Datasets:

translation
translation
{ "cs": "L 278, 8.10.1976, s. ", "da": "EFT L 278 af 8.10.1976, s. " }
{ "cs": "1 ", "da": "1 " }
{ "cs": ") je zachován ve znění platném v okamžiku vstupu Smlouvy o Ústavě pro Evropu v platnost. ", "da": ") gælder fortsat i den udgave, der er gældende på det tidspunkt, hvor traktaten om en forfatning for Europa træder i kraft. " }
{ "cs": "Za účelem uvedení tohoto aktu do souladu s Ústavou se tento akt mění takto: ", "da": "For at tilpasse denne akt til forfatningen ændres den som følger: " }
{ "cs": "a) ", "da": "a) " }
{ "cs": "v článku 1 se zrušuje odstavec 3; ", "da": "3, udgår. " }
{ "cs": "b) ", "da": "b) " }
{ "cs": "tato změna se netýká českého znění; ", "da": "Vedrører ikke den danske udgave. " }
{ "cs": "c) ", "da": "c) " }
{ "cs": "6 odst. ", "da": "I artikel 6, stk. " }
{ "cs": "2 se zrušují slova „ 8. dubna 1965 “ a slova „ Evropských společenství “ se nahrazují slovy „ Evropské unie “ ; ", "da": "2, udgår » af 8. april 1965 « ; » De Europæiske Fællesskabers « ændres til » Den Europæiske Unions « . " }
{ "cs": "d) ", "da": "d) " }
{ "cs": "ve druhé odrážce čl. ", "da": "I artikel 7, stk. " }
{ "cs": "1 se slova „ Komise Evropských společenství “ nahrazují slovy „ Evropské komise “ ; ", "da": "1, andet led, ændres » Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber « til » Europa-Kommissionen « . " }
{ "cs": "e) ", "da": "e) " }
{ "cs": "ve třetí odrážce čl. ", "da": "I artikel 7, stk. " }
{ "cs": "1 se slova „ Soudního dvora Evropských společenství nebo Soudu prvního stupně “ nahrazují slovy „ Soudního dvora Evropské unie “ ; ", "da": "1, tredje led, ændres » De Europæiske Fællesskabers Domstol eller Ret i Første Instans « til » Den Europæiske Unions Domstol « . " }
{ "cs": "f) ", "da": "f) " }
{ "cs": "v páté odrážce čl. ", "da": "I artikel 7, stk. " }
{ "cs": "1 se slova „ Účetního dvora Evropských společenství “ nahrazují slovy „ Účetního dvora “ ; ", "da": "1, femte led, ændres » Revisionsretten for De Europæiske Fællesskaber « til » Revisionsretten « . " }
{ "cs": "g) ", "da": "g) " }
{ "cs": "v šesté odrážce čl. ", "da": "I artikel 7, stk. " }
{ "cs": "1 se slova „ veřejného ochránce práv Evropských společenství “ nahrazují slovy „ evropského veřejného ochránce práv “ ; ", "da": "1, sjette led, ændres » De Europæiske Fællesskabers Ombudsmand « til » Den Europæiske Ombudsmand « . " }
{ "cs": "h) ", "da": "h) " }
{ "cs": "v sedmé odrážce čl. ", "da": "I artikel 7, stk. " }
{ "cs": "1 se slova „ Evropského hospodářského společenství a Evropského společenství pro atomovou energii “ nahrazují slovy „ Evropské unie “ ; ", "da": "1, syvende led, ændres » Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Europæiske Atomenergifællesskab « til » Den Europæiske Union « . " }
{ "cs": "i) ", "da": "i) " }
{ "cs": "v deváté odrážce čl. ", "da": "I artikel 7, stk. " }
{ "cs": "1 se slova „ na základě Smluv o založení Evropského hospodářského společenství a Evropského společenství pro atomovou energii “ nahrazují slovy „ na základě Smlouvy o Ústavě pro Evropu a Smlouvy o založení Evropského společenství pro atomovou energii “ ; a slovo „ Společenství “ se nahrazuje slovem „ Unie “ ; ", "da": "1, niende led, ændres » i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab og Det Europæiske Atomenergifællesskab « til » i henhold til traktaten om en forfatning for Europa og traktaten om oprettelse af Det Europæiske Atomenergifællesskab « ; » fællesskabs « ændres til » EU- « . " }
{ "cs": "j) ", "da": "j) " }
{ "cs": "v jedenácté odrážce čl. ", "da": "I artikel 7, stk. " }
{ "cs": "1 se slova „ orgánů Evropských společenství nebo k nim připojených specializovaných subjektů nebo Evropské centrální banky “ nahrazují slovy „ orgánů, institucí nebo jiných subjektů Evropské unie “ ; ", "da": "1, ellevte led, ændres » De Europæiske Fællesskabers institutioner eller dertil knyttede organer eller organisationer eller i Den Europæiske Centralbank « til » Den Europæiske Unions institutioner, organer, kontorer og agenturer « . " }
{ "cs": "k) ", "da": "k) " }
{ "cs": "dosavadní odrážky čl. ", "da": "Leddene i artikel 7, stk. " }
{ "cs": "1 se označují jako písmena a) až k); ", "da": "1, bliver til litra a)-k). " }
{ "cs": "l) ", "da": "l) " }
{ "cs": "dosavadní odrážky čl. ", "da": "I artikel 7, stk. " }
{ "cs": "2 druhého pododstavce se označují jako písmena a) a b); ", "da": "2, andet afsnit, udgår » bestemmelserne i « ; leddene i dette afsnit bliver til litra a) og b). " }
{ "cs": "m) ", "da": "m) " }
{ "cs": "11 odst. ", "da": "Artikel 11, stk. " }
{ "cs": "2 druhém pododstavci se slova „ určí Rada po konzultaci s Evropským parlamentem jednomyslně alespoň jeden rok před uplynutím pětiletého období uvedeného v článku 3 jiné období, jež nepředchází období určené podle předchozího pododstavce “ nahrazují slovy „ přijme Rada jednomyslně po konzultaci s Evropským parlamentem alespoň jeden rok před uplynutím pětiletého období uvedeného v článku 3 evropské rozhodnutí, kterým určí jiné období, jež nepředchází období určené podle prvního pododstavce “ ; ", "da": "2, andet afsnit, affattes således: » Såfremt det viser sig umuligt at afholde valgene i Unionen i denne periode, vedtager Rådet enstemmigt efter høring af Europa-Parlamentet og mindst et år inden udgangen af den i artikel 3 omhandlede femårige periode en europæisk afgørelse, der fastsætter en anden stemmeafgivningsperiode, som tidligst kan ligge to måneder før og senest en måned efter den periode, der følger af første afsnit. « " }
{ "cs": "n) ", "da": "n) " }
{ "cs": "11 odst. ", "da": "I artikel 11, stk. " }
{ "cs": "3 se slova „ aniž je dotčen článek 139 Smlouvy o založení Evropského společenství “ nahrazují slovy „ aniž je dotčen článek III-336 Ústavy “ ; ", "da": "3, ændres » Med forbehold af artikel 139 i traktaten om oprettelse af Det Europæiske Økonomiske Fællesskab « til » Med forbehold af forfatningens artikel III-336 « . " }
{ "cs": "o) ", "da": "o) " }
{ "cs": "v článku 14 se slova „ přijmout opatření “ nahrazují slovy „ přijmout nezbytná evropská nařízení nebo rozhodnutí “ a slova „ na návrh “ se nahrazují slovy „ z podnětu “ . ", "da": "Artikel 14 affattes således: » Såfremt det viser sig nødvendigt at vedtage foranstaltninger til gennemførelse af denne akt, vedtager Rådet med enstemmighed på Europa-Parlamentets initiativ og efter høring af Kommissionen de nødvendige europæiske forordninger eller afgørelser efter i et samrådsudvalg med deltagelse af Rådet og repræsentanter for Europa-Parlamentet at have forsøgt at nå til enighed med sidstnævnte. « " }
{ "cs": "Celex Test ", "da": "Celex Test " }
{ "cs": "4. ", "da": "4. " }
{ "cs": "PROTOKOL O STATUTU EVROPSKÉHO SYSTÉMU CENTRÁLNÍCH BANK A EVROPSKÉ CENTRÁLNÍ BANKY ", "da": "PROTOKOL OM STATUTTEN FOR DET EUROPÆISKE SYSTEM AF CENTRALBANKER OG DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK " }
{ "cs": "VYSOKÉ SMLUVNÍ STRANY, ", "da": "DE HØJE KONTRAHERENDE PARTER, " }
{ "cs": "III-187 odst. ", "da": "SOM ØNSKER at fastsætte statutten for Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank, der er omhandlet i forfatningens artikel I-30 og III-187, stk. " }
{ "cs": "2 Ústavy, ", "da": "2, " }
{ "cs": "SE DOHODLY na následujících ustanoveních, která se připojují ke Smlouvě o Ústavě pro Evropu: ", "da": "ER BLEVET ENIGE OM følgende bestemmelser, der knyttes som bilag til traktaten om en forfatning for Europa: " }
{ "cs": "KAPITOLA I ", "da": "KAPITEL I " }
{ "cs": "EVROPSKÝ SYSTÉM CENTRÁLNÍCH BANK ", "da": "DET EUROPÆISKE SYSTEM AF CENTRALBANKER " }
{ "cs": "Článek 1 ", "da": "Artikel 1 " }
{ "cs": "Evropský systém centrálních bank ", "da": "Det Europæiske System af Centralbanker " }
{ "cs": "1. ", "da": "1. " }
{ "cs": "I-30 odst. ", "da": "Den Europæiske Centralbank og de nationale centralbanker udgør i overensstemmelse med forfatningens artikel I-30, stk. " }
{ "cs": "1 Ústavy tvoří Evropská centrální banka a národní centrální banky Evropský systém centrálních bank. ", "da": "1, Det Europæiske System af Centralbanker. " }
{ "cs": "Evropská centrální banka a národní centrální banky členských států, jejichž měnou je euro, tvoří Eurosystém.2. ", "da": "Den Europæiske Centralbank og de nationale centralbanker i de medlemsstater, der har euroen som valuta, udgør Eurosystemet.2. " }
{ "cs": "Evropský systém centrálních bank a Evropská centrální banka plní své úkoly a vyvíjejí svou činnost v souladu s Ústavou a tímto statutem. ", "da": "Det Europæiske System af Centralbanker og Den Europæiske Centralbank udøver deres funktioner og deres virksomhed i overensstemmelse med forfatningen og denne statut. " }
{ "cs": "KAPITOLA II ", "da": "KAPITEL II " }
{ "cs": "CÍLE A ÚKOLY EVROPSKÉHO SYSTÉMU CENTRÁLNÍCH BANK ", "da": "MÅL OG OPGAVER FOR DET EUROPÆISKE SYSTEM AF CENTRALBANKER " }
{ "cs": "Článek 2 ", "da": "Artikel 2 " }
{ "cs": "Cíle ", "da": "Mål " }
{ "cs": "I-30 odst. ", "da": "I overensstemmelse med forfatningens artikel I-30, stk. " }
{ "cs": "III-185 odst. ", "da": "2, og artikel III-185, stk. " }
{ "cs": "1 Ústavy je prvořadým cílem Evropského systému centrálních bank udržovat cenovou stabilitu. ", "da": "1, er hovedmålet for Det Europæiske System af Centralbanker at fastholde prisstabilitet. " }
{ "cs": "Aniž je dotčen tento cíl, podporuje Evropský systém centrálních bank obecné hospodářské politiky v Unii se záměrem přispět k dosažení cílů Unie, jak jsou vymezeny v článku I-3 Ústavy. ", "da": "Uden at denne målsætning derved berøres, støtter Det Europæiske System af Centralbanker de generelle økonomiske politikker i Unionen for at bidrage til gennemførelsen af dennes mål, som fastsat i forfatningens artikel I-3. " }
{ "cs": "Evropský systém centrálních bank jedná ve shodě se zásadami stanovenými v článku III-177 Ústavy a v souladu se zásadou otevřeného tržního hospodářství s volnou soutěží, čímž podporuje efektivní umisťování zdrojů. ", "da": "Det Europæiske System af Centralbanker handler i overensstemmelse med princippet om en åben markedsøkonomi med fri konkurrence, som fremmer en effektiv ressourceallokering, og i overensstemmelse med principperne i forfatningens artikel III-177. " }
{ "cs": "Článek 3 ", "da": "Artikel 3 " }
{ "cs": "Úkoly ", "da": "Opgaver " }
{ "cs": "1. ", "da": "1. " }
{ "cs": "III-185 odst. ", "da": "I overensstemmelse med forfatningens artikel III-185, stk. " }
{ "cs": "2 Ústavy plní Evropský systém centrálních bank tyto základní úkoly: ", "da": "2, er de grundlæggende opgaver, der skal udføres af Det Europæiske System af Centralbanker: " }
{ "cs": "a) ", "da": "a) " }
{ "cs": "vymezuje a provádí měnovou politiku Unie, ", "da": "at formulere og gennemføre Unionens monetære politik " }
{ "cs": "b) ", "da": "b) " }
{ "cs": "provádí devizové operace v souladu s článkem III-326 Ústavy, ", "da": "at foretage transaktioner i udenlandsk valuta i overensstemmelse med bestemmelserne i forfatningens artikel III-326 " }
{ "cs": "c) ", "da": "c) " }
{ "cs": "drží a spravuje oficiální devizové rezervy členských států, ", "da": "at besidde og forvalte medlemsstaternes officielle valutareserver " }
{ "cs": "d) ", "da": "d) " }
{ "cs": "podporuje plynulé fungování platebních systémů. ", "da": "at fremme betalingssystemernes smidige funktion. " }
{ "cs": "2. ", "da": "2. " }
{ "cs": "III-185 odst. ", "da": "I overensstemmelse med forfatningens artikel III-185, stk. " }
{ "cs": "3 Ústavy se odst. ", "da": "3, berører stk. " }
{ "cs": "1 písm. c) nevztahuje na držbu a správu devizových provozních zůstatků vládami členských států.3. ", "da": "1, litra c), ikke medlemsstaternes regeringers besiddelse og forvaltning af arbejdsbeholdninger i udenlandsk valuta.3. " }
{ "cs": "III-185 odst. ", "da": "I overensstemmelse med forfatningens artikel III-185, stk. " }
{ "cs": "5 Ústavy přispívá Evropský systém centrálních bank k řádnému řízení politik, které provádějí příslušné orgány v oblasti obezřetnostního dohledu nad úvěrovými institucemi a stability finančního systému. ", "da": "5, bidrager Det Europæiske System af Centralbanker til en smidig gennemførelse af de kompetente myndigheders politikker vedrørende tilsyn med kreditinstitutterne og det finansielle systems stabilitet. " }
{ "cs": "Článek 4 ", "da": "Artikel 4 " }
{ "cs": "Poradní funkce ", "da": "Rådgivende funktioner " }
{ "cs": "III-185 odst. ", "da": "I overensstemmelse med forfatningens artikel III-185, stk. " }
{ "cs": "4 Ústavy je Evropská centrální banka konzultována ", "da": "4, skal Den Europæiske Centralbank høres " }
{ "cs": "a) ", "da": "a) " }
{ "cs": "ke všem návrhům aktů Unie v oblasti své působnosti, ", "da": "om ethvert forslag til EU-retsakt på de områder, der hører under dens beføjelser " }
{ "cs": "b) ", "da": "b) " }
{ "cs": "vnitrostátními orgány ke všem návrhům právních předpisů z oblastí své působnosti, avšak v mezích a za podmínek stanovených Radou postupem podle článku 41. ", "da": "af de nationale myndigheder om ethvert udkast til retsforskrift inden for dens kompetenceområder, men inden for de rammer og på de betingelser, der fastsættes af Rådet efter proceduren i artikel 41. " }
{ "cs": "Evropská centrální banka může předkládat stanoviska orgánům, institucím nebo jiným subjektům Unie nebo vnitrostátním orgánům v záležitostech spadajících do oblasti její působnosti. ", "da": "Den Europæiske Centralbank kan forelægge Unionens institutioner, organer, kontorer og agenturer eller de nationale myndigheder udtalelser om spørgsmål på de områder, der hører under dens beføjelser. " }
{ "cs": "Článek 5 ", "da": "Artikel 5 " }