translation
translation
{ "es": "Servicios", "eu": "Zerbitzuak" }
{ "es": "Servicios de Ataun", "eu": "Zerbitzuak" }
{ "es": "Ni qué decir tiene, los cortes de las zonas de Arrateta y Artzatezar se crearon debido a la erosión de los arroyos Aitzarte y Kobatxo.", "eu": "Zer esanik ez, Arrateta eta Artzatezar aldeetako ebakidurak ere Aitzarte eta Kobatxo erreken higaduraz sortu direla." }
{ "es": "¿Por qué?", "eu": "Zergatik bada?" }
{ "es": "Zezengorri es un ser que vive en cuevas.", "eu": "Zezengorri kobazuloetan bizi den izakia da." }
{ "es": "Zirpizirbi bajó inmediatamente a Aiaiturrieta.", "eu": "Zirpizirbi berehalaxe jaitsi omen zen Aiaiturrietara." }
{ "es": "Se trata de la época en la que los tordos comienzan a construir su nido.", "eu": "Zozoak kabiak egiten hasten diren garaia da zozomikoteena." }
{ "es": "En varios pueblos de Gipuzkoa y Navarra se denomina Zozomikoteak a los dos últimos días y medio de marzo y a los dos primeros días y medio de abril.", "eu": "ZOZOMIKOTEAK Gipuzkoa eta Nafarroako herri batzuetan Martxoaren azken bi egun eta erdiei eta aipirilaren lehenengo bi egun eta erdiei esaten zaie Zozomikoteak." }
{ "es": "Palacio Zubikoeta (XVII)", "eu": "Zubikoeta jauregia (XVII)" }
{ "es": "Palacio construido por el general Gabriel de Zubikoeta.", "eu": "Zubikoetako Gabriel Kapitainak egindako jauregia." }
{ "es": "También aparece como árbol, águila, vaca o mujer de fuego.", "eu": "Zuhaitz, arrano, behi edo suzko emakume gisara ere agertzen da." }
{ "es": "Su futura descendencia.", "eu": "Zure ondorengo azkazi" }
{ "es": "01.- Servicio de ayuda a domicilio.", "eu": "01.- Etxez etxeko laguntza-zerbitzua." }
{ "es": "01.- Presentados por organizaciones no gubernamentales.", "eu": "01.- Gobernuz kanpoko erakundeak aurkeztutakoak." }
{ "es": "01.- Solicitudes de derivación a LANBIDE.", "eu": "01.- LANBIDEra bideratutako eskaerak." }
{ "es": "01.- Solicitudes para determinar el grado de minusvalía y baremos correspondientes.", "eu": "01.- Minosbaliotasun maila zehaztu eta baremoak aztertzeko eskaerak." }
{ "es": "01.- Campaña de información y sensibilización para l@s propietari@s de perros.", "eu": "01.- Zakur-jabeentzako informazio- eta sentiberatze kanpaina." }
{ "es": "02.- Registro de animales potencialmente peligrosos y licencias a sus propietarios.", "eu": "02.- Arriskutsuak izan daitezkeen animalien erregistroa eta jabeei baimenak." }
{ "es": "02.- Programa de ayudas a jóvenes cooperantes con los países en vías de desarrollo.", "eu": "02.- Garatze bidean dauden herrietan borondatzeko lankide gisa arituko diren gazteentzako laguntzak emateko egitaraua." }
{ "es": "02.- Solicitudes de ingreso en recursos sociales.", "eu": "02.- Gizarte baliabideetan sartzeko eskaerak." }
{ "es": "02.- Ayudas técnicas para personas con minusvalía.", "eu": "02.- Minusbaliotasuna duten pertsonentzako laguntza teknikoak." }
{ "es": "02.- Solicitudes de valoración de la dependencia SAKONTZEN.", "eu": "02.- SAKONTZEN Mendekotasun balora zioaren eskaerak." }
{ "es": "03.- Convenios de inserción.", "eu": "03.- Gizarteratzeko hizarmenak." }
{ "es": "03.- Otras actuaciones de cooperación.", "eu": "03.- Lankidetzako beste jarduera batzuk." }
{ "es": "03.- Solicitudes de valoración de la dependencia.", "eu": "03.- Mendekotasuna baloratzeko eskaerak." }
{ "es": "03.- Recursos para personas con minusvalía.", "eu": "03.- Minusbaliotasuna duten pertsonentzako baliabideen eskaerak." }
{ "es": "04.- Programa AUZOLAN.", "eu": "04.- AUZOLAN programa." }
{ "es": "04.- Solicitudes de atención psicológica.", "eu": "04.- Laguntza psikologikoa." }
{ "es": "04.- Colaboración con NAGUSILAN - personas jubiladas voluntarias.", "eu": "04.- \"NAGUSILAN erretiratu boluntarioak\" elkartearekin lankidetza." }
{ "es": "04.- Tele-asistencia", "eu": "04.- Tele-alarma." }
{ "es": "05.- Solicitudes para cubrir necesidades; pensiones y/o prestación económicas.", "eu": "05.- Beharrei erantzuteko baliabideen eskaerak; pentsioak edo/eta prestazio ekonomikoak." }
{ "es": "05.- Intervención familiar.", "eu": "05.- Familietan egindako esku-hartzeak." }
{ "es": "05.- Solicitudes dirigidas al servicio HELDU.", "eu": "05.- HELDU zerbitzura bideratutako eskaerak." }
{ "es": "06.- Centro de día.", "eu": "06.- Eguneko zentroa." }
{ "es": "06.- Informes de disponibilidad y adecuación de vivienda.", "eu": "06.- Etxebizitzaren egoerari eta egokitzapenari buruzko txostenak." }
{ "es": "06.- Solicitudes de ayudas municipales; subvenciones de transporte para acudir a GUREAK; ayudas en materia de tareas municipales; reparto de alimentos en colaboración con la CRUZ ROJA; solicitudes de realización de servicios a la comunidad; transeuntes; ayudas excepcionales; ayudas individuales de transporte para familiares de personas presas.", "eu": "06.- Udalaren laguntza eskaerak; GUREAKera joateko garraio dirulaguntzak, udal tasen arloan emandako laguntzak; GURUTZE GORRIArekin elkarlanean egindako elkagaien banaketa, komunitatean zerbitzuak egiteko eskaerak, pasadizokoak, laguntza bereziak, preso dauden pertsonen familientzako banakako garraio-laguntzak." }
{ "es": "07.- Estancias temporales en residencia.", "eu": "07.- Denboraldiko egonaldiak egoitzetan." }
{ "es": "07.- Informes de inserción con el fin de conseguir la residencia.", "eu": "07.- Gizarteratzeko txostenak erresidentzia lortzeko." }
{ "es": "07.- Actuaciones para difundir la información sobre prestaciones y recursos de los servicios sociales.", "eu": "07.- Gizarte zerbitzuetako laguntza eta bailabideen informazioa zabaltzeko ekintzak." }
{ "es": "08.- Residencias para personas mayores.", "eu": "08.- Adineko pertsonentzako egoitzak." }
{ "es": "08.- Programas diversos desde el servicio de prevención de drogodependencias.", "eu": "08.- Drogamenpekotasunen prebentzio-zerbitzua." }
{ "es": "Orden del dia 04-05-09", "eu": "09-05-04 Gai zerrenda" }
{ "es": "09.- Residencias sociosanitarias.", "eu": "09.- Gizarte eta osasun egoitzak." }
{ "es": "09.- Cursos de formación para padres/madres.", "eu": "09.- Gurasoentzako prestakuntza-ikastaroak." }
{ "es": "Por cada 100 juntas o fracción de cada diámetro, se realizarán los siguientes ensayos:", "eu": "100 junturako lote bakoitzean edo diametro bakoitzeko zati bakoitzean, ondoko saiakuntzak egingo dira:" }
{ "es": "Por cada 100 juntas o fracción de cada diámetro se realizarán los siguientes ensayos:", "eu": "100 junturetako lote bakoitzean edo diametro bakoitzeko zati bakoitzean ondoko saiakuntzak egingo dira:" }
{ "es": "Si de la verificación se deduce que el contador funciona incorrectamente, el solicitante no abonará cantidad alguna.", "eu": "100 mm 1256,32 Egiaztapenatik kontagailua zuzen ez dabilela ateratzen bada, eskatzaileak ez du inongo kopururik ordainduko." }
{ "es": "10.1.El periodo impositivo coincide con el año natural y el impuesto se devenga el 1.º día del período, es decir, el 1 de enero.", "eu": "10.1.Zergaldia urte naturalarekin bat dator eta zergaldiaren lehenengo egunean sortzen da, hau da, urtarrilaren 1ean." }
{ "es": "10.2.En los casos, tanto de inicio como de fin de la actividad, el cobro se efectuará proporcionalmente, por meses completos, a las fechas de solicitud tanto del alta como de la baja.", "eu": "10.2.Iharduera hasiera nahiz bukaeretan, kobraketa proportzionalki egingo da, hilabeteka, alta edo baja eskariaren arabera." }
{ "es": "10.- Dinamización de personas mayores.", "eu": "10.- Adineko pertsonen dinamizazioa." }
{ "es": "10.El Alcalde o persona en quien delegue será el competente para la resolución de los expedientes de licencia de obras menores.", "eu": "10.Alkatea edota berak ordezko izendatutakoa izango da obra txikien espedienteak ebazteko eskuduntza duena." }
{ "es": "Artículo 10 - Manifestaciones orales, bandos, mensajes, avisos.", "eu": "10. Artikulua - Ahozko azalpenak, bandoak, mezuak eta abizuak." }
{ "es": "Artículo 10.", "eu": "10. artikulua." }
{ "es": "Art. 10. Liquidación de Tasas.", "eu": "10. art.Tasen Likidazioa." }
{ "es": "Lo señalado en estos apartados no exime en su caso de la obligación de acreditar la representación con que se actúa en nombre de otra persona, a priori o a requerimiento de los órganos administrativos, de acuerdo con lo que dispone el artículo 32 de la Ley 30/1992 de 26 de noviembre, de Régimen Jurídico de las Administraciones Públicas y del Procedimiento Administrativo Común.", "eu": "10. Atal hauetan adierazitakoak ez du beste baten izenean jarduten ari dela egiaztatu beharretik salbuesten, a priori edo administrazio organoek eskatuta, Herri Administrazioen eta Administrazio Prozedura Komunaren Erregimen Juridikoari buruzko azaroaren 26ko 30/1992 Legearen arabera." }
{ "es": "10. Calidad de los servicios públicos prestados por medios electrónicos.", "eu": "10. Bitarteko elektronikoen bidez emandako zerbitzu publikoen kalitatea." }
{ "es": "9.Si la solicitud no reúne los requisitos requeridos, se requerirá a la persona interesada que los subsane en el plazo de 10 días.", "eu": "10 eguneko epean zuzentzeko eskatuko zaio." }
{ "es": "10h al día", "eu": "10h egun bakoitzeko" }
{ "es": "10) La venta ambulante de animales salvo en ferias o mercados autorizados.", "eu": "10) Herriz herri animaliak saltzen ibiltzea, azoka edo baimendutako merkatuetan izan ezik." }
{ "es": "10h en total", "eu": "10h guztira" }
{ "es": "10h los sábados", "eu": "10h larunbatean" }
{ "es": "10º Motocicletas, ciclomotores de 2 ruedas y bicicletas.", "eu": "10. Motozikletak, bi gurpileko ziklomotorrak eta bizikletak." }
{ "es": "10.Sobre la pérdida de condición de residente:", "eu": "10.Onuradun izateari uztea:" }
{ "es": "10.- Piso de acogida municipal.", "eu": "10.- Udalaren babes-etxea." }
{ "es": "1.107.496,06 Euro (IVA incluido)", "eu": "1.107.496,06 Euro ko prezioan (BEZ barne)" }
{ "es": "1.107.496,06 Euro , IVA incluido", "eu": "1.107.496,06 Euro ko, prezioan, BEZ barne" }
{ "es": "Como consecuencia del Decreto 250/1986, de 25 de Noviembre, se deberán tomar en cuenta los niveles de perfil lingüísticos fijados para cada puesto de trabajo por la Secretaría General de Política Lingüística junto con el Instituto Vasco de Administración Pública. 1.2.", "eu": "1.1.1 1986ko Azaroaren 25ekon 250/1986 Dekretuaren ondorioz, Hizkuntz Politikarako Idazkaritza Nagusiak, Herri Arduralaritzako Euskal Erakundearekin elkarlanean ezarriko dituen lanpostu bakoitzarentzako hizkuntz profil-mailak." }
{ "es": "Aquellos niveles que sin perjuicio del punto anterior, el Ayuntamiento por medio de estudios realizados o mandados realizar por la Comisión de Euskera o por la comisión de Normalización del Euskera (ENBA) pueda establecerlos como necesarios.", "eu": "1.1.2 Aurrekoaren kalterik gabe, Udalak, Euskara-Batzordearen, edo Euskararen Normalkuntzarako Batzordearen (ENBAren) bidez egindako edo egin erazitako estudioen bidez beharrezkotzat jo ditzakeen mailak." }
{ "es": "(1.132.058,35 Euro ), IVA excluido", "eu": "(1.132.058,35 Euro )Ko prezioan, BEZ kanpo" }
{ "es": "11.- Viviendas tuteladas para personas mayores.", "eu": "11.- Adineko pertsonentzako etxebizitza babestuak." }
{ "es": "11) La venta de animales a laboratorios o clínicas sin control de la Administración.", "eu": "11) Administrazioaren kontrolik gabe animaliak klinikei edo laborategiei saltzea." }
{ "es": "Las visitas de amigos y familiares se realizarán preferiblemente en el domicilio.", "eu": "11. Ahal dela, lagunen eta familiakoen bisitak etxean egingo dira." }
{ "es": "Artículo 11.", "eu": "11. artikulua." }
{ "es": "f)Por cese o variación de las circunstancias que motivaron su ingreso.", "eu": "11. artikulua. Hutsegiteak eta zigorrak." }
{ "es": "Artículo 11.Permiso de vertido.", "eu": "11. artikulua.Isurketa-baimena." }
{ "es": "Artículo 11 - Noticias difundidas por los medios de comunicación.", "eu": "11. Artikulua - Komunikabideen bidez konposatutako berriak." }
{ "es": "Art. 11.Instalaciones sin licencia municipal o incumplimiento de las condiciones de la licencia.", "eu": "11. art.Udal-baimenik ez duten instalazioak edo baimeneko baldintzak bete ez dituztenak." }
{ "es": "1. Para los habitantes empadronados en Beasain es de 3,50 Euro 2.", "eu": "1. 1. Beasainen erroldatuta dauden biztanleentzako 3,50" }
{ "es": "11.- Programa de educación en medio abierto.", "eu": "11.- Ingurune irekiko programa." }
{ "es": "11. Clausula complementaria.", "eu": "11. Klausula gehigarria." }
{ "es": "Noticias difundidas por los medios de comunicación.", "eu": "11. Komunikabidez ematen diren berriak." }
{ "es": "11.El plazo de concesión de licencia de obra menor será de un mes, contado desde el día siguiente a la presentación de la comunicación.", "eu": "11.Obra txikia egiteko lizentzia emateko epea, jakinarazpena aurkeztu ondorengo egunetik zenbatutako hilabetekoa izango da." }
{ "es": "12.1.La potestad sancionadora se ejercerá de acuerdo a lo establecido en el Reglamento del procedimiento para la gestión de la potestad sancionadora aprobado por R.D. 1398/93 de 4 de agosto.", "eu": "12.1.Ahalmen zehatzailea abuztuaren 4ko 1.398/93 E.D.k onartutako ahalmen zehatzailearen kudeaketarako prozeduraren Arautegian ezarritakoaren arabera gauzatuko da." }
{ "es": "1.279.206,99 Euro IVA incluido", "eu": "1.279.206,99 Euro BEZ barne" }
{ "es": "12) La donación de animales como reclamo publicitario, premio o recompensa, a excepción de negocios jurídicos derivados de la transacción onerosa de aquellos.", "eu": "12) Animaliak ematea publizitaterako, edo sari edo ordaintzat, haien transakziotik eratorritako negozio juridikoak direnean izan ezik." }
{ "es": "Art. 12.Expediente sancionador.", "eu": "12. art.Espediente zehatzailea." }
{ "es": "Artículo 12.", "eu": "12. artikulua." }
{ "es": "Las sanciones que se impondrán a los/las residentes que incurran en alguna de las faltas clasificadas anteriormente serán las siguientes:", "eu": "12. artikulua. Aurrez sailkatutako hutsegiteren bat egiten duten erabiltzaileei zigor hauek jarriko zaizkie:" }
{ "es": "Artículo 12.Obligaciones del usuario.", "eu": "12. artikulua.Erabiltzailearen bete-beharrak." }
{ "es": "Artículo 12 - Comunicaciones enviadas a Instituciones Oficiales de todo tipo.", "eu": "12. Artikulua - Erakunde ofizialei bidaltzen zaizkien era guztietako idazkiak." }
{ "es": "1.2.A los efectos de lo señalado en el apartado anterior, se entienden como veladores el conjunto de mesas e instalaciones provisionales móviles que sirvan de complemento temporal a una actividad del ramo de la hostelería.", "eu": "1.2.Aurreko atalean azaldutakoaren ondorioetarako, ostalaritzako jardueretako baten aldi baterako osagarri izango diren mahaiak eta behin-behineko instalazio mugikorrak sartuko dira aulki eta mahaien multzoan." }
{ "es": "12. Comunicaciones enviadas a instituciones oficiales. 13.", "eu": "12. Erakunde Ofizialei bidaltzen zaizkien idazkiak." }
{ "es": "12. No uses el inodoro como cubo de basura, coloca una papelera.", "eu": "12. Ez ezazu komuna zakarrontzi moduan erabili, jarri paperontzi bat." }
{ "es": "12.- Programa de prevención de la dependencia.", "eu": "12.- Mendekotasunaren prebentziorako programa." }
{ "es": "12.Las dimensiones de las obras no excederán de las comunicadas considerándose como infracción urbanística cualquier extralimitación de las mismas.", "eu": "12.Obren neurriak ez dira jabekideen esparrutik irtengo eta beren edozein eratako mugaz kanporatzea ere, hirigintzako arau-haustetzat hartuko da." }
{ "es": "12.- Piso de emergencia municipal.", "eu": "12.- Udalaren larrialdietarako etxebizitza." }
{ "es": "Circular el pasajero mayor de 12 años, en una motocicleta o ciclomotor sin ir a horcajadas ni con los pies apoyados en los reposapiés laterales.", "eu": "12 urtetik gorako bidaiaria motozikletan edo ziklomotorrean daramatenean, ez joatea hankalatraban, eta ez joatea oinak hankalekuetan ipinita." }
{ "es": "Cuando contaba 12 años, con ocasión de celebrarse un centenario en el monasterio de las Madres Bernardas, de Lazkao, vino el gran maestro Gorriti con una nutrida orquesta, interviniendo en la misa mayor el Coro de Tiples de Beasain.", "eu": "12 urte zituenean, Lazkaoko Bernartarren lekaimetxearen mendeurrena ospatzen zela eta, Felipe Gorriti maisu handia etorri zen orkesta joritsu batez, eta Beasaingo Tipleen Koruak ere parte hartu zuen hango meza nagusian." }
{ "es": "Servicio dirigido a adolescentes y jóvenes de 13 a 18 años.", "eu": "13-18 urte bitarteko nerabe eta gaztetxoei zuzendutako zerbitzua" }
{ "es": "No utilizar ningún sistema de retención homologado persona de estatura igual o superior a 135 que no supere 150 cm. y ocupa asiento trasero.", "eu": "135 cm-ko eta 150 cm-ko arteko pertsonek, atzeko eserlekuan doazela, homologatutako eusteko sistema ez erabiltzea." }