Datasets:
annotations_creators:
- found
language_creators:
- found
languages:
- bg
- cs
- da
- de
- el
- en
- es
- et
- fi
- fr
- hu
- it
- lt
- lv
- nl
- pl
- pt
- ro
- sk
- sl
- sv
licenses:
- unknown
multilinguality:
- translation
size_categories:
- 100K<n<1M
source_datasets:
- original
task_categories:
- other
task_ids:
- machine-translation
Dataset Card for europarl-bilingual
Table of Contents
- Dataset Description
- Dataset Structure
- Dataset Creation
- Considerations for Using the Data
- Additional Information
Dataset Description
- Homepage: Statmt
- Repository: OPUS Europarl
- Paper: Aclweb
- Leaderboard: [Needs More Information]
- Point of Contact: [Needs More Information]
Dataset Summary
A parallel corpus extracted from the European Parliament web site by Philipp Koehn (University of Edinburgh). The main intended use is to aid statistical machine translation research.
To load a language pair which isn't part of the config, all you need to do is specify the language code as pairs. You can find the valid pairs in Homepage section of Dataset Description: https://opus.nlpl.eu/Europarl.php E.g.
dataset = load_dataset("europarl_bilingual", lang1="fi", lang2="fr")
Supported Tasks and Leaderboards
Tasks: Machine Translation, Cross Lingual Word Embeddings (CWLE) Alignment
Languages
- 21 languages, 211 bitexts
- total number of files: 207,775
- total number of tokens: 759.05M
- total number of sentence fragments: 30.32M
Every pair of the following languages is available:
- bg
- cs
- da
- de
- el
- en
- es
- et
- fi
- fr
- hu
- it
- lt
- lv
- nl
- pl
- pt
- ro
- sk
- sl
- sv
Dataset Structure
Data Instances
Here is an example from the en-fr pair:
{
'translation': {
'en': 'Resumption of the session',
'fr': 'Reprise de la session'
}
}
Data Fields
translation
: a dictionary containing two strings paired with a key indicating the corresponding language.
Data Splits
train
: only train split is provided. Authors did not provide a separation of examples intrain
,dev
andtest
.
Dataset Creation
Curation Rationale
[Needs More Information]
Source Data
Initial Data Collection and Normalization
[Needs More Information]
Who are the source language producers?
[Needs More Information]
Annotations
Annotation process
[Needs More Information]
Who are the annotators?
[Needs More Information]
Personal and Sensitive Information
[Needs More Information]
Considerations for Using the Data
Social Impact of Dataset
[Needs More Information]
Discussion of Biases
[Needs More Information]
Other Known Limitations
[Needs More Information]
Additional Information
Dataset Curators
[Needs More Information]
Licensing Information
The data set comes with the same license as the original sources. Please, check the information about the source that is given on http://opus.nlpl.eu/Europarl-v8.php
Citation Information
@InProceedings{TIEDEMANN12.463,
author = {J�rg Tiedemann},
title = {Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS},
booktitle = {Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC'12)},
year = {2012},
month = {may},
date = {23-25},
address = {Istanbul, Turkey},
editor = {Nicoletta Calzolari (Conference Chair) and Khalid Choukri and Thierry Declerck and Mehmet Ugur Dogan and Bente Maegaard and Joseph Mariani and Jan Odijk and Stelios Piperidis},
publisher = {European Language Resources Association (ELRA)},
isbn = {978-2-9517408-7-7},
language = {english}
}
Contributions
Thanks to @lucadiliello for adding this dataset.