id
stringlengths
1
5
translation
translation
700
{ "ar": "(أ) تنفيذ أحكام اتفاق وقف إطلاق النار تنفيذا تاما، وتيسير إعادة بسط سلطة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على كل أراضيها على النحو المتفق عليه في المفاوضات السياسية بين الأطراف الكونغولية المنصوص عليها في اتفاق وقف إطلاق النار، وتؤكد في سياق تسوية سلمية دائمة، على ضرورة مشاركة جميع الكونغوليين في عملية حوار سياسي تشمل الجميع بهدف تحقيق المصالحة الوطنية وإجراء انتخابات ديمقراطية وحرة وشفافة ونزيهة؛", "en": "(a) To implement fully the provisions of the Ceasefire Agreement and to facilitate the re-establishment of the authority of the Government of the Democratic Republic of the Congo throughout the territory, as agreed in the inter-Congolese political negotiations provided for in the Ceasefire Agreement, and stresses, in the context of a lasting peaceful settlement, the need for the engagement of the Congolese in an all-inclusive process of political dialogue, with a view to achieving national reconciliation and the holding of democratic, free, transparent and fair elections;" }
701
{ "ar": "(ب) وقف جميع الأنشطة العسكرية في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي تخرق وقف إطلاق النار المنصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار وخطة كمبالا لفض الاشتباك([1]) انظر S/2000/330 و Corr.1، الفقرات 21 إلى 28.)؛", "en": "(b) To cease all military activity in the Democratic Republic of the Congo, which breaches the ceasefire provided for in the Ceasefire Agreement and the Kampala disengagement plan;See S/2000/330 and Corr.1, paras. 21-28." }
702
{ "ar": "(ج) حماية حقوق الإنسان واحترام القانون الإنساني الدولي، ولا سيما ما يسري عليها من اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 لحماية ضحايا الحرب([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 75، الأرقام 970 إلى 973.) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1125 الرقمان 17512 و 17513.) واتفاقية لاهاي المؤرخة 18 تشرين الأول/ أكتوبر 1907 والمتعلقة بقوانين وأعراف الحرب البرية([1]) انظر: صندوق كارنيغي للسلام الدولي، اتفاقيات وإعلانات لاهاي لعامي 1899 و 1907، (نيويورك، مطبعة جامعة أكسفورد، 1915).) واتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها([1]) القرار 260 ألف (د - 3).) وغير ذلك من الأحكام ذات الصلة في القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وقانون اللاجئين، والعمل بوجه خاص على احترام حقوق المرأة والطفل وضمان سلامة كافة المدنيين بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا في هذا البلد بغض النظر عن أصلهم؛", "en": "(c) To protect human rights and to respect international humanitarian law, in particular, as applicable to them, the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of warUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. and the Additional Protocols thereto, of 1977,United Nations, Treaty Series, vol. 1125, Nos. 17512 and 17513. the Hague Convention respecting the Laws and Customs of War on Land of 18 October 1907,See Carnegie Endowment for International Peace, The Hague Conventions and Declarations of 1899 and 1907 (New York, Oxford University Press, 1915). the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of GenocideResolution 260 A (III). and other relevant provisions of international humanitarian, human rights and refugee law, and in particular to respect the rights of women and children and to ensure the safety of all civilians, including refugees and internally displaced persons within the territory of that country, regardless of their origin;" }
703
{ "ar": "(د) وقف جميع أشكال الاضطهاد ضد الأشخاص الذين يمارسون حرياتهم الأساسية؛", "en": "(d) To cease all forms of repression against people exercising their fundamental freedoms;" }
704
{ "ar": "(هـ) تهيئة الأحوال الضرورية لنشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة آمنة وسريعة؛", "en": "(e) To establish the conditions necessary for the safe and speedy deployment of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo;" }
705
{ "ar": "(و) ضمان سلامة موظفي الأمم المتحدة والمنتسبين إليها والموظفين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وأمنهم وحرية تنقلهم داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية والعمل في هذا الصدد على تأمين وصول الموظفين العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية في أمان وبسهولة إلى جميع السكان المتضررين في جميع أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛", "en": "(f) To ensure the safety, security and freedom of movement of United Nations and associated personnel and humanitarian personnel within the Democratic Republic of the Congo and, in this regard, to ensure safe and unhindered access of humanitarian personnel to all affected populations throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo;" }
706
{ "ar": "(ز) وضع حد فورا لاستخدام الجنود الأطفال، الذي يتنافى مع معايير حقوق الإنسان الدولية، وتسريحهم؛", "en": "(g) To put an immediate end to the use of child soldiers, which is in contravention of international human rights standards, and to demobilize them;" }
707
{ "ar": "(ح) اتخاذ وتنفيذ جميع التدابير اللازمة لتهيئة الظروف التي تساعد على عودة جميع اللاجئين والمشردين طوعا وفي أمان وبكرامة وضمان حمايتهم ومعاملتهم معاملة منصفة وقانونية؛", "en": "(h) To define and implement all necessary measures to create conditions conducive to the voluntary return, in safety and with dignity, of all refugees and displaced persons and to ensure their protection and fair and lawful treatment;" }
708
{ "ar": "4 - تهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية القيام بما يلي:", "en": "4. Calls upon the Government of the Democratic Republic of the Congo:" }
709
{ "ar": "(أ) الوفاء وفاء تاما بالتزاماتها بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في جميع أراضيها؛", "en": "(a) To comply fully with its obligations under international human rights law and to promote and protect human rights and fundamental freedoms throughout its entire territory;" }
710
{ "ar": "(ب) الوفاء بمسؤوليتها عن حماية حقوق الإنسان للسكان الموجودين على أراضيها حماية تامة والقيام بدور رائد في الجهود المبذولة لمنع ظهور ظروف قد تؤدي إلى تدفق المزيد من المشردين داخليا واللاجئين داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية وعبر حدودها؛", "en": "(b) To fulfil its responsibility to ensure the full protection of the human rights of the population in its territory, as well as to take a leading part in efforts to prevent conditions that might lead to further flows of internally displaced persons and refugees within the Democratic Republic of the Congo and across its border;" }
711
{ "ar": "(ج) الوفاء بالتزامها بإصلاح النظام القضائي وإعادته، وخصوصا إصلاح القضاء العسكري وعدم استخدامه في محاكمة المدنيين، وذلك طبقا لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية([1]) القرار 2200 ألف (د - 21)، المرفق.)؛", "en": "(c) To fulfil its commitment to reform and restore the judicial system, and, in particular, to reform military justice, and to stop using it to try civilians, in conformity with the provisions of the International Covenant on Civil and Political Rights;Resolution 2200 A (XXI), annex." }
712
{ "ar": "(د) ضمان الاحترام التام لحرية الرأي والتعبير، بما في ذلك حرية الصحافة فيما يتعلق بجميع أنواع وسائط الإعلام، وكذلك حرية تكوين الجمعيات والتجمع؛", "en": "(d) To ensure full respect for freedom of opinion and expression, including freedom of the press in relation to all types of mass media, as well as freedom of association and assembly;" }
713
{ "ar": "(هـ) إزالة القيود التي لا تزال تعرقل عمل المنظمات غير الحكومية وتعزيز التوعية بحقوق الإنسان، بوسائل منها تعزيز التعاون مع المجتمع المدني بما في ذلك جميع منظمات حقوق الإنسان؛", "en": "(e) To remove the restrictions that still affect the work of non-governmental organizations and to promote human rights awareness, including by strengthening cooperation with civil society, including all human rights organizations;" }
714
{ "ar": "(و) الوفاء وفاء تاما بالتزامها بعملية إرساء الديمقراطية، وخاصة الحوار الوطني المنصوص عليه في اتفاق وقف إطلاق النار والقيام في هذا السياق بتهيئة ظروف تسمح بإرساء الديمقراطية في إطار عملية حقيقية يشارك فيها الجميع وتعكس طموحات جميع سكان البلد بالكامل، بطرق منها إزالة القيود المفروضة على الأحزاب السياسية وأنشطتها وكفالة التعددية السياسية بما يفضي إلى تنظيم انتخابات ديمقراطية وحرة ونزيهة؛", "en": "(f) To implement fully its commitment to the democratization process, in particular the national dialogue, as stipulated in the Ceasefire Agreement, and to create, in this context, conditions that would allow for a democratization process that is genuine and all-inclusive and that fully reflects the aspirations of all people in the country, including by lifting restrictions on political parties and their activities and ensuring political pluralism, in order to lead the way for the holding of democratic, free and fair elections;" }
715
{ "ar": "(ز) وضع حد لإفلات الجناة من العقاب والوفاء بمسؤوليتها عن ضمان تقديم المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والانتهاكات الخطيرة للقانون الإنساني الدولي إلى العدالة؛", "en": "(g) To put an end to impunity and to fulfil its responsibility to ensure that those responsible for human rights violations and grave breaches of international humanitarian law are brought to justice;" }
716
{ "ar": "(ح) التعاون تعاونا تاما مع المحكمة الجنائية الدولية لمحاكمة الأشخاص المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي المرتكبة في إقليم رواندا والمواطنين الروانديين المسؤولين عن أعمال الإبادة الجماعية وغيرها من الانتهاكات المماثلة المرتكبة في أراضي الدول المجاورة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 1994، في ضمان تقديم جميع المسؤولين عن جريمة الإبادة الجماعية والجرائم ضد الإنسانية وغير ذلك من الانتهاكات الخطيرة لحقوق الإنسان إلى العدالة وفقا للمبادئ الدولية للمحاكمة حسب الأصول؛", "en": "(h) To cooperate fully with the International Criminal Tribunal for the Prosecution of Persons Responsible for Genocide and Other Serious Violations of International Humanitarian Law Committed in the Territory of Rwanda and Rwandan Citizens Responsible for Genocide and Other Such Violations Committed in the Territory of Neighbouring States between 1 January and 31 December 1994 in ensuring that all those responsible for the crime of genocide, crimes against humanity and other grave violations of human rights are brought to justice in accordance with international principles of due process;" }
717
{ "ar": "(ط) العمل عن كثب مع المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة تعزيز التعاون معه؛", "en": "(i) To work closely and strengthen further its cooperation with the human rights field office in the Democratic Republic of the Congo;" }
718
{ "ar": "(ي) التنفيذ التام لالتزامها بأن تتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على ضمان تسريح الجنود الأطفال وتأهيلهم وإعادة إدماجهم؛", "en": "(j) To implement fully its commitment to cooperate with United Nations agencies and non-governmental organizations in ensuring the demobilization, rehabilitation and reintegration of child soldiers;" }
719
{ "ar": "5 - تقرر أن تواصل بحث حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.", "en": "5. Decides to continue to examine the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, and requests the Special Rapporteur to report to the General Assembly at its fifty-sixth session." }
720
{ "ar": "القرار 55/118", "en": "RESOLUTION 55/118" }
721
{ "ar": "اتخذ في الجلسة العامة 81، المعقودة في 4 كانون الأول/ ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/55/602/Add.3، الفقرة 49)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: الأرجنتين، إسبانيا، أستراليا، إكوادور، ألمانيا، أندورا، أوروغواي، آيرلندا، إيطاليا، باراغواي، البرازيل، البرتغال، بلجيكا، بنما، بوليفيا، بيرو، توغو، الدانمرك، رومانيا، السلفادور، شيلي، غواتيمالا، فرنسا، فنـزويلا، فنلندا، كندا، كوستاريكا، كولومبيا، لكسمبرغ، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، النرويج، النمسا، نيكاراغوا، هندوراس، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، اليونان.)", "en": "Adopted at the 81st plenary meeting, on 4 December 2000, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/55/602/Add.3, para. 49)The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Andorra, Argentina, Australia, Austria, Belgium, Bolivia, Brazil, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Denmark, Ecuador, El Salvador, Finland, France, Germany, Greece, Guatemala, Honduras, Hungary, Ireland, Italy, Japan, Luxembourg, Malta, Monaco, Netherlands, Nicaragua, Norway, Panama, Paraguay, Peru, Portugal, Romania, Spain, Togo, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Uruguay and Venezuela." }
722
{ "ar": "55/118- حالة حقوق الإنسان في هايتي", "en": "55/118. Situation of human rights in Haiti" }
723
{ "ar": "إن الجمعية العامة،", "en": "The General Assembly," }
724
{ "ar": "إذ تسترشد بالمبادئ المجسَّدة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان([1]) القرار 217 ألف (د-3).)، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان([1]) القرار 2200 ألف (د-21)، المرفق.)، وسائر الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة([1]) القرار 34/180، المرفق.)،", "en": "Guided by the principles embodied in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human RightsResolution 217 A (III). and the International Covenants on Human RightsResolution 2200 A (XXI), annex. and other international human rights instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,Resolution 34/180, annex." }
725
{ "ar": "وإذ تشير إلى قرارها 54/187 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/78 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000([1]) انظر: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، 2000، الملحق رقم 3 والتصويب E/2000/23) و (Corr.1، الفصل الثاني، الفرع ألف.)، ومقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2000/277 المؤرخ 28 تموز/يوليه 2000،", "en": "Recalling its resolution 54/187 of 17 December 1999, and taking note of Commission on Human Rights resolution 2000/78 of 26 April 2000See Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A. and Economic and Social Council decision 2000/277 of 28 July 2000," }
726
{ "ar": "وإذ تحيط علما بتقرير الخبير المستقل للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي، أداما ديانغ([1]) انظر A/55/335.)،", "en": "Taking note of the report of the independent expert of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Haiti, Adama Dieng,See A/55/335." }
727
{ "ar": "وإذ تضع في اعتبارها تقرير الأمين العام عن البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي([1]) A/55/154.)، وإذ تضع في حسبانها بيان رئيس مجلس الأمن المؤرخ 15 آذار/مارس 2000([1]) S/PRST/2000/8؛ انظر: قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2000.)،", "en": "Bearing in mind the report of the Secretary-General on the International Civilian Support Mission in Haiti,A/55/154. and considering the statement by the President of the Security Council of 15 March 2000,S/PRST/2000/8; see Resolutions and Decisions of the Security Council, 2000." }
728
{ "ar": "وإذ تحيط علما بتقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه([1]) E/CN.4/2000/68/Add.3.) عن الزيارة التي قامت بها إلى هايتي، وإذ تشجِّع حكومة هايتي على المتابعة النشطة للتوصيات الواردة فيه،", "en": "Taking note of the report on the visit to Haiti of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, its causes and consequences,E/CN.4/2000/68/Add.3. and encouraging the Government of Haiti to follow up actively the recommendations contained therein," }
729
{ "ar": "وإذ تدرك الترابط والتعزيز المتبادل بين الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتزام المجتمع الدولي بدعم هذا المبدأ وتعزيزه والترويج له،", "en": "Recognizing the interdependent relations and mutual reinforcement between democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms and the commitment of the international community to supporting, strengthening and promoting this principle," }
730
{ "ar": "وإذ تلاحظ إنشاء البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي المكلفة بتعزيز العملية الديمقراطية ومساعدة السلطات الهايتية على إقامة مؤسساتها الديمقراطية، وتقديم يد العون إليها في إصلاح النظام القضائي في هايتي، بما في ذلك مؤسساتها الجنائية وتعزيز ديوان أمين المظالم، وتقديم الدعم إلى الجهود التي تبذلها حكومة هايتي من أجل إضفاء طابع مهني على أداء الشرطة الوطنية من خلال برنامج خاص للتدريب والمساعدة التقنية، ومساعدة الحكومة على تنسيق المعونات الثنائية والمتعددة الأطراف في هذا المجال، وتقديم الدعم إلى الجهود التي تبذلها حكومة هايتي من أجل كفالة الاحترام الكامل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، وتقديم المساعدة التقنية لتنظيم انتخابات ديمقراطية، والتعاون مع حكومة هايتي على تنسيق المساعدات الثنائية والمتعددة الأطراف،", "en": "Noting the establishment of the International Civilian Support Mission in Haiti with the mandate to support the democratization process and assist the Haitian authorities with the development of democratic institutions; to assist the Haitian authorities in the reform and the strengthening of the Haitian system of justice, including its penal institutions, and to promote the Office of the Ombudsman; to support the efforts of the Government of Haiti to professionalize the Haitian National Police through a special training and technical assistance programme and to help the Government to coordinate bilateral and multilateral aid in this area; to support the efforts of the Government of Haiti aimed at the full observance of human rights and fundamental freedoms; and to provide technical assistance for the organization of democratic elections and to collaborate with the Government of Haiti in the coordination of bilateral and multilateral assistance," }
731
{ "ar": "وإذ تثني على عمل منظمة الدول الأمريكية في هايتي، وخصوصا الجهود المبذولة لتعزيز الحوار فيما بين الجهات الفاعلة السياسية في هايتي، فضلا عن جماعات المجتمع المدني، وذلك في أعقاب إجراء الانتخابات التشريعية في 21 أيار/مايو 2000،", "en": "Commending the work of the Organization of American States in Haiti, in particular the efforts to promote a dialogue among Haitian political actors and civil society groups following the legislative elections held on 21 May 2000," }
732
{ "ar": "وإذ تعرب عن القلق إزاء عدم إيجاد حل حتى الآن فيما يتصل بأوجه القصور التي انطوت عليها انتخابات 21 أيار/مايو 2000، ولا سيما تلك التي كشف عنها المراقبون الوطنيون والدوليون وبعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمنظمة الدول الأمريكية،", "en": "Expressing concern at the fact that no solution has yet been found with regard to the deficiencies of the elections of 21 May 2000, most notably those identified by national and international observers and by the electoral observation mission of the Organization of American States," }
733
{ "ar": "وإذ تؤكد أهمية انتخاب برلمان بصورة مشروعة من أجل إرساء الديمقراطية وإقرار سيادة القانون والنهوض بحقوق الإنسان المدنية والسياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية لصالح جميع سكان هايتي،", "en": "Underlining the importance of the legitimate election of parliament for the institution of democracy, for the rule of law and for the progress of civil, political, social, economic and cultural rights in favour of all Haitians," }
734
{ "ar": "وإذ تلاحظ بارتياح الجهود التي بذلتها السلطات الهايتية لمكافحة الإفلات من العقاب، والتي أسفرت عن إدانة ضباط الشرطة المسؤولين عن مذبحة كارفور - فوي وبدء المحاكمة المتصلة بمذبحة رابوتو،", "en": "Noting with satisfaction the efforts made by the Haitian authorities in the fight against impunity, which resulted in the convictions of the police officers responsible for the Carrefour-Feuilles massacre and the opening of the trial relating to the Raboteau massacre," }
735
{ "ar": "وإذ تعرب عن استيائها من الصعوبات المتزايدة التي يواجهها الصحفيون في ممارسة حرية التعبير منذ الأحداث الخطيرة التي وقعت في نيسان/أبريل 2000،", "en": "Deploring the increasing difficulties met by the press in expressing itself freely since the serious incidents of April 2000," }
736
{ "ar": "وإذ تشير إلى بيانات السلطات الهايتية ومؤداها أن الحكومة لا تزال ملتزمة بالدفاع عن حقوق الإنسان، وإذ تشجع على اتخاذ المزيد من الإجراءات لتحسين تعزيز تلك الحقوق والدفاع عنها وكفالتها،", "en": "Recalling the statements made by the Haitian authorities to the effect that the Government remains committed to upholding human rights, and encouraging further actions to improve the promotion, defence and guarantee of those rights," }
737
{ "ar": "وإذ تشدد على ضرورة تمثيل المجلس الانتخابي المؤقت تمثيلا كاملا للقوى السياسية في هايتي، بما في ذلك المعارضة، وضرورة تحلِّيه بالنزاهة، والحياد والفعالية لدى الإعداد للانتخابات القادمة الرئاسية منها والخاصة بمجلس الشيوخ، وخلال تلك الانتخابات،", "en": "Underlining the need for the Provisional Electoral Council to be fully representative of the Haitian political scene, including the opposition, impartial, neutral and effective in the preparations for, and during, the forthcoming presidential and senatorial elections," }
738
{ "ar": "1 - تعرب عن امتنانها للأمين العام ولممثله في هايتي وللخبير المستقل للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في هايتي لجهودهم المتواصلة من أجل تعزيز المؤسسات الديمقراطية في هايتي واحترام حقوق الإنسان في ذلك البلد؛", "en": "1. Expresses its gratitude to the Secretary-General, his Representative for Haiti and the independent expert of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Haiti for their continuing efforts in favour of the consolidation of democratic institutions in Haiti and respect for human rights in that country;" }
739
{ "ar": "2 - تثني على بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي لما قدمته من تدريب للشرطة الوطنية الهايتية والإشراف عليها، وعلى البعثة المدنية الدولية في هايتي لرصدها حالة حقوق الإنسان وللأنشطة التي اضطلعت بها دعما للمؤسسات الديمقراطية، وقد انقضت ولايتا البعثتين في 15 آذار/مارس 2000، مما فتح المجال لإنشاء البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي التي كلِّفت بتوطيد النتائج المحصّلة في هذا الصدد ومواصلة العمل على أساسها؛", "en": "2. Commends the United Nations Civilian Police Mission in Haiti for its training and supervising of the Haitian National Police, and the International Civilian Mission in Haiti for monitoring the situation of human rights and for its activities in support of democratic institutions, the mandates of which Missions concluded on 15 March 2000, opening the way for the International Civilian Support Mission in Haiti, with its mandate to consolidate and build on the results obtained in this regard;" }
740
{ "ar": "3 - تشدد على ضرورة أن تواصل الشرطة الوطنية الهايتية بذل جهود أكثر فعالية بغية تحسين أدائها بطرق من جملتها المساعدة التقنية والتدريب والتثقيف، وذلك من أجل أداء وظائفها بكفاءة في إطار احترام حقوق الإنسان بغية وقف التفاقم المفزع لحالة انعدام الأمن في البلد؛", "en": "3. Stresses the need for the Haitian National Police to continue to undertake more effective efforts to improve its performance through, inter alia, technical assistance, training and education, in order to function efficiently, within a framework of respect for human rights, to curb the alarming increase in insecurity in the country;" }
741
{ "ar": "4 - تجدد دعوتها إلى حكومة هايتي للتصديق في أقرب وقت ممكن على العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية([1]) القرار 2200 ألف (د-21)، المرفق.)، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة([1]) القرار 39/46، المرفق.)، والبروتوكولين الاختياريين للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية([1]) انظر القرارين 2200 ألف (د-21)، المرفق، و 44/128، المرفق.)؛", "en": "4. Renews its invitation to the Government of Haiti to ratify, as soon as possible, the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or PunishmentResolution 39/46, annex. and the Optional Protocols to the International Covenant on Civil and Political Rights;See resolutions 2200 A (XXI), annex, and 44/128, annex." }
742
{ "ar": "5 - تطلب إلى جميع الحكومات المهتمة أن تتيح لحكومة هايتي المعلومات والمستندات التي تمكنها من مقاضاة مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان، وذلك من أجل تعزيز الجهود التي بذلتها السلطات الهايتية فعلا لمكافحة الإفلات من العقاب وتيسير عملية المصالحة؛", "en": "5. Requests all interested Governments to make available to the Government of Haiti information and documentation to enable it to prosecute the perpetrators of human rights violations, in order to reinforce the efforts already made by the Haitian authorities to fight against impunity and to facilitate the reconciliation process;" }
743
{ "ar": "6 - تهيب بحكومة هايتي أن تواصل إجراء إصلاحات هيكلية في جهازي الشرطة والقضاء، وتحسين قطاع السجون، وأن تحقق حسب الأصول في الجرائم المرتكبة بدوافع سياسية، وأن تقاضي مرتكبي هذه الجرائم وفقا للقانون الهايتي، وأن تتخذ إجراءات حازمة للقضاء على أي انتهاكات لا تزال قائمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك عمليات الاعتقال والاحتجاز غير المشروعة، واعتقال السلطات للأفراد انتهاكا للأوامر القضائية الصادرة بالإفراج عنهم، وأن تكفل سلامة الإجراءات القانونية خلال فترة زمنية معقولة؛", "en": "6. Calls upon the Government of Haiti to continue structural reforms in the police and the judicial system and the improvement of the prison sector, to investigate properly politically motivated crimes and to prosecute the perpetrators of such crimes in accordance with Haitian law, to take vigorous action to eliminate any continuing human rights violations, including illegal arrests and detentions and the detention by authorities of individuals in violation of court orders for their release, and to ensure due process, including reasonable timeframes;" }
744
{ "ar": "7 - تؤكد من جديد ما للتحقيقات التي تجريها اللجنة الوطنية لتحري الحقيقة والعدل من أهمية بالنسبة لمكافحة الإفلات من العقاب ولتنفيذ عملية انتقال ومصالحة وطنية حقيقية وفعلية، وتشجع حكومة هايتي على مواصلة إقامة دعاوى قضائية ضد مرتكبي انتهاكات حقوق الإنسان ممن حددت هويتهم اللجنة الوطنية، وأن تقيم مرافق فعالة لمساعدة الضحايا، وخصوصا النساء والأطفال وأفراد أسرهم؛", "en": "7. Reaffirms the importance, for combating impunity and for the realization of a genuine and effective process of transition and national reconciliation, of investigations undertaken by the National Commission for Truth and Justice, and encourages the Government of Haiti to continue legal proceedings against perpetrators of human rights violations identified by the National Commission and to create effective facilities for providing support to the victims, in particular women, children and members of their families;" }
745
{ "ar": "8 - ترحب بقرار المجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية القاضي بأن تقوم تلك المنظمة، بالتعاون مع الجماعة الكاريبية وغيرها من الجهات السياسية الفاعلة وجماعات المجتمع المدني، بتقديم الدعم للحكومة الهايتية وجميع الجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة، وذلك من أجل القيام، بأسرع وقت ممكن، بتحديد جميع الخيارات وتقديم التوصيات لتذليل الصعوبات الناجمة عن التفسيرات المتضاربة للقانون الانتخابي، وتعرب عن الأمل في أن يسفر ذلك عن اتخاذ حكومة هايتي وغيرها من السلطات لإجراءات تقويمية ملموسة، ومواصلة تعزيز العملية الديمقراطية في ذلك البلد؛", "en": "8. Welcomes the decision of the Permanent Council of the Organization of American States to the effect that that Organization, acting in conjunction with the Caribbean Community and other political actors and civil society groups, should give support to the Government of Haiti and all other actors involved in order to identify, as soon as possible, any options and make recommendations for resolving the difficulties resulting from the conflicting interpretations of the electoral law, and expresses the hope that that will result in concrete corrective actions by the Government of Haiti and other authorities and continue to strengthen the democratic process in that country;" }
746
{ "ar": "9 - تلاحظ مع الاهتمام الانتخابات الرئاسية وانتخابات تجديد عضوية ثلث مجلس الشيوخ، التي ستجرى قريبا، وتحث حكومة هايتي وغيرها من السلطات على كفالة ما يلزم من ضمانات لإجراء تلك الانتخابات في جو يتسم بالشفافية والأمن والمصداقية، بالاتفاق مع الجهات الفاعلة السياسية وجماعات المجتمع المدني في هايتي، بطرق من بينها إعادة المصداقية إلى المجلس الانتخابي المؤقت، ومن خلال إقامة حوار حقيقي، بدعم من المجتمع الدولي، بما فيه منظمة الدول الأمريكية؛", "en": "9. Notes with interest the forthcoming presidential elections and elections for the renewal of one third of the Senate, and urges the Government of Haiti and other authorities to ensure the necessary guarantees for holding those elections in a transparent, secure and credible environment in agreement with Haiti's political actors and civil society groups, inter alia, by restoring the credibility of the Provisional Electoral Council, and through a true dialogue, with the support of the international community, including the Organization of American States;" }
747
{ "ar": "10 - تشير مع التقدير إلى مبادرة حكومة هايتي إلى اعتماد تدابير لتعزيز حقوق الإنسان للمرأة ومناهضة العنف الذي تتعرض له، بالتعاون مع المجتمع الدولي والمجموعات النسائية، وذلك عن طريق تدريب موظفي القضاء ونشر المعلومات عن حقوق المرأة على جميع مستويات نظام التعليم، وتشجع هايتي على مواصلة هذه الجهود؛", "en": "10. Recalls with appreciation the initiative of the Government of Haiti, in collaboration with the international community and women's groups, to adopt measures to promote the human rights of women and to fight against the violence of which they are victims, through the training of judicial staff and the dissemination of information on the rights of women at all levels of the education system, and encourages Haiti to continue these efforts;" }
748
{ "ar": "11 - تشجع حكومة هايتي على مواصلة تعزيز حقوق الطفل، ولا سيما حقه في التعليم؛", "en": "11. Encourages the Government of Haiti further to promote the rights of children, in particular their right to education;" }
749
{ "ar": "12 - تدعو المجتمع الدولي، بما فيه مؤسسات بريتون وودز، إلى النظر، عندما تسمح الظروف بذلك، في مواصلة المشاركة في إعادة بناء هايتي وتنميتها؛", "en": "12. Invites the international community, including the Bretton Woods institutions, to consider, when conditions permit, continuing its involvement in the reconstruction and development of Haiti;" }
750
{ "ar": "13 - تشجع حكومة هايتي على الإسهام في تدعيم مكتب حماية المواطنين بشتى الوسائل، بما فيها التمثيل الإقليمي حسب الاقتضاء، الذي ينطوي على منظور جنساني، من خلال وضع برنامج للتعاون التقني، بالتعاون الوثيق مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان والبعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي وبمساعدتهما؛", "en": "13. Encourages the Government of Haiti to contribute to the strengthening of the Office for the Protection of Citizens, inter alia, through regional representation as appropriate, incorporating a gender perspective, and through the establishment of a programme of technical cooperation, in close collaboration with, and with the assistance of, the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the International Civilian Support Mission in Haiti;" }
751
{ "ar": "14 - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية في هايتي في دورتها السادسة والخمسين.", "en": "14. Decides to continue its consideration of the situation of human rights and fundamental freedoms in Haiti at its fifty-sixth session." }
752
{ "ar": "القرار 55/119", "en": "RESOLUTION 55/119" }
753
{ "ar": "اتخذ في الجلسة العامة 81، المعقودة في 4 كانون الأول/ ديسمبر 2000، دون تصويت، على أساس توصية اللجنة (A/55/602/Add.3، الفقرة 49)([1]) قدمت رئيسة اللجنة مشروع القرار الموصى به في التقرير.)", "en": "Adopted at the 81st plenary meeting, on 4 December 2000, without a vote, on the recommendation of the Committee (A/55/602/Add.3, para. 49)The draft resolution recommended in the report was submitted by the Chairperson of the Committee." }
754
{ "ar": "55/119- مسألة حقوق الإنسان في أفغانستان", "en": "55/119. Question of human rights in Afghanistan" }
755
{ "ar": "إن الجمعية العامة،", "en": "The General Assembly," }
756
{ "ar": "إذ تسترشد بميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان([1]) القرار 217 ألف (د - 3).)، والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان([1]) القرار 2200 ألف (د - 21)، المرفق.)، والقواعد الإنسانية المقبولة بالصيغة الواردة في اتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 75، الأرقام 970-973.) وبروتوكوليها الإضافيين لعام 1977([1]) المرجع نفسه، المجلد 1125، الرقمان 17512 و17513.)،", "en": "Guided by the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). the International Covenants on Human RightsResolution 2200 A (XXI), annex. and accepted humanitarian rules, as set out in the Geneva Conventions of 12 August 1949United Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. and the Additional Protocols thereto, of 1977,Ibid., vol. 1125, Nos. 17512 and 17513." }
757
{ "ar": "وإذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء التزاما بتعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية وحمايتها والوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها بحرية بمقتضى مختلف الصكوك الدولية،", "en": "Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms and to fulfil the obligations they have freely undertaken under the various international instruments," }
758
{ "ar": "وإذ تشير إلى أن أفغانستان طرف في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها([1]) القرار 260 ألف (د - 3).)، والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية([1]) القرار 2200 ألف (د - 21)، المرفق.) والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية([1]) القرار 2200 ألف (د - 21)، المرفق.)، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة([1]) القرار 39/46، المرفق.) واتفاقية حقوق الطفل([1]) القرار 44/25، المرفق.)، واتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 75، الرقم 973.)، وأنها وقّعت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة([1]) القرار 34/180، المرفق.)،", "en": "Recalling that Afghanistan is a party to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide,Resolution 260 A (III). the International Covenant on Civil and Political Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment,Resolution 39/46, annex. the Convention on the Rights of the ChildResolution 44/25, annex. and the Geneva Convention relative to the Protection of Civilian Persons in Time of WarUnited Nations, Treaty Series, vol. 75, No. 973. and that it has signed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,Resolution 34/180, annex." }
759
{ "ar": "وإذ تشير أيضا إلى جميع قراراتها ذات الصلة، وكذلك إلى قرارات وبيانات مجلس الأمن وإلى مقررات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإلى قرارات ومقررات لجنة حقوق الإنسان، وإلى قرارات لجنة وضع المرأة،", "en": "Recalling also all its relevant resolutions, as well as the resolutions and presidential statements of the Security Council, the decisions of the Economic and Social Council, the resolutions and decisions of the Commission on Human Rights and the resolutions of the Commission on the Status of Women," }
760
{ "ar": "وإذ تشير كذلك، إلى أن الأمم المتحدة تواصل أداء دورها الرئيسي والحيادي في الجهود الدولية الرامية إلى إيجاد حل سلمي للصراع الأفغاني، وإذ تشجع جميع الجهود المبذولة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي من أجل إيجاد حل للصراع المستمر من خلال إقامة حوار واسع النطاق تشارك فيه جميع الجهات الفاعلة المعنية،", "en": "Recalling further that the United Nations continues to play its central and impartial role in international efforts towards a peaceful resolution of the Afghan conflict, and encouraging all efforts at the national, regional and international levels aimed at finding a solution to the continuing conflict through a broad-based dialogue involving all concerned actors," }
761
{ "ar": "وإذ تعرب عن بالغ القلق لعدم القيام بأعمال الإعمار في أفغانستان،", "en": "Expressing deep concern at the lack of reconstruction in Afghanistan," }
762
{ "ar": "1 - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت للمقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في أفغانستان([1]) انظرA/55/346 .)، وبالاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، وتشجع المقرر الخاص على مواصلة الاضطلاع بولايته؛", "en": "1. Takes note with appreciation of the interim report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in AfghanistanSee A/55/346. and of the conclusions and recommendations contained therein, and encourages the Special Rapporteur to continue to fulfil his mandate;" }
763
{ "ar": "2 - تدين بقوة أعمال القتل الجماعي والانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان المرتكبة ضد المدنيين وأسرى الحرب، بما في ذلك في منطقتي مزار الشريف وباميان، وتلاحظ مع الجزع استئناف الطالبان في فصل الصيف الماضي للصراع الواسع النطاق، وخصوصا في منطقة طالقان، الأمر الذي أدى إلى تشريد السكان المدنيين قسرا وعلى نطاق واسع، وبخاصة النساء والأطفال؛", "en": "2. Strongly condemns the mass killings and systematic human rights violations perpetrated against civilians and prisoners of war, including in the areas of Mazar-e Sharif and Bamian, and notes with alarm the resumption of the wider conflict by the Taliban during the past summer, especially in the Taloqan area, resulting in the massive, forced displacement of the civilian population, in particular of women and children;" }
764
{ "ar": "3 - تدين الانتهاكات والاعتداءات الواسعة النطاق على حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بما في ذلك الحق في الحياة وفي الحرية وفي الأمن الشخصي، وعدم التعرض للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وحرية الرأي والتعبير والعقيدة، وتكوين الجمعيات والتنقل، وتدين التجنيد القسري أو الإلزامي للأطفال بغرض استخدامهم في الصراع المسلح، وخصوصا الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان المرتكبة ضد النساء والفتيات؛", "en": "3. Condemns the widespread violations and abuses of human rights and international humanitarian law, including the right to life, liberty and security of person, freedom from torture and from other forms of cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, freedom of opinion, expression, religion, association and movement, the forced or compulsory recruitment of children for use in armed conflict and, in particular, the grave human rights violations committed against women and girls;" }
765
{ "ar": "4 - تكرر إدانتها لعمليات قتل الدبلوماسيين الإيرانيين ومراسل وكالة أنباء جمهورية إيران الإسلامية على أيدي الطالبان، مما شكّل انتهاكات صارخة للقانون الدولي المعمول به، فضلا عن الاعتداءات على موظفي الأمم المتحدة في الأراضي الأفغانية الواقعة تحت سيطرة الطالبان وقتلهم، وتهيب بجماعة الطالبان الوفاء بالتزامها المعلن بالتعاون على إجراء تحقيقات عاجلة في هذه الجرائم الشنيعة، بهدف تقديم المسؤولين عنها إلى العدالة؛", "en": "4. Reiterates its condemnation of the killings of Iranian diplomats and the correspondent of the Islamic Republic News Agency by the Taliban, which constituted flagrant violations of established international law, as well as the attacks on and killings of United Nations personnel in Taliban-held territories of Afghanistan, and calls upon the Taliban to fulfil their stated commitment to cooperate in urgent investigations of these heinous crimes with a view to bringing to justice those responsible;" }
766
{ "ar": "5 - تلاحظ مع بالغ القلق:", "en": "5. Notes with deep concern:" }
767
{ "ar": "(أ) النمط المستمر لانتهاكات حقوق الإنسان في أفغانستان؛", "en": "(a) The persisting pattern of human rights violations in Afghanistan;" }
768
{ "ar": "(ب) التقارير المستمرة والمثبتة بالدليل عن انتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة ضد النساء والفتيات، بما في ذلك جميع أشكال التمييز ضدهن، وخصوصا في المناطق الواقعة تحت سيطرة الطالبان؛", "en": "(b) The continuing and substantiated reports of human rights violations against women and girls, including all forms of discrimination against them, notably in areas under the control of the Taliban;" }
769
{ "ar": "(ج) أعمال القتال المسلح المكثفة في أفغانستان، والطبيعة المعقدة للصراع، بما في ذلك جوانبه العرقية والدينية والسياسية، التي أفضت إلى معاناة إنسانية على نطاق واسع، وتشريد قسري لأسباب منها الانتماء العرقي؛", "en": "(c) The intensification of armed hostilities in Afghanistan and the complex nature of the conflict, including its ethnic, religious and political aspects, which have resulted in extensive human suffering and forced displacement, inter alia, on the grounds of ethnicity;" }
770
{ "ar": "(د) التشريد المستمر لملايين اللاجئين الأفغان إلى جمهورية إيران الإسلامية وباكستان وطاجيكستان وغيرها من البلدان؛", "en": "(d) The continued displacement of millions of Afghan refugees to the Islamic Republic of Iran, Pakistan, Tajikistan and other countries;" }
771
{ "ar": "(هـ) التدمير المتعمد لأنشطة إدامة الحياة؛", "en": "(e) The deliberate destruction of life-sustaining activities;" }
772
{ "ar": "(و) القيود الكثيرة التي فرضتها سلطات الطالبان على عمليات الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة التي تقدم المساعدة في أفغانستان، وتلاحظ ما لهذه القيود من أثر سلبي في تقديم المساعدة إلى النساء والأطفال، ولا سيما البنات، والفئات الأخرى الأضعف حالا؛", "en": "(f) The substantial restrictions introduced by the Taliban authorities on the operations of the United Nations and the specialized agencies that provide assistance in Afghanistan, and notes the negative impact that those restrictions have on providing women, children, in particular girls, and other most vulnerable groups with assistance;" }
773
{ "ar": "6 - تلاحظ أيضا مع بالغ القلق التدهور الشديد للحالة الإنسانية في مناطق عديدة من أفغانستان، بما فيها الوادي الشمالي ووادي بانشير ومنطقة الشمال الشرقي، وتدعو إلى التنفيذ الكامل للاتفاق المتعلق بأمن موظفي الأمم المتحدة في أفغانستان؛", "en": "6. Also notes with deep concern the sharp deterioration of the humanitarian situation in many areas of Afghanistan, including the Shamali Plains, the Panjshir Valley and the north-east, and calls for the full implementation of the agreement on the security of United Nations personnel in Afghanistan;" }
774
{ "ar": "7 - تحث جميع الدول على احترام سيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها الوطنية، والامتناع عن التدخل في شؤونها الداخلية، وإلى التوقف فورا عن إمداد جميع أطراف الصراع بالأسلحة، أو الذخيرة، أو المعدات العسكرية، بما في ذلك الوقود للأغراض العسكرية حيثما يكون من الممكن تحديد ذلك، أو التدريب، أو أي دعم عسكري آخر، بما في ذلك تقديم أفراد عسكريين أجانب؛", "en": "7. Urges all States to respect the sovereignty, independence, territorial integrity and national unity of Afghanistan, to refrain from interfering in its internal affairs and to end immediately the supply of arms, ammunition, military equipment, including fuel for military purposes where identifiable, training or any other military support, including the provision of foreign military personnel, to all parties to the conflict;" }
775
{ "ar": "8 - تؤكد الحاجة إلى المصالحة الوطنية وإلى تثبيت سلطة القانون وإرساء الحكم الرشيد والديمقراطية في أفغانستان، وفي الوقت نفسه ضرورة القيام بالتأهيل والإعمار على نطاق واسع؛", "en": "8. Stresses the need for national reconciliation and for the establishment of the rule of law, good governance and democracy in Afghanistan and, concurrently, the need for extensive rehabilitation and reconstruction;" }
776
{ "ar": "9 - تحث جميع الأطراف الأفغانية على:", "en": "9. Urges all the Afghan parties:" }
777
{ "ar": "(أ) أن تحترم جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية احتراما كاملا، بصرف النظر عن الجنس أو الأصل العرقي أو الدين، وفقا للصكوك الدولية لحقوق الإنسان؛", "en": "(a) To respect fully all human rights and fundamental freedoms, regardless of gender, ethnicity or religion, in accordance with international human rights instruments;" }
778
{ "ar": "(ب) أن توقف على الفور الأعمال القتالية وأن تعمل وتتعاون تعاونا تاما مع الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان وبعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان بهدف التوصل إلى وقف لإطلاق النار، وأن تنفذ إعلان طشقند بشأن المبادئ الأساسية للتوصل إلى تسوية سلمية للصراع في أفغانستان، الصادر في 19 تموز/يوليه 1999([1]) A/54/174-S/1999/812، المرفق.)، وبالتالي إرساء الأساس لحل سياسي شامل يؤدي إلى العودة الطوعية للمشردين إلى ديارهم في أمن وبكرامة، وإلى إقامة حكومة عريضة القاعدة ومتعددة الأعراق وممثلة لكل الأطراف عن طريق ممارسة الشعب الأفغاني لحقه في تقرير مصيره ممارسة كاملة؛", "en": "(b) To cease hostilities immediately, to work and cooperate fully with the Personal Representative of the Secretary-General for Afghanistan and the United Nations Special Mission to Afghanistan with a view to achieving a ceasefire and to implement the Tashkent Declaration on Fundamental Principles for a Peaceful Settlement of the Conflict in Afghanistan of 19 July 1999,A/54/174-S/1999/812, annex. thus laying the foundation for a comprehensive political solution leading to the voluntary return of displaced persons to their homes in safety and with dignity and to the establishment of a broad-based, multi-ethnic, fully representative Government through the full exercise of the Afghan people of the right to self-determination;" }
779
{ "ar": "(ج) أن تعيد التأكيد علنا على التزامها بحقوق الإنسان والمبادئ الإنسانية الدولية، وأن تعترف بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية وتحميها وتعززها؛", "en": "(c) To reaffirm publicly their commitment to international human rights and principles and to recognize, protect and promote all human rights and fundamental freedoms;" }
780
{ "ar": "(د) أن تحترم القانون الإنساني الدولي احتراما كاملا، وأن تحمي المدنيين، وأن توقف استخدام الأسلحة ضد السكان المدنيين، وأن تمتنع عن التدمير الوحشي للمحاصيل الغذائية والممتلكات المدنية، ولا سيما المنازل، وأن توقف زرع الألغام البرية، وخصوصا الألغام المضادة للأفراد وأن تفي بواجبها المتمثل في التعاون مع برنامج الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام وحماية موظفيه، وأن تحظر تجنيد الأطفال وتعبئتهم أو استخدامهم للمشاركة في الأعمال القتالية مما يشكل انتهاكا للقانون الدولي، وأن تضمن نزع سلاح الأطفال وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع؛", "en": "(d) To respect fully international humanitarian law, to protect civilians, to halt the use of weapons against the civilian population, to refrain from the wanton destruction of food crops and civilian property, in particular homes, to stop the laying of landmines, especially anti-personnel mines, to fulfil their duty to cooperate with the United Nations mine action programme and to protect its personnel, to prohibit conscripting or enlisting children or using them to participate in hostilities in violation of international law and to ensure the disarmament, demobilization and reintegration of children into society;" }
781
{ "ar": "(هـ) أن توفر سبل انتصاف ناجعة وفعالة لضحايا الانتهاكات والاعتداءات الجسيمة على حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وأن تقدم مرتكبي هذه الانتهاكات للمحاكمة؛", "en": "(e) To provide efficient and effective remedies to the victims of grave violations and abuses of human rights and of international humanitarian law and to bring the perpetrators to trial;" }
782
{ "ar": "(و) أن تعامل جميع المشتبه فيهم والأشخاص الذين أدينوا أو احتجزوا وفقا للصكوك الدولية ذات الصلة وأن تمتنع عن الاحتجاز التعسفي، بما في ذلك احتجاز الرعايا الأجانب المدنيين، وتحث محتجزيهم على إطلاق سراحهم وكذلك إطلاق سراح السجناء المدنيين غير المجرمين؛", "en": "(f) To treat all suspects and convicted or detained persons in accordance with relevant international instruments and to refrain from arbitrary detention, including detention of civilian foreign nationals, and urges their captors to release them as well as non-criminal civilian prisoners;" }
783
{ "ar": "10 - تطالب جميع الأطراف الأفغانية بأن تفي بالتزاماتها فيما يتعلق بسلامة جميع موظفي البعثات الدبلوماسية والأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية، فضلا عن أماكن عملهم في أفغانستان، وأن تتعاون تعاونا كاملا ودون تمييز على أساس الجنس أو الجنسية أو الدين مع الأمم المتحدة والهيئات المرتبطة بها ومع سائر منظمات ووكالات المساعدة الإنسانية والمنظمات غير الحكومية؛", "en": "10. Demands that all the Afghan parties fulfil their obligations regarding the safety of all personnel of diplomatic missions, the United Nations and other international organizations, as well as their premises in Afghanistan, and to cooperate fully and without discrimination on grounds of gender, nationality or religion with the United Nations and associated bodies and with other humanitarian organizations, agencies and non-governmental organizations;" }
784
{ "ar": "11 - تحث جميع الأطراف الأفغانية، ولا سيما الطالبان، على وضع حد دون تأخير لجميع انتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات وأن تتخذ تدابير عاجلة لضمان ما يلي:", "en": "11. Urges all the Afghan parties, in particular the Taliban, to bring to an end without delay all violations of the human rights of women and girls and to take urgent measures to ensure:" }
785
{ "ar": "(أ) إلغاء جميع التدابير التشريعية وغيرها من التدابير التي تنطوي على تمييز ضد النساء والفتيات، والتدابير التي تعوق إعمال جميع حقوق الإنسان الخاصة بهن؛", "en": "(a) The repeal of all legislative and other measures that discriminate against women and girls and those that impede the realization of all their human rights;" }
786
{ "ar": "(ب) اشتراك المرأة بصورة فعلية في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع أرجاء البلد؛", "en": "(b) The effective participation of women in civil, cultural, economic, political and social life throughout the country;" }
787
{ "ar": "(ج) احترام حق النساء في العمل، وفي عودتهن إلى وظائفهن، بما فيها وظائفهن في الوكالات المتخصصة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمات حقوق الإنسان؛", "en": "(c) Respect for the right of women to work and their reintegration into employment, including in the specialized agencies and human rights organizations;" }
788
{ "ar": "(د) حق النساء والفتيات المتساوي في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في جميع مستويات التعليم؛", "en": "(d) The equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education;" }
789
{ "ar": "(هـ) احترام حق النساء المتساوي في الأمن الشخصي، وتقديم المسؤولين عن الاعتداءات البدنية على النساء إلى العدالة؛", "en": "(e) Respect for the equal right of women to security of person, and to ensure that those responsible for physical attacks on women are brought to justice;" }
790
{ "ar": "(و) احترام حرية النساء في التنقل؛", "en": "(f) Respect for the freedom of movement of women;" }
791
{ "ar": "(ز) احترام وصول النساء والفتيات بصورة فعلية وعلى أساس من المساواة إلى المرافق اللازمة لصون حقهن في أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية؛", "en": "(g) Respect for the effective and equal access of women and girls to the facilities necessary to protect their right to the highest attainable standard of physical and mental health;" }
792
{ "ar": "12 - تحيط علما مع التقدير بتقرير المقررة الخاصة للجنة حقوق الإنسان المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه([1]) E/CN.4/2000.68/Add.4.)، عن بعثتها إلى أفغانستان؛", "en": "12. Takes note of the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on violence against women, its causes and consequences,E/CN.4/2000/68/Add.4. on her mission to Afghanistan;" }
793
{ "ar": "13 - تحث جميع الأطراف الأفغانية على احترام جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، بما فيها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة([1]) القرار 34/180، المرفق.)، وعلى وضع حد دون تأخير لجميع انتهاكات حقوق الإنسان للنساء والفتيات، وعلى اتخاذ تدابير عاجلة لكفالة احترام جميع الحريات الأساسية، وعلى احترام القانون الإنساني الدولي فيما يتعلق بأعمال القتال؛", "en": "13. Urges all Afghan parties to respect all international human rights instruments, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,Resolution 34/180, annex. to bring to an end without delay all violations of the human rights of women and girls, to take urgent measures to ensure respect for all fundamental freedoms and to respect international humanitarian law with regard to the conduct of hostilities;" }
794
{ "ar": "14 - تلاحظ مع التقدير الأنشطة التي تضطلع بها لجنة الصليب الأحمر الدولية وكذلك المنظمات غير الحكومية في جميع أنحاء إقليم أفغانستان؛", "en": "14. Notes with appreciation the activities carried out by the International Committee of the Red Cross, as well as by non-governmental organizations, throughout the territory of Afghanistan;" }
795
{ "ar": "15 - تذكِّر بدعوتها الأمين العام ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى المباشرة دون تأخير بالتحقيق بشكل كامل في التقارير الواردة عن ارتكاب أعمال قتل جماعي لأسرى الحرب والمدنيين والاغتصاب والمعاملة القاسية في أفغانستان، وتعرب عن بالغ أسفها لانعدام التعاون من جانب الأطراف الأفغانية، وتهيب بالجبهة المتحدة والطالبان أن يفيا بالتزامهما المعلن بالتعاون في هذه التحقيقات، وتلاحظ موجز التقرير المتعلق بالتحقيقات([1]) A/54/626، المرفق.) وتعرب عن عميق أسفها لجميع الأطراف للنتائج غير المرضية؛", "en": "15. Recalls its invitation extended to the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights to proceed without delay to investigate fully reports of mass killings of prisoners of war and civilians, rape and cruel treatment in Afghanistan, expresses deep regret for the lack of cooperation by Afghan parties, calls upon the United Front and the Taliban to fulfil their stated commitment to cooperate with such investigations, and, noting the summary of the report on the investigations,A/54/626, annex. expresses its deep regret to all the parties for the unsatisfactory results;" }
796
{ "ar": "16 - تحيط علما مع القلق الشديد بالتقارير الواردة مؤخرا عن إعدام السجناء دون محاكمة في المناطق الخاضعة لسيطرة الطالبان في شمال أفغانستان، وقد نفتها الطالبان، وتهيب بالطالبان أن تتعاون مع المقرر الخاص لإجراء تحقيق كامل في هذه المزاعم؛", "en": "16. Notes with grave concern the recent reports of summary executions of prisoners in Taliban-held areas in the north of Afghanistan, which have been denied by the Taliban, and calls upon the Taliban to cooperate with the Special Rapporteur in fully investigating those allegations;" }
797
{ "ar": "17 - تدعو الأمين العام والمفوضة السامية إلى كفالة اكتمال العملية الجارية لنشر مراقبي الشؤون المدنية في أفغانستان بأسرع وقت ممكن، ومراعاة القضايا الجنسانية وحقوق الطفل بصورة كاملة في مهامهم؛", "en": "17. Invites the Secretary-General and the High Commissioner to ensure that the ongoing process of deployment of the civilian affairs observers in Afghanistan is completed as soon as possible and that gender issues and the rights of children are fully taken into account in their mission;" }
798
{ "ar": "18 - تناشد جميع الدول والمؤسسات والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، والوكالات المتخصصة، وغيرها من المنظمات الدولية أن توفر المساعدة الإنسانية لجميع المحتاجين إليها، وتحث جميع الأطراف الأفغانية على كفالة الوصول إلى جميع موظفي المساعدة الإنسانية بحرية وسلامة ودون معوقات، كجزء من الجهد العام المبذول لإرساء السلام؛", "en": "18. Appeals to all States, organizations and programmes of the United Nations system, specialized agencies and other international organizations to provide humanitarian assistance to all in need, and urges all Afghan parties to ensure free, safe and unhindered access to all humanitarian personnel, as part of an overall effort to achieve peace;" }
799
{ "ar": "19 - تعرب عن بالغ قلقها للتقارير الواردة عن وقوع اعتداءات على الأعمال الفنية الثقافية في أفغانستان ونهبها، وتؤكد على أن جميع الأطراف تتقاسم المسؤولية عن حماية تراثها المشترك، وتطلب إلى جميع الدول الأعضاء اتخاذ التدابير المناسبة لمنع نهب الأعمال الفنية الثقافية وكفالة عودتها إلى أفغانستان؛", "en": "19. Expresses its deep concern at reports of attacks on and looting of cultural artifacts in Afghanistan, emphasizes that all parties share the responsibility to protect their common heritage, and requests all Member States to take appropriate measures to prevent the looting of cultural artifacts and to ensure their return to Afghanistan;" }