id
stringlengths
1
5
translation
translation
600
{ "ar": "(هـ) الالتزام الذي أعربت عنه حكومة السودان باحترام وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون، والتزامها المعلن بعملية إرساء أسس الديمقراطية بغية إقامة حكومة تمثيلية تخضع للمساءلة وتعبر عن تطلعات شعب السودان؛", "en": "(e) The expressed commitment of the Government of the Sudan to respect and promote human rights and the rule of law and its expressed commitment to a process of democratization with a view to establishing a representative and accountable government, reflecting the aspirations of the people of the Sudan;" }
601
{ "ar": "(و) الجهود الإضافية المبذولة مؤخرا من جانب حكومة السودان لتحسين حرية التعبير والتجمع والصحافة وتكوين الجمعيات، لا سيما اعتماد قانون التنظيم السياسي لعام 2000، والإعلان المتعلق بإنشاء لجنة رفيعة لاستعراض قانون النظام العام؛", "en": "(f) Recent additional efforts by the Government of the Sudan to improve freedom of expression, association, the press and assembly, in particular the adoption of the Political Organization Act of 2000, and the announcement relating to the creation of a high commission to review the law on public order;" }
602
{ "ar": "(ز) النص على حقوق الإنسان والحريات الأساسية في دستور السودان، وإنشاء المحكمة الدستورية التي بدأت أعمالها منذ نيسان/أبريل 1999؛", "en": "(g) The stipulation of basic human rights and freedoms in the Constitution of the Sudan and the establishment of the Constitutional Court, which has been in operation since April 1999;" }
603
{ "ar": "(ح) الجهود الرامية إلى إعمال الحق في التعليم؛", "en": "(h) The efforts to implement the right to education;" }
604
{ "ar": "(ط) الدعوة المجددة التي وجهتها حكومة السودان إلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالتسامح الديني، والجهود التي تبذلها حكومة السودان لسن قانون جديد للحريات والأنشطة الدينية بعد عملية تشاور مفتوحة وشفافة مع كبار ممثلي جميع الأديان؛", "en": "(i) The renewed invitation extended by the Government of the Sudan to the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on religious intolerance and the efforts of the Government of the Sudan to promulgate a new law on religious liberties and activities after an open and transparent process of consultation with high representatives of all religions;" }
605
{ "ar": "(ي) تدابير الرأفة التي اتخذتها حكومة السودان التي أدت إلى الإفراج عن عدد كبير من السجينات؛", "en": "(j) Leniency measures taken by the Government of the Sudan, which led to the release of a large number of imprisoned women;" }
606
{ "ar": "(ك) الإفراج عن السجناء السياسيين والتدابير المتخذة للسماح بعودة المعارضين المنفيين؛", "en": "(k) The release of political prisoners and the measures taken to allow the return of exiled opposition members;" }
607
{ "ar": "(ل) قيام السودان مؤخرا بإيواء مجموعات جديدة من اللاجئين؛", "en": "(l) The recent shelter given by the Sudan to new groups of refugees;" }
608
{ "ar": "(م) الالتزامات التي تعهد بها الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة خلال الزيارة التي قامت بها المديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة لرومبيك بجنوب السودان بعدم تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاما في قواته المسلحة، وبتسريح جميع الجنود الأطفال المتبقين في القوات المسلحة وتسليمهم إلى السلطات المدنية المختصة لإعادة إدماجهم؛", "en": "(m) The commitments undertaken by the Sudan People's Liberation Army/Movement during the visit to Rumbek, southern Sudan, of the Executive Director of the United Nations Children's Fund, not to recruit into its armed forces children under the age of eighteen and to demobilize all child soldiers still remaining in the military and hand them over to the competent civil authorities for reintegration;" }
609
{ "ar": "(ن) انعقاد الاجتماع الرابع للجنة الفنية المعنية بتقديم المساعدة الإنسانية في جنيف يومي 2 و 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 والذي حضرته وفود عن حكومة السودان، والجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة، والأمم المتحدة، والبيان الختامي الصادر عنه؛", "en": "(n) The convening of the fourth meeting of the Technical Committee on Humanitarian Assistance at Geneva on 2 and 3 November 2000, attended by delegations of the Government of the Sudan, the Sudan People's Liberation Army/Movement and the United Nations, and its final communiqué;" }
610
{ "ar": "(س) البيانات المتكررة التي أدلت بها حكومة السودان، والتي تؤيد تنفيذ وقف شامل ودائم لإطلاق النار في جنوب السودان تتم مراقبته بفعالية؛", "en": "(o) The repeated statements by the Government of the Sudan in favour of a global, lasting and effectively monitored ceasefire in southern Sudan;" }
611
{ "ar": "2 - تعرب عن بالغ قلقها:", "en": "2. Expresses its deep concern:" }
612
{ "ar": "(أ) إزاء أثر النـزاع المسلح الدائر في حالة حقوق الإنسان الذي ازداد سوءا بسبب انهيار وقف إطلاق النار في حزيران/يونيه 2000 واندلاع المواجهات المسلحة وأثره الضار في السكان المدنيين، وبخاصة النساء والأطفال، واستمرار جميع أطراف النـزاع في ارتكاب انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وبخاصة:", "en": "(a) At the impact of the current armed conflict, worsened by the breakdown of the ceasefire in June 2000 and by the upsurge of armed confrontations, on the situation of human rights and its adverse effects on the civilian population, in particular women and children, and the continuing serious violations of human rights and international humanitarian law by all parties, in particular:" }
613
{ "ar": "'1' حدوث حالات إعدام خارج النطاق القضائي أو بإجراءات موجزة أو تعسفية نتيجة للنـزاعات المسلحة بين مجموعات المتمردين المسلحة ومن ضمنها الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة وأفراد القوات المسلحة وحلفائها؛", "en": "(i) The occurrence of cases of summary or arbitrary execution resulting from conflict between members of the armed forces and their allies and armed insurgent groups within the country, including the Sudan People's Liberation Army/Movement;" }
614
{ "ar": "'2' ما يحدث، في إطار النـزاع الدائر في جنوب السودان، من حالات اختفاء قسري أو غير طوعي للسكان، واستخدام الأطفال جنودا ومقاتلين، والتجنيد الإجباري، والتشريد القسري، والاحتجاز التعسفي، والتعذيب، وإساءة معاملة المدنيين؛", "en": "(ii) The occurrence, within the framework of the conflict in southern Sudan, of cases of enforced or involuntary disappearance, the use of children as soldiers and combatants, forced conscription, forced displacement of populations, arbitrary detention, torture and ill-treatment of civilians;" }
615
{ "ar": "'3' اختطاف النساء والأطفال لإخضاعهم للسخرة أو ما يماثل ذلك من الظروف؛", "en": "(iii) The abduction of women and children to be subjected to forced labour or similar conditions;" }
616
{ "ar": "'4' القصف الجوي العشوائي الذي يؤثر بشكل خطير ومتكرر في السكان المدنيين والمنشآت المدنية، وبصفة خاصة قصف المدارس والمستشفيات، واستخدام المباني المدنية للأغراض العسكرية؛", "en": "(iv) The indiscriminate aerial bombardments, which seriously and recurrently affect civilian populations and installations, in particular the bombings of schools and hospitals, as well as the use of civilian premises for military purposes;" }
617
{ "ar": "'5' استخدام الأسلحة، بما فيها طلقات المدفعية العشوائية والألغام البرية، ضد السكان المدنيين؛", "en": "(v) The use of weapons, including indiscriminate artillery shelling and landmines, against the civilian population;" }
618
{ "ar": "'6' الشروط التي فرضها الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة على المنظمات الإنسانية العاملة في جنوب السودان، والتي أثرت بشكل خطير في أمنها وأدت إلى انسحاب كثير منها مما كان له عواقب وخيمة على الحالة الخطرة أصلا التي يتعرض لها آلاف الساكنين في المناطق الخاضعة لسيطرة الجيش/الحركة؛", "en": "(vi) The conditions imposed by the Sudan People's Liberation Army/Movement on humanitarian organizations working in southern Sudan, which have seriously affected their safety and led to the withdrawal of many of them, with potentially grave consequences for the already endangered situation of thousands of people living in areas under its control;" }
619
{ "ar": "'7' الصعوبات التي يواجهها موظفو الأمم المتحدة والموظفون العاملون في المجال الإنساني، وهم يضطلعون بولايتهم، بسبب التحرشات، والقصف الجوي العشوائي، واستئناف أعمال القتال؛", "en": "(vii) The difficulties encountered by United Nations and humanitarian staff in carrying out their mandate because of harassment, indiscriminate aerial bombings and the reopening of hostilities;" }
620
{ "ar": "(ب) إزاء الانتهاكات المتواصلة لحقوق الإنسان في المناطق الخاضعة لسيطرة حكومة السودان، وبخاصة:", "en": "(b) At continuing violations of human rights in areas under the control of the Government of the Sudan, in particular:" }
621
{ "ar": "'1' ظروف الاعتقال السيئة، واللجوء المتكرر للتعذيب، والاعتقالات التعسفية، والاستجوابات، وانتهاكات حقوق الإنسان من جانب أجهزة الأمن؛", "en": "(i) Precarious conditions of detention, frequent use of torture, arbitrary detentions, interrogations, and violations of human rights by the security organs;" }
622
{ "ar": "'2' أعمال التخويف والتحرش ضد المدنيين؛", "en": "(ii) Acts of intimidation and harassment against the civilian population;" }
623
{ "ar": "'3' تقييد الحرية الدينية، والعقبات المتبقية أمام حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتجمع السلمي؛", "en": "(iii) Restrictions on freedom of religion, as well as the obstacles remaining to the freedom of expression, association and peaceful assembly;" }
624
{ "ar": "'4' المعلومات التي تفيد بعدم الاستخدام الكامل لجميع وسائل تلافي تنفيذ العقوبات الشديدة أو اللاإنسانية؛", "en": "(iv) Information that all means of avoiding the execution of severe, inhuman punishments have not been fully utilized;" }
625
{ "ar": "3 - تحث جميع الأطراف في النـزاع المستمر في السودان على ما يلي:", "en": "3. Urges all parties to the continuing conflict in the Sudan:" }
626
{ "ar": "(أ) العمل فورا على التوصل إلى وقف لإطلاق النار يكون شاملا ودائما ويمكن رصده بشكل فعال كخطوة ضرورية أولى نحو تسوية النـزاع عن طريق التفاوض؛", "en": "(a) To work immediately to put in place a global, lasting and effectively monitored ceasefire as a first necessary step to a negotiated settlement to the conflict;" }
627
{ "ar": "(ب) احترام وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، والاحترام الكامل للقانون الإنساني الدولي، بما يؤدي إلى تيسير العودة الطوعية للاجئين والمشردين داخليا إلى ديارهم وإعادة إدماجهم، وضمان محاكمة المسؤولين عن انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛", "en": "(b) To respect and protect human rights and fundamental freedoms, to respect fully international humanitarian law, thereby facilitating the voluntary return, repatriation and reintegration of refugees and internally displaced persons to their homes, and to ensure that those responsible for violations of human rights and international humanitarian law are brought to justice;" }
628
{ "ar": "(ج) الكف فورا عن استخدام الأسلحة، بما فيها طلقات المدفعية العشوائية والألغام البرية، ضد السكان المدنيين، وبوجه خاص من جانب الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة، الأمر الذي يتنافى مع مبادئ القانون الإنساني الدولي؛", "en": "(c) To stop immediately the use of weapons, including indiscriminate artillery shelling and landmines, in particular by the Sudan People's Liberation Army/Movement, against the civilian population, which runs counter to principles of international humanitarian law;" }
629
{ "ar": "(د) الكف عن الهجوم على المواقع التي عادة ما يوجد بها أعداد كبيرة من الأطفال، وخلال \"أيام الهدوء\" التي اتفق عليها بغرض كفالة القيام بحملة سلمية للتحصين ضد شلل الأطفال؛", "en": "(d) To stop attacks on sites that usually have a significant presence of children as well as during the \"days of tranquillity\" which had been agreed upon for the purpose of ensuring peaceful polio vaccination campaigns;" }
630
{ "ar": "(هـ) الكف فورا عن استخدام المباني المدنية لأغراض عسكرية وبوجه خاص من جانب الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة، ولا سيما المواقع التي يوجد بها أعداد كبيرة من الأطفال؛", "en": "(e) To stop immediately the use of civilian premises for military purposes, in particular by the Sudan People's Liberation Army/Movement, particularly sites that usually have a significant presence of children;" }
631
{ "ar": "(و) فسح المجال أمام الوكالات الدولية والمنظمات الإنسانية، بصورة كاملة وآمنة ودون عوائق، من أجل تيسير توصيل المساعدة الإنسانية، بجميع الوسائل الممكنة، طبقا للقانون الإنساني الدولي إلى جميع المدنيين الذين يحتاجون إلى الحماية والمساعدة، وبخاصة في بحر الغزال وجبال النوبة وغرب أعالي النيل والمناطق المحتاجة في جميع أنحاء البلد، ومواصلة التعاون، في هذا الصدد، مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمانة العامة وعملية شريان الحياة للسودان في إيصال هذه المساعدة، وتحث الجيش الشعبي لتحرير السودان/ الحركة على استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن بهدف إلغاء الشروط المفروضة على عمل الوكالات الدولية والمنظمات الإنسانية؛", "en": "(f) To grant full, safe and unhindered access to international agencies and humanitarian organizations so as to facilitate by all means possible the delivery of humanitarian assistance, in conformity with international humanitarian law, to all civilians in need of protection and assistance, in particular in Bahr el-Ghazal, the Nuba Mountains, the Western Upper Nile and areas in need throughout the country, and to continue to cooperate in this regard with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat and Operation Lifeline Sudan in the delivery of such assistance, and urges the Sudan People's Liberation Army/Movement to resume negotiations as soon as possible with a view to the withdrawal of the conditions imposed on the work of international agencies and humanitarian organizations;" }
632
{ "ar": "(ز) عدم قيام الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة، بصفة خاصة، بالاستيلاء على المساعدات الإنسانية؛", "en": "(g) In particular the Sudan People's Liberation Army/Movement, not to misappropriate humanitarian assistance;" }
633
{ "ar": "(ح) مواصلة التعاون مع الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في الجهود التي تبذلها من أجل تحقيق السلام، وحث الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة، في هذا السياق، على الالتزام بوقف دائم لإطلاق النار؛", "en": "(h) To continue to cooperate with the peace efforts of the Intergovernmental Authority on Development, and, in this context, urges the Sudan People's Liberation Army/Movement to commit itself to a permanent ceasefire;" }
634
{ "ar": "(ط) الامتناع عن استخدام أو تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاما، وتحث الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة على عدم استخدام أو تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاما، وعدم ممارسة التجنيد الإجباري؛", "en": "(i) Not to use or recruit children under the age of eighteen as soldiers, and urges the Sudan People's Liberation Army/Movement not to use or recruit children under the age of eighteen as soldiers and to refrain from the practice of forced conscription;" }
635
{ "ar": "(ي) الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بحماية الأطفال المتضررين من الحرب، بما في ذلك التزاماتها بالكف عن استخدام الألغام البرية المضادة للأفراد، واختطاف الأطفال واستغلالهم، وقيام الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة بتجنيد الأطفال، والإسراع بتسريح الجنود الأطفال وبإعادة إدماجهم، وكفالة فرص الوصول إلى القصَّر المشردين وغير المصحوبين بذويهم؛", "en": "(j) To fulfil their commitments concerning the protection of children affected by war, including their commitments to cease the use of anti-personnel landmines, the abduction and exploitation of children and the recruitment of children by the Sudan People's Liberation Army/Movement as soldiers, to advance the demobilization and reintegration of child soldiers, and to ensure access to displaced and unaccompanied minors;" }
636
{ "ar": "(ك) السماح بإجراء تحقيق مستقل في قضية المواطنين السودانيين الأربعة الذين اختُطفوا في 18 شباط/فبراير 1999 في أثناء سفرهم مع فريق للجنة الصليب الأحمر الدولية في بعثة إنسانية، ثم قُتلوا وهم رهن الاحتجاز لدى الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة، وتحث الجيش الشعبي لتحرير السودان/الحركة على إعادة رفاتهم إلى أسرهم؛", "en": "(k) To allow an independent investigation of the case of the four Sudanese nationals who were abducted on 18 February 1999 while travelling with a team from the International Committee of the Red Cross on a humanitarian mission and subsequently killed while in the custody of the Sudan People's Liberation Army/Movement, and urges the Sudan People's Liberation Army/Movement to return the bodies to their families;" }
637
{ "ar": "4 - تهيب بحكومة السودان أن تقوم بما يلي:", "en": "4. Calls upon the Government of the Sudan:" }
638
{ "ar": "(أ) الوفاء التام بالتزاماتها بمقتضى الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي يعد السودان طرفا فيها، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية، فضلا عن احترام التزاماتها بمقتضى القانون الإنساني الدولي؛", "en": "(a) To comply fully with its obligations under the international human rights instruments to which the Sudan is a party and to promote and protect human rights and fundamental freedoms, as well as to respect its obligations under international humanitarian law;" }
639
{ "ar": "(ب) تعزيز جهودها لضمان سيادة القانون عن طريق مواءمة التشريعات مع أحكام الدستور، والممارسة الفعالة لإنفاذ القانون؛", "en": "(b) To strengthen its efforts to ensure the rule of law by bringing legislation into line with the Constitution and by the effective practice of law enforcement;" }
640
{ "ar": "(ج) مواصلة جهودها من أجل جعل تشريعاتها الوطنية متوافقة مع صكوك حقوق الإنسان الدولية المعمول بها التي يعد السودان طرفا فيها، وضمان تمتع جميع الأفراد الموجودين في أراضيها بالحقوق المعترف بها في تلك الصكوك تمتعا كاملا؛", "en": "(c) To continue its efforts to bring its national legislation into conformity with the applicable international human rights instruments to which the Sudan is a party and to ensure that all individuals in its territory enjoy fully the rights recognized in those instruments;" }
641
{ "ar": "(د) اتخاذ جميع التدابير الفعالة لإنهاء ومنع جميع أعمال التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وضمان وضع جميع الأشخاص المتهمين رهن الاحتجاز العادي وحصولهم على محاكمات سريعة وعادلة ومنصفة بمقتضى المعايير المعترف بها دوليا، والتحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان المبلغ عنها بما في ذلك أعمال التعذيب التي يوجه إليها نظرها ومحاكمة المسؤولين عن هذه الانتهاكات؛", "en": "(d) To take all effective measures to prevent and end all acts of torture and cruel, inhuman or degrading treatment, to ensure that all accused persons are held in ordinary custody and receive prompt, just and fair trials under internationally recognized standards, to investigate all reported human rights violations, including acts of torture, brought to its attention and to prosecute those responsible for the violations;" }
642
{ "ar": "(هـ) النظر جديا، كمسألة ذات أولوية، في التصديق على اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة([1]) القرار 39/46، المرفق.)؛", "en": "(e) To seriously consider ratifying, as a matter of priority, the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment;Resolution 39/46, annex." }
643
{ "ar": "(و) التيقن من الاستخدام الكامل لجميع وسائل تلافي تنفيذ العقوبات الشديدة اللاإنسانية؛", "en": "(f) To make sure that all means of avoiding the execution of severe, inhuman punishments are fully utilized;" }
644
{ "ar": "(ز) تعزيز الإجراءات المتخذة لمنع ووقف عمليات اختطاف النساء والأطفال في إطار النـزاع الدائر في جنوب السودان، ومحاكمة أي أشخاص يشتبه في قيامهم بدعم مثل هذه الأنشطة أو المشاركة فيها، أو عدم التعاون مع الجهود التي تبذلها لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال من أجل التصدي لهذه الأنشطة ومنعها وتيسير العودة الآمنة للأطفال المتضررين إلى أسرهم، على سبيل الأولوية، واتخاذ المزيد من التدابير، وخصوصا عن طريق اللجنة التي يتحمل جميع المعنيين مسؤولية وواجب التعاون معها؛", "en": "(g) To reinforce the action taken to prevent and stop abductions of women and children within the framework of the conflict in southern Sudan, to bring to trial any persons suspected of supporting or participating in such activities and not cooperating with the efforts of the Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children in addressing and preventing those activities, to facilitate the safe return of affected children to their families as a matter of priority and to take further measures, in particular through the Committee, with which all concerned have the responsibility and the duty to cooperate;" }
645
{ "ar": "(ح) الكف نهائيا عن عمليات القصف الجوي العشوائي للأهداف المدنية والإنسانية، التي تتعارض مع المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني؛", "en": "(h) To stop definitively the indiscriminate aerial bombardment of civilian and humanitarian targets, which runs counter to fundamental principles of human rights and humanitarian law;" }
646
{ "ar": "(ط) بذل مزيد من الجهود الرامية إلى معالجة المشكلة المتنامية المتعلقة بالمشردين داخليا الذين زاد عددهم، بما في ذلك ضمان حقهم في الحماية والمساعدة الفعالتين؛", "en": "(i) To make further efforts to address effectively the growing problem of internally displaced persons, whose number has increased, including ensuring their right to effective protection and assistance;" }
647
{ "ar": "(ي) مواصلة تنفيذ التزامها بعملية إرساء أسس الديمقراطية وسيادة القانون والعمل، في هذا السياق، على تهيئة الظروف المفضية إلى أن تكون عملية التحول إلى الديمقراطية حقيقية وأن تعبر بالكامل عن تطلعات شعب البلد وتكفل مشاركته الكاملة فيها؛", "en": "(j) To continue to implement its commitment to the democratization process and the rule of law and to create, in this context, conditions that would allow for a democratization process that is genuine and wholly reflects the aspirations of the people of the country and ensures their full participation;" }
648
{ "ar": "(ك) مواصلة بذل الجهود للوفاء بالالتزام الذي أبدته للممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال والنـزاعات المسلحة بالامتناع عن تجنيد الأطفال الذين تقل أعمارهم عن ثمانية عشر عاما؛", "en": "(k) To continue efforts to implement the commitment made to the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict not to recruit children under the age of eighteen as soldiers;" }
649
{ "ar": "(ل) تطبيق القواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء([1]) انظر: حقوق الإنسان: مجموعة صكوك دولية، المجلد الأول (الجزء الأول)، (منشورات الأمم المتحدة، رقم المبيع: A.94.XIV.1(المجلد الأول، الجزء الأول)).)، ورفع سن المسؤولية الجنائية للأطفال مراعاة لملاحظات لجنة حقوق الطفل؛", "en": "(l) To implement the Standard Minimum Rules for the Treatment of PrisonersSee Human Rights: A Compilation of International Instruments, volume I (First Part), (United Nations publication, Sales No. E.94.XIV.1 (Vol. I, Part 1)). and to raise the age of criminal responsibility for children in order to take into account the observations of the Committee on the Rights of the Child;" }
650
{ "ar": "5 - تشجع حكومة السودان على مواصلة حوارها مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان على أساس الاتفاق الذي تم في 29 آذار/مارس 2000 بين الحكومة والمفوضة، بغية إقامة تمثيل دائم للمفوضة السامية؛", "en": "5. Encourages the Government of the Sudan to continue to pursue its dialogue with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights on the basis of the agreement of 29 March 2000 between the Government and the High Commissioner, with a view to establishing a permanent representation of the High Commissioner;" }
651
{ "ar": "6 - تشجع المفوضية على أن تواصل مراعاة طلبات المساعدة التي تقدمها حكومة السودان، بغية تحقيق أمور منها إقامة تمثيل دائم للمفوضة السامية، على سبيل الأولوية؛", "en": "6. Encourages the Office of the High Commissioner to continue to take into consideration requests for assistance by the Government of the Sudan, inter alia, with a view to establishing a permanent representation of the High Commissioner as a matter of priority;" }
652
{ "ar": "7 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يوسع نطاق دعمه للأنشطة الرامية إلى زيادة احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني خلال النـزاع، ولا سيما أنشطة لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال؛", "en": "7. Calls upon the international community to expand its support for activities, in particular those of the Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children, aimed at improving respect for human rights and humanitarian law during the conflict;" }
653
{ "ar": "8 - تقرر مواصلة نظرها في حالة حقوق الإنسان في السودان في دورتها السادسة والخمسين في إطار البند المعنون \"مسائل حقوق الإنسان\"، في ضوء العناصر الإضافية التي تقدمها لجنة حقوق الإنسان.", "en": "8. Decides to continue its consideration of the situation of human rights in the Sudan at its fifty-sixth session, under the item entitled \"Human rights questions\", in the light of further elements provided by the Commission on Human Rights." }
654
{ "ar": "القرار 55/117", "en": "RESOLUTION 55/117" }
655
{ "ar": "اتخذ في الجلسة العامة 81، المعقودة في 4 كانون الأول/ديسمبر 2000، على أساس توصية اللجنة (A/55/602/Add.3، الفقرة 49)([1]) اشترك في تقديم مشروع القرار الموصى به في تقرير اللجنة البلدان التالية: إسبانيا، أستراليا، إستونيا، ألمانيا، آيرلندا، إيطاليا، البرتغال، بلجيكا، بولندا، الجمهورية التشيكية، الدانمرك، رومانيا، سلوفينيا، السويد، شيلي، فرنسا، فنلندا، كندا، لكسمبرغ، ليتوانيا، مالطة، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، موناكو، النرويج، النمسا، هنغاريا، هولندا، اليابان، اليونان.)، بتصويت مسجل بأغلبية 102 مقابل 2 وامتناع 63 عن التصويت، على النحو التالي:", "en": "Adopted at the 81st plenary meeting, on 4 December 2000, on the recommendation of the Committee (A/55/602/Add.3, para. 49),The draft resolution recommended in the report was sponsored in the Committee by: Australia, Austria, Belgium, Canada, Chile, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Ireland, Italy, Japan, Lithuania, Luxembourg, Malta, Monaco, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovenia, Spain, Sweden and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. by a recorded vote of 102 to 2, with 63 abstentions, as follows:" }
656
{ "ar": "المؤيدون: الاتحاد الروسي، أذربيجان، الأرجنتين، أرمينيا، إسبانيا، أستراليا، إستونيا، إسرائيل، أفغانستان، إكوادور، ألبانيا، ألمانيا، أندورا، أوروغواي، أوزبكستان، أوكرانيا، آيرلندا، آيسلندا، إيطاليا، بابوا غينيا الجديدة، باراغواي، بالاو، البرازيل، بربادوس، البرتغال، بلجيكا، بلغاريا، بليز، بنما، بنن، البوسنة والهرسك، بولندا، بوليفيا، بيرو، بيلاروس، تركيا، ترينيداد وتوباغو، جامايكا، جزر البهاما، جزر سليمان، جزر مارشال، الجمهورية التشيكية، الجمهورية الدومينيكية، جمهورية كوريا، جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، جمهورية مولدوفا، جنوب أفريقيا، جورجيا، الدانمرك، دومينيكا، رومانيا، ساموا، سان مارينو، السلفادور، سلوفاكيا، سلوفينيا، سورينام، السويد، شيلي، طاجيكستان، غرينادا، غواتيمالا، غيانا، غينيا، فانواتو، فرنسا، فنـزويلا، فنلندا، فيجي، قبرص، قيرغيزستان، كازاخستان، كرواتيا، كندا، كوستاريكا، كولومبيا، الكويت، لاتفيا، لكسمبرغ، ليتوانيا، ليختنشتاين، مالطة، المكسيك، ملديف، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية، منغوليا، موريشيوس، موناكو، ميكرونيزيا (ولايات - الموحدة)، ناورو، النرويج، النمسا، نيكاراغوا، نيوزيلندا، هايتي، هندوراس، هنغاريا، هولندا، الولايات المتحدة الأمريكية، اليابان، يوغوسلافيا، اليونان", "en": "In favour: Afghanistan, Albania, Andorra, Argentina, Armenia, Australia, Austria, Azerbaijan, Bahamas, Barbados, Belarus, Belgium, Belize, Benin, Bolivia, Bosnia and Herzegovina, Brazil, Bulgaria, Canada, Chile, Colombia, Costa Rica, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, El Salvador, Estonia, Fiji, Finland, France, Georgia, Germany, Greece, Grenada, Guatemala, Guinea, Guyana, Haiti, Honduras, Hungary, Iceland, Ireland, Israel, Italy, Jamaica, Japan, Kazakhstan, Kuwait, Kyrgyzstan, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Maldives, Malta, Marshall Islands, Mauritius, Mexico, Micronesia (Federated States of), Monaco, Mongolia, Nauru, Netherlands, New Zealand, Nicaragua, Norway, Palau, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Poland, Portugal, Republic of Korea, Republic of Moldova, Romania, Russian Federation, Samoa, San Marino, Slovakia, Slovenia, Solomon Islands, South Africa, Spain, Suriname, Sweden, Tajikistan, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Trinidad and Tobago, Turkey, Ukraine, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, United States of America, Uruguay, Uzbekistan, Vanuatu, Venezuela, Yugoslavia" }
657
{ "ar": "المعارضون: أوغندا، رواندا", "en": "Against: Rwanda, Uganda" }
658
{ "ar": "الممتنعون: إثيوبيا، الأردن، إريتريا، الإمارات العربية المتحدة، أنتيغوا وبربودا، إندونيسيا، أنغولا، إيران (جمهورية - الإسلامية)، باكستان، البحرين، بروني دار السلام، بنغلاديش، بوتان، بوتسوانا، بوركينا فاصو، بوروندي، تايلند، تشاد، توغو، تونس، الجزائر، جزر القمر، الجماهيرية العربية الليبية، جمهورية الكونغو الديمقراطية، جمهورية تنـزانيا المتحدة، جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، جيبوتي، الرأس الأخضر، زمبابوي، سان تومي وبرينسيبـي، سانت لوسيا، سري لانكا، سنغافورة، السنغال، سوازيلند، السودان، سيراليون، الصين، غامبيا، غانا، الفلبين، قطر، الكاميرون، كمبوديا، كوبا، كوت ديفوار، الكونغو، كينيا، ليسوتو، مالي، ماليزيا، مدغشقر، مصر، المغرب، ملاوي، موريتانيا، موزامبيق، ميانمار، ناميبيا، نيبال، نيجيريا، الهند", "en": "Abstentions: Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Bahrain, Bangladesh, Bhutan, Botswana, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cape Verde, Chad, China, Comoros, Congo, Côte d'Ivoire, Cuba, Democratic People's Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Egypt, Eritrea, Ethiopia, Gambia, Ghana, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jordan, Kenya, Lao People's Democratic Republic, Lesotho, Libyan Arab Jamahiriya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Mali, Mauritania, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nepal, Nigeria, Pakistan, Philippines, Qatar, Saint Lucia, Sao Tome and Principe, Senegal, Sierra Leone, Singapore, Sri Lanka, Sudan, Swaziland, Thailand, Togo, Tunisia, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Zimbabwe" }
659
{ "ar": "55/117- حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية", "en": "55/117. Situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo" }
660
{ "ar": "إن الجمعية العامة،", "en": "The General Assembly," }
661
{ "ar": "إذ تؤكد من جديد أن على جميع الدول الأعضاء التزاما بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان([1]) القرار 217 ألف (د - 3).) والعهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان([1]) القرار 2200 ألف (د - 21)، المرفق.) وغير ذلك من صكوك حقوق الإنسان المنطبقة،", "en": "Reaffirming that all Member States have an obligation to promote and protect human rights and fundamental freedoms as stated in the Charter of the United Nations, the Universal Declaration of Human Rights,Resolution 217 A (III). the International Covenants on Human RightsResolution 2200 A (XXI), annex. and other applicable human rights instruments," }
662
{ "ar": "وإذ تضع في اعتبارها أن جمهورية الكونغو الديمقراطية طرف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية([1]) القرار 2200 ألف (د - 21)، المرفق.)، والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية([1]) القرار 2200 ألف (د - 21)، المرفق.)، واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة([1]) القرار 39/46، المرفق.)، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة([1]) القرار 34/180، المرفق.)، واتفاقيات جنيــف المؤرخـــة 12 آب/أغسطس 1949 لحمـايــة ضحايــا الحرب([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 75، الأرقام 970 إلى 973.)، والاتفاقيــة الدوليـــة للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري([1]) القرار 2106 ألف (د - 20)، المرفق.)، واتفاقية حقوق الطفل([1]) القرار 44/25، المرفق.)، فضلا عن الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب([1]) الأمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد 1520، الرقم 26363.)،", "en": "Mindful that the Democratic Republic of the Congo is a party to the International Covenant on Civil and Political Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights,Resolution 2200 A (XXI), annex. the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment,Resolution 39/46, annex. the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women,Resolution 34/180, annex. the Geneva Conventions of 12 August 1949 for the protection of victims of war,United Nations, Treaty Series, vol. 75, Nos. 970-973. the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial DiscriminationResolution 2106 A (XX), annex. and the Convention on the Rights of the Child,Resolution 44/25, annex. as well as the African Charter on Human and Peoples' Rights,United Nations, Treaty Series, vol. 1520, No. 26363." }
663
{ "ar": "وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، وآخرها القرار 54/179 المؤرخ 17 كانون الأول/ديسمبر 1999، وإذ تحيط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/15 المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000([1]) انظر: الوثائق الرسمية للمجلس الاقتصادي والاجتماعـــي، 2000، الملحــــق رقـــــم 3 والتصويب E/2000/23) و (Corr.1، الفصل الثاني، الفرع ألف.)، وقرار مجلس الأمن 1304 (2000) المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000، وإذ تضع في اعتبارها قرارات مجلس الأمن وبيانات رئيسه السابقة بشأن هذا الموضوع،", "en": "Recalling its previous resolutions on this subject, including the most recent, resolution 54/179 of 17 December 1999, taking note of Commission on Human Rights resolution 2000/15 of 18 April 2000See Official Records of the Economic and Social Council, 2000, Supplement No. 3 and corrigendum (E/2000/23 and Corr.1), chap. II, sect. A. and Security Council resolution 1304 (2000) of 16 June 2000, and mindful of previous resolutions and presidential statements of the Security Council on the subject," }
664
{ "ar": "وإذ تشير إلى اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في لوساكا([1]) S/1999/815، المرفق.)وخطة كمبالا لفض الاشتباك([1]) انظر S/2000/330 و Corr.1، الفقرات 21 إلى 28.)، والتزامات جميع الموقعين على هذين الاتفاقين والالتزامات الناشئة عن قرار مجلس الأمن 1304 (2000)،", "en": "Recalling the Ceasefire Agreement signed at LusakaS/1999/815, annex. and the Kampala disengagement plan,See S/2000/330 and Corr.1, paras. 21-28. the obligations of all signatories to those agreements and the obligations deriving from Security Council resolution 1304 (2000)," }
665
{ "ar": "وإذ تحيط علما بنتائج القمة الاستثنائية لرؤساء دول أو حكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعقودة في مابوتو في 16 كانون الثاني/يناير 2000([1]) S/2000/36، المرفق.) وبعقد مؤتمر القمة لرؤساء دول وسط أفريقيا في كينشاسا في 27 تشرين الأول/أكتوبر 2000([1]) S/2000/1050، المرفق.)،", "en": "Taking note of the outcome of the Extraordinary Summit of the Heads of State or Government of the Southern African Development Community, held at Maputo on 16 January 2000S/2000/36, annex. and of the holding of the summit meeting of the heads of State of Central Africa at Kinshasa on 27 October 2000,S/2000/1050, annex." }
666
{ "ar": "وإذ يساورها القلق إزاء جميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب أطراف النـزاع، على النحو المبين في تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية([1]) انظر A/55/403.)، بما في ذلك أعمال العنف العرقي والكراهية العرقية والتحريض عليهما،", "en": "Concerned at all violations of human rights and international humanitarian law in the territory of the Democratic Republic of the Congo by parties to the conflict, as mentioned in the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo,See A/55/403. including acts of and incitement to ethnic hatred and violence," }
667
{ "ar": "وإذ تدرك أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان للجميع أمران أساسيان لتحقيق الاستقرار والأمن في المنطقة وأنهما سيساهمان في تهيئة البيئة اللازمة للتعاون بين الدول في المنطقة،", "en": "Recognizing that the promotion and the protection of human rights for all are essential for achieving stability and security in the region and will contribute to the creation of the environment necessary for cooperation among States in the region," }
668
{ "ar": "وإذ تضع في اعتبارها البعد الإقليمي لقضايا حقوق الإنسان في منطقة البحيرات الكبرى وتشدد في الوقت ذاته على المسؤولية الأساسية للدول عن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وتؤكد أهمية التعاون التقني بهدف تدعيم التعاون الإقليمي من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،", "en": "Taking into account the regional dimension of the human rights issues in the Great Lakes region, while underlining the primary responsibility of States for the promotion and protection of human rights, and stressing the importance of technical cooperation with a view to strengthening regional cooperation for the promotion and protection of human rights," }
669
{ "ar": "وإذ تشير إلى قرار لجنة حقوق الإنسان أن تطلب إلى المقرر الخاص للجنة المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية والمقرر الخاص للجنة المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي وأحد أعضاء الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي الاضطلاع ببعثة مشتركة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ تشجع البعثة على بدء عملها بأسرع ما يمكن، بالتعاون مع الحكومة والأطراف الأخرى المعنية،", "en": "Recalling the decision of the Commission on Human Rights to request the Special Rapporteurs of the Commission on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo and on extrajudicial, summary or arbitrary executions and a member of the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances to carry out a joint mission to the Democratic Republic of the Congo, and encouraging the mission to begin its work as soon as possible, with the cooperation of the Government and all other parties concerned," }
670
{ "ar": "وإذ تشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على الوفاء بالتزاماتها السابقة، بما في ذلك التزامها إزاء مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بإعادة النظام القضائي وإصلاحه، وفقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة، وإذ تلاحظ، في هذا الصدد، الاعتزام الذي أعلنته الحكومة بإلغاء عقوبة الإعدام بشكل تدريجي ووضع حد لمحاكمة المدنيين أمام المحاكم العسكرية،", "en": "Encouraging the Government of the Democratic Republic of the Congo to fulfil its earlier commitments, including to the United Nations High Commissioner for Human Rights, to restore and reform the judicial system, in accordance with the relevant international conventions, and noting in this regard the declared intention of the Government progressively to abolish the death penalty and to put an end to the trying of civilians by the Military Court," }
671
{ "ar": "1 - ترحب بما يلي:", "en": "1. Welcomes:" }
672
{ "ar": "(أ) تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية([1]) انظر A/55/403.)؛", "en": "(a) The report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo;See A/55/403." }
673
{ "ar": "(ب) الزيارة التي قام بها المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى ذلك البلد بدعوة من الحكومة وتعاون الحكومة وجميع الأطراف الكونغولية في اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار([1]) S/1999/815، المرفق.) في هذا الشأن؛", "en": "(b) The visit made to the country by the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo at the invitation of the Government and the cooperation of the Government and of all Congolese parties to the Ceasefire Agreement signed at LusakaS/1999/815, annex. in this regard;" }
674
{ "ar": "(ج) الزيارة التي قامت بها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان إلى البلد في الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2000؛", "en": "(c) The visit made to the country by the United Nations High Commissioner for Human Rights from 1 to 3 October 2000;" }
675
{ "ar": "(د) أنشطة المكتب الميداني لحقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وتشجع الحكومة على مواصلة العمل بالتعاون الوثيق مع هذا المكتب؛", "en": "(d) The activities of the human rights field office in the Democratic Republic of the Congo, and encourages the Government to continue to work in close cooperation with the office;" }
676
{ "ar": "(هـ) الجهود التي تبذلها وزارة حقوق الإنسان بجمهورية الكونغو الديمقراطية لتحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، وخاصة اعتماد خطة العمل الوطنية بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في كانون الأول/ديسمبر 1999، وذلك بالاشتراك مع منظمات غير حكومية؛", "en": "(e) The efforts of the Ministry of Human Rights of the Democratic Republic of the Congo to improve the human rights situation in the country and, in particular, the adoption in December 1999, in concert with non-governmental organizations, of the national action plan for the promotion and protection of human rights;" }
677
{ "ar": "(و) العفو العام الذي أعلنه الرئيس كابيلا في 19 شباط/فبراير 2000 بوصفه خطوة حسنة التوقيت وهامة نحو المصالحة والتحضير للحوار بين الكونغوليين الذي دعا إليه اتفاق وقف إطلاق النار، لكنها تعرب عن استيائها لأن كثيرا من المعتقلين السياسيين الآخرين لا يزالون قيد الاحتجاز ولحدوث عمليات اعتقال منذ ذلك الوقت؛", "en": "(f) The general amnesty ordered by President Kabila on 19 February 2000, as a timely and significant step towards reconciliation and towards preparation for the inter-Congolese dialogue called for in the Ceasefire Agreement, but deplores the fact that many other political prisoners continue to be detained and the arrests made since that date;" }
678
{ "ar": "(ز) التزام حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية على ضمان تسريح الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم وتنظيم منتدى في كينشاسا في 10 كانون الأول/ديسمبر 1999 لتسريح وإعادة إدماج الجنود الأطفال وحماية حقوق الإنسان بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة، وتدابير تسريح الأطفال التي اتخذتها الحكومة والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، وتشجع الأطراف الأخرى على أن تفعل الشيء نفسه؛", "en": "(g) The commitment by the Government of the Democratic Republic of the Congo to cooperate with the United Nations agencies and non-governmental organizations in ensuring the demobilization and reintegration of child soldiers and the holding at Kinshasa, on 10 December 1999, in cooperation with the United Nations Children's Fund, of the Forum on the Demobilization of Child Soldiers and the Protection of Human Rights, and measures of demobilization of children taken by the Government and by the Congolese Rally for Democracy, and encourages other parties to the conflict to do the same;" }
679
{ "ar": "(ح) إعادة الأشخاص المعرضين للخطر بسبب أصلهم العرقي إلى أوطانهم التي يجري الاضطلاع بها تحت رعاية لجنة الصليب الأحمر الدولية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وفقا للقانون الإنساني الدولي، غير أنها تعرب عن أسفها لأن الحكومة لم تتمكن، فيما يبدو، من توفير الحماية الكافية في المقام الأول؛", "en": "(h) The repatriation carried out under the auspices of the International Committee of the Red Cross in the Democratic Republic of the Congo, in conformity with international humanitarian law, of persons at risk because of their ethnic origin, but regrets, however, that the Government was apparently unable to provide adequate protection in the first place;" }
680
{ "ar": "(ط) إخلاء سبيل أسرى الحرب، وتدعو إلى تعجيل عملية تبادل الأسرى؛", "en": "(i) The release of prisoners of war, and calls for the acceleration of exchanges of prisoners;" }
681
{ "ar": "(ي) اتخاذ مجلس الأمن لقرار بالإذن بتوسيع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وذلك في قراره 1291 (2000) المؤرخ 24 شباط/فبراير 2000؛", "en": "(j) The decision of the Security Council in its resolution 1291 (2000) of 24 February 2000 to authorize the expansion of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo;" }
682
{ "ar": "(ك) عمل المبعوث الخاص للأمين العام المعني بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛", "en": "(k) The work of the Special Envoy of the Secretary-General for the peace process in the Democratic Republic of the Congo;" }
683
{ "ar": "(ل) قيام الأمين العام بتعيين الممثل الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛", "en": "(l) The appointment by the Secretary-General of the Special Representative for the Democratic Republic of the Congo;" }
684
{ "ar": "2 - تعرب عن قلقها إزاء ما يلي:", "en": "2. Expresses its concern at:" }
685
{ "ar": "(أ) الأثر السلبي للنـزاع في حالة حقوق الإنسان وعواقبه الوخيمة على أمن ورفاه السكان المدنيين في جميع أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛", "en": "(a) The adverse impact of the conflict on the situation of human rights and its severe consequences for the security and well-being of the civilian population throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo;" }
686
{ "ar": "(ب) استمرار خرق اتفاق وقف إطلاق النار واستمرار استخدام لهجة الكراهية؛", "en": "(b) the continuing violations of the Ceasefire Agreement and the continuing use of hate speech;" }
687
{ "ar": "(ج) حالة حقوق الإنسان المقلقة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في الجزء الشرقي من البلد، واستمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي المرتكبة في جميع أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وإفلات مرتكبيها من العقاب في معظم الأحيان، ولهذا السبب تدين ما يلي:", "en": "(c) the preoccupying situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo, in particular in the eastern part of the country, and the continuing violations of human rights and international humanitarian law committed throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo, often with impunity, and, with that in view, condemns:" }
688
{ "ar": "'1' المذابح التي ترتكب بحق المدنيين في أثناء النـزاع والتي تشكل ردا غير مناسب أو متكافئ على الهجمات، بما في ذلك المذابح التي وقعت مؤخرا في طريق ليسيندا - 8، وفي كاتوغاتا، وكامانيولا، ولورباريكا، ولوبيرزي، ونغنيغي، وكاليهي، وكيلامبو، وسيداهو، وأوفيرا، وشابوندا، ولوسيندا - لوبومبا؛", "en": "(i) The massacres of civilians perpetrated in the course of the conflict, which constitute a disproportionate response to attacks, in particular those occurring recently on the Lisenda-8 road and at Katogata, Kamanyola, Lurbarika, Luberezi, Ngenge, Kalehe, Kilambo, Cidaho, Uvira, Shabunda and Lusenda-Lubumba;" }
689
{ "ar": "'2' القتال الذي دار في كيسانغاني بين القوات الأوغندية والرواندية، وآخره في أيار/مايو وحزيران/يونيه 2000، والذي أسفر عن سقوط كثير من الضحايا المدنيين؛", "en": "(ii) The fighting in Kisangani between Ugandan and Rwandan forces, most recently in May and June 2000, which resulted in many civilian victims;" }
690
{ "ar": "'3' الهجمات بالقنابل على المستشفيات في ليبنغي وغيمينا وفي أماكن أخرى، التي تضرر من جرائها المدنيون؛", "en": "(iii) The bombings of the hospital at Libenge and at Gemena and elsewhere, which affected civilian populations;" }
691
{ "ar": "'4' النـزاعات بين المجموعتين العرقيتين هيما وليندو في المقاطعة الشرقية حيث قتل بالفعل آلاف الكونغوليين؛", "en": "(iv) The conflicts between the Hema and Lendu ethnic groups in the eastern province, where thousands of Congolese have already been killed;" }
692
{ "ar": "'5' حالات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي والاختفاء والتعذيب والضرب والمضايقة والاعتقال والاحتجاز تعسفا وبدون محاكمة التي تعرض لها أشخاص بمن فيهم صحفيون وسياسيون معارضون ومدافعون عن حقوق الإنسان والتقارير الواردة عن العنف الجنسي ضد النساء والأطفال واستمرار تجنيد الأطفال واستخدامهم، فضلا عما وقع في الجزء الشرقي من البلد بوجه خاص من عمليات انتقام من الأشخاص الذين تعاونوا مع آليات الأمم المتحدة؛", "en": "(v) The occurrence of cases of summary and arbitrary execution, disappearance, torture, beating, harassment, arbitrary arrest and detention without trial, including of journalists, opposition politicians and human rights defenders, reports of sexual violence against women and children, and the continuing recruitment and use of child soldiers, as well as, in the eastern part of the country in particular, reprisals against people who have cooperated with the United Nations mechanisms;" }
693
{ "ar": "'6' قيام المحكمة العسكرية بمحاكمة مدنيين وفرض عقوبة الإعدام عليهم؛", "en": "(vi) The trying of civilians and the imposition of the death penalty by the Military Court;" }
694
{ "ar": "(د) التراكم والانتشار المفرطين للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتوزيع وتداول الأسلحة والاتجار بها في المنطقة بصورة غير مشروعة وأثر ذلك السلبي في حقوق الإنسان؛", "en": "(d) the excessive accumulation and spread of small arms and light weapons and the illicit distribution, circulation and trafficking of arms in the region and their negative impact on human rights;" }
695
{ "ar": "(هـ) انتهاكات الحريات الأساسية مثل حرية التعبير والرأي وتكوين الجمعيات والتجمع في جميع أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما في الجزء الشرقي من البلد؛", "en": "(e) the breaches of fundamental freedoms, such as freedom of expression, opinion, association and assembly, in the whole territory of the Democratic Republic of the Congo, in particular in the eastern part of the country;" }
696
{ "ar": "(و) حالات ترويع ممثلي الكنائس والمجتمع المدني في جميع أنحاء الإقليم الكونغولي، فضلا عن عمليات قتل هؤلاء الأشخاص في الجزء الشرقي من البلد؛", "en": "(f) the acts of intimidation against representatives of the Churches and civil society, throughout the Congolese territory, as well as the killings of those persons in the eastern part of the country;" }
697
{ "ar": "(ز) حالة انعدام الأمن الخطيرة التي تحد إلى أقصى درجة من قدرة المنظمات الإنسانية على الوصول إلى السكان المتضررين؛", "en": "(g) the severe insecurity, which minimizes the ability of humanitarian organizations to secure access to affected populations;" }
698
{ "ar": "(ح) التقارير التي تفيد بحدوث استغلال غير مشروع للموارد الطبيعية وغير ذلك من أشكال ثروة جمهورية الكونغو الديمقراطية؛", "en": "(h) reports of the illegal exploitation of natural resources and other forms of wealth of the Democratic Republic of the Congo;" }
699
{ "ar": "3 - تحث جميع أطراف النـزاع في جمهورية الكونغو الديمقراطية على ما يلي:", "en": "3. Urges all parties to the conflict in the Democratic Republic of the Congo:" }