014 M_07 male 5.03 e u ġorġ ikun jista' jwieġeb il-mistoqsijiet tagħkom il-kummenti tagħkom ġorġ u keith fil-fatt
432
- MSRTS_M_07_TS_00015 M_07 male 5.97 ħa ngħid xi ħaġa żgħira dwar e ġorġ agius għal dawk illi
433
- MSRTS_M_07_TS_00016 M_07 male 5.01 l-istorja tiegħu ġorġ twieled it-tmienja u għoxrin ta' lulju elf disa' mija
434
- MSRTS_M_07_TS_00017 M_07 male 4.83 sitta u għoxrin iben marija u pawlu agius it-tieni minn disgħa
435
- MSRTS_M_07_TS_00018 M_07 male 5.99 disat aħwa li baqgħu ħajjin għamel l-ewwel tqarbin fil-knisja tal-kappuċċini
436
- MSRTS_M_07_TS_00019 M_07 male 5.33 fil-kalkara qatt ma mar skola għax kellu meta kellu għaxar snin
437
- MSRTS_M_07_TS_00020 M_07 male 5.21 e missieru pawlu daħal jaħdem it-tarzna u ġorġ bħala l-akbar
438
- MSRTS_M_07_TS_00021 M_07 male 6.03 aktar tard mar jaħdem ix-xatt fejn dam erbgħa u erbgħin sena
439
- MSRTS_M_07_TS_00022 M_07 male 5.13 magħruf fost l-oħrajn bħala tal-mużew ġorġ ilu ħamsa u sittin
440
- MSRTS_M_07_TS_00023 M_07 male 5.19 sena sħaħ iżur iżur il-morda u l-anzjani fl-isptar mater dei
441
- MSRTS_M_07_TS_00024 M_07 male 5.97 kiseb rikonoxximent tal-ħidma tiegħu fil-volontarjat kif ukoll il-premju għall-qadi
442
- MSRTS_M_07_TS_00025 M_07 male 7.37 se ngħid kelma waħda dwar e kit azzopardi wkoll li se jagħmel dan l-intervent kritiku
443
- MSRTS_M_07_TS_00026 M_07 male 6.27 wara l-ewwel intervent ta' ġorġ agius biex imbagħad l-affarijiet jistgħu jibqgħu għaddejjin mela kit azzopardi
444
- MSRTS_M_07_TS_00027 M_07 male 8.5 huwa għalliem kittieb żagħżugħ u attivist kulturali fl-em mej tiegħu fil-masters tiegħu fil-letteratura maltija analizza il-poeżiji ta'
445
- MSRTS_M_07_TS_00028 M_07 male 6.51 norbert bugeja bħalissa qed jagħmel id-diploma fil-letteratura maltija li bdiet f' ottubru li għadda
446
- MSRTS_M_07_TS_00029 M_07 male 6.05 din hija t-tieni taħdita pubblika tiegħu organizzata mid-dipartment tal-malti fl-università ta' malta
447
- MSRTS_M_07_TS_00030 M_07 male 4.41 wara il-konferenza karmel micallef buhagiar li fiha kien tkellem
448
- MSRTS_M_07_TS_00031 M_07 male 5.91 qabel nagħlaq din l-introduzzjoni qasira nirringrazzja lin-nies illi
449
- MSRTS_M_07_TS_00032 M_07 male 6.59 flimkien naħdmu f' liem illi flimkien norganizzaw dan dawn l-attivitajiet tal-
450
- MSRTS_M_07_TS_00033 M_07 male 5.09 jiġifieri il-professur manwel mifsud doctor michael spagnol e ġużi gatt
451
- MSRTS_M_07_TS_00034 M_07 male 3.75 yanica schembri fava rita saliba daqshekk le
452
- MSRTS_M_07_TS_00035 M_07 male 6.07 u nirringrazzja lil kevin ukoll tax-xogħol li jagħmel biex jiġbed l-attivitajiet tagħna li imbagħad jittellgħu
453
- MSRTS_M_07_TS_00036 M_07 male 3.87 fuq fuq l-istazzjon tad-dipartiment fuq youtube biex
454
- MSRTS_M_07_TS_00037 M_07 male 4.69 dawk li ma jkunux fostna ikun jistgħu jaraw
455
- MSRTS_M_07_TS_00038 M_07 male 4.05 il-l-attivitajiet kollha e li nkunu għamilna
456
- MSRTS_M_07_TS_00039 M_07 male 6.59 issa nixtieq ngħaddi il-mikrofonu lil tonio bonello id-direttur tal-kumpanija li ħadet ħsieb
457
- MSRTS_M_08_TS_00001 M_08 male 4.01 nistidinkom għal din it-tielet taħdita minn sensiela ta' taħditiet
458
- MSRTS_M_08_TS_00002 M_08 male 3.69 li qed jagħmlilna michael deguara l-antropologu dwar
459
- MSRTS_M_08_TS_00003 M_08 male 3.38 il-metodu etnografiku din din it-taħdita
460
- MSRTS_M_08_TS_00004 M_08 male 3.33 jisimha il-pinna il-klamar
461
- MSRTS_M_08_TS_00005 M_08 male 5.18 illi għandhom dan it-titlu li michael ġieli tkellem fuqu
462
- MSRTS_M_08_TS_00006 M_08 male 4.66 e inħeġġiġkom biex e issegwu din it-taħdita b' attenzjoni
463
- MSRTS_M_08_TS_00007 M_08 male 3.41 grazzi ħafna lil michael u grazzi lil klabb kotba maltin
464
- MSRTS_M_09_TS_00001 M_09 male 6.11 biex nirranġaw dan li jżomm l-ilma dan il-gifun li jżomm għax kien hawn minnu mkisser bil-baħar
465
- MSRTS_M_09_TS_00002 M_09 male 4.56 allura nibdew nirranġawh biċ-ċagħaq u bis-siment
466
- MSRTS_M_09_TS_00003 M_09 male 5.22 u xħin neħilsu minn dan il-proċess kollu li tkun li tgħid li hi lesta
467
- MSRTS_M_09_TS_00004 M_09 male 5.85 aħna nibdew nippumpjaw l-ilma baħar u nitfgħuh ġo l-iskandlori
468
- MSRTS_M_09_TS_00005 M_09 male 4.8 skandlori dan qishom swimming pool li hawn urajk dan li qegħdin kbar
469
- MSRTS_M_09_TS_00006 M_09 male 6.09 iżjed mill-mill-mellieħa iġifieri minn dawn is-salini dawn qegħdin kbar apposta
470
- MSRTS_M_09_TS_00007 M_09 male 4.06 biex xħin nitfgħu l-ilma ġo fihom jevaporaw bix-xemx
471
- MSRTS_M_09_TS_00008 M_09 male 6.25 u jiġi jaħraq u jiġi s' aħna ngħidulu salmura u mbagħad wara sebat ijiem hemmhekk
472
- MSRTS_M_09_TS_00009 M_09 male 4.59 jevapora bix-xemx aħna nerġgħu nippumpjawh bil-mutur tal-ilma
473
- MSRTS_M_09_TS_00010 M_09 male 5.77 u nitfgħuh ġos-salt pans biex imbagħad hu jibda e għall-proċess tal-melħ
474
- MSRTS_M_09_TS_00011 M_09 male 4.96 allura dan x' ħin nitfgħuh ġo l-il-ġol-dawn is-salt pans hu
475
- MSRTS_M_09_TS_00012 M_09 male 5.13 jibda il-melħ tibda tarah fuq wiċċ l-ilma wara jumejn
476
- MSRTS_M_09_TS_00013 M_09 male 4.96 u dejjem ix-xemx ittella' l-ilma u tħalli l-melħ waħdu
477
- MSRTS_M_09_TS_00014 M_09 male 3.73 allura xħin tara li ma baqax ilma tgħid din laħqet
478
- MSRTS_M_09_TS_00015 M_09 male 6.51 il-barmil issa aħna għamilnieh tal-plastik u fih it-toqob ġo fih biex xħin nitfgħu il-melħ
479
- MSRTS_M_09_TS_00016 M_09 male 5.57 joħroġ l-ilma biex inti xħin tkun qiegħed iġġorr ma jkollokx dak it-toqol tal-ilma
480
- MSRTS_M_09_TS_00017 M_09 male 5.98 dari ma kinux hekk dawn kienu jkunu magħmulin mill-qasab
481
- MSRTS_M_09_TS_00018 M_09 male 5.57 imma dik aħna ngħidulha s-sassla u l-ixkupa biex biha ġġedded il-melħ erġa' s-sassla
482
- MSRTS_M_09_TS_00019 M_09 male 4.83 xħin nimlewhom sa fejn għandna nimlewhom aħna naqbdu din il-manża
483
- MSRTS_M_09_TS_00020 M_09 male 6.11 naqbdu barmil fuq ġenb u barmil fuq ieħor u nitilqu għal ġol-għar
484
- MSRTS_M_09_TS_00021 M_09 male 5.94 għad-dar biex isajru jien nimliehom minn ġol-għar imma meta nkun irrid nagħmel ġol-boroż
485
- MSRTS_M_09_TS_00022 M_09 male 5.26 ġol-pakketti jien irrid intellgħu id-dar ħalli nitfgħu ġol-banju
486
- MSRTS_M_09_TS_00023 M_09 male 5.59 u nagħżlu minn dak il-ġebel biex imbagħad nimlieh għal ġol-boroż ħalli jkun nadif
487
- MSRTS_M_09_TS_00024 M_09 male 4.63 bdejt hawnhekk kelli għoxrin sena kont għarus
488
- MSRTS_M_09_TS_00025 M_09 male 3.8 kelli għoxrin sena kont bdejt ngħinu
489
- MSRTS_M_09_TS_00026 M_09 male 5.13 insomma ngħinu e nikinsu l-melħ u u niġbruh u nġorruh
490
- MSRTS_M_09_TS_00027 M_09 male 5.57 u mbagħad xħin għadda ż-żmien xħin hu ma kienx baqa' jiflaħ xħin kellu sebgħin sena
491
- MSRTS_M_09_TS_00028 M_09 male 6.16 u kien beda jħokk rasu għax kien ebda jgħid issa min ħa jiġi hawn għax it-tfal tiegħu kienu tgħallmu l-iskola
492
- MSRTS_M_09_TS_00029 M_09 male 5.96 u kienu jafu l-iskola ma ridux jiġu hawnhekk u jien għidtlu kien hemm ħu l-mara michael
493
- MSRTS_M_09_TS_00030 M_09 male 5.37 u qalli int kieku tieħu ħsieb għidtlu jien nieħu għax jiena ilni naħseb hawn
494
- MSRTS_M_09_TS_00031 M_09 male 4.0 u naf x' irid isir hu għallimni kif irrid nagħmel
495
- MSRTS_M_09_TS_00032 M_09 male 5.28 issa jien għandi l-istess problema li kellu missier il-mara għala għax jiena
496
- MSRTS_M_09_TS_00033 M_09 male 4.78 it-tfal tiegħi wieħed qiegħed qassis ma jistax jiġi hawnhekk
497
- MSRTS_M_09_TS_00034 M_09 male 5.92 l-ieħor qiegħed pulizija irid jagħmel is-servizz tiegħu issa xħin jeħles mis-servizz
498
- MSRTS_M_09_TS_00035 M_09 male 5.24 u l-oħra hija teacher tinkwitani għal raġun li missier il-mara tiegħi
499
- MSRTS_M_09_TS_00036 M_09 male 5.24 frenċ kien jgħidli kien jgħidli tħallihiex hemm
500
- MSRTS_M_09_TS_00037 M_09 male 6.55 u jien tħabbatna ħafna biex għamilnieha u għamilna l-għar jiġifieri il-ħaġa qiegħda lesta
501
- MSRTS_M_09_TS_00038 M_09 male 5.94 jiena għamilli tħallihiex m' hemm għidtlu jien sa dment li nkun niflaħ ħa naħdimha
502
- MSRTS_M_09_TS_00039 M_09 male 5.31 issa l-problema hi wara nsibx min jibdilni
503
- MSRTS_M_10_TS_00001 M_10 male 5.25 il-letteratura inħarsu lejha bħala prodott li jiġi kkunsmat min-nies jiġifieri hemm xogħol
504
- MSRTS_M_10_TS_00002 M_10 male 4.54 naqraw dak ix-xogħol u aħna m' għandniex ma nintervjenux m' għandniex sehem f' dak ix-xogħol
505
- MSRTS_M_10_TS_00003 M_10 male 5.06 il-verità hija iktar kumpless u d-diploma fil-letteratura maltija tħares iżjed allura
506
- MSRTS_M_10_TS_00004 M_10 male 4.44 illi qegħdin jieħdu sehem fil-kitba letteralment fil-kitba tat-test
507
- MSRTS_M_10_TS_00005 M_10 male 4.12 tal-ambjent li ngħixu fih tal-malta li ngħixu fiha tas-safar
508
- MSRTS_M_10_TS_00006 M_10 male 5.83 xi ħaġa m' għandniex ċans nagħmluh fil-baċellerat inħarsu wkoll lejn il-letteratura li bdiet tinkiteb fis-snin disgħin
509
- MSRTS_M_10_TS_00007 M_10 male 4.55 u allura kittieba illi llum il-ġurnata issib il-kotba tagħhom fuq il-qlugħ
510
- MSRTS_M_10_TS_00008 M_10 male 4.82 qed inħarsu lejn il-kitba tal-lirika tal-kanzunetta lejn il-kitba kreattiva
511
- MSRTS_M_10_TS_00009 M_10 male 5.93 tinteressani ħafna r-relazzjoni bejn ix-xogħol letterarju u l-kuntest storiku li fih inkiteb
512
- MSRTS_M_10_TS_00010 M_10 male 6.2 pereżempju għandna kors illi għamlu emmanuel psaila illi jħares lejn il-mod kif
513
- MSRTS_M_10_TS_00011 M_10 male 6.04 l-awturi kitbu dwar is-snin tmenin mela mhux l-awtur li kitbu fis-snin tmenin
514
- MSRTS_M_10_TS_00012 M_10 male 5.93 imma l-awtur li għażlu li jiktbu f' perijodu differenti dwar is-snin tmenin
515
- MSRTS_M_10_TS_00013 M_10 male 6.02 imma mbagħad għandna kors ieħor il-kors huwa ir-realiżmu illi jħares lejn is-snin
516
- MSRTS_M_10_TS_00014 M_10 male 6.12 essenzjalment is-snin tletin u erbgħin u jara kif l-esperjenza li għaddiet malta
517
- MSRTS_M_10_TS_00015 M_10 male 5.56 l-esperjenzi li għaddejna bħala maltin minnhom fis-snin tletin u erbgħin
518
- MSRTS_M_10_TS_00016 M_10 male 3.64 affettwaw il-kitba ta' rumanzi realistiċi
519
- MSRTS_M_10_TS_00017 M_10 male 6.02 juan mamo ulied in-nanna venut fl-amerka leli ta' ħaż-żgħir ta' ġużè ellul mercer l-iblah ta' ġużè orlando
520
- MSRTS_M_10_TS_00018 M_10 male 6.16 hemm ħelsien ta' ġużè bonnici il-realtà storika kif affett
521
- MSRTS_M_10_TS_00019 M_10 male 6.36 affettwat ix-xogħol letterarju u l-istess il-kontemporanji għaliex immanuel mifsud jikteb dwar
522
- MSRTS_M_10_TS_00020 M_10 male 4.36 il-kwistjoni tal-immigrazzjoni għaliex claire azzopardi tikteb dwar
523
- MSRTS_M_10_TS_00021 M_10 male 6.08 is-sehem il-vuċi l-ilħna tan-nisa differenti għax il-ir-realtà storika titlob
524
- MSRTS_M_10_TS_00022 M_10 male 4.18 li l-letteratura tirreaġixxi għal dawn ir-realtajiet
525
- MSRTS_M_10_TS_00023 M_10 male 3.24 li jgħixu l-awturi li tgħix is-soċjetà
526
- MSRTS_M_11_TS_00001 M_11 male 5.54 jgħinni naħseb ħafna jekk naf il-lingwa u imma malta differenti għax ġejt hawn
527
- MSRTS_M_11_TS_00002 M_11 male 6.48 kont għoxrin sena ilu u tgħallimtu bil-mod bil-mod u biż-żmien tgħallimt il-malti
528
- MSRTS_M_12_TS_00001 M_12 male 5.17 il-kap tad-dipartiment tal-malti fl-università ta' malta bernard micallef qal
529
- MSRTS_M_12_TS_00002 M_12 male 5.39 li jaqbel mal-proposta li l-malti jiġi mgħallem bħala lingwa barranija lill-barranin
530
- MSRTS_M_12_TS_00003 M_12 male 6.06 madankollu stqarr li tkun daqqa ta' ħarta kbira għall-malti bħala lingwa nazzjonali
531
- MSRTS_M_12_TS_00004 M_12 male 5.17 jekk l-eżami tal-malti bħala lingwa barranija ikun jista' jsir minn studenti maltin
532
- MSRTS_M_12_TS_00005 M_12 male 4.86 doctor micallef sostna li ma jaqbilx li s-suġġett tal-malti bħala lingwa barranija
533
- MSRTS_M_12_TS_00006 M_12 male 3.69 ikun ekwivalenti li qed jiġi mgħallem bħalissa
534
- MSRTS_M_12_TS_00007 M_12 male 5.09 id-direttur tal-matsec dario pirotta qal il-bord tal-matsec irid jirrispondi
535
- MSRTS_M_12_TS_00008 M_12 male 3.97 għall-ħtiġijiet fit-tagħlim u ċ-ċertifikazzjoni tiegħu
536
- MSRTS_M_12_TS_00009 M_12 male 5.48 is-sur pirotta spjega li esperti li jħaddmu fuq il-learning outcome framework issuġġerixxew
537
- MSRTS_M_12_TS_00010 M_12 male 4.47 li fl-eżami tal-matsec ikun hemm ukoll il-malti bħala lingwa barranija
538
- MSRTS_M_12_TS_00011 M_12 male 4.84 u għamilha ċara li l-kompitu tal-matsec li jfassal is-sillabi
539
- MSRTS_M_12_TS_00012 M_12 male 3.56 skont dak li jintalab mid-dipartiment tal-edukazzjoni
540
- MSRTS_M_12_TS_00013 M_12 male 6.49 huwa sostna li l-matsec ma jidħolx fuq liema ċertifikat tal-malti ikun meħtieġ biex l-istudenti
541
- MSRTS_M_12_TS_00014 M_12 male 3.78 il-ministeru għall-edukazzjoni fi stqarrija qal li l-għajdut
542
- MSRTS_M_12_TS_00015 M_12 male 4.28 li l-maltin se jibdew jistudjaw il-malti bħala lingwa barranija
543
- MSRTS_M_12_TS_00016 M_12 male 5.21 u li l-malti mhux se jibqa' suġġett obbligatorju għad-dħul l-univerità huma żbaljati
544
- MSRTS_M_12_TS_00017 M_12 male 4.39 intqal li dawn ix-xnigħat ma jgħinux li ssir diskussjoni matura
545
- MSRTS_M_12_TS_00018 M_12 male 5.7 dwar kif il-malti jista' jissaħħaħ il-ministeru qal li fil-jiem ġejjin se jibdew laqgħat
546
- MSRTS_M_12_TS_00019 M_12 male 3.44 preliminarji li se jwasslu għall-konsultazzjoni pubblika
547
- MSRTS_M_12_TS_00020 M_12 male 4.79 bil-għan li jiġu żviluppati rotot differenti u dan biex jintlaħħqu
548
- MSRTS_M_12_TS_00021 M_12 male 3.91 u aktar studenti flok jibqgħu jaqgħu mis-sistema edukattiva
549
- MSRTS_M_13_TS_00001 M_13 male 6.35 il-malti huwa il-lingwa uffiċjali u nazzjonali ta' malta u m' għandhiex titqies bħala lingwa barra
550
- MSRTS_M_13_TS_00002 M_13 male 4.59 suġġett ieħor jiġifieri li l-matsec irid jara e u jirrispondi
551
- MSRTS_M_13_TS_00003 M_13 male 5.25 hija il-ir-receiving institution hemm e jiġifieri fejn sejjer l-istudent
552
- MSRTS_M_13_TS_00004 M_13 male 4.59 dil-kwalifika jekk jiddeċiedi jekk hemm dil-kwalifika tgħodd għall-kors tiegħu
553
- MSRTS_M_14_TS_00001 M_14 male 6.3 u għat tieni parti tal-programm li fiha ser nittrattaw il-kontroversja li qamet dwar it-tagħlim tal-malti bħala
554
- MSRTS_M_14_TS_00002 M_14 male 5.75 miegħi fl-istudju hawn dottor michael spagnol lettur fid-dipartiment tal-malti fl-università ta' malta
555
- MSRTS_M_14_TS_00003 M_14 male 4.14 aħna xtaqna wkoll ikollna rappreżentanti tal-ministeru tal-edukazzjoni
556
- MSRTS_M_14_TS_00004 M_14 male 5.56 iżda fl-aħħar inqalgħu ċirkustanzi u għaldaqstant il-is-segretarju permanenti dottor frank e
557
- MSRTS_M_14_TS_00005 M_14 male 3.57 fabri ma setax jattendi jiddispjaċina għal dan
558
- MSRTS_M_14_TS_00006 M_14 male 6.36 però ovvjament il-programm irid jibqa' għaddej dottor michael spagnol fil-fehma tiegħek qabel nidħlu fil-kontraversja il-malti
559
- MSRTS_M_14_TS_00007 M_14 male 5.24 lingwista hemm ħafna lingwi minħabba li huma mitkellma minn komunitajiet żgħar eqq hu utli
560
- MSRTS_M_14_TS_00008 M_14 male 4.79 inti ma tarax il-possibiltà li anka l-malti jiġrilu hekk ara e fil-każ
561
- MSRTS_M_14_TS_00009 M_14 male 5.98 u sjuf li hekk ma tħossx illi fl-era diġitali il-il-malti għandu sfidiet kbar
562
- MSRTS_M_14_TS_00010 M_14 male 4.24 eżempju għandek limitazzjonijiet kbar fil-fid-dinja diġitali iva
563
- MSRTS_M_14_TS_00011 M_14 male 3.99 jiġifieri jiena akkanit wkoll għall-malti inħobbu l-malti e u
564
- MSRTS_M_14_TS_00012 M_14 male 4.99 nipprova nsaffi fejn fejn imma hemm nuqqasijiet anki fis-struttura ta' ta' tas-sentenza iva iva imma
565
- MSRTS_M_14_TS_00013 M_14 male 3.23 lingwa il-ħin kollu tin-tikber jiġifieri din hija hija
566
- MSRTS_M_14_TS_00014 M_14 male 4.17 i inti wieħed minn dawk li temmen fil-malti safi li mitjar flok ajruport
567
- MSRTS_M_14_TS_00015 M_14 male 4.02 taħseb li le forsi skejjel privati l-fatt li għandek ħafna studenti
568
- MSRTS_M_14_TS_00016 M_14 male 3.66 barranin fl-iskejjel tal-gvern għax għandek ċerti skejjel taħlita fosthom
569
- MSRTS_M_14_TS_00017 M_14 male 4.58 u naħseb illi l-istqarrijiet li qajmu minn mid-diversi organizzazzjonijiet
570
- MSRTS_M_14_TS_00018 M_14 male 5.55 naħseb illi dak huwa vantaġġ mhux żvantaġġ u żgur ara e jiġifieri kulħadd jaqbel li
571
- MSRTS_M_14_TS_00019 M_14 male 4.64 int taf xi pajjiż e e eħe imma imma ħa ngħidlek
572
- MSRTS_M_14_TS_00020 M_14 male 4.95 l-università diġà llum taċċetta mhux illum jiġifieri ilha taċċetta
573
- MSRTS_M_14_TS_00021 M_14 male 5.51 fl-istituzzjonijiet ewropej li hu ħafna inferjuri għall-malti li tgħallimt jien u is-sec
574
- MSRTS_M_14_TS_00022 M_14 male 5.37 iġibu studenti maltin jiġifieri x' inhi d-diffikultà li aħna naċċettawh għaliex ġejja mill-ewropa
575
- MSRTS_M_14_TS_00023 M_14 male 5.52 x' fiha ħażin tagħmel sistema biex kulħadd bil-pass tiegħu jimxi 'l quddiem
576
- MSRTS_M_14_TS_00024 M_14 male 3.7 mhux il-korsijiet kollha għandhom bżonn l-istess livell ta' malti
577
- MSRTS_M_14_TS_00025 M_14 male 4.51 le jien naf jekk għandi qiegħed fil-kors tal l-ej ti mhux bħal kors tal-liġi biex niftiehmu
578
- MSRTS_M_14_TS_00026 M_14 male 6.42 naħseb illi illi rridu nagħmlu daqsxejn distinzjoni mela e u naħseb kien hemm żmien bidlet ir-regoli
579
- MSRTS_M_14_TS_00027 M_14 male 4.7 e naħseb illi illi tapprezza illi illi lingwa ilsien
580
- MSRTS_M_14_TS_00028 M_14 male 4.02 hija għodda importanti jekk irridu l-integrazzjoni
581
- MSRTS_M_14_TS_00029 M_14 male 5.56 integrazzjoni e x' ħa jkun il-kontribut tagħkom f' din il-konferenza
582
- MSRTS_M_14_TS_00030 M_14 male 4.98 dit-tema partikoli bilingual tat-tagħlim tal-lingwi eħe hemm jiġifieri
583
- MSRTS_M_14_TS_00031 M_14 male 4.43 fl-aħħar ġranet ħarġu partita stqarrijiet għandi kopja tagħhom kollha qrajthom
584
- MSRTS_M_14_TS_00032 M_14 male 5.48 e nista' ngħid li hemm żewġ pożizzjonijiet kontrastanti ma rridx ngħidilhom rivali jew opposti
585
- MSRTS_M_14_TS_00033 M_14 male 5.06 e tara li jista' jkun l-aħħar mistoqsija din xi forma ta' ftehim illi
586
- MSRTS_M_15_TS_00001 M_15 male 5.37 aħna min-naħa ta' tal-matsec aħna kull kull wara kull eżami l-eżaminaturi jiktbu r-rapport
587
- MSRTS_M_15_TS_00002 M_15 male 6.81 hemm issa ir-rapport huwa pubbliku u jgħaddi ukoll jiġifieri kemm l-iskejjel
588
- MSRTS_M_15_TS_00003 M_15 male 5.46 u sta għalihom jiġifieri biex jieħdu azzjoni fuq il-e fuq il-kummenti li kitbu l-eżaminaturi
589
- MSRTS_M_15_TS_00004 M_15 male 4.81 il-il-biċċa aħna ta' tagħna fis-sens dawn huma tal-form five jiġifieri meta kif qed jgħid
590
- MSRTS_M_15_TS_00005 M_15 male 5.49 hemm il-problema mhijiex fl-aħħar tas-sena pereżempju hija interessanti u li r-rapport tal-ingliż
591
- MSRTS_M_15_TS_00006 M_15 male 5.76 e semma' li numru ta' tfal ma kinux kapaċi jiktbu ittra fil-format kif nafuha kif suppost
592
- MSRTS_M_15_TS_00007 M_15 male 6.93 toroq għal-għal-għat-tagħlim iridu jkunu miftuħa jiġifieri u hija tajjeb jiġifieri li l-istudenti tagħna għandhom diversi toroq
593
- MSRTS_M_15_TS_00008 M_15 male 4.44 però jiġifieri iridu iżommu f' moħħhom li m' hemm l-ebda triq faċli
594
- MSRTS_M_15_TS_00009 M_15 male 6.5 issa jiddeċiedi li jieqaf ji-jitgħallem imur skola għada pitgħada se jmur fuq id-fid-dinja tax-xogħol u se jkollhom bżonnhom jiġifieri
595
- MSRTS_M_15_TS_00010 M_15 male 5.76 b' xi mod l-istudenti jridu jirrealizzaw li għandna għandhom bżonn dal-ħiliet kemm biex forsi
596
- MSRTS_M_15_TS_00011 M_15 male 4.96 għada pitgħada jiktbu e-mail e jew jikkomunikaw mal-klijenti tagħhom imma hemm
597
- MSRTS_M_15_TS_00012 M_15 male 5.37 it-twissija hemmhekk qiegħda jiġifieri mill-eżaminaturi tagħna li huma e le l-esperti fis-suġġett
598
- MSRTS_M_15_TS_00013 M_15 male 5.17 u u kif għidna jiġifieri sena wara sena qegħdin hemm jgħidu fuq dal-punt isma'
599
- MSRTS_M_15_TS_00014 M_15 male 6.52 a qabel semmejt in-numri biex nuri isma' hemm min qed imur tajjeb biex ma ma npinġux xi xi xi stampa isma'
600
- MSRTS_M_15_TS_00015 M_15 male 6.85 qegħdin kollox ħażin ta imma le ma naqbilx miegħek illi li il-il-pass mank ħa nsemmuha
601
- MSRTS_M_15_TS_00016 M_15 male 6.68 anzi kemm jista' jkun jiġifieri aħna bejn wieħed u ieħor kif għidt inżommu l-istess numri ta' ta' hemm ta' perċentwali jiġifieri
602
- MSRTS_M_15_TS_00017 M_15 male 6.03 plus li l-eżaminaturi tagħna kif nerġa' ngħid huma esperti fis-suġġett esperti jiġifieri mhux bilfors
603
- MSRTS_M_15_TS_00018 M_15 male 6.69 huma nies tal-università magħluqin f' xi uffiċju jew xi ħaġa hekk imma huma għalliema stess jiġifieri jafu l-livell ta' x' qegħdin nippretendu
604
- MSRTS_M_15_TS_00019 M_15 male 4.19 sena wara sena jiġifieri jagħmlu karta bejn wieħed u ieħor tal-istess livell
605
- MSRTS_M_15_TS_00020 M_15 male 5.46 ifhimni inti meta speċjalment għandek hemm das-suġġetti l-kbar orrajt fuq erbat elef
606
- MSRTS_M_15_TS_00021 M_15 male 6.64 jiġifieri li semmejna jiġifieri fir-rapport tagħkom inti għandek il-firxa kbira tal-istudenti kollha jiġifieri inti
607
- MSRTS_M_15_TS_00022 M_15 male 6.25 ħa nġib l-eżempju hemm f' sena ma jitwilidx kulħadd twil jew kulħadd qasir imma għandek l-abbiltajiet kollha
608
- MSRTS_M_16_TS_00001 M_16 male 6.39 grazzi adrian u mill-ġdid merħba e il-ħrafa kemm tinstema' kelma sempliċi
609
- MSRTS_M_16_TS_00002 M_16 male 6.3 kemm iġġib f' moħħna tevoka l-idea ta' rakkont sempliċi imma forsi l-agħar ħaġa li nistgħu nagħmlu hija illi
610
- MSRTS_M_16_TS_00003 M_16 male 6.52 nissimplifikaw is-sempliċi u speċjalment l-istrateġiji li jkollu moħbija biex dak li huwa
611
- MSRTS_M_16_TS_00004 M_16 male 5.98 kumpless jingħata forma li jista' jaħsibha iġarrabha kulħadd meta bdejna
612
- MSRTS_M_16_TS_00005 M_16 male 6.67 dawn iż-żewġ teżijiet li saru fl-istess sena minn minn christabelle u u jolene fil-bidu aħna stess forsi
613
- MSRTS_M_16_TS_00006 M_16 male 6.52 ħsibna ftit hekk ukoll għidna isma' ħrafa l-allegorija fiha normalment tkun idea astratta
614
- MSRTS_M_16_TS_00007 M_16 male 5.76 li tinġieb f' forma tanġibbli għandek l-allegorija tal-vanità l-allegorija tal-għira
615
- MSRTS_M_16_TS_00008 M_16 male 5.36 l-allegorija tal-ġustizzja għadna sal-lum għadna naraw l-istatwa tagħha b' għamad bix-xabla u bil-miżien
616
- MSRTS_M_16_TS_00009 M_16 male 5.76 il-għaliex dawk huma l-attributi tal-ġustizzja u aħna mdorrijin l-allegorija narawha bħala din
617
- MSRTS_M_16_TS_00010 M_16 male 6.18 is-simplikazzjoni anki għax ġejja mill-perijodu medjevali sewwa minn minn banyan pereżempju
618
- MSRTS_M_16_TS_00011 M_16 male 5.98 imma fiż-żewġ każi għandna dit-tendenza naħsbu l-allegorija kulm' hi kunċett astratt miġjub f' forma
619
- MSRTS_M_16_TS_00012 M_16 male 5.43 li nistgħu narawha immissuha nitkellmu magħha bħall-annimali f' animal farm waħda mit-teżijiet
620
- MSRTS_M_16_TS_00013 M_16 male 6.6 hawnhekk l-element allegoriku fil-ħrejjef ta' manwel magri ta' christabelle sabet illi dan mhux għal kollox minnu
621
- MSRTS_M_16_TS_00014 M_16 male 5.3 l-allegorija pereżempju tista' ukoll tinbidel waqt ir-rakkont tista' wkoll
622
- MSRTS_M_16_TS_00015 M_16 male 6.39 tinkludi kif ħafna drabi tagħmel kunflitt ma' allegoriji oħra l-allegorija tat-tajjeb kontra l-allegorija
623
- MSRTS_M_16_TS_00016 M_16 male 6.47 tal-ħażin ifixkel ftit l-idea illi għandna kategoriji stretti ta' tal-allegorija
624
- MSRTS_M_16_TS_00017 M_16 male 6.47 christabelle bdiet mill-hemm mill-etimoloġija tal-kelma u sabet storja sħiħa li turi kollox
625
- MSRTS_M_16_TS_00018 M_16 male 5.6 rakkont sempliċi u karattri issimplifikati aħna ngħidulhom ċatti imma kultant anka
626
- MSRTS_M_16_TS_00019 M_16 male 5.98 jien naf il-platt ċatt jista' jkollok ikla mill-aqwa u naħseb dak illi illi sabet christabelle jiena
627
- MSRTS_M_16_TS_00020 M_16 male 5.15 fuq dit-teżi mhux mhux ħa ngħid iktar minn hekk biex biex issa titkellem hi u l-aspett l-ieħor
628
- MSRTS_M_16_TS_00021 M_16 male 6.82 li ġie rriċerkat fl-istess sena minn minn jolene il-maġija kellna dwaru bejn wieħed u ieħor l-istess esperjenza
629
- MSRTS_M_16_TS_00022 M_16 male 6.3 maġija inti tgħid e e mhix xi ħaġa sopranaturali xi ħaġa li sseħħ mingħajr m' hemm x' jiġġustifikaha
630
- MSRTS_M_16_TS_00023 M_16 male 6.39 imma mbagħad meta tagħmel kif għamlet jolene fit-teżi tagħha tagħmel konnessjonijiet bejn il-maġija u pereżempju
631
- MSRTS_M_16_TS_00024 M_16 male 4.6 l-istrati soċjali tibda tinduna li hemm skema hemm pattern ta'
632
- MSRTS_M_16_TS_00025 M_16 male 5.04 intervent jew a aġent maġiku li jidħol u jibdel irwoli soċjali
633
- MSRTS_M_16_TS_00026 M_16 male 4.03 dak illi kien fqir li ma kellu xejn jingħata l-iktar għajnuna
634
- MSRTS_M_16_TS_00027 M_16 male 5.85 minn bniedem xiħ xiħa li normalment ikun imwarrab mis-soċjetà imma jkolli jew oġġett maġiku
635
- MSRTS_M_16_TS_00028 M_16 male 5.32 jew inkella ikollu ritwal maġiku imġiba maġika u jaqleb il-ħrafa
636
- MSRTS_M_16_TS_00029 M_16 male 5.15 l-ordni soċjali tal-ħrafa ta' taħt fuq issa hawnhekk m' għandekx diġà messaġġ politku
637
- MSRTS_M_16_TS_00030 M_16 male 5.98 u u il-maġija kif nafu fir-rakkont jiġifieri anka fir-rakkont e e sagru sewwa fil-bibbja
638
- MSRTS_M_16_TS_00031 M_16 male 5.36 li jagħmel l-għeġubijiet biss il-maġija ġabet taqliba sħiħa fl-ordni soċjali
639
- MSRTS_M_16_TS_00032 M_16 male 6.03 jiġifieri għandek tarbija mwielda f' għar li qed titqies bħala ir-re tar-rejiet allura
640
- MSRTS_M_16_TS_00033 M_16 male 6.3 dal-element maġiku meta tibda tarah irabbi l-għeruq tiegħu e fi struttura soċjali u jibdilha
641
- MSRTS_M_16_TS_00034 M_16 male 4.94 tibda tirrealizza li anki hemmhekk għandek e elementi forsi ftit iktar profondi
642
- MSRTS_M_16_TS_00035 M_16 male 6.23 milli naħsbu jiena se nieqaf hawn biex biex ma ngħarraqx il-gost taż-żewġ kelliema tiegħi tgħidx kemm se jieħdu pjaċir li se jitkellmu
643
- MSRTS_M_16_TS_00036 M_16 male 5.85 christabelle qalet wow huwa mod kif kif nikkalmahom ftit insomma e però però għamlu biċċa xogħol
644
- MSRTS_M_16_TS_00037 M_16 male 6.82 verament straordinarja e u skantaw anka lili bħala it-tutur tagħhom bil-bil-materjal
645
- MSRTS_M_16_TS_00038 M_16 male 6.23 li bdew isibu u beda jissorprendi anka lilna stess nistieden lilhom issa biex jagħmlu i id-diskors u l-preżentazzjoni
646
- MSRTS_M_16_TS_00039 M_16 male 6.18 il-maġi u l-maġija u l-assoċjazzjoni tagħhom kif nafu mal-bniedem għaref u xi bniedem
647
- MSRTS_M_17_TS_00001 M_17 male 5.92 ignazio saverio mifsud kien qed jippjana kien qed iħejji tliet volumi tal-biblijoteka maltese
648
- MSRTS_M_17_TS_00002 M_17 male 6.61 isimha kulma huwa ġabra tal-kitbiet maltin bil-malti jew bit-taljan u bil-latin
649
- MSRTS_M_17_TS_00003 M_17 male 5.81 jew inkella noti bijografiċi fuq l-awturi hemm u it-tieni volum kien lest
650
- MSRTS_M_17_TS_00004 M_17 male 4.23 illum huwa mitluf ħareġ l-ewwel wieħed biss hemm raġunijiet għalfejn ħareġ wieħed biss
651
- MSRTS_M_17_TS_00005 M_17 male 5.47 meta ġabarhom nistgħu inkunu nafu għax intom dawk sibtuhom qegħdin flimkien il-ħdax-il sunnett it-taljan bit-
652
- MSRTS_M_17_TS_00006 M_17 male 6.36 taljan u l-malti u qegħdin fil-giornale d-diary tas-sena partikulari mela ġabarha f' dik is-sena
653
- MSRTS_M_17_TS_00007 M_17 male 6.55 għax huwa kien iżomm rekord kien attent dan kien l-akbar kollettur tal-melitensia illi għandna iġifieri
654
- MSRTS_M_17_TS_00008 M_17 male 4.69 id-data meta nġabru nafu issa jekk intom qed issibu verżjoni korrotta
655
- MSRTS_M_17_TS_00009 M_17 male 5.35 proprju għax għadda ħafna żmien minn dakinhar korrotta fis-sens le le korrotta fis-sens
656
- MSRTS_M_17_TS_00010 M_17 male 6.16 jekk intom qegħdin tgħidu kelma mħassra f' dak is-sens qed ngħid korrotta jiena għax tibda titlef tibda titlef
657
- MSRTS_M_17_TS_00011 M_17 male 6.16 dika waħda hemm id-dubju tiegħi huwa dan xtaqt insaqsi 'l bernard fuqha meta nirreferu għall-ballata
658
- MSRTS_M_17_TS_00012 M_17 male 6.66 u l-marlene ukoll minħabba t-teżi tiegħek qegħdin ngħidu li bilfors irid ikun hemm udjenza aħna ħa ngħidlek għaliex
659
- MSRTS_M_17_TS_00013 M_17 male 3.95 għaliex jekk ma jkunx hemm udjenza mela mhijiex għanja
660
- MSRTS_M_17_TS_00014 M_17 male 6.36 imma hija letteratura miktuba nafu li kienu jkun hemm l-adunanze poetiche mifsud stess
661
- MSRTS_M_17_TS_00015 M_17 male 5.67 kellu l-accademia dei fervili li hemm interessanti fil-każ kollu hu li għandna waħda bil-malti
662
- MSRTS_M_17_TS_00016 M_17 male 6.83 għax normalment kienu jiktbu bit-taljan dawn eżatt kif tiġi għal-letteratura id-differenza bejn l-għana u l-letteratura kienet
663
- MSRTS_M_17_TS_00017 M_17 male 5.74 tgħanni bil-malti kif tiġi għall-kitba ħa taqleb għat-taljan awtomatikament id-diglossja issa jiena ngħid
664
- MSRTS_M_17_TS_00018 M_17 male 5.77 hemm xi xhieda li din tabilħaqq kienet tingħata tin-għandna titgħanna ħlief il-ftuħ
665
- MSRTS_M_17_TS_00019 M_17 male 6.74 bħal tal-kantilena xidew il-qaddejja ġirieni għax jiena qed nimmaġina li kien diffiċli intom iġġibu post jiena għandi l-ktieb u qrajtu
666
- MSRTS_M_17_TS_00020 M_17 male 4.84 għandkom dil-poeżija bil-bil-l-isqalli jidhirli djalogu bejn sqallija u malta
667
- MSRTS_M_17_TS_00021 M_17 male 5.42 bl-isqalli qed insibha diffiċli li kien ikollhom udjenza li tismagħhom qisu esperiment le
668
- MSRTS_M_17_TS_00022 M_17 male 5.78 tterarju dan jiġifieri dan għandek laqgħa għas-sunetti qed ngħid dan għandek laqgħa tema tema tema
669
- MSRTS_M_17_TS_00023 M_17 male 4.43 ma nafx x' xhieda hemm jiena li bit-taljan u bl-isqalli sabu tnejn bl-isqalli
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
corpus/files/tars_test.paths DELETED
@@ -1 +0,0 @@
1
- corpus/speech/test.tar.gz
 
 
masri_test.py DELETED
@@ -1,121 +0,0 @@
1
- from collections import defaultdict
2
- import os
3
- import json
4
- import csv
5
-
6
- import datasets
7
-
8
- _NAME="masri_test"
9
- _VERSION="1.0.0"
10
- _AUDIO_EXTENSIONS=".flac"
11
-
12
- _DESCRIPTION = """
13
- The MASRI-TEST CORPUS was created out of YouTube videos belonging to the channel of the University of Malta. It has a length of 1 hour and it is gender balanced, as it has the same number of male and female speakers.
14
- """
15
-
16
- _CITATION = """
17
- @misc{carlosmenamasritest2020,
18
- title={MASRI-TEST CORPUS: Audio and Transcriptions in Maltese extracted from the YouTube channel of the University of Malta.},
19
- author={Hernandez Mena, Carlos Daniel and Brincat, Ayrton Didier and Gatt, Albert and DeMarco, Andrea and Borg, Claudia and van der Plas, Lonneke and Meza Ruiz, Iván Vladimir},
20
- journal={MASRI Project, Malta},
21
- year={2020},
22
- url={https://www.um.edu.mt/projects/masri/},
23
- }
24
- """
25
-
26
- _HOMEPAGE = "https://www.um.edu.mt/projects/masri/"
27
-
28
- _LICENSE = "CC-BY-4.0. The copyright remains with the original owners of the video. See https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"
29
-
30
- _BASE_DATA_DIR = "corpus/"
31
- _METADATA_TEST = os.path.join(_BASE_DATA_DIR,"files", "metadata_test.tsv")
32
-
33
- _TARS_TEST = os.path.join(_BASE_DATA_DIR,"files", "tars_test.paths")
34
-
35
- class MasriTestConfig(datasets.BuilderConfig):
36
- """BuilderConfig for MASRI-TEST Corpus"""
37
-
38
- def __init__(self, name, **kwargs):
39
- name=_NAME
40
- super().__init__(name=name, **kwargs)
41
-
42
- class MasriTest(datasets.GeneratorBasedBuilder):
43
- """MASRI-TEST Corpus"""
44
-
45
- VERSION = datasets.Version(_VERSION)
46
- BUILDER_CONFIGS = [
47
- MasriTestConfig(
48
- name=_NAME,
49
- version=datasets.Version(_VERSION),
50
- )
51
- ]
52
-
53
- def _info(self):
54
- features = datasets.Features(
55
- {
56
- "audio_id": datasets.Value("string"),
57
- "audio": datasets.Audio(sampling_rate=16000),
58
- "speaker_id": datasets.Value("string"),
59
- "gender": datasets.Value("string"),
60
- "duration": datasets.Value("float32"),
61
- "normalized_text": datasets.Value("string"),
62
- }
63
- )
64
- return datasets.DatasetInfo(
65
- description=_DESCRIPTION,
66
- features=features,
67
- homepage=_HOMEPAGE,
68
- license=_LICENSE,
69
- citation=_CITATION,
70
- )
71
-
72
- def _split_generators(self, dl_manager):
73
-
74
- metadata_test=dl_manager.download_and_extract(_METADATA_TEST)
75
-
76
- tars_test=dl_manager.download_and_extract(_TARS_TEST)
77
-
78
- hash_tar_files=defaultdict(dict)
79
-
80
- with open(tars_test,'r') as f:
81
- hash_tar_files['test']=[path.replace('\n','') for path in f]
82
-
83
- hash_meta_paths={"test":metadata_test}
84
- audio_paths = dl_manager.download(hash_tar_files)
85
-
86
- splits=["test"]
87
- local_extracted_audio_paths = (
88
- dl_manager.extract(audio_paths) if not dl_manager.is_streaming else
89
- {
90
- split:[None] * len(audio_paths[split]) for split in splits
91
- }
92
- )
93
-
94
- return [
95
- datasets.SplitGenerator(
96
- name=datasets.Split.TEST,
97
- gen_kwargs={
98
- "audio_archives": [dl_manager.iter_archive(archive) for archive in audio_paths["test"]],
99
- "local_extracted_archives_paths": local_extracted_audio_paths["test"],
100
- "metadata_paths": hash_meta_paths["test"],
101
- }
102
- ),
103
- ]
104
-
105
- def _generate_examples(self, audio_archives, local_extracted_archives_paths, metadata_paths):
106
-
107
- features = ["speaker_id","gender","duration","normalized_text"]
108
-
109
- with open(metadata_paths) as f:
110
- metadata = {x["audio_id"]: x for x in csv.DictReader(f, delimiter="\t")}
111
-
112
- for audio_archive, local_extracted_archive_path in zip(audio_archives, local_extracted_archives_paths):
113
- for audio_filename, audio_file in audio_archive:
114
- audio_id = audio_filename.split(os.sep)[-1].split(_AUDIO_EXTENSIONS)[0]
115
- path = os.path.join(local_extracted_archive_path, audio_filename) if local_extracted_archive_path else audio_filename
116
-
117
- yield audio_id, {
118
- "audio_id": audio_id,
119
- **{feature: metadata[audio_id][feature] for feature in features},
120
- "audio": {"path": path, "bytes": audio_file.read()},
121
- }
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
corpus/speech/test.tar.gz → masri_test/masri_test-test.parquet RENAMED
@@ -1,3 +1,3 @@
1
  version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
- oid sha256:c0640e0a823d68f9a77942d6766f88dae779e9738c1f877d132ad6015b3191b7
3
- size 73723303
 
1
  version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:e89b7b939d47896436f208e07e8a810fc76a15ef1e99d812bf947ccdf1cabafd
3
+ size 73646790