translation
translation
{ "es": "La asociación nace en marzo de 2008 con la intención de fomentar la cultura cubana y darla a conocer entre la población vasca, “porque aquí no se conoce bien ”, según la propia Eisa.", "eu": "2008ko martxoan sortu zuten elkartea Kubako kultura bultzatu eta euskal herritarren artean ezagutarazteko asmoz, “hemen ez delako ondo ezagutzen ”, Eisak dioenez." }
{ "es": "Este primer partido de la segunda fase de la competición se disputará en el Buesa Arena y allí estarán Xabier de la Fuente, Josean Aldalur y Jokin Etxebarria para informar en directo de todos los detalles.", "eu": "Bigarren faseko norgahiagoka hau Buesa Arenan jokatuko da, Xabier de la Fuente, Josean Aldalur eta Jokin Etxebarria bertan izango dira guztiaren berri emateko." }
{ "es": "En su primera semana de mandato el presidente de Estados Unidos, Barack Obama había dedicado su atención a la política exterior, la reforma ética y la economía.", "eu": "Barack Obama AEBetako presidenteak atzerri politikari, erreforma etikoari eta ekonomiari heldu zien bere agintaldiaren lehengo astean." }
{ "es": "Asimismo, el presidente ha indicado, en un acto en el Salón Este de la Casa Blanca, que el Gobierno debe colaborar con los estados en la imposición de normas más duras para los vehículos.", "eu": "Era berean, presidenteak Etxe Zuriko Ekialde Gelan egin duen ekitaldian esan duenez, Gobernua estatuekin batera egin behar du lan autoei arau zorrotzagoak ezartzeko." }
{ "es": "California y otra docena de estados intentaron imponer límites más duros que los federales a las emisiones de gases de sus vehículos, pero el Gobierno de Bush los bloqueó.", "eu": "Kalifornia eta beste 12 estatu gas emisioei mugak jartzen saiatu ziren, baina Bushen Gobernuak eragotzi egin zituen." }
{ "es": "Hugo lavados, ministro de Economía del país andino, y Luis Javier Telleria, presidente de los centros de investigación agraria y pesquera Neiker y Azti (ambos integrados en la corporación Tecnalia), han sido los encargados de firmar el acuerdo.", "eu": "Hugo Lavados, Andeetako herrialdeko ekonomia ministroa eta Luis Javier Telleria, nekazaritza eta arrantza ikerketarako bi zentroetako lehendakaria (bi zentroak Tecnalia korporazioaren barruan daude) akordioa izenpetzeko arduradunak izan dira." }
{ "es": "Cuatro contemplaban la escena, fue denunciado en Italia y España por asociaciones de consumidores y organismos como el Instituto español de la Mujer o Amnistía Internacional al considerarlo sexista e", "eu": "Salaketa asko jaso zituzten; kontsumitzaileen elkartearen, Emakumearen Institutu espainiarraren eta Amnistia Internazionalaren aldetik, besteak beste." }
{ "es": "En opinión del tolosarra el próximo rival de la Real \"ha sido el equipo que más ha cambiado su comportamiento desde el cambio de entrenador.", "eu": "Lilloren esanetan \"entrenatzailearen aldaketarekin jarrera iraulketarik handiena izan duen taldea da Las Palmas." }
{ "es": "De este modo, los niños de Bilbao podrán disfrutar de las aventuras de Txirri, Mirri y Txiribiton esta tarde, a partir de las 19:00 horas, en el mismo sitio.", "eu": "Hala, haurrek gaur gozatu ahal izango dute txirri, Mirri eta Txiribitonen ikuskizunarekin, leku berean, arratsaldeko 19:00etik aurrera." }
{ "es": "El avión, semisumergido en el río, se encuentra a la altura de la calle 50, al oeste de Manhattan.", "eu": "Hegazkina 50. kalearen parean erori egin da, Manhattaren mendebaldean." }
{ "es": "El presunto parricida ha bajado a la calle con el torso desnudo y manchas de sangre, por lo que los vecinos han alertado a la Policía.", "eu": "Odol orbanak zituela jaitsi da kalera ustezko hiltzailea eta, ondoren, Poliziak atxilotu du." }
{ "es": "El Club del Victoria Eugenia acogerá las actuaciones de Acido C, stay blues, Flor Begue y Mikel Gaztelurrutia TRIO, entre otros, entre el 9 y el 18 de enero.", "eu": "Acido c, stay Blue, Flor Begue edota Mikel Gaztelurrutia TRIO izango dira Victoria Eugeniako Clubean, urtarrilaren 9tik 18ra." }
{ "es": "El festival contará también, igual que en la primera edición, con seminarios y talleres impartidos por profesionales del mundo del cine.", "eu": "Lehenengo ediziotik berreskuratuko dira zine munduko profesionalek emandako mintegi eta tailerrak." }
{ "es": "El partido de ida de la eliminatoria de semifinales de la Copa del Rey entre Sevilla y Athletic se disputará el próximo miércoles 4 de febrero a las 21:00 horas en el Sánchez Pizjuán.", "eu": "Joaneko finalerdietako partida, Sevillaren eta Athleticen artekoa, otsailaren 4ean, asteazkenean, jokatuko da 21:00etatik aurrera Sanchez Pizjuan futbol zelaian." }
{ "es": "Libia presentó formalmente, en nombre de la Liga Árabe, una resolución que conmina a Israel a cesar sus actividades militares y poner fin al bloqueo al que somete al territorio palestino.", "eu": "Arabiar Ligaren izenean, Libiak ebazpen bat aurkeztu zuen, eta horretan, Israeli erasoak eteteko eta blokeoa kentzeko exijitzen diote." }
{ "es": "El Gobierno de Ehud Olmert precisa que el objetivo del corredor es \"prevenir una crisis humanitaria\" y que fue propuesto por los jefes del Ejército.", "eu": "Ehud Olmert lehen ministroaren Gobernuaren esanetan, pasagunearen helburua \"krisi humanitarioa\" saihestea da." }
{ "es": "Mientras que la gran novedad de la convocatoria es Yeste, que ya se ha recuperado de sus molestias.", "eu": "Yeste, berriz, deialdian dago berriz." }
{ "es": "En este contexto, ha considerado que \"la 'nanorevolución', es un ingrediente imprescindible\" para crear un \"modelo de futuro\", ya que transformará \"toda la industria tal y como hoy la conocemos\".", "eu": "Testuinguru horretan adierazi du 'nano-iraultza' ezinbesteko osagaia \"da\" etorkizunerako modelo \"bat osatzeko,\" industria gaur egun ezagutzen dugun bezala erabat aldatuko bailuke \"." }
{ "es": "En este sentido, ha acusado a la Administración de aprobar los Expedientes de Regulación de Empleo \"con los ojos cerrados\" y ha censurado que \"colabore en la destrucción de empleo con leyes hechas a su medida\".", "eu": "Ildo horretan, lan erregulazioko txostenak \"begiak itxita\" onartu izana leporatu dio Administrazioari, eta Administrazioak \"bere neurrira egindako legeekin\" lanpostuak suntsitu dituela gaitzetsi du." }
{ "es": "El suceso se registró a la misma hora en la que en Lizarra tenía lugar una concentración en recuerdo de María Puy Pérez.", "eu": "Ordu berean, Mari Puy Perez gogoratzeko kontzentrazioa egin zuten Lizarran." }
{ "es": "Hoy, en la segunda jornada del Congreso, tres de los cocineros más importantes del mundo, Ferrán Adriá, Heston Blumental y Andoni Luis Aduriz, acompañados por el científico Harold McGee, cuestionarán la existencia de la denominada \"cocina molecular\".", "eu": "Gaur, biltzarraren bigarren egunean, munduko sukaldaririk garrantzitsuenetako hiruk -Ferrán Adriá, Heston Blumental eta Andoni Luis Aduriz- \"sukaldaritza molekularra\" deritzon hori zalantzan jarriko dute, Harold McGee zientzialariaren laguntzaz." }
{ "es": "El lehendakari, que ha dado una conferencia titulada \"una mirada al futuro\", ha señalado que la principal preocupación de la sociedad vasca en estos momentos es la crisis económica.", "eu": "Lehendakariak \"etorkizunari begira\" izeneko hitzaldia eman du eta bertan euskal gizartearen egungo kezka nagusia krisi ekonomikoa dela esan du." }
{ "es": "El Ejecutivo vasco hará una apuesta estratégica por el fomento del autoempleo, introduciendo importantes ayudas para la creación de nuevas empresas.", "eu": "Eusko Jaurlaritzak autoenpleguaren aldeko apustu estrategiakoa egingo duela adierazi du." }
{ "es": "No obstante, el deshielo, las lluvias y el desembalse del pantano de Ullibarri-Ganboa pueden poner, en las próximas horas, en aprietos a zonas industriales del norte de Vitoria-Gasteiz.", "eu": "Dena den, urtzeak, euriak eta Uribarri-Ganboako urtegiaren hustuak, Gasteiz aldeko industria guneetan arazoak sor ditzake hurrengo orduetan." }
{ "es": "El resto de la jornada, destaca el duelo del sábado entre Valencia y ATLÉTICO, y el del domingo entre el Real Madrid y el Villarreal.", "eu": "Esaterako, Valentziaren eta Atleticoren artekoa larunbatean; eta Real Madrilen eta Vila-realen arteko igandean." }
{ "es": "El presentador del programa, iban Garate, pondrá manos a la obra e intentará predecir el tiempo que va a hacer y para ello entrevistará a varios expertos en la materia.", "eu": "IBAN Garate aurkezlea ere lan horretan jarriko da: Eguraldia igertzen eta horretarako, eguraldiaz asko dakiten lagunak elkarrizketatuko ditu." }
{ "es": "Toti Martínez de Lezea y el Museo de Bellas Artes también recibirán su galardón en la gala del 31 de enero en el Palacio Euskalduna de Bilbao.", "eu": "Sarituen artean Toti Martinez de Lezea idazlea eta Bilboko Arte Eder Museoa ere egongo dira." }
{ "es": "RWE precisó que ha empezado a tirar de sus reservas para contrarrestar la interrupción del suministro y que está acudiendo a alternativas, como un gaseoducto procedente de Noruega.", "eu": "RWEk erreserbetara jo behar izan du etenaldiaren ondorioz eta Norvegiako gasa bideratzen hasi da dagoeneko alternatiba gisa." }
{ "es": "Clint Eastwood en su roll de viudo agriado por la vida, entablará por azar una impensable amistad con un chaval vecino y su familia.", "eu": "Clint Eastwood alargun erretxindua auzoko gazte baten eta horren familiaren lagun egingo da." }
{ "es": "El pobre iban ha cogido la gripe esta semana y su misión será poner remedio a la enfermedad que le visita un año sí y otro también.", "eu": "IBAN gaixoa gripeak jota dago eta erremedioa jarri beharko dio urtero bisita egiten dion gaixotasunari." }
{ "es": "Se trata de un espacio de encuentro abierto a la ciudadanía, un lugar en el que se ejerza la economía solidaria.", "eu": "Hiritar guztiei irekitako elkartze-eremua da, ekonomia solidarioa garatzeko lekua." }
{ "es": "Este proyecto, que ha sido promovido por la red social sin animo de lucro Koopera, busca, principalmente, inculcar a la sociedad la importancia de consumir productos ecológicos.", "eu": "Koopera irabazi asmorik gabeko gizarte sareak sustatutako proiektuak produktu ekologikoak kontsumitzearen garrantzia irakatsi nahi dio gizarteari, batez ere." }
{ "es": "El primer fabricante mundial de pantallas de plasma, (produce también otros artículos electrónicos como teléfonos y baterías) prevé cerrar 27 plantas de producción, 13 en Japón y 14 en el extranjero, y recortar entre un 10% y un 20% los salarios de sus ejecutivos.", "eu": "Munduan plasma-pantaila gehien egiten dituen enpresak (telefonoak eta bateriak ere ekoizten ditu) ekoizpeneko 27 lantegi itxiko ditu; 13 Japonian eta 14 atzerrian; eta bere exekutiboen soldatak %10 eta %20 bitartean murriztea aurreikusi du." }
{ "es": "Así, el secretario general de la Federación del Metal de CCOO Euskadi, Roberto Ortega, ha advertido de que los expedientes se pueden \"multiplicar\" tras las elecciones.", "eu": "Gainera, hauteskundeen ostean espedienteak \"biderkatu\" daitezkeela esan du Roberto Ortega Euskadiko CCOOko metalaren Federazioko idazkari nagusiak." }
{ "es": "Solbes también ha dejado claro que, en términos presupuestarios, el Ejecutivo ya ha hecho \"todo el esfuerzo que se podía hacer\" para impulsar la actividad.", "eu": "Gainera, Solbesek argi utzi du aurrekontuei dagokienean, Exekutiboak “eginahalak egin” dituela aktibitatea bultzatzeko." }
{ "es": "Los responsables de Eusko Tran han destacado la calidad del servicio, su seguridad, accesibilidad y puntualidad como factores principales de este proyecto promovido por el Gobierno vasco.", "eu": "Eusko Traneko arduradunek Eusko Jaurlaritzak sustatutako zerbitzu honen kalitatea, segurtasuna, erabilerraztasuna eta puntualtasuna nabarmendu dute." }
{ "es": "Serán invitados a participar en los debates los Partidos, Federaciones y Coaliciones que obtuvieron representación en el Parlamento Vasco en 2005 y presentan candidaturas en esta convocatoria en el ámbito de la CAV.", "eu": "Debateotan parte hartzera, 2005ean Eusko Legebiltzarrean ordezkaritza lortu eta oraingoan EAEn hautagaitzak aurkezten dituzten Alderdiak, Federazioak eta Koalizioak gonbidatuko dira." }
{ "es": "Jaroslav Plasil llevaba bastante tiempo sin comparecer ante los medios de comunicación -hace unos meses se publicó que quería abandonar el club rojillo y eso le molestó-, y tras marcar un bonito Gol ante el Numancia Plasil ha vuelto a hacer declaraciones: \"Cuando no perdemos, y ganamos tres partidos seguidos en casa es normal que estés mucho mejor.", "eu": "Aspaldian hitzik egin gabe zen Jaroslav Plasil Txekiarra — haserre zegoen kluba utzi nahi zuela publikatu zelako orain lau hilabete-, eta Numantziaren aurka gol dotorea egin ostean gaur hedabideen aurrean agertu da Plasil: \"Galtzen ez duzunean eta etxean hiru partida jarraian irabazten dituzunean gusturago egotea normala da." }
{ "es": "Lo que sí parece que se ha reducido es el número de visitantes y la estimación en taquilla es de un 5 por ciento menos que en 2007.", "eu": "Bisitari kopurua gutxitu egin da eta txarteldegian 2007. urtean baino %5 bisitari gutxiago zenbatu dituzte." }
{ "es": "Después de cerrar sus puertas, los responsables aseguran que el arte no está en crisis.", "eu": "Artea ez dago krisian." }
{ "es": "A las11:30 horas, en la Sala A-1, con un aforo de 600 personas, se ha homenajeado a los niños y niñas que nacieron en Bizkaia el día en que seinauguró el Palacio, cuyo nombre figura en la inscripción inaugural.", "eu": "11:30ean, A-1 aretoan, omenaldia egin zaie Jauregiaren inaugurazio egunean Bizkaian jaio ziren 23neska-mutikoei (inaugurazio egunean, inskripzio bat jarri zen eta ume horien izenak bertan daude jasota)." }
{ "es": "Un estudio difundido hoy por la revista archives of Infernal Medicine revela que el consumo regular de calcio puede ayudar a prevenir el cáncer de colon y otros tipos de cáncer en el aparato digestivo.", "eu": "Archives of Infernal Medicine aldizkariak gaur argitaratu duen ikerketa baten arabera, kaltzioak koloneko minbizia eta digestio-aparatuko beste hainbat minbizi mota saihestu ditzake." }
{ "es": "El director Juanba Berasategi ha vuelto con una nueva propuesta en el que cuenta la historia de los carboneros de Aizkorri y el gran zorro Barriola.", "eu": "Juanba Berasategi zinegilea Aizkorriko ikazkinen eta Barriola azeriaren istorioa kontatzen du proposamen berri honetan." }
{ "es": "Pero la inauguración oficial de Zinemastea, tendrá lugar el próximo 23 de febrero a las 19:00 en el Aula Fundación Caja Vital Kutxa.", "eu": "Dena den, inaugurazioa ofiziala otsailaren 23an izango da Caja Vital Kutxa Fundazioaren Aretoan." }
{ "es": "La artista navarra también estará el próximo 6 de marzo en el Artium de Gasteiz, con motivo de la exposición 'written portrait', la primera retrospectiva sobre Patti Smith.", "eu": "Artium Museoak Patti Smithi buruz antolatu duen 'written portrait' atzera begirakoaren harira, martxoaren 6an eskainiko du emanaldia." }
{ "es": "Arropada por su banda, Aurora Beltrán contará con la colaboración especial de Carmen París (cantante y compositora), Mariano Casanova (vocalista y guitarra de Distritocatorce), Carlos Chaouen (cantante y compositor), Kutxi Romero y Alén Ayerdi (vocalista y batería de Marea), Clara Téllez (vocalista de Los Peces) y Belén Arjona (cantante y compositora).", "eu": "Aurora Beltran bere taldekideek lagunduta igoko da oholtzara eta hainbat kolaboratzaile berezi izango ditu urteurrenerako antolatu duten kontzertu bakar horretan: Carmen Paris (abeslari eta konpositorea), Mariano Casanova (Distritocatorce taldeko abeslaria eta gitarrista), Carlos Chaouen (abeslaria eta konpositorea), Kutxi Romero eta Alen Ayerdi (Marea taldeko abeslaria eta bateria jotzailea, hurrenez hurren), Clara Tellez (Los peces taldeko abeslaria) eta Belen Arjona (abeslaria eta konpositorea)." }
{ "es": "Durante la campaña electoral, Obama apoyó una retirada total de las tropas; por ello, con el anuncio de esta retirada a plazos ha conseguido contentar a la oposición, pero ha levantado ampollas en las filas de su propio partido.", "eu": "Hauteskunde-kanpainan Obamak tropa \"guztiek\" atzera egingo zutela adierazi zuen; horregatik, Armada epeka itzuliko dela adierazi duenean oposizioa poztea lortu du, baina bere alderdian desadostasunak sortu ditu." }
{ "es": "Un hombre ha fallecido a la una menos veinte del mediodía al perder el control de la moto que conducía y caer al río desde la carretera GI-627 a la altura de Soraluze (Gipuzkoa).", "eu": "Gizon bat hil da 12:40ean gidatzen zuen motorraren kontrola galdu ondoren errekara erori delako, GI-627 errepidetik Soraluze parean (Gipuzkoa)." }
{ "es": "En Bizkaia, 126 km/h son los regristrados en el Puerto de Bilbao, y 122 km/h en la estación meteorológica de la localidad encartada de Cerroja (Bizkaia.).", "eu": "Bizkaia aldean, 126 km / h-ko dira Bilboko Portuan jaso diren datuak, eta 122 km / h-koak Enkarterrietako Cerrojako estazio meteorologikoan." }
{ "es": "En el caso de Askatasuna, los jueces han reconocido problemas para argumentar la anulación y han recurrido finalmente a sus estatutos, que consideran un calco de las de Batasuna o eh.", "eu": "Askatasunaren kasuan, epaileek aitortu egin dute arazoak izan dituztela baliogabetzea argudiatzeko, eta azkenean haren estatutuetara jo behar izan dute." }
{ "es": "El juez de la Audiencia Nacional ha emprendido una investigación acerca de una supuesta trama empresarial relacionada con el pp, y la reacción del líder de ese partido viene tras conocerse que Bermejo y el juez cazaron juntos el fin de semana.", "eu": "Auzitegi Nazionalak ikerketa hasi du PPrekin lotura izan dezakeen ustezko ustelkeria kasu baten harira, eta PPko buruaren erantzuna Bermejo eta epailea asteburuan elkarrekin ehizean ibili direla zabaldu ondoren etorri da." }
{ "es": "Bermejo ha admitido que coincidión en la cacería con Garzón, pero que apenas habló con él y que \"en absoluto\" comentaron o trataron la investigación que el magistrado sigue contra una supuesta trama de corrupción ligada a cargos del pp.", "eu": "Bermejok onartu egin du Garzonekin elkartu zela ehizean, baina zehaztu du ia ez zuela harekin hitz egin eta “inola ere ez” zutela hitz egin ustezko ustelkeria kasuaren inguruan." }
{ "es": "Los protagonistas son cuatro personas que han venido al pueblo de los que queremos vivir en euskara, cuatro personas que representan a los miles y miles de amigos que merecen el humilde homenaje de Korrika 16.", "eu": "Dokumentalaren protagonistak euskaraz bizi nahi dugunon herrira etorritako lau pertsona dira, Korrika 16ren omenaldi beroa merezi duten milaka eta milaka lagunen ordezkari gisa hartutakoak." }
{ "es": "Bidaia intimoak (Viajes Intimos), el documental dirigido por Jon Maia y producido por Orio Produkzioak para Korrika 16, se estrenará hoy a las 19:00 horas en el Palacio Euskalduna de Bilbo.", "eu": "Bidaia intimoak, Jon maiak zuzendutako eta Orio produkzioak ekoiztetxeak Korrika 16rentzat egindako dokumentala, gaur arratsaldeko 19:00etan estreinatuko da Bilboko Euskalduna Jauregian." }
{ "es": "Más de 70 bodegas del panorama nacional y una selección exclusiva de bodegas extranjeras, junto a unos 300 usuarios de la página web, se darán cita en Madrid.", "eu": "Estatuko 70 upeltegi baino gehiago eta nazioarteko hainbat upeltegi handi bilduko dira Madrilen web orrialdearen 300 erabiltzailerekin batera." }
{ "es": "La estatua representa a una persona que está sentada en un banco sencillo y que lleva una peluca, explica el texto.", "eu": "Estatuak eserleku xume batean eserita dagoen pertsona bat irudikatzen du." }
{ "es": "César Krutxaga puede decir adiós al fútbol de élite a la conclusión de esta temporada, pero últimamente el capitán de Osasuna está gozando como un recién llegado: Ha jugado como titular los dos últimos partidos y Osasuna no ha encajado ni un solo Gol.", "eu": "Cesar Krutxagak sasoi honen amaieran esan ahal dio agur maila goreneko futbolari, baina Osasunako kapitaina gozatzen ari da azken boladan: Azken bi partidetan hasieratik jokatu du eta Osasunak ez du golik jaso." }
{ "es": "En la entrevista, además de comentar las características de esta localidad y de su producción de sal, Alberto Plata explicará los diversos cambios que han tenido lugar en esa actividad.", "eu": "Elkarrizketan, herri honen eta gatz produkzioaren ezaugarriak komentatzeaz gain, Platak ekoizpen prozesuan eman diren aldaketak ere azalduko ditu." }
{ "es": "El Día Internacional de la Internet Segura tiene lugar cada año en el mes de febrero con el objetivo de promover en todo el mundo un uso responsable y seguro de las nuevas tecnologías, especialmente entre menores y jóvenes.", "eu": "Internet Seguruaren Nazioarteko Eguna otsailean egiten da urtero eta helburu nagusia mundu osoan Interneten kontsumoa erantzukizunez eta segurtasunez egitea da, batez ere, adin-txikiko eta gazteen artean." }
{ "es": "El cantante ha explicado que quisiera ser fue el proyecto que más les convenció a ambos intérpretes para llevar a escena sus canciones, sobre todo porque se aleja de la vida del dúo y de sus inicios en el mundo de la canción.", "eu": "Abeslariak esan du, Quisiera ser dela bikotearen abestiak ikuskizun batean eskaintzeko izan duten proiekturik onena, batez ere, haien bizitzetatik eta kantagintzarekin izan duten harremanaren hastapenetatik gehien urruntzen dena delako." }
{ "es": "Precisamente la película ganadora fue ofrecida a la distribuidora Warner, sin embargo, no creyeron en el proyecto y rechazaron el trabajo.", "eu": "Ekoiztetxeak ordea, ez zuen proiektuarengan sinistu eta lana arbuiatu zuten." }
{ "es": "La nieve a lo largo del día cada vez se verá más abajo; por la tarde, por encima de los 1.000 m, y a últimas horas del día por encima de unos 600 m.", "eu": "Gainera, elurra geroz eta beherago egingo du; goizean, 1.000 metrotik gora zurituko du, eta eguneko azken orduetan, 600 m-tik gora." }
{ "es": "En el último cuarto, los baskonistas disfrutaron como pocas veces se puede hacer en un partido del Top-16 de la Euroliga y continuaron anotando hasta alcanzar la marca de 108 puntos.", "eu": "Azken laurdenean, puntuen zerrenda loditzen aritu ziren Dusko Ivanovicen jokalariak, eta partidaren amaieran 108 puntuko marka lortu zuten." }
{ "es": "La Ertzaintza tuvo conocimiento ayer sobre las cinco de la tarde de que se había cometido una agresión contra un menor de edad en una calle ubicada en la zona centro de Beasain.", "eu": "Ertzaintzak atzo arratsaldeko 17:00ak aldera ezagutu zuenez, adin txikiko baten aurkako erasoa gertatu zen Beasaingo erdiguneko kale batean." }
{ "es": "El documento de siete puntos resume las conclusiones de la reunión previa a la cumbre del G-20 en Londres celebrada en Berlín, contempla medidas de control y otorga protagonismo al FMI.", "eu": "Berlineko bileraren ondorioak laburbiltzen ditu, kontrol neurriak hartzea eta Nazioarteko Moneta Fondoari protagonismoa ematea aurrikusten du zazpi puntuko agiriak." }
{ "es": "Aun así, también cuentan con muchos defensores, ya que estos productos podrían ayudar a paliar gran parte del hambre en el mundo y a hacer frente a los efectos del cambio climático.", "eu": "Hala ere, produktu hauen alde dauden pertsonak ere badaude, munduko gosea eta aldaketa klimatikoaren ondorioak konpontzen laguntzeko baliagarriak direlakoan baitaude." }
{ "es": "Los productos tolerantes a la sequía están diseñados para proporcionar a los agricultores estabilidad durante periodos en los que hay escasez de agua.", "eu": "Ur-eskasia dagoenean nekazariei egonkortasuna emateko diseinatuta daude lehorteak jasaten dituzten produktuak." }
{ "es": "Alan Jara ha sido recibido en el aeropuerto de Villavicencio por su esposa Claudia Rugeles, su hijo alan Felipe, de 14 años, por delegados de la Cruz Roja, autoridades locales del Meta y el director de la Policía, general Oscar Naranjo, además de amigos y otros familiares.", "eu": "Villaviciencioko aireportuan Jararen zain zeuden, besteak beste, Claudia Rugeles (emaztea) eta 14 urteko Alan Felipe (semea), Gurutze Gorriko ordezkariak, Metako agintariak eta Oscar Naranjo Poliziako zuzendari orokorra, lagunak eta beste familiako batzuk." }
{ "es": "En el último suspiro consiguió la medalla de oro la navarra Nieva Larraya, por medio de un espectacular Ippon a falta de tres segundos en su combate ante la valenciana Laura Gómez.", "eu": "Azken unean erabaki zen Nieva Larraya nafarraren urrea, hiru segunduren faltan Ippon ikusgarri baten bidez garaitu zuen Laura Gomez balentziarra." }
{ "es": "La oiartzuarra ha hecho un tiempo de 2h56 '1' ', a más de 35 minutos de la vencedora, Roberta Pedranzini.", "eu": "Irabazlea izan zen Roberta Pedranzinik baino 35 minutu gehiago behar izan zituen." }
{ "es": "La Cámara de Representantes había aprobado hace diez días una propuesta de 819.000 millones de dólares, aunque sin el voto favorable de ningún legislador republicano, mientras que ayer el Senado sacó adelante un plan diferente de 838.000 millones de dólares, tras lograr el apoyo de al menos tres senadores republicanos.", "eu": "Ordezkarien Ganberak duela hamar egun onartu zuen 819.000 milioi dolarretako proposamena baina ez zuen jaso agintari errepublikar bakar baten babesa ere, Senatuak, berriz, atzo onartu zuen 838.000 milioi dolarreko planean, gutxienez hiru senatari errepublikarren babesa izan zuen." }
{ "es": "\"Las diferencias entre las versiones de la Cámara y el Senado ya están resueltas\", afirmó el líder de la mayoría demócrata en la Cámara Alta, Harry Reid.", "eu": "“Konpondu ditugu Ganbera eta Senatuaren arteko ezberdintasunak” adierazi zuen atzo Ganbera altuko demokraten buru den Harry Reidek." }
{ "es": "En los pasquines aparece la fotografía y el nombre del vecino, al que tachan de \"fascista\" y se pide una pena de 8 años de cárcel por el ataque perpetrado contra la Herriko.", "eu": "Kartel horietan auzotar honen izena eta argazkia agertzen da, \"faxista\" deitzen diote, eta 8 urteko kartzela zigorra ezartzeko eskatzen dute." }
{ "es": "El sindicato LAB ha advertido hoy de que no permitirá que empresarios y gobiernos aprovechen la crisis económica para empeorar las condiciones laborales y recortar los derechos de los trabajadores.", "eu": "LAB sindikatuak krisiaren ondorioz soldata jaitsierak eta eskubide murrizketak ez dituela onartuko esan die gaur Gobernu eta enpresariei." }
{ "es": "La exposición también incluye un espacio dedicado a los tres parlamentarios vascos asesinados por ETA, los socialistas Fernando Buesa y Enrique Casas, y el popular Gregorio Ordóñez.", "eu": "Erakustaldian ere ETAk hildako Fernando Buesa, Enrique Casas eta Gregorio Ordonez euskal parlamentariei tokia egin zaie." }
{ "es": "El criminal más buscado de Grecia, Vassilis Paleokostas, volvió a escapar por segunda vez de una prisión de alta seguridad en helicóptero junto al albanés Alket Rizaj.", "eu": "Vassilis Paleokostas, Greziako kriminal bilatuenak segurtasun handiko espetxe batetik ihes egin du bigarren aldiz helikoptero batekin." }
{ "es": "El TAU no encontraba su juego y los locales consiguieron una ventaja de seis puntos (66-60) tras un parcial de 10-0.", "eu": "Ondorioz, hamaika puntukoa aldea lortu zuen Baskoniak (20-31)." }
{ "es": "Cabe destacar, también, la variedad de los concursantes que se presentan, sobre todo en lo que respacta a la edad, al tipo de euskera que hablan y a su procedencia.", "eu": "Nabarmentzekoa da bestalde, \"Mihiluze\" n parte hartzen duten lehiakideen aniztasuna: Adin, euskara maila eta eremu geografikoaren aldetik." }
{ "es": "Este remanente abandonará el país antes de finales de 2011, cuando expira el plazo para la presencia de las tropas estadounidenses, según el acuerdo suscrito el año pasado entre Washington y Bagdad.", "eu": "Urtea baino lehen egingo dute alde, hori baita AEBetako tropak Iraketik irteteko azken epea, Washingtonen eta Bagdaden arteko akordioen arabera." }
{ "es": "No obstante, Zenarrutzabeitia ha asegurado que \"con los datos que tenemos a día de hoy\", el Gobierno vasco no prevé que el primer trimestre de este año recoja un crecimiento intertrimestral negativo.", "eu": "Hala ere, '' gaur egun dauzkagun datuak ikusita '', Jaurlaritzak ez du uste aurtengo lehen hiruhileko datuak negatiboak izango direnik." }
{ "es": "Un ejemplo es que \"los nuevos teléfonos móviles ya saben este idioma\", así como \"los ordenadores\" o la televisión digital dentro de poco.", "eu": "Horren adibide dira \"hizkuntza hau daukaten mugikorrak, ordenagailuak\" eta gutxi barru telebista digitala." }
{ "es": "En estos órganos están representadas las direcciones de Tráfico, Seguridad Ciudadana y Atención de Emergencias del Departamento de Interior, junto a las Diputaciones Forales, ha añadido la citada fuente.", "eu": "Organo horietan Herrizaingo Saileko Trafiko, Hiritarren Segurtasun eta Larrialdiei Aurre egiteko zuzendaritzek parte hartzen dute, Foru Aldundiekin batera." }
{ "es": "El Plan de Vialidad Invernal, que \"da prioridad a la red principal ante la previsión de empeoramiento\", está diseñado para \"aprovechar al máximo los recursos de auxilio, vigilancia del tráfico y mantenimiento de las carreteras\" en Euskadi.", "eu": "Plana laguntzarako, trafikoaren zaintzarako eta errepideen mantentze lanetarako Euskal Autonomia Erkidegoak dituen baliabideak modu eraginkorrenean aprobetxatzeko diseinatuta dago eta errepide sare nagusiari lehentasuna ematen dio eguraldiak okerrera egingo duela iragartzen dutenean." }
{ "es": "El viento soplará del este, lo que ayudará a que las temperaturas máximas apenas suban, situándose alrededor de los 12 ºC en el litoral y los 8 ºC en el interior.", "eu": "Haizeak ekialdetik joko du eta horren ondorioz, tenperatura maximoak ez dira asko igoko, barnealdean 8-10ºC eta 12ºC ingurukoak kostaldean.." }
{ "es": "Las condiciones en las que van a trabajar han sido negociadas entre la dirección y el comité de empresa.", "eu": "Zuzendaritzak eta enpresa-batzordeak negoziatu dituzte laneko baldintzak." }
{ "es": "Además, 25 miembros de Greenpeace serán juzgados mañana en Burgos, acusados de desobediencia por una protesta contra la central que llevaron a cabo en noviembre.", "eu": "Gainera, Greenpeaceko 25 kide bihar epaituko dituzte, azaroan zentralaren aurkako protestaldia egin zutelako." }
{ "es": "En concreto, la boya \"Augusto González de Linares\", fondeada 22 millas al norte de Santander, midió en la madrugada del viernes al sábado dos olas que el propio IEO califica de \"enormes\": Una de 26,13 metros y otra de 24,65 metros, unas alturas equivalentes a la de un edificio de entre siete y ocho plantas.", "eu": "\"Augusto González de Linares\" buia Santanter iparraldetik 22 miliatara kokatuta neurketak egin zituen eta ostirala eta larunbata bitarteko goizaldean IOEk aipatu moduan, olatu \"itzelak\" jaso ziren, horietako bat 26,3 metro altuerakoa eta bestea 24,13 metrokoa, horrelako garaiera, zazpi edo zortzi solairutako etxean topatuko genuke." }
{ "es": "En otro orden, durante el programa se sortearán dos entradas para el partido Athletic-Sevilla, que se jugará el 4 de marzo.", "eu": "Gainera, saioan Athletic-Sevilla martxoaren 4ko partidarako sarrera bi zozkatuko dituzte." }
{ "es": "\"Lulin\", conocido como el \"cometa verde\" por el aspecto que le da su composición, se acercará a 60 millones de kilómetros de la Tierra, lo que es mucho para un cuerpo celeste de sus características.", "eu": "\"Lulin\" lurretik 60 milioi kilometrora igaroko da, oso hurbil bere motatako zeruko gorputz batentzat; \"kometa berdea\" du ezizena, konposizioak kolore hori ematen diolako." }
{ "es": "Este martes dentro del espacio dedicado a las entrevistas electorales, Maddalen Iriarte, tras el “Gaur Egun ” de la noche a las 20:25 horas tendrá a Unai Ziarreta candidato a lehendakari por Eusko Alkartasuna.", "eu": "Astearte honetan, hauteskundeetako elkarrizketen tartean, Maddalen Iriartek gaueko \"gaur Egun\" aren ondoren, 20:25eanean Unai ZIARRETA EAko lehendakaritzarako hautagaia hartuko du." }
{ "es": "Tras ese primer paso en el ámbito de la política, Antonio Basagoiti fue nombrado Director General del Instituto de la Juventud cargo que ostentó de Octubre de 1998 a Marzo de 1999.", "eu": "Politikagintzan lehen urrats hori eman ondoren, Antonio Basagoiti Gazteriaren Institutuko Zuzendari Orokorraren kargua bete zuen 1998ko urritik 199ko martxora arte." }
{ "es": "Según ha precisado, serán los representantes legales del PNV, y nos sus dirigentes políticos, los que lleven a cabo los trámites en Estrasburgo en cuanto sea posible, aunque esperan que sea esta misma semana.", "eu": "Zehaztu duenez, aste honetan bertan hasi nahi dute Estrasburgoko izapideak egiten, baina ez dira buruzagi politikoak izango hori egingo dutenak, alderdiaren ordezkariak baizik." }
{ "es": "En caso de que se den los despidos, el comité ha pedido una indemnización de 14.000 euros que la empresa no admite.", "eu": "Kaleratzeak egongo balira, komiteak 14.000 euro eskatu ditu kalte-ordain gisa." }
{ "es": "CCOO llevará a cabo un referéndum en todas las plantas y delegaciones de la multinacional en torno a la última oferta empresarial.", "eu": "Sindikatuak erreferendum bat egingo du multinazionaleko solairu eta ordezkaritza guztietan." }
{ "es": "En la zona baja de la clasificación, el Zarautz, el Eibar (con un partido menos) y el San Ignacio continúan en puestos de descenso.", "eu": "Jaitsiera postuan dauden taldea Zarautz, Eibar B (partida bat gutxiagorekin) eta San Ignacio." }
{ "es": "El candidato del PNV en las elecciones del próximo 1 de marzo, Juan José Ibarretxe, figura estos días como el favorito entre los apostantes en Internet para repetir como lehendakari.", "eu": "Martxoaren 1eko hauteskundeetarako EAJko hautagaia, Juan Jose Ibarretxe, da Interneteko apustularien ustez hurrengo Lehendakaria izateko aukera gehien dituena." }
{ "es": "El denunciante considera que la película describe con mal gusto a los residentes de las barriadas pobres de la India y que el título es ofensivo para ellos.", "eu": "Salatzaileak Indiako auzune txiroetako egoiliarrak modu txarrean deskribatzen dituela eta titulua indiarrentzat iraingarria dela arrazoitu du." }
{ "es": "Este modelo de funcionamiento se ha venido utilizando con éxito en anteriores comicios y ofrece las mejores garantías para asegurar a la ciudadanía una difusión ágil y fiable del resultado electoral.", "eu": "Lan egiteko modu honek arraska izan zuen aurreko hauteskundeetan eta herritarrei boto zenbaketa fidagarritasunez eta bizkortasunez zabaltzea bermatzen du." }
{ "es": "Durante la jornada electoral la Viceconsejera de Interior María del Yermo Urquijo comparecerá en Lehendakaritza en dos ocasiones, a la una y a las seis de la tarde para dar cuenta del nivel de participación y de las incidencias significativas de la jornada.", "eu": "Hauteskunde egunean, Maria del Yermo Urquijo Herrizaingo Sailburuordeak bi agerraldi egingo ditu Lehendakaritzan (arratsaldeko ordu batean eta seietan) eta parte hartze mailaren eta eguneko gertaera garrantzitsuenen berri emango du." }
{ "es": "A la hora del entrenamiento los campos de entrenamiento estaban completamente blancos a causa de la nieve, y los navarros se han ejercitado en el gimnasio.", "eu": "Zelaiak erabat zurituta zeuden gorritxoen entrenamenduaren orduan, eta lan saioa gimnasioan burutu dute nafarrek." }