EGY
stringlengths
1
424
ENG
stringlengths
1
550
‫ست حلوة، مطلقة، عندها عيال.‬
You're beautiful and divorced with kids.
‫يعني لا هتطلب جواز ولا خلفة ولا نيلة.
So, you're not looking for marriage.
‫هتتبسط وبس.‬
You just want fun.
‫ما يطلبش بقى يflirt ليه‬ ‫ولا ميتنيلش ليه؟ ليه؟‬
Why wouldn't he be flirty with you?
‫بقولك إيه يا بت يا نسرين.‬
Listen, Nesrine.
‫أنا واضح إن الsensor بتاعي‬ ‫اتركن لحد ما باظ خالص.‬
It seems I've lost my sensor completely.
‫أنا مش عارفة أحدد هو عايز مني إيه.‬
I can't tell what he wants.
‫كنت متلخبطة أوي إمبارح.‬
I was confused yesterday.
‫الساعة كام؟‬
What's the time?
‫لا أنا كدا هتأخر على أول ميعاد معاه.
I'll be late for our first meeting.s
‫أنا مش هلحق أوصل سليم.‬
I won't have the time to drop Salim.
‫لا، ممكن توصليه إنتي؟‬
Can you drop him?
‫لا.‬
No.
بليز
Please.
‫لا!‬
No.
‫ندلة أوي.‬
You're so mean.
‫بقولك إيه يا لولو.
Listen, Lulu.
‫لو طارق ذهني ده مقتنع أوي كدا‬ ‫ومؤمن بقدراتك وبالمشروع بتاعك ‫هحط كل ثروتي وأشاركك.‬
If Tarek Zohni believes in you and your project, I'll pitch in with my fortune.
‫إنتي بتتكلمي جد؟‬
Are you serious?
‫أه والله العظيم.‬
I swear to God.
‫بجد؟‬
Really?
‫بس عشان مقتنعة بكلامه هو،‬ ‫مش مؤمنة بقدراتي أنا؟‬
Just because you believe in him and not in me?
‫قدرات إيه يا أم قدرات؟‬
Believe in you?
عايزة ضمانات، عقود، فلوس.‬
I need guarantees, contracts, and money.
‫قدرات دي تخليهالك إنتي، التضحية‬ ‫والكلام الفارغ بتاعك ده مبيأكلش عيش معايا.‬
Your talk about capabilities and sacrifices doesn't work for me.
‫إنتي مش ضحيتي ياختي عشان جوزك سنين؟‬
You gave up a lot for your husband.
‫ضحيتي بكل حاجة حتى أنا.‬
You gave up on me.
‫خدتي إيه في الآخر؟ ها؟
What did you gain at the end?
خدتي إيه؟ ‬
null
‫بومبة.
Nothing.
الحقي ابنك لايص. الحقي الحقي.‬
Here comes your silly son.
‫يا حبيبي!‬
Darling.
‫سبعة شاي على البوسطة!‬
Seven cups of black tea.
‫أنا آسفة.‬
I'm sorry.
‫لو اتأخرتي تاني مش هتلاقيني. ‬
Next time, you won't find me.
‫حاضر أنا آسفة،‬‫ بس عشان كان عندي حاجة مع ابني‬‫ وملحقتش أوصله.‬
Okay, I had to run an errand with my son. He's stuck with me.
‫مش مشكلتي.‬
Not my problem.
هاي، أنا طارق ذهني،‬ أنت مين؟‬
Hi, I'm Tarek Zohni. And you are?
‫سليم.‬
Salim
‫إزيك يا سليم؟‬
How are you, Selim?
‫سَليم.‬
Salim.
‫سَليم أيوة.
Salim, yes.
شوف بقى يا سيدي.‬
Listen here.
‫الميعاد ده ميعاد شغل،‬ ‫مامي مكنش المفروض تجيبك معاها.‬
This is a business meeting, and you can't be here.
فأنت هتمشي ورانا.
You'll walk behind us, okay?
‫معلش خليك ورانا.‬
Stay behind us.
‫عايزك تشوفي اللي حواليكي كويس جدًا.‬
I want to look around you carefully.
بصي على كل المحلات.‬
Check out the shops.
‫كل التفاصيل مهمة.‬
Details are important.
‫عايزها تتحفر في دماغك، ها؟‬
Remember them well.
‫مساء الفل يا راجل يا طيب.‬
Good evening, sir.
‫يا مساء الجمال،‬ ‫حمد الله على السلامة يا طارق بيه.‬
Good evening. It's good to have you back, Mr. Tarek.
‫إزيك يا عم سعيد؟‬
How are you, Mr. Saeed?
‫يا رب يخليك يا حبيب قلبي.‬
God bless you, son.
‫السلام عليكم.‬
Hello
‫طبعًا بتسألي نفسك أنا جايبك هنا ليه؟‬
You're wondering why I brought you here?
‫أه شوية.‬
A little
‫عندي سؤال مهم عايزك تجاوبي عليه.‬
I have an important question for you.
‫إيه الفرق بين زباينك وبين زباين عم سعيد؟‬
What separates your clients from Saeed's?
‫مع العلم، عم سعيد أرخص‬ ‫وزباينه مخلصين جدًا له.‬
Knowing that Saeed is cheaper and his clients are loyal.
‫لا، هو الفرق إن أنا…‬
The difference is that ...
‫الفرق طبعًا إن أنا sبعمل الخلطات بطريقة علمية، مدروسة.‬
The difference is that I, my formulas are based on scientific research.
‫يعني أنا دارسة الpotency‬ ‫بتاعة كل مادة وكل زيت.‬
I've studied the potency of each material and oil.
‫هو عم سعيد…‬
If Mr. ... Saeed?
‫عم سعيد لو زود شوية روح الليمون،‬ ‫لو زود شوية قرفة لو قلل شوية خميرة،‬ ‫ما هي كل الformula هتبوظ كدا.‬ ‫
The whole formula will be wasted if Mr. Saeed adds more lemon, more cinnamon, and less yeast.
وبعدين ممكن تعمل مفعول عكسي كمان.‬
There's also the reverse effect.
‫ومش كل الستات عندها الوقت‬ ‫إنها تيجي هنا وتقعد تختار الزيوت وتخلط.‬
Not all women have the time to come here to buy and mix oils.
‫كويس جدًا.‬
Very good.
‫وأنا بوفر وقت.‬
I'm saving time.
‫هايل، يبقى زباينك ستات بتقدّر العلم.‬
You're selling to women who like science.
‫عايزين مواد organic‬ ‫ليهم ولعيالهم.‬
They want organic stuff for them and their kids.
‫مش كدا؟‬
Right?
‫صح، أه.‬
True.
الhomework بتاعك بقى،‬ ‫إنك تعملي مجموعة اختبار.‬
Now, you have to create a focus group.
‫مش من خالتي وستي وطنطي وعمتي. لا.‬
Don't include the women of your family.
‫تشوفي أكتر مجموعة لا إنتي ليكي فيهم‬ ‫ولا هما ليهم فيكي.‬
Create a group that's not related to you.
‫كويس؟
Okay?
دول اللي هناخد برأيهم.‬
We'll survey these women.
‫أعتقد لقيتهم خلاص.‬
I think I found them.
‫الميعاد اللي جاي‬ تكوني خلصتي الhomework.‬
Have that done by our next meeting!
أوكيه
Okay.
‫وتفكري في اسم الbrand بتاعك.
Think of a brand name.
‫اسم يكون قصير كدا يتحفظ بكل اللغات.‬
A short one that's easy to remember in all languages.
‫اسم أول ما الناس تسمعه‬ ‫تحس أنه له خصوصية كدا.‬
A name that has a unique ring to it.
‫خصوصية. اوكي. خصوصية، اوكيه.‬
A unique ring, okay.
‫إيه؟
What?
في إيه؟‬
What's wrong?
‫حلو اللون ده عليكي أوي.‬
I like this color on you.
‫أوي. no doubt ده لونك.‬
It's definitely your color.
‫بتفكريني بالphoenix.
You remind me of a phoenix.
‫بالمين؟‬
Of what?
‫طائر العنقاء.‬
A phoenix
‫اللي بيموت ويحيا من الرماد بتاعه.‬
It dies and rises again from its ashes.
‫أه المرة الجاية تعرفيني‬ بالsuppliers بتوعك.‬
Next time, introduce me to your suppliers.
‫ الsuppliers؟‬
Supplies?
‫أه لازم نعرف مصدر المواد الخام بتاعتك.‬
Yes, where you get your raw materials.
أوكيه،see you next time
Okay, see you next time.
‫سليم، it was very nice to meet you.‬
Salim, it was very nice meeting you.
‫سليم. بص عملت في نفسك إيه.‬
Salim, look what you did to yourself.
‫عملت إيه؟‬
What have you done?