article
stringlengths
106
4.5k
highlights
stringlengths
71
465
id
stringlengths
40
40
summary_sinhala
stringlengths
66
545
article_sinhala
stringlengths
108
4.76k
NEW DELHI, India (CNN) -- Three weeks after an apparent misunderstanding sparked a confrontation, deadly Hindu-Christian riots continue unabated in the remote east Indian state of Orissa. Police officers chase away a protester in Mangalore, India, Monday. By Tuesday, about 20 deaths had been reported, said Praveen Kumar, the superintendent of police in the worst-affected Kandhamal district. The latest casualty is a police officer who died after an armed mob of about 400 to 500 mostly Hindus torched a police station in the district on Monday, Orissa state police said. Orissa's Director General of Police G.C. Nanda the policeman died when the mob opened fire at officers fleeing the burning building. The attack, he said, may have been in retaliation for arrests that police made in the ongoing communal fighting. Watch more about the riots in India » . The attack came two days after police fired on a crowd to prevent it from attacking Christian residents. Between three and six people died in the shooting, CNN's sister network CNN-IBN reported. The violence spread to southern India over the weekend when vandals attacked 14 churches in an hour in the state of Karnataka Sunday, the network said. The Christian community in the Karnataka -- numbering about 2.5 million -- said right-wing Hindus are targeting them for opposing the violence in Orissa. By Tuesday, police had arrested about 140 people in connection with the riots, said Karnataka's Inspector General of Police A.M. Prasad. Sixty of them -- all Hindus -- were arrested for the church attacks, Prasad said. The rest, mostly Christians, were charged with disturbing the peace, he said. Orissa has historically been a tinderbox of Hindu-Christian tensions. Some Hindu groups view the work of Christian missionaries in the state with suspicion. They accuse missionaries of bribing or forcing Hindus into converting. The seeds for the current conflict were planted on August 23, when Hindu leader, Laxmananda Saraswati, and four others were killed in Kandhamal after 20 to 30 gunmen barged into a Hindu school and began shooting, the Orissa chief minister's office said. The authorities have not determined who killed Saraswati, but after the incident they detained five people who are Christians, said Sukanta Panda, spokesman for the chief minister. The government says the killings may have been the work of Maoist rebels -- investigators have many unanswered questions -- but some hardline Hindus blamed a Christian minority. They took to the streets in anger, rampaging through predominantly Christian neighborhoods, ransacking shops and torching houses. They chopped down trees to block roads, making it difficult for police to reach trouble spots. A Christian orphanage was set on fire. A 20-year-old woman, who was teaching children inside, burned to death. Christian residents fought back, and the clashes spread. Authorities imposed a night curfew in many towns and deployed state and federal forces in the troubled areas, Kumar -- the police superintendent -- said. Both sides said the violence has left Christian churches and Hindu temples razed to the ground. This is not the first time the simmering anger has boiled over in the state with deadly consequences. In 1999, a Hindu mob burned to death an Australian missionary, Graham Staines, and his two children while they slept inside their car. And last Christmas, clashing groups killed four people and burned several churches in the same Orissa district -- Kandhamal. Maoist rebels, who claim to be fighting for the poor and the dispossessed, have been battling the Indian government in an insurgency that has resulted in thousands of casualties since the late 1960s. Some Christians accept the Maoist theory, saying the rebels have also struck against hard-line Hindus because they associate them as being closely aligned with the government. But Hindu groups insists that Christians were behind Saraswati's death. Unlike Orissa, Karnataka has until now been spared the large-scale clash between Christians and Hindus. But now, many in the Christian community fear their calm and prosperous state may become another battleground between the two religions, CNN-IBN said. CNN's Harmeet Singh contributed to this report .
Orissa state has historically been a tinderbox of Hindu-Christian tensions . Violence spread to southern India with churches attacked in Karnataka state . Latest casualty was a policeman who died after a Hindu mob torched a police station . Attack came 2 days after police fired on a crowd to prevent it attacking Christians .
a1841cf61c53937fffc54c0e81d8f7cfcad2f0c2
ඔරිස්සා ප්‍රාන්තය ඓතිහාසික වශයෙන් හින්දු-ක්‍රිස්තියානි ආතතීන්ගේ තුණ්ඩයක් විය. කර්නාටක ප්‍රාන්තයේ පල්ලිවලට ප්‍රහාර එල්ල වීමත් සමඟ ප්‍රචණ්ඩත්වය දකුණු ඉන්දියාව දක්වා පැතිර ගියේය. අලුත්ම අනතුර වූයේ හින්දු මැර පිරිසක් පොලිස් ස්ථානයකට ගිනි තැබීමෙන් පොලිස් නිලධාරියෙකු මිය යාමයි. ප්‍රහාරය එල්ල වූයේ කිතුනුවන්ට පහර දීම වැලැක්වීමට පොලිසිය පිරිසකට වෙඩි තැබීමෙන් දින 2 කට පසුවය.
නවදිල්ලිය, ඉන්දියාව (සීඑන්එන්) -- පෙනෙන වරදවා වටහාගැනීමක් ගැටුමකට තුඩු දී සති තුනකට පසුව, දුරස්ථ නැගෙනහිර ඉන්දියාවේ ඔරිස්සා ප්‍රාන්තයේ මාරාන්තික හින්දු-ක්‍රිස්තියානි කෝලාහල නොනැසී පවතී. සඳුදා, ඉන්දියාවේ මංගලෝර් හි විරෝධතාකරුවෙකු පොලිස් නිලධාරීන් පලවා හරිති. අඟහරුවාදා වන විට මරණ 20 ක් පමණ වාර්තා වී ඇති බව දරුණුතම බලපෑමට ලක් වූ කන්ධමාල් දිස්ත්‍රික්කයේ පොලිස් අධිකාරී ප්‍රවීන් කුමාර් පැවසීය. 400 ත් 500 ත් අතර සන්නද්ධ මැර පිරිසක් සඳුදා දිස්ත්‍රික්කයේ පොලිස් ස්ථානයකට ගිනි තැබීමෙන් පසු මියගිය පොලිස් නිලධාරියෙකු නවතම අනතුරයි. ඔරිස්සා පොලිස් අධ්‍යක්ෂ ජනරාල් ජී.සී. ගිනිගත් ගොඩනැගිල්ලෙන් පලා යමින් සිටි නිලධාරීන්ට මැර පිරිස වෙඩි තැබීමෙන් නන්ද පොලිස් නිලධාරියා මිය ගියේය. මෙම ප්‍රහාරය, පවතින වාර්ගික සටන්වලදී පොලිසිය විසින් සිදු කරන ලද අත්අඩංගුවට ගැනීම්වලට පළිගැනීමක් විය හැකි බව ඔහු පැවසීය. ඉන්දියාවේ කැරලි ගැන වැඩි විස්තර බලන්න » . ප්‍රහාරය එල්ල වූයේ ක්‍රිස්තියානි වැසියන්ට පහර දීම වැලැක්වීමට පොලිසිය පිරිසකට වෙඩි තැබීමෙන් දින දෙකකට පසුවය. වෙඩි තැබීමෙන් පුද්ගලයන් තිදෙනෙකුත් හයත් අතර පිරිසක් මිය ගිය බව CNN සහෝදර ජාලය CNN-IBN වාර්තා කරයි. ඉරිදා කර්නාටක ප්‍රාන්තයේ පැයක් තුළ පල්ලි 14 කට කඩාකප්පල්කාරීන් ප්‍රහාර එල්ල කිරීමත් සමඟ සති අන්තයේ ප්‍රචණ්ඩත්වය දකුණු ඉන්දියාවට පැතිර ගිය බව ජාලය පවසයි. කර්නාටක ප්‍රාන්තයේ ක්‍රිස්තියානි ප්‍රජාව -- මිලියන 2.5 ක් පමණ වන -- ඔරිස්සාහි ප්‍රචණ්ඩත්වයට විරුද්ධ වීම නිසා දක්ෂිණාංශික හින්දු භක්තිකයන් තමන් ඉලක්ක කරන බව පැවසීය. අඟහරුවාදා වන විට කැරලි කෝලාහල සම්බන්ධයෙන් පුද්ගලයන් 140 දෙනෙකු පමණ පොලිසිය විසින් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති බව කර්නාටක පොලිස්පති ඒ.එම්. ප්‍රසාද්. ඔවුන්ගෙන් හැටක් -- සියලුම හින්දු -- පල්ලි ප්‍රහාර සම්බන්ධයෙන් අත්අඩංගුවට ගත් බව ප්‍රසාද් පැවසීය. සෙසු පිරිසට, වැඩි වශයෙන් කිතුනුවන්ට, සාමය කඩකිරීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල වී ඇති බව ඔහු පැවසීය. ඔරිස්සා ඓතිහාසිකව හින්දු-ක්‍රිස්තියානි ආතතීන්ගේ තුණ්ඩයක් විය. සමහර හින්දු කණ්ඩායම් ප්‍රාන්තයේ ක්‍රිස්තියානි මිෂනාරිවරුන්ගේ වැඩ දෙස බලන්නේ සැකයෙන්. මිෂනාරිවරුන්ට අල්ලස් දී හෝ හින්දු ආගමට හැරවීමට බල කරන බවට ඔවුහු චෝදනා කරති. වත්මන් ගැටුම සඳහා බීජ රෝපණය කරන ලද්දේ අගෝස්තු 23 වන දින හින්දු නායක ලක්ෂ්මානන්ද සරස්වතී සහ තවත් හතර දෙනෙකු කන්ධමාල්හිදී ඝාතනය කිරීමත් සමඟ තුවක්කුකරුවන් 20 සිට 30 දක්වා හින්දු පාසලකට කඩා වැදී වෙඩි තැබීමට පටන් ගත් බව ඔරිස්සා මහ ඇමති කාර්යාලය පවසයි. සරස්වතී ඝාතනය කළේ කවුරුන්ද යන්න බලධාරීන් විසින් තීරණය කර නොමැති නමුත් සිද්ධියෙන් පසු ඔවුන් කිතුනුවන් පස් දෙනෙකු රඳවා ගත් බව ප්‍රධාන අමාත්‍යවරයාගේ ප්‍රකාශක සුකන්ත පාණ්ඩා පැවසීය. රජය පවසන්නේ මෙම ඝාතන මාඕවාදී කැරලිකරුවන්ගේ ක්‍රියාවක් විය හැකි බවයි - විමර්ශකයන්ට බොහෝ පිළිතුරු නොමැති ප්‍රශ්න ඇත - නමුත් සමහර දැඩි මතධාරී හින්දූන් ක්‍රිස්තියානි සුළුතරයකට දොස් පවරන ලදී. ඔවුන් කෝපයෙන් වීදි බැස, ප්‍රධාන වශයෙන් ක්‍රිස්තියානි අසල්වැසි ප්‍රදේශ හරහා කඩා වැදී, කඩසාප්පු කොල්ලකමින් සහ ගෙවල්වලට ගිනි තැබූහ. ඔවුන් මාර්ග අවහිර කිරීම සඳහා ගස් කපා දැමූ අතර, ගැටළු ඇති ස්ථානවලට පැමිණීමට පොලිසියට අපහසු විය. ක්‍රිස්තියානි ළමා නිවාසයකට ගිනි තබා ඇත. එහි ඇතුළත ළමයින්ට උගන්වමින් සිටි 20 හැවිරිදි කාන්තාවක් පිළිස්සී මිය ගියාය. ක්‍රිස්තියානි නිවැසියන් ආපසු සටන් කළ අතර ගැටුම් පැතිර ගියේය. බලධාරීන් බොහෝ නගරවල රාත්‍රී ඇඳිරි නීතිය පනවා ඇති අතර ගැටළුකාරී ප්‍රදේශවල රාජ්‍ය සහ ෆෙඩරල් හමුදා යොදවා ඇති බව පොලිස් අධිකාරී කුමාර් පැවසීය. ප්‍රචණ්ඩත්වය නිසා ක්‍රිස්තියානි පල්ලි සහ හින්දු කෝවිල් බිමට සමතලා වී ඇති බව දෙපාර්ශ්වයම ප්‍රකාශ කළේය. මාරාන්තික ප්‍රතිවිපාක සහිත ප්‍රාන්තය තුළ ඇවිළෙන කෝපය උතුරා ගිය පළමු අවස්ථාව මෙය නොවේ. 1999 දී, හින්දු මැර පිරිසක් ඕස්ට්‍රේලියානු මිෂනාරි ග්‍රැහැම් ස්ටේන්ස් සහ ඔහුගේ දරුවන් දෙදෙනා ඔවුන්ගේ මෝටර් රථය තුළ නිදා සිටියදී පුළුස්සා මරා දැමූහ. පසුගිය නත්තලේදී, ඔරිස්සා දිස්ත්‍රික්කයේ -- කණ්ඩමාල්හි ගැටුම් කණ්ඩායම් හතර දෙනෙකු මරා දැමූ අතර පල්ලි කිහිපයක් ගිනිබත් කළහ. දුප්පතුන් සහ නෙරපා හරින ලද අය වෙනුවෙන් සටන් කරන බව කියන මාඕවාදී කැරලිකරුවන්, 1960 ගණන්වල අග භාගයේ සිට දහස් ගණනකට ජීවිත අහිමි වූ කැරැල්ලකින් ඉන්දීය රජය සමඟ සටන් කරමින් සිටිති. සමහර කිතුනුවන් මාඕවාදී න්‍යාය පිළිගනිති, කැරලිකරුවන් දැඩි මතධාරී හින්දු භක්තිකයින්ට එරෙහිව ද පහර දී ඇත්තේ ඔවුන් රජය සමඟ සමීපව සම්බන්ධ වී සිටින බැවින් ඔවුන් ඇසුරු කරන නිසා බව පවසති. එහෙත් හින්දු කණ්ඩායම් අවධාරණය කරන්නේ සරස්වතීගේ මරණය පිටුපස කිතුනුවන් සිටි බවයි. ඔරිස්සා මෙන් නොව කර්නාටක ප්‍රාන්තය ක්‍රිස්තියානුවන් සහ හින්දු භක්තිකයන් අතර ඇති වූ මහා පරිමාණ ගැටුමෙන් මේ වන තෙක් බේරී ඇත. නමුත් දැන්, ක්‍රිස්තියානි ප්‍රජාවේ බොහෝ දෙනෙක් ඔවුන්ගේ සන්සුන් හා සමෘද්ධිමත් තත්වය ආගම් දෙක අතර තවත් සටන් බිමක් බවට පත්වනු ඇතැයි බිය වන බව CNN-IBN පවසයි. CNN හි Harmeet Singh මෙම වාර්තාවට දායක විය.
LONDON, England (CNN) -- Britain's Prince William is starting a two-month attachment with the Royal Navy on Monday, part of the future king's continued experience with various branches of the military, the Ministry of Defense said Saturday. Prince William and his father, Prince Charles, at his graduation from the Royal Air Force in April. William, 25, will spend the first part of his attachment on a basic sea safety course training in sea survival, firefighting and ship damage repair, according to the ministry. If William passes the course, as expected, he will join the HMS Iron Duke in the Caribbean, the department said. The ship's function is to support overseas British territories in the event of a hurricane and to carry out counter-narcotic operations. The prince, who will be called Sub Lieutenant Wales in the Navy, is expected to spend time aboard a frigate, a mine hunter, a submarine and helicopters during his attachment, which ends August 1, the Ministry of Defense said. William completed a four-month attachment with the Royal Air Force this year and received his pilot's wings upon graduating in April. He learned to fly three different aircraft during the attachment and is known as Flying Officer Wales within the RAF. William is also a second lieutenant in the British Army, where he serves in the Blues and Royals regiment of the Household Cavalry. The attachments are designed to provide the prince with military experience for when he becomes head of the armed forces as king. "When he becomes king, he needs to know his armed forces -- instinctively be very familiar with them -- and so he is doing this visit to the Royal Navy," said Rear Adm. Bob Cooling, the assistant chief of naval staff. William's father, Prince Charles, had a five-year career in the navy in the 1970s. Charles served on the guided missile destroyer HMS Norfolk and two frigates before qualifying as a helicopter pilot and joining a naval air squadron that operated from the aircraft carrier HMS Hermes. Prince Charles spent his last nine months in the navy in 1976 in command of the coastal minehunter HMS Bronington. William's uncle Prince Andrew served 22 years in the Royal Navy as a helicopter pilot, seeing active service during the Falklands War between Britain and Argentina in 1982. Queen Elizabeth II's husband, Prince Philip, William's grandfather, spent more than 13 years in the Royal Navy. He saw active service throughout World War II and was in Tokyo Harbor when Japan surrendered.
Britain's Prince William begins two-month attachment with Royal Navy on Monday . William has completed attachment with the Royal Air Force . The future king is a second lieutenant in the British Army . Experience will prepare him for when he becomes head of armed forces as king .
7a49f5bc1d336309f57076bceba91885ee5368b5
බ්‍රිතාන්‍යයේ විලියම් කුමරු රාජකීය නාවික හමුදාව සමඟ මාස දෙකක බැඳීමක් සඳුදා ආරම්භ කරයි. විලියම් රාජකීය ගුවන් හමුදාව සමඟ බැඳීම සම්පූර්ණ කර ඇත. අනාගත රජු බ්‍රිතාන්‍ය හමුදාවේ දෙවැනි ලුතිනන්වරයෙකි. ඔහු රජු ලෙස සන්නද්ධ හමුදා ප්‍රධානියා වන විට අත්දැකීම් ඔහුව සූදානම් කරනු ඇත.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - බ්‍රිතාන්‍යයේ විලියම් කුමරු සඳුදා රාජකීය නාවික හමුදාව සමඟ මාස දෙකක බැඳීමක් ආරම්භ කරන අතර, අනාගත රජුගේ විවිධ හමුදා අංශ සමඟ අඛණ්ඩ අත්දැකීම්වල කොටසක් බව ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශය සෙනසුරාදා ප්‍රකාශ කළේය. විලියම් කුමරු සහ ඔහුගේ පියා චාල්ස් කුමරු අප්‍රේල් මාසයේදී රාජකීය ගුවන් හමුදාවෙන් උපාධිය ලබා ගත් අවස්ථාවේදීය. 25 හැවිරිදි විලියම්, ඔහුගේ ඇමුණුමේ පළමු කොටස මුහුදේ පැවැත්ම, ගිනි නිවීම සහ නැව් හානි අළුත්වැඩියා කිරීම පිළිබඳ මූලික මුහුදු ආරක්ෂණ පාඨමාලා පුහුණුවක් සඳහා වැය කරනු ඇති බව අමාත්‍යාංශය පවසයි. බලාපොරොත්තු වූ පරිදි විලියම් පාඨමාලාව සමත් වුවහොත් ඔහු කැරිබියන් දූපත් හි HMS Iron Duke වෙත සම්බන්ධ වනු ඇතැයි දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. නෞකාවේ කාර්යය වන්නේ සුළි කුණාටුවක් ඇති වූ විට විදේශීය බ්‍රිතාන්‍ය භූමි ප්‍රදේශවලට සහාය වීම සහ මත්ද්‍රව්‍ය විරෝධී මෙහෙයුම් සිදු කිරීමයි. නාවික හමුදාවේ සබ් ලුතිනන් වේල්ස් ලෙසින් හඳුන්වනු ලබන කුමරු අගෝස්තු 1 වැනිදායින් අවසන් වන ඔහුගේ බැඳීම අතරතුර නෞකාවක, පතල් දඩයම්කරුවෙකු, සබ්මැරීනයක සහ හෙලිකොප්ටර්වල කාලය ගත කිරීමට අපේක්ෂා කරන බව ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශය පවසයි. විලියම් මේ වසරේ රාජකීය ගුවන් හමුදාව සමඟ මාස හතරක බැඳීමක් සම්පූර්ණ කළ අතර අප්‍රේල් මාසයේදී උපාධිය ලැබීමෙන් පසු ඔහුගේ නියමුවාගේ පියාපත් ලබා ගත්තේය. ඔහු ඇමුණුම තුළ විවිධ ගුවන් යානා තුනක් පියාසර කිරීමට ඉගෙන ගත් අතර RAF තුළ පියාසර නිලධාරී වේල්ස් ලෙස හැඳින්වේ. විලියම් බ්‍රිතාන්‍ය හමුදාවේ දෙවන ලුතිනන්වරයෙකු ද වන අතර එහිදී ඔහු ගෘහ අශ්වාරෝහක හමුදාවේ බ්ලූස් සහ රාජකීය රෙජිමේන්තුවෙහි සේවය කරයි. මෙම ඇමුණුම් සැලසුම් කර ඇත්තේ කුමරු රජු ලෙස සන්නද්ධ හමුදාවන්හි ප්‍රධානියා වන විට ඔහුට හමුදා අත්දැකීම් ලබා දීම සඳහා ය. "ඔහු රජ වූ විට, ඔහු තම සන්නද්ධ හමුදාවන් දැන සිටිය යුතුය - සහජයෙන්ම ඔවුන් සමඟ ඉතා හුරුපුරුදු විය යුතුය - එබැවින් ඔහු රාජකීය නාවික හමුදාවට මෙම සංචාරය සිදු කරයි," නාවික හමුදා මාණ්ඩලික සහකාර ප්‍රධානී රියර් ඇඩ්ම් බොබ් කූලින් පැවසීය. විලියම්ගේ පියා චාල්ස් කුමරු 1970 ගණන්වල නාවික හමුදාවේ වසර පහක වෘත්තීය ජීවිතයක් ගත කළේය. චාල්ස් හෙලිකොප්ටර් නියමුවෙකු ලෙස සුදුසුකම් ලැබීමට පෙර HMS නෝර්ෆොක් හි මාර්ගෝපදේශක මිසයිල විනාශ කිරීමේ නෞකාවේ සේවය කර ඇති අතර ගුවන් යානා වාහක නෞකාවක් වන HMS හර්මීස් වෙතින් ක්‍රියාත්මක වූ නාවික ගුවන් බලඝණයකට සම්බන්ධ විය. චාල්ස් කුමරු සිය අවසන් මාස නවය නාවික හමුදාවේ ගත කළේ 1976 දී වෙරළබඩ පතල් දඩයම්කරු එච්එම්එස් බ්‍රොනිංටන් අණදෙන නිලධාරියා ලෙසය. විලියම්ගේ මාමා වන ඇන්ඩෲ කුමරු හෙලිකොප්ටර් නියමුවෙකු ලෙස රාජකීය නාවික හමුදාවේ වසර 22ක් සේවය කළේය. 1982දී බ්‍රිතාන්‍යය සහ ආර්ජන්ටිනාව අතර පැවති ෆෝක්ලන්ඩ් යුද්ධයේදී ක්‍රියාකාරී සේවයක් දක්නා ලදී. දෙවන එලිසබෙත් රැජිනගේ සැමියා, විලියම්ගේ සීයා වන පිලිප් කුමරු වසර 13කට වැඩි කාලයක් රාජකීය නාවික හමුදාවේ ගත කළේය. . ඔහු දෙවන ලෝක සංග්‍රාමය පුරාම ක්‍රියාකාරී සේවයක් දුටු අතර ජපානය යටත් වන විට ටෝකියෝ වරායේ සිටියේය.
(CNN) -- Parma have signed AC Milan's 18-year-old Alberto Paloschi in a co-ownership deal, the Serie B club announced on their Web site on Wednesday. Paloschi scored with his first touch when he made his debut as a Milan sub in February. Paloschi made an instant impact when he made his debut for Milan in February, scoring against Siena with his first touch as substitute. He scored twice in seven appearances last season but his prospects of regular first team football this season diminished sharply after the signings of Andrei Shevchenko and Ronaldinho. Parma were relegated from Serie A last season.. Milan vice-president Adriano Galliani has said that that Italy full-back Massimo Oddo could be leaving soon. Galliano told Gazzetta dello Sport: "Lyon are interested in our full-back and anything is possible." The 32-year-old former Lazio right-back is likely to lose his first team spot to new signing Gianluca Zambrotta from Barcelona. Oddo was in Italy's World Cup winning squad in Germany in 2006 but was not chosen for the Euro 2008 finals in June. Lyon already have an Italian at left-back in Fabio Grosso, who was also a World Cup winner in 2006.
Alberto Paloschi is moving from Milan to Parma in a co-ownership deal . The 18-year-old scored with his first touch in his Milan debut in February . Lyon are interested in signing Milan right-back Massimo Oddo .
dd46893fd318dce4e209f9a335612659ebf8fd24
Alberto Paloschi මිලාන් සිට Parma වෙත සම හිමිකාරත්ව ගනුදෙනුවකින් ගමන් කරයි. 18 හැවිරිදි ඔහු පෙබරවාරි මාසයේදී ඔහුගේ මිලාන් මංගල තරගයේදී ඔහුගේ පළමු ස්පර්ශයෙන් ලකුණු රැස් කළේය. Lyon මිලාන් දකුණු පස Massimo Oddo අත්සන් කිරීමට උනන්දු වෙයි.
(CNN) -- Parma විසින් AC මිලාන්හි 18-හැවිරිදි Alberto Paloschi සම-හිමිකාර ගිවිසුමකට අත්සන් කර ඇති බව Serie B සමාජය බදාදා ඔවුන්ගේ වෙබ් අඩවියේ නිවේදනය කළේය. පෙබරවාරි මාසයේදී මිලාන් උප ක්‍රීඩකයෙකු ලෙස සිය මංගල දර්ශනය ආරම්භ කළ විට පලොස්චි ඔහුගේ පළමු ස්පර්ශයෙන් ලකුණු රැස් කළේය. ඔහු පෙබරවාරි මාසයේ මිලාන් වෙනුවෙන් සිය මංගල තරගය ආරම්භ කළ විට, ඔහුගේ පළමු ස්පර්ශයෙන් ආදේශකයක් ලෙස සියානාට එරෙහිව ලකුණු ලබා ගත් විට පලෝස්චි ක්ෂණික බලපෑමක් ඇති කළේය. ඔහු පසුගිය වාරයේ තරග හතකදී දෙවරක් ලකුණු ලබා ගත් නමුත් මෙම වාරයේ නිත්‍ය පළමු කණ්ඩායම් පාපන්දු ක්‍රීඩාවේ ඔහුගේ අපේක්ෂාව Andrei Shevchenko සහ Ronaldinho අත්සන් කිරීමෙන් පසු තියුනු ලෙස අඩු විය. Parma පසුගිය කන්නයේ Serie A වෙතින් ඉවත් කරන ලදී.. Milan උප සභාපති Adriano Galliani පවසා ඇත්තේ ඉතාලියේ ෆුල්-බැක් Massimo Oddo ඉක්මනින් ඉවත් විය හැකි බවයි. Galliano Gazzetta dello Sport වෙත පැවසුවේ: "Lyon අපගේ සම්පූර්ණ පසුපසට උනන්දුවක් දක්වන අතර ඕනෑම දෙයක් කළ හැකිය." 32-හැවිරිදි හිටපු Lazio right-back ඔහුගේ පළමු කණ්ඩායම් ස්ථානය Barcelona හි නව ගිවිසුම්ගත Gianluca Zambrotta වෙත අහිමි වීමට ඉඩ ඇත. ඔඩ්ඩෝ 2006 ජර්මනියේ පැවති ඉතාලියේ ලෝක කුසලාන ජයග්‍රාහී සංචිතයේ සිටි නමුත් ජුනි මාසයේ පැවති යුරෝ 2008 අවසන් මහා තරඟය සඳහා තෝරා නොගන්නා ලදී. 2006 වසරේ ලෝක කුසලාන ජයග්‍රාහකයෙකු වූ ෆැබියෝ ග්‍රෝසෝ හි දැනටමත් ලියෝන්ට වම්පස ඉතාලි ජාතිකයෙක් සිටී.
(CNN) -- A JetBlue flight from Boston, Massachusetts, to Fort Lauderdale, Florida, was diverted Saturday when a fight broke out after someone was smoking in the bathroom, federal officials said. A JetBlue plane was held in North Carolina for two hours while passengers were interviewed. One passenger aboard JetBlue Flight 455 was taken into custody at Raleigh-Durham International Airport in North Carolina after the plane landed about 5:45 p.m. A federal Transportation Security Administration spokeswoman said one person was injured in the face by what may have been a punch. She said the fight involved three people who are thought to be related. According to the airline, there were 88 people and four crew members aboard the jet. The flight had been scheduled to leave Boston at 1 p.m. but did not take off until 3:11 p.m., spokeswoman Alison Eshelman said. Eyewitnesses said the scuffle was between two brothers, one of whom was angry that his brother had smoked on a plane. One passenger interviewed by CNN affiliate WFOR said the fight left one of the men bloody. "I saw the guy holding his head with the blood coming out," Mike Rocha said. The jet was held at the North Carolina airport for about two hours while FBI investigators interviewed passengers.
Witnesses said fight broke out after someone was smoking in bathroom . One person taken into custody at Raleigh-Durham, North Carolina, airport . Witness: "I saw the guy holding his head with the blood coming out" Plane held two hours in North Carolina while FBI interviewed passengers .
acda8749fba5e9553e9f47cef89ef85eae5ad4e3
ඇසින් දුටුවන් පැවසුවේ යමෙකු නාන කාමරය තුළ දුම් පානය කිරීමෙන් පසුව ගැටුම හටගත් බවයි. උතුරු කැරොලිනා ගුවන් තොටුපළේ රැලි-ඩර්හැම්හිදී එක් පුද්ගලයෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. සාක්කිකරු: "මම දැක්කා මිනිහා ලේ ගලමින් ඔලුව අල්ලගෙන ඉන්නවා" ගුවන් යානය උතුරු කැරොලිනාවේ පැය දෙකක් රඳවාගෙන සිටින අතර FBI මගීන් සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් පවත්වන ලදී.
(සීඑන්එන්) -- ජෙට්බ්ලූ ගුවන් යානයක් මැසචුසෙට්ස් හි බොස්ටන් සිට ෆ්ලොරිඩාවේ ෆෝට් ලෝඩර්ඩේල් දක්වා සෙනසුරාදා හරවා යවන ලද්දේ යමෙකු නාන කාමරය තුළ දුම් පානය කිරීම නිසා ඇති වූ ගැටුමක් නිසා බව ෆෙඩරල් නිලධාරීන් පැවසීය. ජෙට්බ්ලූ ගුවන් යානයක් උතුරු කැරොලිනාවේ පැය දෙකක කාලයක් රඳවාගෙන සිටි අතර මගීන් සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් පවත්වන ලදී. JetBlue Flight 455 යානයේ සිටි එක් මගියෙකු උතුරු කැරොලිනාවේ Raleigh-Durham ජාත්‍යන්තර ගුවන් තොටුපළේදී ගුවන් යානය සවස 5:45 ට පමණ ගොඩබෑමෙන් පසු අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. ෆෙඩරල් ප්‍රවාහන ආරක්ෂක පරිපාලන ප්‍රකාශිකාවක් පැවසුවේ පහරදීමකින් එක් පුද්ගලයෙකුගේ මුහුණට තුවාල සිදුව ඇති බවයි. ඇය පැවසුවේ මෙම ගැටුමට සම්බන්ධ යැයි සිතන පුද්ගලයින් තිදෙනෙකු සම්බන්ධ වූ බවයි. ගුවන් සේවයට අනුව, ජෙට් යානයේ පුද්ගලයින් 88 දෙනෙකු සහ කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් හතර දෙනෙකු සිට ඇත. ගුවන් යානය බොස්ටන් නුවරින් පිටත් වීමට නියමිතව තිබුණේ පස්වරු 1 ටය. නමුත් පස්වරු 3.11 දක්වා ගුවන්ගත නොකළ බව ප්‍රකාශිකා ඇලිසන් එෂෙල්මන් පැවසීය. ඇසින් දුටු සාක්ෂිකරුවන් පැවසුවේ තම සහෝදරයා ගුවන් යානයකදී දුම් පානය කළ බවට කෝපයෙන් සිටි සහෝදරයන් දෙදෙනෙකු අතර මෙම ගැටුම ඇති වූ බවයි. CNN අනුබද්ධ WFOR විසින් සම්මුඛ සාකච්ඡාවට ලක් කරන ලද එක් මගියෙකු පැවසුවේ, ගැටුමෙන් එක් අයෙකු ලේ වැගිරී ඇති බවයි. "මම දැක්කා මිනිහා එයාගේ ඔලුව අතගාගෙන ඉන්නවා ලේ එනවා," මයික් රොචා පැවසීය. ජෙට් යානය උතුරු කැරොලිනා ගුවන් තොටුපළේ පැය දෙකක පමණ කාලයක් රඳවා තබා ඇති අතර FBI විමර්ශකයින් මගීන් සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡා කළේය.
NEW YORK (CNN) -- Gov. David Paterson of New York has told state agencies to recognize same-sex marriages performed in states and countries where they are legal, his spokeswoman said Wednesday. The governor's legal counsel told state agencies in a May 14 memo to revise policies and regulations to recognize same-sex marriages performed in California and Massachusetts as well as Canada and other countries that allow gays and lesbians to marry, said Erin Duggan, the governor's spokeswoman. The memo informed state agencies that failing to recognize gay marriages would violate the New York's human rights law, Duggan said. The directive follows a February ruling from a New York state appeals court. That decision says that legal same-sex marriages performed in other jurisdictions are entitled to recognition in New York. "This was in direct response to a court ruling," Duggan told CNN. "Just to make sure all the state agencies are on the same page." See what rules your state has about same-sex unions » . Duggan says that the court's decision was consistent with the findings of several lower courts in New York State. The governor's legal counsel sent the memo one day before the California Supreme Court struck down a ban on gay marriage in that state. Court officials in California counties may begin issuing marriage licenses to same-sex couples on June 17, state officials said Wednesday. Massachusetts legalized same-sex marriages in 2004, and gay couples need not be state residents there to wed. However, then-Gov. Mitt Romney resurrected a 1913 law barring non-resident marriages in the state if the marriage would be prohibited in the partners' home state. Subsequent court and agency decisions have determined that only residents of Massachusetts, Rhode Island and New Mexico may marry in Massachusetts, unless the parties say they plan to move there after the marriage. New Hampshire, Vermont, New Jersey and Connecticut permit civil unions, while California has a domestic-partner registration law. More than a dozen other states give same-sex couples some legal rights, as do some other countries.
Memo: Failing to recognize gay marriages would violate New York's human rights law . The directive follows a February ruling from a New York state appeals court . Massachusetts legalized same-sex marriages in 2004 .
51fe083191bb5568bf6a5fea1610a8e19663d7b2
සංදේශය: සමලිංගික විවාහ හඳුනා ගැනීමට අපොහොසත් වීම නිව් යෝර්ක්හි මානව හිමිකම් නීතිය උල්ලංඝනය කරයි. මෙම නියෝගය නිව් යෝර්ක් ප්‍රාන්ත අභියාචනාධිකරණයෙන් පෙබරවාරි මාසයේ ලබා දුන් තීන්දුවකින් පසුවය. මැසචුසෙට්ස් 2004 දී සමලිංගික විවාහ නීතිගත කළේය.
නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) - නිව් යෝර්ක් හි ආණ්ඩුකාර ඩේවිඩ් පැටර්සන් රාජ්‍ය ආයතනවලට පවසා ඇත්තේ සමලිංගික විවාහ නීත්‍යානුකූලව පවතින ප්‍රාන්තවල සහ රටවල සිදු කරන බව ඔහුගේ ප්‍රකාශිකාව බදාදා ප්‍රකාශ කළේය. කැලිෆෝනියාවේ සහ මැසචුසෙට්ස්වල මෙන්ම කැනඩාවේ සහ සමලිංගිකයන්ට සහ සමලිංගිකයන්ට විවාහ වීමට ඉඩ සලසන වෙනත් රටවල සමලිංගික විවාහ හඳුනා ගැනීම සඳහා ප්‍රතිපත්ති සහ රෙගුලාසි සංශෝධනය කරන ලෙස ආණ්ඩුකාරවරයාගේ නීති උපදේශක මැයි 14 සංදේශයක් මගින් රාජ්‍ය ආයතනවලට ප්‍රකාශ කළ බව ආණ්ඩුකාරවරයාගේ ප්‍රකාශිකා එරින් ඩග්ගන් පැවසීය. . සමලිංගික විවාහ හඳුනා ගැනීමට අපොහොසත් වීම නිව්යෝර්ක් මානව හිමිකම් නීතිය උල්ලංඝනය කිරීමක් බව සංදේශය රාජ්‍ය ආයතන වෙත දැනුම් දී ඇති බව ඩග්ගන් පැවසීය. මෙම නියෝගය නිව් යෝර්ක් ප්‍රාන්ත අභියාචනාධිකරණයකින් පෙබරවාරි මාසයේ ලබා දුන් තීන්දුවකින් පසුවය. එම තීන්දුවෙන් කියැවෙන්නේ වෙනත් අධිකරණ බල ප්‍රදේශවල සිදුකරන නීත්‍යානුකූල සමලිංගික විවාහවලට නිව්යෝර්ක්හි පිළිගැනීමට හිමිකම් ඇති බවයි. "මෙය උසාවි තීන්දුවකට සෘජු ප්රතිචාරයක් විය," ඩග්ගන් CNN වෙත පැවසීය. "සියලු රාජ්‍ය ආයතන එකම පිටුවක ඇති බව තහවුරු කර ගැනීමට පමණි." සමලිංගික සංගම් සම්බන්ධයෙන් ඔබේ ප්‍රාන්තයේ ඇති නීති මොනවාදැයි බලන්න » . ඩග්ගන් පවසන්නේ අධිකරණයේ තීන්දුව නිව්යෝර්ක් ප්‍රාන්තයේ පහළ උසාවි කිහිපයක සොයාගැනීම්වලට අනුකූල බවයි. කැලිෆෝනියා ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණය එම ප්‍රාන්තයේ සමලිංගික විවාහ තහනම් කිරීමට දිනකට පෙර ආණ්ඩුකාරවරයාගේ නීති උපදේශකවරයා මෙම සංදේශය යවා ඇත. කැලිෆෝනියා ප්‍රාන්තවල අධිකරණ නිලධාරීන් සමලිංගික ජෝඩු සඳහා විවාහ බලපත්‍ර නිකුත් කිරීම ජුනි 17 වනදා ආරම්භ කළ හැකි බව ප්‍රාන්ත නිලධාරීන් බදාදා ප්‍රකාශ කළහ. 2004 දී මැසචුසෙට්ස් සමලිංගික විවාහ නීතිගත කළ අතර, සමලිංගික ජෝඩු විවාහ වීමට එහි රාජ්‍ය පදිංචිකරුවන් නොවිය යුතුය. කෙසේ වෙතත්, එවකට රජය. මිට් රොම්නි විසින් 1913 නීතියක් නැවත පණ ගැන්වූයේ හවුල්කරුවන්ගේ මව් ප්‍රාන්තයේ විවාහය තහනම් කරන්නේ නම්, ප්‍රාන්තයේ අනේවාසික විවාහ තහනම් කරන ලදී. විවාහයෙන් පසු එහි පදිංචියට යාමට අදහස් කරන බව පාර්ශ්වයන් පවසන්නේ නම් මිස, මැසචුසෙට්ස්, රෝඩ් අයිලන්ඩ් සහ නිව් මෙක්සිකෝවේ පදිංචිකරුවන්ට පමණක් මැසචුසෙට්ස් හි විවාහ විය හැකි බව පසුව අධිකරණ සහ නියෝජිතායතන තීන්දු තීරණය කර ඇත. නිව් හැම්ප්ෂයර්, වර්මොන්ට්, නිව් ජර්සි සහ කනෙක්ටිකට් සිවිල් සංගම්වලට අවසර දෙන අතර කැලිෆෝනියාවේ ගෘහස්ථ හවුල්කරුවන් ලියාපදිංචි කිරීමේ නීතියක් ඇත. අනෙකුත් ප්‍රාන්ත දුසිමකට වැඩි ප්‍රමාණයක් සමලිංගික ජෝඩුවලට සමහර නීතිමය අයිතිවාසිකම් ලබා දෙනවා මෙන්ම තවත් සමහර රටවල්.
(CNN) -- An earthquake shook southern Iceland on Thursday, reportedly causing injuries and damaging roads and buildings. A seismograph at the Institute of the Earth Sciences, University of Iceland, shows earthquake activity. The 6.1 magnitude temblor struck about 3:46 p.m. (11:46 a.m. ET), according to the U.S. Geological Survey. Its epicenter was about 50 km (31 miles) east-southeast of the capital, Reykjavik, and was about 10 km (6.2 miles) below the Earth's surface. It was unclear exactly how many people were injured or the severity of their injuries, Olli Tynes, a journalist with Reykjavik's Channel 2, told CNN. A hospital in a town near the epicenter was also reported damaged, and some wings have had to be evacuated, he said. There were no reports of fatalities, but "great material damage," Tynes said. Roads and bridges in the area have been closed. The Associated Press, quoting civil defense authorities, reported 15 to 20 people from Selfoss, near the epicenter, were taken for medical treatment. Iceland's emergency management agency has swung into action, and rescue crews were headed to the area most affected by the quake. Tynes said he has been speaking to residents of the towns closest to the epicenter. "They said they thought the world was coming to an end," he said. "They thought they were going to die." There have been no reports of homes collapsing, as most homes in Iceland are built to withstand earthquakes, he said. Alti Mar Gylfason said he had received reports of damage to the road that rings the island nation. The quake was felt nationwide, he said. "It was a little bit like you're sleeping in a waterbed, you know ... everything floats around," he said, adding that people poured out of buildings into the street. "This is not something we experience on a normal basis." Although Iceland is seismically active, its last major quakes were on June 17 and June 21, 2000, with quakes of 6.5 and 6.4, respectively. The temblors damaged homes and buildings, but caused no serious injuries.
Strong earthquake shakes southern Iceland on Thursday afternoon . U.S. Geological Survey says quake was 6.1 magnitude . Epicenter 50 kilometers (30 miles) east, south-east of the capital Reykjavik . Residents near epicenter told to check on relatives .
f2463954bc7215d8a1f98cf0d85f280fd2affa58
දකුණු අයිස්ලන්තයේ බ්‍රහස්පතින්දා පස්වරුවේ ප්‍රබල භූමිකම්පාවක් ඇති විය. එක්සත් ජනපද භූ විද්‍යා සමීක්ෂණ ආයතනය පවසන්නේ භූමිකම්පාව රික්ටර් මාපකයේ 6.1ක් වූ බවයි. අපකේන්ද්‍රය රේක්ජාවික් අගනුවරට කිලෝමීටර් 50ක් (සැතපුම් 30ක්) නැගෙනහිරින්, ගිනිකොන දෙසින්. අපිකේන්ද්‍රය ආසන්නයේ පදිංචිකරුවන්ට ඥාතීන්ට පරීක්‍ෂා කරන ලෙස දන්වා ඇත.
(CNN) -- බ්‍රහස්පතින්දා දකුණු අයිස්ලන්තයේ භූමිකම්පාවක් ඇති වූ අතර, තුවාල හා මාර්ග සහ ගොඩනැගිලි වලට හානි සිදුවී ඇති බව වාර්තා වේ. අයිස්ලන්ත විශ්ව විද්‍යාලයේ පෘථිවි විද්‍යා ආයතනයේ භූ කම්පන සටහනක් භූමිකම්පා ක්‍රියාකාරකම් පෙන්නුම් කරයි. රිච්ටර් මාපකයේ 6.1 ක ප්‍රබලත්වයෙන් යුත් කම්පනය පස්වරු 3.46 ට පමණ ඇති විය. (පෙ.ව. 11:46 ET), එක්සත් ජනපද භූ විද්‍යා සමීක්ෂණයට අනුව. එහි අපිකේන්ද්‍රය රේක්ජාවික් අගනුවරට නැගෙනහිර-ගිණිකොන දෙසින් කිලෝමීටර් 50ක් (සැතපුම් 31ක්) පමණ වූ අතර පෘථිවි පෘෂ්ඨයෙන් කිලෝමීටර් 10ක් (සැතපුම් 6.2ක්) පමණ පහළින් විය. තුවාල ලැබූවන් කී දෙනෙක් හෝ ඔවුන්ගේ තුවාලවල බරපතලකම හරියටම පැහැදිලි නැත, Reykjavik's Channel 2 හි මාධ්‍යවේදියෙකු වන Olli Tynes CNN වෙත පැවසීය. භූ කම්පනය ආසන්නයේ පිහිටි නගරයක රෝහලකට ද හානි සිදුව ඇති බව වාර්තා වන අතර, ඇතැම් පියාපත් ඉවත් කිරීමට සිදුව ඇති බව ඔහු පැවසීය. මාරක කිසිවක් වාර්තා නොවූ නමුත් "විශාල ද්‍රව්‍යමය හානියක්" ටයින්ස් පැවසීය. ප්‍රදේශයේ මාර්ග සහ පාලම් වසා දමා ඇත. සිවිල් ආරක්ෂක බලධාරීන් උපුටා දක්වමින් ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස්, කම්පනය ආසන්නයේ සෙල්ෆොස් හි 15 සිට 20 දක්වා පුද්ගලයින් වෛද්‍ය ප්‍රතිකාර සඳහා ගෙන යන බව වාර්තා කළේය. අයිස්ලන්තයේ හදිසි කළමනාකරණ ඒජන්සිය ක්‍රියාත්මක වී ඇති අතර, ගලවා ගැනීමේ කාර්ය මණ්ඩලය භූමිකම්පාවෙන් වඩාත් විපතට පත් ප්‍රදේශයට යොමු කර ඇත. ටයින්ස් පැවසුවේ ඔහු අපකේන්ද්‍රයට ආසන්නතම නගරවල පදිංචිකරුවන් සමඟ කතා කර ඇති බවයි. "ඔවුන් කිව්වේ ලෝකය අවසානයකට පැමිණේ යැයි ඔවුන් සිතූ බවයි," ඔහු පැවසීය. "ඔවුන් මැරෙයි කියලා හිතුවා." අයිස්ලන්තයේ බොහෝ නිවාස භූමිකම්පාවලට ඔරොත්තු දෙන පරිදි ඉදිකර ඇති බැවින් නිවාස කඩාවැටීමක් පිළිබඳ වාර්තා වී නොමැති බව ඔහු පැවසීය. Alti Mar Gylfason පැවසුවේ දූපත් ජාතිය වළලු කරන මාර්ගයට හානි වූ බවට වාර්තා ලැබී ඇති බවයි. භූමිකම්පාව රට පුරා දැනුණු බව ඔහු පැවසීය. "එය ටිකක් ඔබ වතුර ඇඳක නිදාගෙන සිටිනවා වගේ, ඔබ දන්නවා ... සියල්ල අවට පාවෙනවා," ඔහු පැවසුවේ, මිනිසුන් ගොඩනැගිලිවලින් පාරට බැස ගිය බවයි. "මෙය අපි සාමාන්‍ය පදනමින් අත්විඳින දෙයක් නොවේ." අයිස්ලන්තය භූ කම්පන ක්‍රියාකාරී වුවද, එහි අවසාන ප්‍රධාන භූමිකම්පා 2000 ජුනි 17 සහ ජුනි 21 වන දින වන අතර, පිළිවෙලින් 6.5 සහ 6.4 ක භූමිකම්පා ඇති විය. කම්පනයෙන් නිවාස හා ගොඩනැගිලි වලට හානි සිදුවී ඇති නමුත් බරපතල තුවාල සිදුවී නොමැත.
DUBAI, United Arab Emirates (CNN) -- An American sailor fatally shot two female sailors before shooting himself Monday inside a U.S. military barracks in Bahrain, the Navy said. The alleged shooter, a male, survived the self-inflicted gunshot and was in critical condition at a military hospital in Bahrain, the Navy said. The man was under heavy security. The motive for the shootings is unclear, but the Navy said the incident was not terror-related and it involved only U.S. military personnel. The shootings occurred about 5 a.m., the Navy said in a news release. The base was closed for about an hour after the shootings. A Navy spokesman in Bahrain refused to provide any other details about the incident. Naval Support Activity Bahrain supports the U.S. Fifth Fleet, whose operations span about 7.5 million square miles across 27 countries. Included in the fleet's area of responsibility are the Arabian Gulf, Red Sea, Gulf of Oman and parts of the Indian Ocean. The support base is located just outside Manama, the capital. Bahrain, a U.S. ally, is an island nation in the Persian Gulf, wedged between Qatar and Saudi Arabia. E-mail to a friend . CNN's Barbara Starr and Caroline Faraj contributed to this report.
NEW: Sailor shoots two female colleagues, then self, Navy says . Incident occurred at U.S. Navy support facility in the country . Navy says incident was not terror-related . Base supports U.S. Fifth Fleet, whose operations span 27 nations .
0e7a92a6f06e94cdd613860d4a3f4b92a06a2b43
නව: නාවිකයා කාන්තා සගයන් දෙදෙනෙකුට වෙඩි තබා, පසුව ස්වයං, නාවික හමුදාව පවසයි. මෙම සිද්ධිය සිදුවූයේ රටෙහි එක්සත් ජනපද නාවික හමුදා ආධාරක මධ්යස්ථානයකදීය. සිද්ධිය ත්‍රස්තවාදයට සම්බන්ධ නොවන බව නාවික හමුදාව පවසයි. රටවල් 27ක් පුරා මෙහෙයුම් සිදු කරන එක්සත් ජනපද පස්වන බලඇණියට පදනම සහාය දක්වයි.
ඩුබායි, එක්සත් අරාබි එමීර් රාජ්‍යය (සීඑන්එන්) - බහරේන්හි එක්සත් ජනපද හමුදා බැරැක්කයක් තුළ සඳුදා තමාටම වෙඩි තබා ගැනීමට පෙර ඇමරිකානු නාවිකයෙකු කාන්තා නාවිකයන් දෙදෙනෙකුට වෙඩි තබා මරා දමා ඇති බව නාවික හමුදාව පවසයි. වෙඩික්කරු යැයි කියනු ලබන පිරිමි පුද්ගලයා ස්වයං වෙඩි තැබීමෙන් දිවි ගලවාගෙන බහරේනයේ හමුදා රෝහලක අසාධ්‍ය තත්ත්වයේ පසුවූ බව නාවික හමුදාව පවසයි. එම පුද්ගලයා දැඩි ආරක්‍ෂාව යටතේ සිටියේය. වෙඩි තැබීමේ චේතනාව පැහැදිලි නැත, නමුත් නාවික හමුදාව පැවසුවේ සිද්ධිය ත්‍රස්තවාදයට සම්බන්ධ නොවන බවත් එයට සම්බන්ධ වූයේ එක්සත් ජනපද හමුදා නිලධාරීන් පමණක් බවත්ය. නාවික හමුදාව ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ අලුයම 5 ට පමණ මෙම වෙඩි තැබීම සිදුව ඇති බවයි. වෙඩි තැබීමෙන් පසු පැයක පමණ කාලයක් කඳවුර වසා දමා තිබුණි. බහරේනයේ නාවික හමුදා ප්‍රකාශකයෙකු සිද්ධිය පිළිබඳ වෙනත් තොරතුරු සැපයීම ප්‍රතික්ෂේප කළේය. නාවික සහය ක්‍රියාකාරකම් බහරේනය රටවල් 27ක් පුරා වර්ග සැතපුම් මිලියන 7.5ක් පමණ විහිදෙන එක්සත් ජනපද පස්වන බලඇණියට සහාය දක්වයි. නාවික බලඇණියේ වගකීම් ප්‍රදේශයට අරාබි ගල්ෆ්, රතු මුහුද, ඕමාන් බොක්ක සහ ඉන්දියන් සාගරයේ කොටස් ඇතුළත් වේ. ආධාරක පදනම මනමා අගනුවරට පිටතින් පිහිටා ඇත. එක්සත් ජනපද මිත්‍රයෙකු වන බහරේනය, කටාර් සහ සෞදි අරාබිය අතර පර්සියානු ගල්ෆ් කලාපයේ පිහිටි දූපත් රාජ්‍යයකි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Barbara Starr සහ Caroline Faraj මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- More than 100 countries attending a conference in Dublin, Ireland formally adopted a treaty Friday to ban cluster bombs -- a large, unreliable and inaccurate weapon that often affects civilians long after the end of armed conflict. Cluster bombs are usually air-dropped shells that eject multiple small bomblets to kill enemy soldiers. A document released by Ireland's Department of Foreign Affairs says the countries agreed never to use cluster munitions or the explosive bomblets they contain. The countries also agreed never to develop, acquire, retain or transfer cluster munitions. Countries attending the 11-day conference agreed to the treaty Wednesday but formally signed it Friday. The accord calls for a total, immediate ban of the weapons, strong standards to protect those injured by them, contaminated areas to be cleaned up as quickly as possible and for the weapons to be immediately destroyed, he said. Thomas Nash, coordinator of the CMC campaigning organization, said Wednesday: "This is a great achievement for everyone who has been working hard to see the end of 40 years of suffering from these weapons." Though some of the biggest makers of cluster bombs, including the United States, Russia, China and Israel, were not involved in the talks and have not signed the accord, organizers predicted that those nations would nevertheless be pressured into compliance. "Take the United States," Nash said. "Almost all of its allies are here. They've decided to ban these weapons. That's going to make it extremely difficult, if not impossible, for the United States to ever use these weapons again, either on its own or in joint operations." The agreement requires the destruction of stockpiles of the weapons within eight years, he said. Cluster munitions, which break apart in flight to scatter hundreds of smaller bomblets, are what the International Committee of the Red Cross calls a "persistent humanitarian problem." Most of a cluster bomb's bomblets are meant to explode on impact, but many do not. Estimates show the weapons fail to explode on impact between 10 and 40 percent of the time, the Red Cross says. That means unexploded bomblets lie scattered across a target area, often exploding only when handled or disturbed -- posing a serious risk to civilians. Last week, Acting Assistant Secretary for Political-Military Affairs Stephen D. Mull called it "an absolute moral obligation" to rid a battlefield of unexploded ordnance after the battle. But he also predicted that the United States would not agree to any ban. "We think that it is going to be impossible to ban cluster munitions... because these are weapons that have a certain military utility and are of use," Mull said. "The United States relies on them as an important part of our own defense strategy." Instead, he urged that the weapons be regulated "to take humanitarian considerations into account" and that "technological fixes" be pursued that would render them harmless after a battle. During the 34-day war in Lebanon in 2006, the United Nations estimated that Israel dropped 4 million bomblets, 1 million of which may not have exploded, according to the International Committee of the Red Cross. More than 250 civilians and bomb-disposal operators have been killed or injured by them in southern Lebanon since the war ended. Cluster bombs were also used in the 1999 war in Kosovo. Lt. Col. Jim Burke, a military adviser to the Irish Defense Forces said they quickly became a major killer of civilians. In more than 20 countries, according to the ICRC, cluster bombs have created lasting "no-go" areas, rendering them as dangerous as minefields. Laos is the most affected country. Millions of bomblets dropped during the Vietnam War continue to kill civilians more than three decades later. Still, militaries consider cluster bombs important for use against multiple targets dispersed over a wide area, such as tanks or military personnel moving across the landscape. A single bomb containing hundreds of submunitions can cover more than 18 square miles. CNN's Jacqueline Clyne contributed to this report.
111 countries formally agreeing treaty banning cluster bombs . U.S. not attending and not expected to agree to banning cluster bombs . Controversial weapons often don't explode but stay dangerous for civilians .
2905a15c5947042e42f4b52dc201d24822af20f1
රටවල් 111 ක් පොකුරු බෝම්බ තහනම් කිරීමේ ගිවිසුමකට නිල වශයෙන් එකඟ වේ. එක්සත් ජනපදය නොපැමිණෙන අතර පොකුරු බෝම්බ තහනම් කිරීමට එකඟ නොවනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. මතභේදාත්මක ආයුධ බොහෝ විට පුපුරා නොයන නමුත් සිවිල් වැසියන්ට අනතුරුදායක වේ.
(CNN) -- සන්නද්ධ ගැටුම් අවසන් වීමෙන් බොහෝ කලකට පසුව බොහෝ විට සිවිල් වැසියන්ට බලපාන විශාල, විශ්වාස කළ නොහැකි සහ සාවද්‍ය අවියක් වන පොකුරු බෝම්බ තහනම් කිරීම සඳහා අයර්ලන්තයේ ඩබ්ලින් හි පැවති සම්මන්ත්‍රණයකට සහභාගී වූ රටවල් 100 කට වැඩි සංඛ්‍යාවක් සිකුරාදා නිල වශයෙන් ගිවිසුමක් සම්මත කර ගත්හ. පොකුරු බෝම්බ සාමාන්‍යයෙන් සතුරු සොල්දාදුවන් මරා දැමීම සඳහා කුඩා බෝම්බ කිහිපයක් පිට කරන වාතයෙන් හෙළන ලද ෂෙල් වෙඩි වේ. අයර්ලන්ත විදේශ කටයුතු දෙපාර්තමේන්තුව විසින් නිකුත් කරන ලද ලියවිල්ලක් පවසන්නේ එම රටවල් කිසිවිටෙක පොකුරු බෝම්බ හෝ ඒවායේ අඩංගු පුපුරණ ද්‍රව්‍ය භාවිතා කිරීමට එකඟ නොවූ බවයි. කිසිවිටෙක පොකුරු බෝම්බ සංවර්ධනය කිරීම, අත්පත් කර ගැනීම, රඳවා තබා ගැනීම හෝ මාරු නොකිරීමට රටවල් එකඟ විය. දින 11 ක සමුළුවට සහභාගී වූ රටවල් බදාදා ගිවිසුමට එකඟ වූ නමුත් නිල වශයෙන් සිකුරාදා අත්සන් කළහ. සම්මුතිය මගින් ආයුධ වහාම තහනම් කිරීම, ඒවායින් තුවාල වූවන් ආරක්ෂා කිරීම සඳහා ශක්තිමත් ප්‍රමිතීන්, දූෂිත ප්‍රදේශ හැකි ඉක්මනින් පිරිසිදු කිරීම සහ ආයුධ වහාම විනාශ කිරීම සඳහා ඉල්ලා සිටින බව ඔහු පැවසීය. CMC ප්‍රචාරක සංවිධානයේ සම්බන්ධීකාරක තෝමස් නැෂ් බදාදා පැවසුවේ, "මෙම ආයුධවලින් වසර 40 ක දුක් විඳීමේ අවසානය දැකීමට වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරන සෑම කෙනෙකුටම මෙය විශාල ජයග්‍රහණයකි." එක්සත් ජනපදය, රුසියාව, චීනය සහ ඊශ්‍රායලය ඇතුළු විශාලතම පොකුරු බෝම්බ නිෂ්පාදකයින් සමහරක් සාකච්ඡාවලට සම්බන්ධ නොවූ අතර ගිවිසුමට අත්සන් කර නැතත්, සංවිධායකයින් අනාවැකි පළ කළේ එම ජාතීන්ට අනුකූල වීමට බලපෑම් කරනු ඇති බවයි. "එක්සත් ජනපදය ගන්න," නැෂ් පැවසීය. "එහි සගයන් සියල්ලම පාහේ මෙහි සිටිති. ඔවුන් මෙම ආයුධ තහනම් කිරීමට තීරණය කර ඇත. එක්සත් ජනපදයට මෙම ආයුධ නැවත කිසි දිනෙක තනිවම හෝ ඒකාබද්ධ මෙහෙයුම් වලදී භාවිතා කිරීම අතිශයින් දුෂ්කර වනු ඇත. " ගිවිසුමට අනුව වසර අටක් ඇතුළත ආයුධ තොග විනාශ කළ යුතු බව ඔහු පැවසීය. කුඩා බෝම්බ සියගණනක් විසුරුවා හැරීම සඳහා පියාසර කිරීමේදී කැඩී බිඳී යන පොකුරු බෝම්බ, ජාත්‍යන්තර රතු කුරුස කමිටුව හඳුන්වන්නේ "නොකඩවා පවතින මානුෂීය ගැටලුවක්" ලෙසය. පොකුරු බෝම්බයක බොහෝ බෝම්බ ප්‍රහාරයෙන් පිපිරීමට අදහස් කරන නමුත් බොහෝ ඒවා එසේ නොවේ. ඇස්තමේන්තුවලින් පෙන්නුම් කරන්නේ සියයට 10 ත් 40 ත් අතර කාලයක බලපෑම මත ආයුධ පුපුරා යාමට අපොහොසත් වන බව රතු කුරුස සංවිධානය පවසයි. එයින් අදහස් වන්නේ පිපිරෙන්නේ නැති බෝම්බ ඉලක්ක ප්‍රදේශයක් පුරා විසිරී ඇති අතර, බොහෝ විට පිපිරෙන්නේ හසුරුවන විට හෝ බාධා වූ විට පමණි -- සිවිල් වැසියන්ට බරපතල අවදානමක් ඇති කරයි. පසුගිය සතියේ දේශපාලන-මිලිටරි කටයුතු පිළිබඳ වැඩබලන සහකාර ලේකම් ස්ටීවන් ඩී.මුල් හැඳින්වූයේ සටනින් පසු පුපුරා නොගිය යුධ පිටියකින් යුධ පිටියක් ඉවත් කිරීම "පරම සදාචාරාත්මක වගකීමක්" ලෙසිනි. එහෙත් කිසිදු තහනමකට අමෙරිකාව එකඟ නොවන බවද ඔහු අනාවැකි පළ කළේය. "අපි හිතනවා පොකුරු බෝම්බ තහනම් කරන්න බැරි වෙයි කියලා... මොකද මේවා යම්කිසි යුධමය ප්‍රයෝජනයක් තියෙන සහ ප්‍රයෝජනවත් ආයුධ නිසා," Mull පැවසීය. "එක්සත් ජනපදය අපගේම ආරක්ෂක උපාය මාර්ගයේ වැදගත් කොටසක් ලෙස ඔවුන් මත රඳා පවතී." ඒ වෙනුවට, "මානුෂීය සලකා බැලීම් සැලකිල්ලට ගැනීම සඳහා" ආයුධ නියාමනය කරන ලෙසත්, සටනකින් පසු ඒවා හානිකර නොවන "තාක්ෂණික නිවැරදි කිරීම්" අනුගමනය කරන ලෙසත් ඔහු ඉල්ලා සිටියේය. ජාත්‍යන්තර රතු කුරුස කමිටුවට අනුව, 2006 දී ලෙබනනයේ දින 34 ක යුද්ධය අතරතුර, එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය ඇස්තමේන්තු කළේ ඊශ්‍රායලය බෝම්බ මිලියන 4 ක් අතහැර දැමූ බවත්, ඉන් මිලියනයක් පුපුරා නොයන්නට ඇති බවත් ය. යුද්ධය අවසන් වූ දා සිට දකුණු ලෙබනනයේ සිවිල් වැසියන් සහ බෝම්බ නිෂ්ක්‍රීය ක්‍රියාකරුවන් 250 කට වැඩි පිරිසක් ඔවුන් අතින් මිය ගොස් හෝ තුවාල ලබා ඇත. 1999 කොසෝවෝ යුද්ධයේදී ද පොකුරු බෝම්බ භාවිතා කරන ලදී. අයර්ලන්ත ආරක්ෂක බලකායේ හමුදා උපදේශකයෙකු වන ලුතිනන් කර්නල් ජිම් බර්ක් පැවසුවේ ඔවුන් ඉතා ඉක්මනින් සිවිල් වැසියන්ගේ ප්‍රධාන ඝාතකයෙකු බවට පත් වූ බවයි. රටවල් 20කට වැඩි ගණනක, ICRC ට අනුව, පොකුරු බෝම්බ කල්පවත්නා "නොයන" ප්‍රදේශ නිර්මාණය කර ඇති අතර, ඒවා බිම් බෝම්බ තරම් භයානක බවට පත් කර ඇත. ලාඕසය වඩාත් පීඩාවට පත් රටයි. වියට්නාම් යුද්ධයේදී හෙළන ලද මිලියන ගණනක බෝම්බ දශක තුනකට වැඩි කාලයකට පසුව සිවිල් වැසියන් මරා දමමින් පවතී. කෙසේවෙතත්, යුද ටැංකි හෝ හමුදා භටයින් භූ දර්ශනය හරහා ගමන් කිරීම වැනි පුළුල් ප්‍රදේශයක් පුරා විසිරී ඇති බහුවිධ ඉලක්ක වලට එරෙහිව භාවිතා කිරීම සඳහා පොකුරු බෝම්බ වැදගත් බව හමුදාවන් සලකයි. බෝම්බ සිය ගණනක් අඩංගු එක් බෝම්බයකට වර්ග සැතපුම් 18කට වඩා වැඩි ප්‍රමාණයක් ආවරණය කළ හැකිය. CNN හි Jacqueline Clyne මෙම වාර්තාවට දායක විය.
JAKARTA, Indonesia (CNN) -- Indonesia will withdraw from the Organization of Petroleum Exporting Countries at the end of the year, the country's energy minister told foreign journalists Wednesday. Indonesia has become a net importer of oil due to declining production levels. Purnomo Yusgiantoro said the move follows declining oil production levels in Indonesia that have left the country a net importer of oil. "In the future, if our production (comes) back again to the level that gives us a status as a net oil exporter, then I think we can go back to OPEC again," he said. "But today we decided that we are pulling out of OPEC." It was not immediately clear what effect Indonesia's decision will have on global oil prices. However the move was not unexpected. Indonesia, which joined OPEC in 1962, is the only southeast Asian country in the 13-nation oil cartel. Oil production there has steadily decreased in the last decade because of disappointing exploration efforts and declining production, according to the U.S. Energy Information Administration. Since 1996, total production has dropped by 32 percent. The country's current output quota for crude oil as set by OPEC is 1.45 million barrels a day -- well above its production capacity. In 2006, Indonesia imported more oil than it exported. CNN's Kathy Quiano contributed to this report .
Indonesia to withdraw from OPEC at end of the year, energy minister says . Purnomo Yusgiantoro says Indonesia more of an oil consumer than producer . Low production means Southeast Asia's only OPEC member is net oil importer .
808a3d788317af05686ee71a71d2fbc5c19267bc
වසර අවසානයේදී ඉන්දුනීසියාව ඔපෙක් සංවිධානයෙන් ඉවත් වන බව බලශක්ති අමාත්‍යවරයා පවසයි. Purnomo Yusgiantoro පවසන්නේ ඉන්දුනීසියාව නිෂ්පාදකයාට වඩා තෙල් පාරිභෝගිකයෙකු බවයි. අඩු නිෂ්පාදනය යනු අග්නිදිග ආසියාවේ එකම ඔපෙක් සාමාජිකයා ශුද්ධ තෙල් ආනයනකරු වේ.
ජකර්තා, ඉන්දුනීසියාව (සීඑන්එන්) - වසර අවසානයේදී ඉන්දුනීසියාව ඛනිජ තෙල් අපනයනය කරන රටවල සංවිධානයෙන් ඉවත් වන බව රටේ බලශක්ති අමාත්‍යවරයා බදාදා විදේශ මාධ්‍යවේදීන්ට පැවසීය. නිෂ්පාදන මට්ටම පහත වැටීම හේතුවෙන් ඉන්දුනීසියාව ශුද්ධ තෙල් ආනයනකරුවෙකු බවට පත්ව ඇත. Purnomo Yusgiantoro පැවසුවේ, ඉන්දුනීසියාවේ තෙල් නිෂ්පාදන මට්ටම පහත වැටීමෙන් පසුව රට තෙල් ආනයනය කරන්නෙකු බවට පත් කර ඇති බවයි. "අනාගතයේ දී, ශුද්ධ තෙල් අපනයනකරුවෙකු ලෙස අපට තත්වයක් ලබා දෙන මට්ටමට අපගේ නිෂ්පාදනය (පැමිණෙන්නේ) නම්, මම සිතන්නේ අපට නැවත ඔපෙක් වෙත ආපසු යා හැකි ය," ඔහු පැවසීය. නමුත් අද අපි තීරණය කළා අපි ඔපෙක් සංවිධානයෙන් ඉවත් වෙනවා කියලා. ඉන්දුනීසියාවේ තීරණය ගෝලීය තෙල් මිල කෙරෙහි කුමන බලපෑමක් ඇති කරයිද යන්න වහාම පැහැදිලි නැත. කෙසේ වෙතත්, මෙම පියවර අනපේක්ෂිත නොවේ. 1962 දී ඔපෙක් සංවිධානයට සම්බන්ධ වූ ඉන්දුනීසියාව, රටවල් 13 කින් සමන්විත තෙල් තොගයේ එකම අග්නිදිග ආසියානු රට වේ. එක්සත් ජනපද බලශක්ති තොරතුරු පරිපාලනයට අනුව, බලාපොරොත්තු සුන් කරවන ගවේෂණ උත්සාහයන් සහ නිෂ්පාදනය පහත වැටීම හේතුවෙන් පසුගිය දශකය තුළ එහි තෙල් නිෂ්පාදනය ක්‍රමයෙන් අඩු වී ඇත. 1996 සිට සමස්ත නිෂ්පාදනය සියයට 32 කින් පහත වැටී ඇත. ඔපෙක් විසින් නියම කර ඇති පරිදි බොරතෙල් සඳහා රටේ වත්මන් නිමැවුම් කෝටාව දිනකට බැරල් මිලියන 1.45 කි -- එහි නිෂ්පාදන ධාරිතාවට වඩා බෙහෙවින් වැඩි ය. 2006 දී ඉන්දුනීසියාව අපනයනයට වඩා තෙල් ආනයනය කළේය. CNN හි Kathy Quiano මෙම වාර්තාවට දායක විය.
NEW YORK (CNN) -- Two U.S. customs agents were arrested on charges they helped smuggle drugs and other contraband through New York's John F. Kennedy International Airport. The DEA says two customs officials at JFK International Airport helped smuggle drugs and contraband. Customs supervisor Walter Golembiowski and officer John Ajello face narcotics, bribery and conspiracy charges in the case, according to the U.S. Drug Enforcement Administration. Golembiowski and Ajello regularly solicited and accepted bribes to allow contraband to pass through undetected, the DEA said. Two airport workers and two others were also charged with importing counterfeit goods. Some of those items included Rolex, Cartier and Chanel watches and designer sunglasses, the DEA said. On several occasions, Golembiowski was captured on audio and video taking bribes to aid his co-conspirators in bringing in illegal drugs and counterfeit goods. "Smuggling any kind of illegal commodity raises troubling issues at a time of deep concern over national security," said Michael J. Garcia, the U.S. attorney for the Southern District of New York. "The threat is heightened when a government official accepts bribes to help smugglers breach our borders." The arrests came as a result of a lengthy sting operation by a state, local and federal task force. Prosecutors said numerous recorded meetings and phone calls captured the suspects talking about plans to smuggle hashish, ecstasy and other illegal items. The investigation has led to the indictment and prosecution of more than 20 people -- "from distributors to overseas sources of supply" -- and the seizure of more than 600 pounds of imported hashish and other drugs from the United States and France, according to the statement.
DEA says two agents regularly accepted and solicited bribes . They and four others allegedly smuggled illegal contraband and drugs . Investigation has led to the indictment and prosecution of more than 20 people . Arrests follow a lengthy investigation by state and federal authorities .
7ff39e1220c0f084434786ed145e15c6abe48def
නියෝජිතයින් දෙදෙනෙකු නිතිපතා අල්ලස් ලබාගෙන ඉල්ලා සිටි බව DEA පවසයි. ඔවුන් සහ තවත් හතර දෙනෙකු නීතිවිරෝධී මත්ද්‍රව්‍ය සහ මත්ද්‍රව්‍ය ප්‍රවාහනය කළ බව කියනු ලැබේ. විමර්ශන 20 කට වැඩි පිරිසකට අධිචෝදනා ගොනු කර නඩු පැවරීමට හේතු වී ඇත. අත්අඩංගුවට ගැනීම් ප්‍රාන්ත සහ ෆෙඩරල් බලධාරීන් විසින් කරන ලද දීර්ඝ විමර්ශනයකින් පසුවය.
නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) -- නිව් යෝර්ක්හි ජෝන් එෆ්. කෙනඩි ජාත්‍යන්තර ගුවන් තොටුපළ හරහා මත්ද්‍රව්‍ය සහ වෙනත් තහනම් ද්‍රව්‍ය ප්‍රවාහනය කිරීමට උදව් කළ චෝදනා මත එක්සත් ජනපද රේගු නියෝජිතයන් දෙදෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. JFK ජාත්‍යන්තර ගුවන්තොටුපලේ රේගු නිලධාරීන් දෙදෙනෙකු මත්ද්‍රව්‍ය සහ හොර බඩු ප්‍රවාහනය කිරීමට උදව් කළ බව DEA පවසයි. එක්සත් ජනපද මත්ද්‍රව්‍ය බලාත්මක කිරීමේ පරිපාලනයට අනුව, රේගු අධීක්ෂක වෝල්ටර් ගොලෙම්බියොව්ස්කි සහ නිලධාරි ජෝන් අජෙලෝ මෙම නඩුවේ මත්ද්‍රව්‍ය, අල්ලස් සහ කුමන්ත්‍රණ චෝදනාවලට මුහුණ දෙති. Golembiowski සහ Ajello නිරන්තරයෙන්ම අල්ලස් ඉල්ලා සිටි අතර හොර බඩු හඳුනා නොගෙන ඒ හරහා යාමට ඉඩ සලසන බව DEA පවසයි. ව්‍යාජ භාණ්ඩ ආනයනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් ගුවන් තොටුපල සේවකයින් දෙදෙනෙකු සහ තවත් දෙදෙනෙකුට ද චෝදනා එල්ල වුණා. එම භාණ්ඩවලින් සමහරක් Rolex, Cartier සහ Chanel ඔරලෝසු සහ නිර්මාණකරු අව් කණ්ණාඩි ඇතුළත් බව DEA පවසයි. අවස්ථා කිහිපයකදී, නීතිවිරෝධී මත්ද්‍රව්‍ය සහ ව්‍යාජ භාණ්ඩ ගෙන ඒමේ දී ඔහුගේ සම-කුමන්ත්‍රණකරුවන්ට ආධාර කිරීම සඳහා අල්ලස් ලබා ගැනීම සඳහා ගොලෙම්බියොව්ස්කි ශ්‍රව්‍ය සහ වීඩියෝවලට හසු විය. "ඕනෑම ආකාරයක නීතිවිරෝධී භාණ්ඩ ප්‍රවාහනය කිරීම ජාතික ආරක්ෂාව පිළිබඳ ගැඹුරු සැලකිල්ලක් දක්වන අවස්ථාවක කරදරකාරී ගැටළු මතු කරයි," නිව් යෝර්ක් හි දකුණු දිස්ත්‍රික්කයේ එක්සත් ජනපද නීතීඥ මයිකල් ජේ. ගාර්ෂියා පැවසීය. "අපගේ දේශසීමා උල්ලංඝනය කිරීමට ජාවාරම්කරුවන්ට උපකාර කිරීම සඳහා රජයේ නිලධාරියෙකු අල්ලස් ලබා ගන්නා විට තර්ජනය වැඩි වේ." ප්‍රාන්ත, ප්‍රාදේශීය සහ ෆෙඩරල් කාර්ය සාධක බලකායක් විසින් කරන ලද දීර්ඝ මෙහෙයුමක ප්‍රතිඵලයක් ලෙස මෙම අත්අඩංගුවට ගැනීම් සිදු විය. සැකකරුවන් හෂීස්, එක්ස්ටසි සහ වෙනත් නීති විරෝධී ද්‍රව්‍ය ප්‍රවාහනය කිරීමේ සැලසුම් ගැන කතා කරන පටිගත කරන ලද රැස්වීම් සහ දුරකථන ඇමතුම් රාශියකින් අල්ලා ගත් බව නඩු පවරන්නන් පැවසීය. විමර්ශනය මගින් පුද්ගලයන් 20කට වැඩි පිරිසකට අධිචෝදනා ගොනු කිරීමට සහ නඩු පැවරීමට හේතු වී ඇත -- "බෙදාහරින්නන්ගේ සිට විදේශීය සැපයුම් ප්‍රභවයන් දක්වා" - සහ එක්සත් ජනපදයෙන් සහ ප්‍රංශයෙන් ආනයනය කරන ලද හෂීස් සහ අනෙකුත් මත්ද්‍රව්‍ය රාත්තල් 600 කට වැඩි ප්‍රමාණයක් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. ප්රකාශය.
LONDON, England (CNN) -- The founder of the Free Burma Coalition accused Myanmar neighbors China and India on Thursday of failing to do their share of "heavy lifting" in aiding victims of the Myanmar cyclone. A young survivor waits for relief supplies by a makeshift house in Bogaley. Maung Zarni, a visiting research fellow at Oxford University, said both nations could do more in trying to persuade the Myanmar junta to allow international aid workers and equipment into the country. Zarni also slammed the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), for the same reason. "The latest episode involving the junta's handling of the cyclone victims in Burma really calls into question the meaning and the usefulness, the value of ASEAN," he added. The organization of 10 nations promotes economic growth, social progress and cultural development in the region. "China isn't doing its share of heavy lifting, and the same can be said about India as well," Zarni said. "China is a country on the rise, and it can really repair its tarnished reputation around Tibet if it puts pressure on the regime and says, 'This is unacceptable, even to Chinese standards.'" Zarni was referring to critics of last fall's Chinese crackdown on pro-democracy demonstrators, led by Tibetan monks. He directed most of his criticism toward Myanmar's military rulers, who he said are solely concerned with their own security and political ambitions, while neglecting the cyclone victims. The government has been bitterly criticized for being too slow in responding to the May 2 disaster, then blocking large-scale, international emergency aid. The government has relented somewhat in the past few days. The official death toll from Cyclone Nargis rose Thursday, with Myanmar state television reporting more than 40,000 fatalities. Many believe the toll will be much higher. Watch scenes of widespread destruction » . Referring to Myanmar's 75-year-old top leader, Than Shwe, Zarni complained, "His major number one concern is his own personal and family security, and also other officers who are caught in a system where fear and rewards are manipulated to whip them in line." The government's response to the cyclone is complex, and has "psychological, institutional and personal dimensions," which have produced an "institutionalized madness," Zarni said. The Irrawaddy newspaper, which covers Myanmar and Southeast Asia, said a team of ASEAN experts would arrive in Yangon on Thursday to assess the scale of the disaster and requirements for aid. ASEAN Secretary-General Surin Pitsuwan said Wednesday that the Myanmar government had agreed to grant visas to an "emergency rapid assessment team." The Myanmar government also agreed to accept 160 relief workers from India, China, Bangladesh and Thailand, the newspaper said.
Founder of dissident group: China, India need to be more persuasive with junta . Maung Zarni questions usefulness of ASEAN regional group over disaster . Activist criticizes Myanmar junta for not doing more to help victims .
d07a61368a195444b14bd4b382e0fc3d64890b22
විසංවාදී කණ්ඩායමේ නිර්මාතෘ: චීනය, ඉන්දියාව ජුන්ටාව සමඟ වඩාත් ඒත්තු ගැන්විය යුතුය. Maung Zarni ව්‍යසනය සම්බන්ධයෙන් ASEAN කලාපීය කණ්ඩායමේ ප්‍රයෝජනය ප්‍රශ්න කරයි. මියන්මාර ජුන්ටාව විපතට පත් වූවන්ට උදව් කිරීමට වැඩි යමක් නොකිරීම ගැන ක්‍රියාකාරිකයා විවේචනය කරයි.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - මියන්මාර සුළි කුණාටුවෙන් විපතට පත් වූවන්ට ආධාර කිරීමේදී “බර ඉසිලීමේ” කොටස කිරීමට මියන්මාර අසල්වැසි චීනය සහ ඉන්දියාව අපොහොසත් වූ බවට නිදහස් බුරුම සන්ධානයේ නිර්මාතෘ බ්‍රහස්පතින්දා චෝදනා කළේය. දිවි ගලවා ගත් තරුණයෙක් බෝගලේ තාවකාලික නිවසක සහනාධාර සඳහා බලා සිටී. Oxford විශ්ව විද්‍යාලයේ ආගන්තුක පර්යේෂණ සගයෙකු වන Maung Zarni පැවසුවේ ජාත්‍යන්තර ආධාර සේවකයින් සහ උපකරණ රට තුළට ඉඩ දීම සඳහා මියන්මාර ජුන්ටාව ඒත්තු ගැන්වීමට දෙරටටම වැඩි යමක් කළ හැකි බවයි. සර්නි අග්නිදිග ආසියානු ජාතීන්ගේ සංගමයට (ASEAN) ද එම හේතුව නිසා ම දොස් පවරයි. "ජුන්ටාව විසින් බුරුමයේ සුළි කුණාටු විපතට පත් වූවන් සම්බන්ධයෙන් කටයුතු කිරීම සම්බන්ධ නවතම කථාංගය ඇත්ත වශයෙන්ම ASEAN හි අර්ථය සහ ප්‍රයෝජනය, වටිනාකම ප්‍රශ්න කරයි," ඔහු තවදුරටත් පැවසීය. ජාතීන් 10 ක සංවිධානය කලාපයේ ආර්ථික වර්ධනය, සමාජ ප්‍රගතිය සහ සංස්කෘතික සංවර්ධනය ප්‍රවර්ධනය කරයි. "චීනය බර ඉසිලීමේ කොටසක් කරන්නේ නැත, ඉන්දියාව ගැන ද එයම කිව හැකිය," සර්නි පැවසීය. "චීනය නැඟී එන රටක් වන අතර, එය පාලන තන්ත්‍රයට පීඩනයක් එල්ල කර, 'මෙය චීන ප්‍රමිතීන්ට පවා පිළිගත නොහැකිය' යැයි පැවසුවහොත්, ටිබෙටය වටා ඇති එහි කැළැල් ඇති කීර්තිය යථා තත්ත්වයට පත් කළ හැකිය. ටිබෙට් භික්ෂූන් විසින් මෙහෙයවන ලද ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ගැති පෙලපාලිකරුවන්ට එරෙහිව මර්දනය. ඔහු සිය විවේචන බොහෝමයක් යොමු කළේ මියන්මාරයේ හමුදා පාලකයින් වෙත වන අතර, සුළි කුණාටුවෙන් විපතට පත් වූවන් නොසලකා හරිමින් ඔවුන්ගේ ආරක්ෂාව සහ දේශපාලන අභිලාෂයන් ගැන පමණක් සැලකිලිමත් වන බව ඔහු පැවසීය. මැයි 2 ව්‍යසනයට ප්‍රතිචාර දැක්වීමේදී ඉතා ප්‍රමාද වී පසුව මහා පරිමාණ ජාත්‍යන්තර හදිසි ආධාර අවහිර කිරීම සම්බන්ධයෙන් රජය දැඩි ලෙස විවේචනයට ලක්ව ඇත. පසුගිය දින කිහිපය තුළ රජය යම් තරමකට ලිහිල් විය. නර්ගීස් සුළි කුණාටුවෙන් නිල මරණ සංඛ්‍යාව බ්‍රහස්පතින්දා ඉහළ ගිය අතර මියන්මාර රාජ්‍ය රූපවාහිනිය මරණ 40,000 කට වඩා වාර්තා කළේය. බොහෝ අය විශ්වාස කරන්නේ සංඛ්‍යාව මීට වඩා වැඩි වනු ඇති බවයි. පුළුල් විනාශයක දර්ශන නරඹන්න » . මියන්මාරයේ 75 හැවිරිදි ඉහළම නායකයා වන තාන් ෂ්වේ ගැන සඳහන් කරමින් සර්නි පැමිණිලි කළේ, “ඔහුගේ ප්‍රධාන අංක එකේ සැලකිල්ල වන්නේ ඔහුගේම පෞද්ගලික සහ පවුලේ ආරක්‍ෂාව වන අතර, බිය සහ ත්‍යාග උපාමාරු දමන ක්‍රමයකට හසු වී සිටින අනෙකුත් නිලධාරීන් ද ඔවුන්ට කස පහර දීම සඳහා ය. පෙළට." සුළි කුණාටුවට ආන්ඩුව දක්වන ප්‍රතිචාරය සංකීර්ණ වන අතර, "ආයතනික පිස්සුවක්" ඇති කර ඇති "මනෝවිද්‍යාත්මක, ආයතනික සහ පුද්ගලික මානයන්" ඇත, සර්නි පැවසීය. මියන්මාරය සහ අග්නිදිග ආසියාව ආවරණය කරන Irrawaddy පුවත්පත පැවසුවේ ව්‍යසනයේ පරිමාණය සහ ආධාර සඳහා අවශ්‍යතා තක්සේරු කිරීම සඳහා ASEAN විශේෂඥයින් කණ්ඩායමක් බ්‍රහස්පතින්දා Yangon වෙත පැමිණෙන බවයි. ආසියාන් මහලේකම් සූරීන් පිට්සුවන් බදාදා පැවසුවේ මියන්මාර රජය "හදිසි වේගවත් තක්සේරු කණ්ඩායමකට" වීසා ලබා දීමට එකඟ වී ඇති බවයි. ඉන්දියාව, චීනය, බංග්ලාදේශය සහ තායිලන්තය යන රටවලින් සහන සේවකයන් 160ක් භාර ගැනීමට මියන්මාර රජය එකඟ වූ බවද එම පුවත්පත පවසයි.
JOHANNESBURG, South Africa (CNN) -- The atmosphere was tense in Cape Town on Friday after xenophobic violence that has left more than 40 dead in Johannesburg spread to South Africa's largest city. Immigrants from Mozambique line up in Primrose, South Africa, to board buses back home. Clashes overnight resulted in one death and 15 arrests and the evacuations of 420 foreign nationals, a police official in Cape Town said. "Crowds of people went on a rampage, looting and carrying out acts of violence," said Cape Town Police Superintendent Billy Jones. They were charged with public violence and are to appear in court Monday. One foreign national, a Somali, died when he was run over by a vehicle as he tried to escape the angry crowds, Jones said. Twelve people suffered minor injuries. He said Friday was tense but calm, with state and local police stationed throughout the area. Jack Bloom of the opposition party Democratic Alliance told CNN on Friday that government troops were helping police ward off violence in Johannesburg. Aid workers and volunteers were providing tents, food and supplies at the police stations. Bloom estimated that about 2,000 foreigners had sought haven at those locations. It was the first violence in the coastal city since a wave of xenophobia began about two weeks ago in Johannesburg, resulting in at least 42 deaths. The foreign nationals were transported from the city after angry crowds formed at a public meeting seeking to calm tensions, Jones told CNN. They were being housed at community centers and churches. The attacks in South Africa have forced thousands of immigrants to flee, prompting neighboring Mozambique to declare a state of emergency on Friday. Desperate stories of those fleeing violence . The country's Foreign Minister Oldemiro Baloi said the decision was taken after about 10,000 Mozambicans fled from South Africa. CNN's Robyn Curnow reported long lines of people -- including many from Zimbabwe and Mozambique -- waiting for buses in Johannesburg to take them home. Bloom, from Gauteng province, which includes Johannesburg, said the attacks on foreigners who fled to South Africa for a better life has become a "humanitarian crisis." South African President Thabo Mbeki has approved the deployment of the army to help stop the attacks, which have drawn condemnation from South African officials and other African leaders. About 28,000 people have been displaced by the violence, Hangwani Malaudzi, a spokesman for the Ministry of Safety and Security said. And more than 400 have been arrested for crimes ranging from murder, to causing a public disturbance, he said. The country has also seen a disturbing throwback to the 1980s apartheid-era lynching tactic of "necklacing," which was widely used in the townships at the time. Used on suspected informants, the "necklace" is a car tire, filled with petrol, put around the person's neck and set alight. The victims are mainly immigrants and refugees from other parts of Africa, including Zimbabwe, where a devastated economy has sent at least two million people across the border in search of a better life. Some say the attacks stem from a long-standing feeling among locals that the number of immigrants in South Africa results in shortages of jobs and essential needs. Inadequate housing, a lack of running water and electricity, the rising prices of food, and escalating crime -- nearly 20,000 people were slain in South Africa last year -- add to the resentment. Watch analysis of reasons behind xenophobic attacks » . According to South Africa's latest census, the country has about 45 million people. The South African Department of Human Affairs estimates that more than 4 million people reside in South Africa illegally, but that figure is based on a 10-year-old study and some feel the number of immigrants in South Africa is much higher. Some say that millions have recently fled to South Africa from Zimbabwe because of violence there since the county's stalled election. A presidential run-off between long-time leader President Robert Mugabe and his opposition challenger, Morgan Tsvangirai, is scheduled for June 27 in Zimbabwe -- three months after the initial vote. Zimbabwe also is in the midst of an economic collapse, with nearly 80 percent unemployment.
Violence in Johannesburg spreads to Cape Town, resulting in one death . Mozambique declares state of emergency to assist people fleeing S. Africa . Attacks on foreigners in South Africa have left more than 40 people dead . Police, military in first joint operation raid three hostels .
aa68dee4bc246e5aae9507342f8520a2a301a310
ජොහැන්නස්බර්ග්හි ප්‍රචණ්ඩත්වය කේප් ටවුන් දක්වා පැතිර ගිය අතර එහි ප්‍රතිඵලයක් ලෙස එක් මරණයක් සිදු විය. S. අප්‍රිකාවෙන් පලා යන මිනිසුන්ට උපකාර කිරීම සඳහා මොසැම්බික් හදිසි තත්වයක් ප්‍රකාශයට පත් කරයි. දකුණු අප්‍රිකාවේ විදේශිකයන්ට එල්ල වූ ප්‍රහාරවලින් 40 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගොස් ඇත. පොලිසිය සහ හමුදාව එක්ව පළමු ඒකාබද්ධ මෙහෙයුමේ නේවාසිකාගාර තුනක් වටලයි.
ජොහැන්නස්බර්ග්, දකුණු අප්‍රිකාව (සීඑන්එන්) - ජොහැන්නස්බර්ග් හි 40 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගිය විදේශික ප්‍රචණ්ඩත්වය දකුණු අප්‍රිකාවේ විශාලතම නගරය දක්වා ව්‍යාප්ත වීමෙන් පසු සිකුරාදා කේප් ටවුන් හි වායුගෝලය නොසන්සුන් විය. මොසැම්බික් සිට පැමිණි සංක්‍රමණිකයෝ දකුණු අප්‍රිකාවේ ප්‍රිම්රෝස් හි සිය නිවෙස් බලා යාමට බස් රථවලට ගොඩ වෙති. එක රැයකින් ඇති වූ ගැටුම් හේතුවෙන් එක් මරණයක් සහ 15 දෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන විදේශීය ජාතිකයන් 420 ක් ඉවත් කර ඇති බව කේප් ටවුන් හි පොලිස් නිලධාරියෙක් පැවසීය. කේප් ටවුන් පොලිස් අධිකාරී බිලී ජෝන්ස් පැවසුවේ “ජන සමූහයක් කොල්ලකෑම් සහ ප්‍රචණ්ඩ ක්‍රියා සිදු කරමින් වේගයෙන් ගමන් කළහ. මහජන ප්‍රචණ්ඩත්වය සම්බන්ධයෙන් ඔවුන්ට චෝදනා එල්ල වී ඇති අතර සඳුදා අධිකරණයට ඉදිරිපත් කිරීමට නියමිතය. එක් විදේශීය ජාතිකයෙකු, සෝමාලියානු ජාතිකයෙකු, කෝපයට පත් සෙනඟගෙන් බේරීමට උත්සාහ කිරීමේදී වාහනයකට යටවීමෙන් මිය ගිය බව ජෝන්ස් පැවසීය. පුද්ගලයන් 12 දෙනෙකු සුළු තුවාල ලබා ඇත. ප්‍රදේශය පුරා ප්‍රාන්ත සහ ප්‍රාදේශීය පොලිසිය ස්ථානගත කර ඇති බැවින් සිකුරාදා නොසන්සුන් නමුත් සන්සුන් බව ඔහු පැවසීය. විරුද්ධ පක්ෂයේ ඩිමොක්‍රටික් සන්ධානයේ ජැක් බ්ලූම් සිකුරාදා සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ ජොහැන්නස්බර්ග් හි ප්‍රචණ්ඩත්වය මැඩපැවැත්වීමට රජයේ හමුදා පොලිසියට උදව් කරන බවයි. සහන සේවකයන් සහ ස්වේච්ඡා සේවකයන් පොලිස් ස්ථානවල කූඩාරම්, ආහාර සහ සැපයුම් සපයමින් සිටියහ. බ්ලූම් ඇස්තමේන්තු කළේ විදේශිකයන් 2,000 ක් පමණ එම ස්ථානවල තෝතැන්නක් සොයාගෙන ඇති බවයි. එය සති දෙකකට පමණ පෙර ජොහැන්නස්බර්ග් හි ආරම්භ වූ විජාතික භීතිකාවේ රැල්ලකින් පසු වෙරළබඩ නගරයේ සිදු වූ පළමු ප්‍රචණ්ඩත්වය වන අතර එහි ප්‍රතිඵලයක් ලෙස අවම වශයෙන් 42 දෙනෙකු මිය ගියේය. ආතතීන් සමනය කිරීමට උත්සාහ කරන මහජන රැස්වීමකදී කෝපාවිෂ්ට ජනකායක් ගොඩ නැගීමෙන් පසුව විදේශීය ජාතිකයන් නගරයෙන් ප්‍රවාහනය කරන ලද බව ජෝන්ස් සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. ඔවුන් ප්‍රජා මධ්‍යස්ථානවල සහ පල්ලිවල රඳවා සිටියහ. දකුණු අප්‍රිකාවේ ප්‍රහාර හේතුවෙන් සංක්‍රමණිකයන් දහස් ගණනකට පලා යාමට සිදු වී ඇති අතර, අසල්වැසි මොසැම්බික් සිකුරාදා හදිසි තත්වයක් ප්‍රකාශයට පත් කිරීමට පොළඹවා ඇත. ප්‍රචණ්ඩත්වයෙන් පලා යන අයගේ මංමුලා සහගත කතා. දකුණු අප්‍රිකාවෙන් 10,000ක් පමණ මොසැම්බිකානුවන් පළා යාමෙන් අනතුරුව මෙම තීරණය ගත් බව එරට විදේශ අමාත්‍ය ඔල්ඩෙමිරෝ බලෝයි ප්‍රකාශ කළේය. CNN හි Robyn Curnow වාර්තා කළේ -- සිම්බාබ්වේ සහ මොසැම්බික් වලින් බොහෝ දෙනෙක් ඇතුළුව -- ජොහැන්නස්බර්ග්හි ඔවුන් නිවසට ගෙන යාමට බස් රථ එනතුරු බලා සිටින මිනිසුන් දිගු පෝලිම් ය. ජොහැන්නස්බර්ග් ඇතුළු ගෝටෙන්ග් පළාතේ බ්ලූම් පැවසුවේ වඩා හොඳ ජීවිතයක් සඳහා දකුණු අප්‍රිකාවට පලා ගිය විදේශිකයන්ට ප්‍රහාර එල්ල කිරීම “මානුෂීය අර්බුදයක්” බවට පත්ව ඇති බවයි. දකුණු අප්‍රිකානු නිලධාරීන්ගේ සහ අනෙකුත් අප්‍රිකානු නායකයින්ගේ හෙලාදැකීමට ලක්ව ඇති ප්‍රහාර නැවැත්වීම සඳහා හමුදාව යෙදවීමට දකුණු අප්‍රිකානු ජනාධිපති Thabo Mbeki අනුමැතිය ලබා දී ඇත. ප්‍රචණ්ඩ ක්‍රියා හේතුවෙන් පුද්ගලයින් 28,000 ක් පමණ අවතැන් වී ඇති බව ආරක්‍ෂක හා ආරක්‍ෂක අමාත්‍යාංශයේ ප්‍රකාශක Hangwani Malaudzi පැවසීය. මිනීමැරුම්වල සිට මහජන කැළඹීමක් ඇති කිරීම දක්වා අපරාධ සම්බන්ධයෙන් 400 කට වැඩි පිරිසක් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇති බව ඔහු පැවසීය. 1980 ගණන්වල වර්ණභේදවාදී යුගයේ ලින්චිං උපක්‍රමය වන "මාල දැමීම", එකල නගරවල බහුලව භාවිතා වූ පසුබෑමක් ද රට දැක තිබේ. සැකකටයුතු තොරතුරු සපයන්නන් සඳහා භාවිතා කරන, "මාලය" යනු මෝටර් රථයේ ටයරයක්, පෙට්‍රල් පුරවා, පුද්ගලයාගේ බෙල්ලේ දමා පුළුස්සා දමනු ලැබේ. වින්දිතයන් ප්‍රධාන වශයෙන් සිම්බාබ්වේ ඇතුළු අප්‍රිකාවේ අනෙකුත් ප්‍රදේශවලින් සංක්‍රමණිකයන් සහ සරණාගතයින් වන අතර, විනාශයට පත් ආර්ථිකයක් වඩා හොඳ ජීවිතයක් සෙවීම සඳහා අවම වශයෙන් මිලියන දෙකක ජනතාවක් දේශ සීමාව හරහා යවා ඇත. දකුණු අප්‍රිකාවේ සංක්‍රමණිකයන් සංඛ්‍යාව හේතුවෙන් රැකියා හිඟයක් සහ අත්‍යවශ්‍ය අවශ්‍යතා ඇති වන බවට ප්‍රදේශවාසීන් අතර දිගුකාලීන හැඟීමකින් මෙම ප්‍රහාර පැනනගින බව සමහරු පවසති. ප්‍රමාණවත් නිවාස නොමැතිකම, නල ජලය සහ විදුලිය නොමැතිකම, ආහාර ද්‍රව්‍යවල මිල ඉහළ යාම සහ උග්‍රවන අපරාධ -- පසුගිය වසරේ දකුණු අප්‍රිකාවේ 20,000කට ආසන්න පිරිසක් ඝාතනය කර ඇත -- කෝපය තවත් වැඩි කරයි. විජාතික ප්‍රහාර පිටුපස ඇති හේතු විශ්ලේෂණය නරඹන්න » . දකුණු අප්‍රිකාවේ නවතම සංගණනයට අනුව එරට ජනගහනය මිලියන 45ක් පමණ වේ. දකුණු අප්‍රිකානු මානව කටයුතු දෙපාර්තමේන්තුව ඇස්තමේන්තු කරන්නේ මිලියන 4කට අධික ජනතාවක් දකුණු අප්‍රිකාවේ නීතිවිරෝධී ලෙස වාසය කරන නමුත් එම සංඛ්‍යාව වසර 10ක් පැරණි අධ්‍යයනයක් මත පදනම් වූ අතර සමහරුන්ට හැඟෙන්නේ දකුණු අප්‍රිකාවේ සංක්‍රමණිකයන් සංඛ්‍යාව බෙහෙවින් වැඩි බවයි. සිම්බාබ්වේ ප්‍රාන්තයේ මැතිවරණය ඇනහිටීමෙන් පසු එහි ඇති වූ ප්‍රචණ්ඩ ක්‍රියා හේතුවෙන් මිලියන ගණනක් මෑතකදී දකුණු අප්‍රිකාවට පලා ගිය බව සමහරු පවසති. දිගුකාලීන නායක ජනාධිපති රොබට් මුගාබේ සහ ඔහුගේ විරුද්ධවාදී අභියෝගකරු මෝගන් ට්වාන්ගිරායි අතර ජනාධිපතිවරණ තරඟයක් ජුනි 27 සිම්බාබ්වේහිදී පැවැත්වීමට නියමිතය -- මූලික ඡන්දයෙන් මාස තුනකට පසුව. සිම්බාබ්වේ ද සිටින්නේ සියයට 80කට ආසන්න විරැකියාවක් සහිත ආර්ථික කඩා වැටීමක් මධ්‍යයේ ය.
WASHINGTON (CNN) -- Former Illinois Gov. George Ryan and a co-defendant lost another legal round at the Supreme Court on Tuesday and will remain in prison on federal racketeering and fraud convictions. Ex-Gov. George Ryan walks out of a Chicago, Illinois, courthouse after his April 2006 conviction. Ryan and businessman Larry Warner claimed they did not receive a fair trial, but the justices, without comment, refused to intervene in the case. Justice John Paul Stevens refused last fall to grant bail for the 74-year-old Ryan, a move that would have kept him out of jail to file more appeals. The disgraced ex-governor reported to a federal prison in Wisconsin in November to serve a 6½-year sentence. The men were convicted in April 2006 for fraud in a case stemming from bribes paid for various state licenses. Their lawyers claimed the trial judge improperly removed two jurors while deliberations in the case had commenced, but a federal appeals court upheld the convictions. Ryan, a Republican, served as governor from 1999 to 2003. He retired following investigations into political corruption in his administration. He also was noted for issuing a moratorium on capital punishment in his state in 2000 over concerns innocent inmates might be executed. The case decided Tuesday is Warner and Ryan v. U.S. (07-977).
George Ryan, co-defendant claim they didn't get fair trial in 2006 . Justices refuse to intervene in case, give no reason why . The men were convicted on charges related to bribery . Ryan, a Republican, served as Illinois governor from 1999-2003 .
87ef15064035db73cb29f5cec2f0442f2c527ef0
ජෝර්ජ් රයන්, සම-විත්තිකරු කියා සිටින්නේ ඔවුන්ට 2006 දී සාධාරණ නඩු විභාගයක් නොලැබුණු බවයි. විනිසුරුවරුන් නඩුවට මැදිහත් වීම ප්‍රතික්ෂේප කරයි, එයට හේතුවක් නොදක්වන්න. අල්ලස් ගැනීම් සම්බන්ධ චෝදනා මත මෙම පුද්ගලයින් වරදකරුවන් වී ඇත. රිපබ්ලිකන් ජාතික රයන් 1999-2003 දක්වා ඉලිනොයිස් ආණ්ඩුකාරවරයා ලෙස සේවය කළේය.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - හිටපු ඉලිනොයිස් ආණ්ඩුකාර ජෝර්ජ් රයන් සහ සම විත්තිකරුවෙකු අඟහරුවාදා ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණයේදී තවත් නීතිමය වටයකින් පරාජයට පත් වූ අතර ෆෙඩරල් ජාවාරම් සහ වංචා වැරදි සම්බන්ධයෙන් සිරගතව සිටිනු ඇත. හිටපු ආණ්ඩුකාර ජෝර්ජ් රයන් ඔහුගේ අප්‍රේල් 2006 වරදකරු වීමෙන් පසු චිකාගෝ, ඉලිනොයිස්, උසාවියෙන් පිටව යයි. රයන් සහ ව්‍යාපාරික ලැරී වෝනර් කියා සිටියේ තමන්ට සාධාරණ නඩු විභාගයක් නොලැබුණු නමුත් විනිසුරුවරුන් අදහස් දැක්වීමකින් තොරව නඩුවට මැදිහත් වීම ප්‍රතික්ෂේප කළහ. විනිසුරු ජෝන් පෝල් ස්ටීවන්ස් පසුගිය සරත් සෘතුවේ දී 74 හැවිරිදි රයන් සඳහා ඇප ලබා දීම ප්‍රතික්ෂේප කළේය, එය තවත් අභියාචනා ගොනු කිරීමට ඔහුව සිරගෙයින් පිටතට ගෙන යාමට ඉඩ තිබුණි. අපකීර්තියට පත් හිටපු ආණ්ඩුකාරවරයා වසර 6½ ක සිර දඬුවමක් විඳීමට නොවැම්බර් මාසයේදී විස්කොන්සින් හි ෆෙඩරල් බන්ධනාගාරයකට වාර්තා කළේය. විවිධ රාජ්‍ය බලපත්‍ර සඳහා ගෙවන ලද අල්ලස් නඩුවක වංචාවක් සම්බන්ධයෙන් මෙම පුද්ගලයින් 2006 අප්‍රේල් මාසයේදී වරදකරු කරනු ලැබීය. ඔවුන්ගේ නීතීඥයින් කියා සිටියේ මෙම නඩුවේ සාකච්ඡා ආරම්භ වී තිබියදී නඩු විභාගයේ විනිසුරුවරයා අනිසි ලෙස ජූරි සභිකයන් දෙදෙනෙකු ඉවත් කළ නමුත් ෆෙඩරල් අභියාචනාධිකරණය විසින් වැරදිකරුවන් බව තහවුරු කරන ලදී. රිපබ්ලිකානුවකු වන රයන් 1999 සිට 2003 දක්වා ආණ්ඩුකාරවරයා ලෙස කටයුතු කළේය.ඔහුගේ පරිපාලනයේ දේශපාලන දූෂණ පිළිබඳ විමර්ශනවලින් පසු ඔහු විශ්‍රාම ගියේය. 2000 වසරේදී අහිංසක රැඳවියන් ඝාතනයට ලක්විය හැකි බවට සැලකීම සම්බන්ධයෙන් ඔහුගේ ප්‍රාන්තයේ මරණ දඬුවම ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා තාවකාලික තහනමක් නිකුත් කිරීම සම්බන්ධයෙන් ද ඔහු ප්‍රසිද්ධියට පත් විය. අඟහරුවාදා තීරණය වූ නඩුව වෝනර් සහ රයන් එදිරිව එක්සත් ජනපදය (07-977) වේ.
LAGOS, Nigeria (AP) -- A rebel group that has been attacking oil pipelines in southern Nigeria claimed responsibility on Monday for another strike and said it killed 11 government soldiers in fighting that followed the sabotage. A fire burns following an attack on a pipeline in Nigeria in December 2006. The Nigerian military confirmed an attack on an oil pipeline and an explosion, but called the claim that 11 soldiers were killed a "lie" and "pure propaganda." The Movement for the Emancipation of the Niger Delta, or MEND, issued a statement saying it "successfully sabotaged another major trunk pipeline" belonging to the Shell Petroleum Development Company in the country's Rivers State. "Minutes after the sabotage, our fighters encountered a military gunboat which opened fire blindly on the advance guard. We flanked them in a counter-attack and killed in close combat all the drunken soldiers numbering eleven, collecting their weapons, ammunitions and bullet-proof vests before using dynamite to sink the gunboat with its dead occupants," MEND said. MEND also said they found two "traumatized, adolescent girls" who were gang-raped by Nigerian soldiers. "They were dropped off in the neighboring village by our men who have since returned safely to camp," the statement said. The military had no immediate response to that claim. Analysts say that one reason for record high gas prices in the United States is a spate of attacks on oil pipelines in Nigeria, the fourth largest supplier of oil to the United States. Exxon and Shell are two of several companies that had been extracting two million barrels of oil a day in Nigeria. Yet rebel attacks on oil pipelines in the Niger Delta have cut overall production by roughly 10 percent -- meaning 200,000 fewer barrels of oil on some days. The rebel group hopes to secure a greater share of oil wealth for people in the Niger Delta, where more than 70 percent of the population lives on less than a dollar a day. MEND has bombed pipelines and kidnapped hundreds of foreign oil workers, typically releasing them unharmed, sometimes after receiving a ransom payment. The Nigerian government has proposed a peace summit to find a solution to the region's problems, but an immediate resolution does not appear in sight.
Rebel group claims responsibility another strike on a gas pipeline . MEND group say it killed 11 government soldiers in fighting following sabotage . Group says pipeline belongs to Shell Petroleum Development Company .
a577b934e210ef7dce07390711f03db8bb2e005a
ගෑස් නල මාර්ගයක තවත් වැඩ වර්ජනයක වගකීම කැරලිකාර කණ්ඩායම භාර ගනී. MEND කන්ඩායම පවසන්නේ කඩාකප්පල්කාරී ක්‍රියාවලින් පසුව සටන් වැදී රජයේ සොල්දාදුවන් 11 දෙනෙකු මිය ගිය බවයි. සමූහය පවසන්නේ නල මාර්ගය ෂෙල් පෙට්‍රෝලියම් සංවර්ධන සමාගමට අයත් බවයි.
ලාගෝස්, නයිජීරියාව (ඒපී) - දකුණු නයිජීරියාවේ තෙල් නල මාර්ගවලට ප්‍රහාර එල්ල කරන කැරලිකාර කණ්ඩායමක් සඳුදා තවත් වැඩ වර්ජනයක වගකීම භාර ගත් අතර කඩාකප්පල්කාරී ක්‍රියාවෙන් පසුව ඇති වූ සටන්වලදී රජයේ සොල්දාදුවන් 11 දෙනෙකු මිය ගිය බව පැවසීය. 2006 දෙසැම්බරයේ නයිජීරියාවේ නල මාර්ගයකට එල්ල වූ ප්‍රහාරයකින් පසුව ගින්නක් ඇවිළෙයි. නයිජීරියානු හමුදාව තෙල් නලයකට එල්ල වූ ප්‍රහාරයක් සහ පිපිරීමක් තහවුරු කළ නමුත් සොල්දාදුවන් 11 දෙනෙකු මරා දැමූ බවට ප්‍රකාශය "බොරුවක්" සහ "පිරිසිදු ප්‍රචාරණයක්" ලෙස නම් කරන ලදී. නයිජර් ඩෙල්ටාවේ විමුක්තිය සඳහා වූ ව්‍යාපාරය නොහොත් MEND නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ එය රටේ රිවර්ස් ප්‍රාන්තයේ ෂෙල් පෙට්‍රෝලියම් සංවර්ධන සමාගමට අයත් තවත් ප්‍රධාන කඳ නල මාර්ගයක් සාර්ථක ලෙස කඩාකප්පල් කළ බවයි. "කඩාකප්පල්කාරී ක්‍රියාවෙන් මිනිත්තු කිහිපයකට පසු, අපේ සටන්කාමීන්ට හමුදා තුවක්කු බෝට්ටුවක් මුණගැසුණි, එය ඉදිරි ආරක්ෂක භටයාට අන්ධ ලෙස වෙඩි තැබුවේය. අපි ප්‍රති-ප්‍රහාරයකින් ඔවුන් දෙපස සිටි අතර, ඔවුන්ගේ අවි ආයුධ, පතොරම් සහ වෙඩි නොවදින සියලුම බීමත් සොල්දාදුවන් එකොළොස් දෙනෙකුගෙන් යුත් සමීප සටනකදී මරා දැමුවෙමු. ඩයිනමයිට් භාවිතා කිරීමට පෙර එහි මියගිය අය සමඟ තුවක්කු බෝට්ටුව ගිල්වා දමන්න," MEND පැවසීය. නයිජීරියානු සොල්දාදුවන් විසින් සමූහ දූෂණයට ලක් කරන ලද "කම්පනයට පත්, නව යොවුන් වියේ ගැහැණු ළමයින්" දෙදෙනෙකු සොයා ගත් බව MEND පවසයි. "ඔවුන් ආරක්ෂිතව කඳවුරට පැමිණි අපගේ මිනිසුන් විසින් ඔවුන් අසල්වැසි ගමට බස්සවා ඇත," එම ප්‍රකාශයේ සඳහන් වේ. එම ප්‍රකාශයට හමුදාවට ක්ෂණික ප්‍රතිචාරයක් නොතිබුණි. එක්සත් ජනපදයේ ගෑස් මිල වාර්තාගත ලෙස ඉහළ යාමට එක් හේතුවක් වන්නේ එක්සත් ජනපදයට තෙල් සපයන සිව්වන විශාලතම සැපයුම්කරු වන නයිජීරියාවේ තෙල් නල මාර්ගවලට එල්ල වූ ප්‍රහාර මාලාවක් බව විශ්ලේෂකයෝ පවසති. Exxon සහ Shell යනු නයිජීරියාවේ දිනකට තෙල් බැරල් මිලියන දෙකක් නිස්සාරණය කළ සමාගම් කිහිපයකින් දෙකකි. එහෙත් නයිජර් ඩෙල්ටාවේ තෙල් නල මාර්ගවලට කැරලිකරුවන්ගේ ප්‍රහාර හේතුවෙන් සමස්ත නිෂ්පාදනය දළ වශයෙන් සියයට 10 කින් අඩු කර ඇත -- එනම් සමහර දිනවල තෙල් බැරල් 200,000 කින් අඩු වේ. කැරලිකාර කණ්ඩායම බලාපොරොත්තු වන්නේ ජනගහනයෙන් සියයට 70කට වඩා දිනකට ඩොලර් එකකට වඩා අඩු ආදායමකින් ජීවත් වන නයිජර් ඩෙල්ටාවේ ජනතාව සඳහා තෙල් ධනයෙන් වැඩි කොටසක් සුරක්ෂිත කිරීමටයි. MEND විසින් නල මාර්ගවලට බෝම්බ දමා විදේශීය තෙල් සේවකයින් සිය ගණනක් පැහැරගෙන ගොස් ඇත, සාමාන්‍යයෙන් ඔවුන් නිරුපද්‍රිතව නිදහස් කරයි, සමහර විට කප්පම් ගෙවීමක් ලැබීමෙන් පසුව. නයිජීරියානු රජය කලාපයේ ගැටලුවලට විසඳුම් සෙවීම සඳහා සාම සමුළුවක් යෝජනා කර ඇතත්, ක්ෂණික විසඳුමක් පෙනෙන්නට නැත.
(CNN) -- All sides involved in the controversy over the use of embryonic stem cells in research claimed vindication Tuesday after two teams of researchers reported having reprogrammed human skin cells to act like the stem cells, which have the potential of morphing into other cells and thereby curing disease. President Bush has twice vetoed bills that would have eased limits on funding for embryonic stem cell research. People who believe that life begins at conception liken the destruction of the embryonic stem cells to killing and therefore oppose their use in research. The new research, they said, shows that alternatives are available. "By avoiding techniques that destroy life, while vigorously supporting alternative approaches, President Bush is encouraging scientific advancement within ethical boundaries," the White House said Tuesday in a written statement on the new research. Bush has twice vetoed bills that would have eased restrictions on the use of federal funds for research involving embryonic stem cells. Watch Bush state why he opposes the use of stem cells . In August 2001, he limited federal funding for embryonic stem cell research to lines that had already been created. But some researchers say those cells are not useful. "The president believes medical problems can be solved without compromising either the high aims of science or the sanctity of human life," the White House statement said. "We will continue to encourage scientists to expand the frontiers of stem cell research and continue to advance the understanding of human biology in an ethically responsible way." Watch a Harvard expert talk about what's next in stem cell research » . "This breakthrough provides further evidence that the most promising avenues of stem cell research are also the most ethical," concurred Sen. Tom Coburn, R-Oklahoma, a physician. "Politicians should note that the scientific community is moving rapidly without the assistance of laws requiring the taxpayer-funded destruction of human life." He added, "This breakthrough helps vindicate President Bush's policy and his vetoes of Congress' short-sighted and outdated approach to stem cell research. History will note the wisdom of President Bush's refusal to set a dangerous precedent that could not be easily undone." And Sen. Mitch McConnell, R-Kentucky, said he believes "that the current stem cell policy has been very important in driving the discovery of ethical and successful ways for scientists to find treatments and cures. "What has too often been missing from this important debate is a simple fact of modern science: Encouraging medical research and protecting the sanctity of life are not mutually exclusive goals." The methods described in the papers about the new research "should continue to be pursued and strongly promoted, as they should help to steer the entire field of stem cell research in a more explicitly ethical direction by circumventing the moral quagmire associated with destroying human embryos," said the National Catholic Bioethics Center in Philadelphia, Pennsylvania, in a posting on its Web site. But those views were not shared by Sen. Tom Harkin, D-Iowa, who has pushed for federal funding of embryonic stem cell research and said he will continue to do so. "Our top researchers recognize that this new development does not mean that we should discontinue studying embryonic stem cells," he said in a written statement. "Scientists may yet find that embryonic stem cells are more powerful. We need to continue to pursue all alternatives as we search for treatments for diabetes, Parkinson's and spinal cord injuries." He added that Tuesday's announcement "reiterates the need for federal support for medical research and again points out the president's misplaced priorities in vetoing the Labor, Health and Human Services, and Education appropriations bill which included a substantial increase for the National Institutes of Health." A lead author of one of the landmark studies, James Thomson of the University of Wisconsin-Madison, urged that reprogrammed cells not wholly supplant embryonic stem cells in research. "I don't like the idea of pulling the plug," he told reporters in a conference call. He added that Tuesday's advances in reprogramming cells would not have been possible without the advancements in embryonic stem cell research over the past decade. E-mail to a friend .
Teams report reprogramming human skin cells to act like embryonic stem cells . Bush: advance is "within ethical boundaries" Harkin: "We need to continue to pursue all alternatives"
7359741b0e60b4402f069963a26c7aa766f45e7c
කලල ප්‍රාථමික සෛල මෙන් ක්‍රියා කිරීම සඳහා මිනිස් සමේ සෛල ප්‍රතිනිර්මාණය කරන බව කණ්ඩායම් වාර්තා කරයි. බුෂ්: දියුණුව "ආචාර ධර්ම සීමාවන් තුළ" හර්කින්: "අපි සියලු විකල්ප අනුගමනය කළ යුතුයි"
(සීඑන්එන්) -- පර්යේෂණයේ දී කළල ප්‍රාථමික සෛල භාවිතය පිළිබඳ මතභේදයට සම්බන්ධ සියලු පාර්ශ්වයන් අඟහරුවාදා ඔප්පු කළ බව ප්‍රකාශ කළේ පර්යේෂකයන් කණ්ඩායම් දෙකක් ප්‍රාථමික සෛල මෙන් ක්‍රියා කිරීම සඳහා මිනිස් සමේ සෛල ප්‍රතිනිර්මාණය කර ඇති බවට වාර්තා කිරීමෙන් පසුව, අනෙකුත් සෛල තුළට මෝර්ෆ් කිරීමේ හැකියාව ඇත. සහ එමගින් රෝග සුව කිරීම. ජනාධිපති බුෂ් විසින් කලල ප්‍රාථමික සෛල පර්යේෂණ සඳහා අරමුදල් සැපයීමේ සීමාවන් ලිහිල් කළ හැකි පනත් දෙවරක් නිෂේධ කර ඇත. ජීවිතය ආරම්භ වන්නේ පිළිසිඳ ගැනීමෙන් බව විශ්වාස කරන අය කළල ප්‍රාථමික සෛල විනාශ කිරීම ඝාතනයකට සමාන කරන අතර එම නිසා පර්යේෂණ සඳහා ඒවා භාවිතා කිරීමට විරුද්ධ වෙති. නව පර්යේෂණ, විකල්ප පවතින බව පෙන්නුම් කරයි. "ජීවිතය විනාශ කරන ශිල්පීය ක්‍රමවලින් වැළකී, විකල්ප ප්‍රවේශයන්ට දැඩි ලෙස සහාය දෙමින්, ජනාධිපති බුෂ් සදාචාරාත්මක සීමාවන් තුළ විද්‍යාත්මක දියුණුව දිරිමත් කරයි," ධවල මන්දිරය නව පර්යේෂණය පිළිබඳ ලිඛිත ප්‍රකාශයක් අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේය. කලල ප්‍රාථමික සෛල සම්බන්ධ පර්යේෂණ සඳහා ෆෙඩරල් අරමුදල් භාවිතයට ඇති සීමාවන් ලිහිල් කළ හැකි බිල්පත් බුෂ් දෙවරක් නිෂේධ කර ඇත. ඔහු ප්‍රාථමික සෛල භාවිතයට විරුද්ධ වන්නේ මන්දැයි බුෂ් ප්‍රකාශ කරන ආකාරය නරඹන්න. 2001 අගෝස්තු මාසයේදී ඔහු කළල ප්‍රාථමික සෛල පර්යේෂණ සඳහා ෆෙඩරල් අරමුදල් දැනටමත් නිර්මාණය කර ඇති රේඛාවලට සීමා කළේය. නමුත් සමහර පර්යේෂකයන් පවසන්නේ එම සෛල ප්‍රයෝජනවත් නොවන බවයි. "විද්‍යාවේ උසස් අරමුණු හෝ මිනිස් ජීවිතයේ පරිශුද්ධභාවයට බාධා නොකර වෛද්‍ය ගැටලු විසඳිය හැකි බව ජනාධිපතිවරයා විශ්වාස කරයි" යනුවෙන් ධවල මන්දිර ප්‍රකාශය පවසයි. "අපි ප්‍රාථමික සෛල පර්යේෂණවල මායිම් පුළුල් කිරීමට විද්‍යාඥයින් දිරිමත් කරන අතර මානව ජීව විද්‍යාව පිළිබඳ අවබෝධය සදාචාරාත්මකව වගකීමෙන් යුතුව ඉදිරියට ගෙනයන්නෙමු." ප්‍රාථමික සෛල පර්යේෂණයේ මීළඟ දේ ගැන හාවඩ් ප්‍රවීණයෙක් කතා කිරීම නරඹන්න » . "මෙම ප්‍රගමනය ප්‍රාථමික සෛල පර්යේෂණයේ වඩාත්ම පොරොන්දු වූ මාර්ග ද වඩාත් ආචාරධාර්මික බවට තවත් සාක්ෂි සපයයි," වෛද්‍යවරයෙකු වන සෙනෙට් ටොම් කෝබර්න්, R-Oklahoma එකඟ විය. "බදු ගෙවන්නන්ගේ අරමුදල්වලින් මිනිස් ජීවිතය විනාශ කිරීමට අවශ්‍ය නීතිවල සහාය නොමැතිව විද්‍යාත්මක ප්‍රජාව වේගයෙන් ගමන් කරන බව දේශපාලනඥයන් සැලකිල්ලට ගත යුතුය." ඔහු තවදුරටත් පැවසුවේ, "මෙම ඉදිරි ගමන ජනාධිපති බුෂ්ගේ ප්‍රතිපත්තිය සහ කොන්ග්‍රසයේ දුරදක්නා සහ යල් පැන ගිය ප්‍රාථමික සෛල පර්යේෂණ ප්‍රවේශයේ නිෂේධ බලය තහවුරු කිරීමට උපකාරී වේ. ජනාධිපති බුෂ් විසින් පහසුවෙන් අවලංගු කළ නොහැකි භයානක පූර්වාදර්ශයක් තැබීම ප්‍රතික්ෂේප කිරීමේ ප්‍රඥාව ඉතිහාසය සටහන් කරනු ඇත." R-Kentucky හි සෙනෙට් සෙන්ටර් Mitch McConnell පැවසුවේ "වර්තමාන ප්‍රාථමික සෛල ප්‍රතිපත්තිය විද්‍යාඥයින්ට ප්‍රතිකාර සහ ප්‍රතිකාර සොයා ගැනීමට සදාචාරාත්මක සහ සාර්ථක ක්‍රම සොයා ගැනීම සඳහා ඉතා වැදගත් වී ඇති බවයි. "මෙයින් බොහෝ විට අතුරුදහන් වී ඇති දේ වැදගත් විවාදය නවීන විද්‍යාවේ සරල සත්‍යයකි: වෛද්‍ය පර්යේෂණ දිරිමත් කිරීම සහ ජීවිතයේ පරිශුද්ධභාවය ආරක්ෂා කිරීම අන්‍යෝන්‍ය වශයෙන් පරමාර්ථ නොවේ." නව පර්යේෂණ ගැන පත්‍රිකාවල විස්තර කර ඇති ක්‍රම "දිගටම අනුගමනය කළ යුතු අතර ශක්තිමත් ලෙස ප්‍රවර්ධනය කළ යුතුය. මිනිස් කළල විනාශ කිරීම හා සම්බන්ධ සදාචාරාත්මක මඩගොහොරුව මඟහරවා ගැනීමෙන් ප්‍රාථමික සෛල පර්යේෂණ ක්ෂේත්‍රය වඩාත් පැහැදිලි ලෙස සදාචාරාත්මක දිශාවකට යොමු කිරීම, ”පෙන්සිල්වේනියාවේ ෆිලඩෙල්ෆියා හි ජාතික කතෝලික ජෛව ආචාර ධර්ම මධ්‍යස්ථානය සිය වෙබ් අඩවියේ පළ කරමින් කියා සිටියේය. නමුත් එම අදහස් කළල ප්‍රාථමික සෛල පර්යේෂණ සඳහා ෆෙඩරල් අරමුදල් සඳහා තල්ලු කර ඇති අතර ඔහු එය දිගටම කරන බව ප්‍රකාශ කළ සෙනෙට් සෙන්ටර් ටොම් හාර්කින්, ඩී-අයෝවා විසින් බෙදාගෙන නොමැත. "අපගේ ඉහළ පර්යේෂකයන් පිළිගන්නේ මෙම නව වර්ධනයෙන් අදහස් කරන්නේ අප කළල අධ්‍යයනය නතර කළ යුතු බව නොවේ. ප්‍රාථමික සෛල," ඔහු ලිඛිත ප්‍රකාශයක පැවසීය. "කළල ප්‍රාථමික සෛල වඩා බලවත් බව විද්‍යාඥයින් තවමත් සොයාගෙන ඇත. දියවැඩියා, පාකින්සන් සහ කොඳු ඇට පෙළේ ආබාධ සඳහා ප්‍රතිකාර සෙවීමේදී අපි සියලු විකල්ප අනුගමනය කළ යුතුය." අඟහරුවාදා නිවේදනය "වෛද්‍ය පර්යේෂණ සඳහා ෆෙඩරල් සහාය අවශ්‍ය බව නැවත අවධාරණය කරන අතර ජාතික සෞඛ්‍ය ආයතන සඳහා සැලකිය යුතු වැඩි වීමක් ඇතුළත් කම්කරු, සෞඛ්‍ය සහ මානව සේවා සහ අධ්‍යාපන විසර්ජන පනත් කෙටුම්පත නිෂේධනය කිරීමේදී ජනාධිපතිවරයාගේ අස්ථානගත ප්‍රමුඛතා නැවත පෙන්වා දෙයි." විස්කොන්සින්-මැඩිසන් විශ්ව විද්‍යාලයේ එක් සුවිශේෂී අධ්‍යයනයක ප්‍රධාන කතුවරයකු වන ජේම්ස් තොම්සන් ඉල්ලා සිටියේ ප්‍රතිසංවිධානය කරන ලද සෛල පර්යේෂණයේදී කළල ප්‍රාථමික සෛල සම්පූර්ණයෙන්ම ප්‍රතිස්ථාපනය නොකරන ලෙසයි. “ප්ලග් එක ඇදීමේ අදහසට මම කැමති නැහැ,” ඔහු සම්මන්ත්‍රණ ඇමතුමකදී වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. පසුගිය දශකය තුළ කළල ප්‍රාථමික සෛල පර්යේෂණවල ප්‍රගතිය නොමැතිව සෛල ප්‍රතිනිර්මාණය කිරීමේ අඟහරුවාදා ප්‍රගතිය කළ නොහැකි බව ඔහු පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
BEIRUT, Lebanon (CNN) -- The fiery leader of Lebanon's Hezbollah militant movement assured Lebanon on Monday that his movement will cooperate in the country's political life. Supporters carry posters of Hezbollah chief Hassan Nasrallah. Hassan Nasrallah said: "We don't want to have control over Lebanon, or to have governance over Lebanon or to impose our ideas over the people of Lebanon, because we believe Lebanon to be a special and diverse country that needs the collaboration of everyone." Nasrallah spoke a day after Lebanon's parliament elected Michel Sleiman the country's president after a six-month vacancy in the position. Nasrallah, speaking at a packed stadium, told his followers: "I renew my appeal and invitation for a true national partnership with no eliminations or impositions. The national unity government is not the victory of the opposition against the pro-government. It is the victory of all Lebanese." He said Sleiman's election "renews the hope amongst the Lebanese people to a new era and a new start." "I must say that there are deep wounds from our side and theirs, we are both in front of two choices; either to expand the wounds and add salt to them or try to cure them for the sake of Lebanon and we prefer the second choice." The parliament had tried 19 times to vote on a new president, but failed because of disagreements over how to share power in a new Cabinet. Lebanon's Western-backed government and the Hezbollah-led opposition reached a deal last week aimed at ending an 18-month political crisis that pushed the country to the brink of civil war, and paved the way for Sleiman's election. The agreement, reached in Doha, Qatar, calls for a consensus government in which the Cabinet would be comprised of 30 posts -- 16 for the majority, 11 for the Hezbollah-led opposition and three set aside for the president to nominate. The seat allocation had been a key sticking point for the opposition, which wanted to ensure it had the power to veto major decisions. With 11 Cabinet posts, it will have that power. In exchange for the veto power and a redistricting plan ahead of next year's elections, Hezbollah agreed to end its sit-in protest that has paralyzed downtown Beirut since late 2006. In his speech, Sleiman expressed gratitude to Qatar and to the Arab League for helping broker the deal. Sleiman was the consensus candidate, and is viewed as a neutral party by Lebanon's political factions. The nation's previous presidents have been seen as either pro-Syrian or pro-Western. In his 10 years as chief of the army, Sleiman also is believed to have unified the splintered military. However, he inherits a nation grappling with divisions. Lebanon's elected, pro-Western government has long been locked in a power struggle with Hezbollah. In public statements and demonstrations in recent years, Hezbollah threatened to use its power and popularity to oust the Sunni-led government, triggering fears of a new civil war that could further destabilize the volatile region. The election helped end a political crisis that deteriorated into violence this month. That crisis was defused when the Lebanese government gave in to two key Hezbollah demands -- lifting a government ban of Hezbollah's telecommunications system and reinstating the chief of security at Beirut's airport. "The performance of the opposition proved that it did not organize a coup, but only wanted the illegal government to withdraw its two decisions," Nasrallah said. "I promise that the opposition's representation in the government will not be monopolized by Hezbollah, Amal and the Change and Reform bloc. We will give other opposition parties shares - and unfortunately we must speak of shares - even if it is at the expense of Hezbollah's shares." Hezbollah has been linked to numerous terrorist attacks against U.S., Israeli, and other Western targets and the United States lists it as a terrorist organization. But many in Lebanon and other parts of the Middle East -- particularly Shiites -- view Hezbollah militants as freedom fighters.
Hezbollah leader Hassan Nasrallah says Lebanon needs collaboration of everyone . Nasrallah praises election of Michel Sleiman as president after six months . Election comes after Hezbollah and government agreed power-sharing deal . Sleiman is considered a consensus president in the divided country .
c5a1e04f5f84d406ffedfc2f312c314d1bc03c46
හිස්බුල්ලා නායක හසන් නසරල්ලා පවසන්නේ ලෙබනනයට සියලු දෙනාගේ සහයෝගීතාව අවශ්‍ය බවයි. මාස හයකට පසු මයිකල් ස්ලෙයිමන් ජනාධිපති ලෙස තේරී පත්වීම නසරාල්ලා ප්‍රශංසා කරයි. මැතිවරණය පැමිණෙන්නේ හිස්බුල්ලා සහ රජය බලය බෙදාගැනීමේ ගිවිසුමෙන් පසුවය. බෙදුණු රට තුළ Sleiman සම්මුතිවාදී ජනාධිපති ලෙස සැලකේ.
බීරූට්, ලෙබනනය (සීඑන්එන්) - ලෙබනනයේ හිස්බුල්ලා සටන්කාමී ව්‍යාපාරයේ ගිනිමය නායකයා සඳුදා ලෙබනනයට සහතික වූයේ තම ව්‍යාපාරය රටේ දේශපාලන ජීවිතයට සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන බවයි. ආධාරකරුවන් හිස්බුල්ලා ප්‍රධානී හසන් නසරල්ලාගේ පෝස්ටර් රැගෙන යති. හසන් නස්රල්ලා මෙසේ පැවසීය: "අපට ලෙබනනය පාලනය කිරීමට හෝ ලෙබනනය පාලනය කිරීමට හෝ අපගේ අදහස් ලෙබනනයේ ජනතාව මත පැටවීමට අවශ්‍ය නැත, මන්ද ලෙබනනය සෑම කෙනෙකුගේම සහයෝගීතාවය අවශ්‍ය විශේෂ සහ විවිධත්වයක් ඇති රටක් බව අපි විශ්වාස කරන බැවිනි. ." මාස හයක පුරප්පාඩුවකින් පසුව ලෙබනනයේ පාර්ලිමේන්තුව විසින් මයිකල් ස්ලෙයිමන් එරට ජනාධිපතිවරයා ලෙස තෝරා පත් කර ගැනීමෙන් දිනකට පසුව නසරල්ලා කතා කළේය. පිරී ඉතිරී ගිය ක්‍රීඩාංගනයක කතා කරමින් නස්‍රල්ලා සිය අනුගාමිකයින්ට මෙසේ පැවසීය: "මම මගේ ආයාචනය සහ ආරාධනය අලුත් කිරීමකින් හෝ පැනවීමකින් තොරව සැබෑ ජාතික හවුල්කාරිත්වයක් සඳහා ආරාධනය කරමි. ජාතික සමගි ආණ්ඩුව යනු රජයට පක්ෂපාතී විපක්ෂයේ ජයග්‍රහණය නොවේ. සියලුම ලෙබනන් වැසියන්ගේ ජයග්‍රහණය." Sleiman ගේ තේරී පත්වීම "ලෙබනන් ජනතාව අතර නව යුගයක් සහ නව ආරම්භයක් සඳහා බලාපොරොත්තුව අලුත් කරයි" යනුවෙන් ඔහු පැවසීය. “අපේ පැත්තෙන් සහ ඔවුන්ගේ පැත්තෙන් ගැඹුරු තුවාල ඇති බව මම පැවසිය යුතුයි, අපි දෙදෙනාම තේරීම් දෙකකින් ඉදිරියෙන් සිටිමු; තුවාල පුළුල් කර ඒවාට ලුණු එකතු කිරීම හෝ ලෙබනනය වෙනුවෙන් ඒවා සුව කිරීමට උත්සාහ කිරීම සහ අපි දෙවන තේරීමට කැමැත්තෙමු. ." නව ජනාධිපතිවරයකු සඳහා ඡන්දය දීමට පාර්ලිමේන්තුව 19 වතාවක් උත්සාහ කළ නමුත් නව කැබිනට් මණ්ඩලයක බලය බෙදා ගන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳ මතභේද හේතුවෙන් එය අසාර්ථක විය. ලෙබනනයේ බටහිර පිටුබලය ලත් ආන්ඩුව සහ හිස්බුල්ලා ප්‍රමුඛ විපක්ෂය පසුගිය සතියේ ගිවිසුමකට එළැඹුණේ රට සිවිල් යුද්ධයේ අද්දරට තල්ලු කළ මාස 18 ක දේශපාලන අර්බුදය අවසන් කිරීම සහ ස්ලෙයිමන්ගේ මැතිවරනයට මග පෑදීම ඉලක්ක කරමිනි. කටාර්හි දෝහාහිදී ඇති කර ගත් එකඟතාවයෙන් කැබිනට් මණ්ඩලය තනතුරු 30 කින් සමන්විත වන සම්මුතිවාදී රජයක් ඉල්ලා සිටී -- බහුතරය සඳහා 16, හිස්බුල්ලා ප්‍රමුඛ විපක්ෂයට 11 සහ ජනාධිපතිවරයාට නම් කිරීම සඳහා තුනක් වෙන් කර ඇත. ප්‍රධාන තීරණ නිෂේධ කිරීමේ බලය තමන්ට ඇති බව සහතික කිරීමට අවශ්‍ය වූ විපක්ෂයට ආසන වෙන් කිරීම ප්‍රධාන ඇලුම් ලක්ෂ්‍යයක් විය. කැබිනට් තනතුරු 11ක් සමඟ එම බලය හිමිවනු ඇත. ලබන වසරේ මැතිවරනයට පෙර නිෂේධ බලය සහ නැවත බෙදාහැරීමේ සැලැස්මක් වෙනුවට, හිස්බුල්ලා 2006 අග භාගයේ සිට බීරූට් නගරය අඩපණ කර ඇති සිය වාඩි වී සිටීමේ විරෝධතාව අවසන් කිරීමට එකඟ විය. ඔහුගේ කතාවේදී, ස්ලෙයිමන් කටාරයට සහ අරාබි ලීගයට උදව් කිරීම සඳහා කෘතඥතාව පළ කළේය. ගනුදෙනුව තැරැව්කරු. Sleiman සම්මුති අපේක්ෂකයා වූ අතර, ලෙබනනයේ දේශපාලන කණ්ඩායම් විසින් මධ්‍යස්ථ පක්ෂයක් ලෙස සලකනු ලැබේ. ජාතියේ පෙර ජනාධිපතිවරුන් සිරියානු ගැති හෝ බටහිර ගැති ලෙස සැලකේ. හමුදා ප්‍රධානියා ලෙස ඔහුගේ වසර 10 තුළ, ස්ලෙයිමන් ද කැඩී බිඳී ගිය හමුදාව එක්සත් කළ බව විශ්වාස කෙරේ. කෙසේ වෙතත්, ඔහුට උරුම වන්නේ බෙදීම් සමඟ පොරබදන ජාතියකි. ලෙබනනයේ තේරී පත් වූ බටහිර ගැති ආන්ඩුව හිස්බුල්ලා සමග බල අරගලයක දිගු කලක් සිරවී ඇත. මෑත වසරවල ප්‍රසිද්ධ ප්‍රකාශ සහ පෙලපාලි වලදී, හිස්බුල්ලා සුන්නි ප්‍රමුඛ ආන්ඩුව නෙරපා හැරීම සඳහා එහි බලය සහ ජනප්‍රියත්වය භාවිතා කරන බවට තර්ජනය කලේය, අස්ථාවර කලාපය තව දුරටත් අස්ථාවර කල හැකි නව සිවිල් යුද්ධයක් පිලිබඳ භීතිය අවුලුවයි. මෙම මාසයේ ප්‍රචණ්ඩත්වය දක්වා පිරිහුණු දේශපාලන අර්බුදයක් අවසන් කිරීමට මැතිවරණය උපකාරී විය. හිස්බුල්ලාගේ විදුලි සංදේශ පද්ධතියේ රජයේ තහනම ඉවත් කිරීම සහ බේරූට් ගුවන් තොටුපළේ ආරක්ෂක ප්‍රධානියා යලි පිහිටුවීම යන ප්‍රධාන හිස්බුල්ලා ඉල්ලීම් දෙකකට ලෙබනන් රජය ඉඩ දීමෙන් එම අර්බුදය නිෂ්ක්‍රීය විය. "විපක්‍ෂයේ ක්‍රියාකාරිත්වයෙන් ඔප්පු වූයේ එය කුමන්ත්‍රණයක් සංවිධානය නොකළ බවත්, නීති විරෝධී ආන්ඩුවට අවශ්‍ය වූයේ තම තීරණ දෙක හකුලා ගැනීම පමණක් බවත්ය," නස්රල්ලා පැවසීය. "ආණ්ඩුවේ විපක්ෂයේ නියෝජනය හිස්බුල්ලා, අමල් සහ වෙනස් කිරීමේ සහ ප්‍රතිසංස්කරණ කණ්ඩායම විසින් ඒකාධිකාරයට නොගන්නා බවට මම පොරොන්දු වෙමි. අපි අනෙක් විරුද්ධ පක්ෂවලට කොටස් ලබා දෙන්නෙමු - අවාසනාවකට අපි කොටස් ගැන කතා කළ යුතුයි - එය හිස්බුල්ලාගේ වියදමින් වුවද. කොටස්." හිස්බුල්ලා සංවිධානය එක්සත් ජනපදය, ඊශ්‍රායලය සහ අනෙකුත් බටහිර ඉලක්ක වෙත එල්ල වූ ත්‍රස්තවාදී ප්‍රහාර රාශියකට සම්බන්ධ වී ඇති අතර එක්සත් ජනපදය එය ත්‍රස්තවාදී සංවිධානයක් ලෙස ලැයිස්තුගත කරයි. නමුත් ලෙබනනයේ සහ මැදපෙරදිග අනෙකුත් ප්‍රදේශවල බොහෝ දෙනෙක් -- විශේෂයෙන්ම ෂියාවරු -- හිස්බුල්ලා සටන්කාමීන් නිදහස් සටන්කාමීන් ලෙස සලකති.
(CNN) -- Children from a polygamist sect who one mother says are "hurting very badly" in state custody are likely to be returned to their parents, a CNN legal analyst says. FLDS member Margaret Jessop says her children "feel betrayed by adults." A Texas appeals court ruled Thursday that the state had no right to remove hundreds of children from the Fundamentalist Church of Latter-Day Saints' ranch in Eldorado on April 3, based on the suspicion that a few were being sexually abused. A sect mother who has four children in state custody said the matter has not been fully resolved because an appeal to the Texas Supreme Court is possible. "I'm very grateful, but I'd like to see the children in my arms before I rejoice greatly," Margaret Jessop said on CNN's "Larry King Live." Watch Jessop react to the ruling » . But a permanent reunion of families is likely, said Jeffrey Toobin, CNN senior legal analyst. "Based on this ruling I think it's clear that if it stands, all these kids are going back with their mothers," Toobin said on CNN's "Anderson Cooper 360°." Jessop and other FLDS parents said they had been permitted visits with their children in foster care. Zavenda Young said two of her children were sent to Waco, Texas, and two to Hockley, 148 miles away. "They're in Boys and Girls Country in Hockley. And it's just a -- it's an institution," she told host Larry King. Their father, Edson Jessop, said the experience has been rough on the children. "You can see it's a lot of stress on them," he said. "Every time we leave, they go through that trauma again. It's enough to rip your heart out." "They feel betrayed by adults, and they're hurting very badly," Margaret Jessop added. The Texas Child Protective Services Department's Web site says the agency has been "coordinating with many professional service and government agencies to ensure the safety, health and comfort of the children and women in Eldorado." A statement from the agency Thursday said it's working out a response to the court ruling. "Child Protective Services has one duty -- to protect children," the statement said. "When we see evidence that children have been sexually abused and remain at risk of further abuse, we will act. ... We will work with the office of the attorney general to determine the state's next step in this case."
More than 400 children likely to return to families, CNN's Jeffrey Toobin says . Mother says she'll wait until children are with her before she rejoices over ruling . Parents say children have suffered from separation . Agency that took children says it's considering next move .
8a5035d3527c4db4357dd1db9fb2712008dccea9
දරුවන් 400කට වැඩි පිරිසක් නැවත පවුල් වෙත පැමිණීමට ඉඩ ඇති බව CNN හි Jeffrey Toobin පවසයි. අම්මා කියනවා තමන් පාලනය ගැන සතුටු වෙන්න කලින් ළමයි තමන් ළඟ ඉන්නකම් බලාගෙන ඉන්නවා කියලා. දෙමව්පියන් පවසන්නේ දරුවන් වෙන්වීමෙන් පීඩා විඳිති. දරුවන් රැගෙන ගිය නියෝජිතායතනය පවසන්නේ මීළඟ පියවර ගැන සලකා බලන බවයි.
(CNN) -- රාජ්‍ය අත්අඩංගුවේ සිටින "ඉතා දරුණු ලෙස රිදවන" බව එක් මවක් පවසන බහු භාර්යා නිකායක දරුවන් ඔවුන්ගේ දෙමාපියන් වෙත ආපසු ලබා දීමට ඉඩ ඇති බව CNN නීති විශ්ලේෂකයෙක් පවසයි. FLDS සාමාජිකා Margaret Jessop පවසන්නේ ඇගේ දරුවන්ට "වැඩිහිටියන් විසින් පාවා දෙන බව දැනෙනවා" ටෙක්සාස් අභියාචනාධිකරණයක් බ්‍රහස්පතින්දා තීන්දු කළේ, කිහිප දෙනෙකු ලිංගික අපයෝජනයට ලක්වන බවට ඇති සැකය මත, අප්‍රේල් 3 වන දින, එල්ඩොරාඩෝහි පසුකාලීන-දවස්වල සාන්තුවරයන්ගේ මූලධර්මවාදී පල්ලියේ ගොවිපළෙන් ළමයින් සිය ගණනක් ඉවත් කිරීමට රජයට අයිතියක් නොමැති බවයි. ටෙක්සාස් ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණයට අභියාචනයක් ඉදිරිපත් කළ හැකි බැවින් ප්‍රශ්නය සම්පූර්ණයෙන් විසඳා නොමැති බව රජයේ භාරයේ සිටින දරුවන් හතර දෙනෙකු සිටින නිකාය මවක් පැවසුවාය. "මම ඉතා කෘතඥ වෙනවා, නමුත් මම විශාල ලෙස ප්‍රීති වීමට පෙර මගේ අතේ සිටින දරුවන් දැකීමට මම කැමතියි," මාග්‍රට් ජෙසොප් CNN හි "Larry King Live" හි පැවසීය. ජෙසොප් තීන්දුවට ප්‍රතිචාර දක්වන ආකාරය නරඹන්න » . නමුත් ස්ථිර පවුල් එකතුවීමක් සිදුවිය හැකි බව CNN හි ජ්‍යෙෂ්ඨ නීති විශ්ලේෂක ජෙෆ්රි ටූබින් පැවසීය. "මෙම තීන්දුව මත පදනම්ව මම සිතන්නේ එය පවතිනවා නම්, මේ සියලු දරුවන් ඔවුන්ගේ මව්වරුන් සමඟ ආපසු යන බව පැහැදිලිය," ටූබින් CNN හි "ඇන්ඩර්සන් කූපර් 360 °" මත පැවසීය. ජෙසොප් සහ අනෙකුත් එෆ්එල්ඩීඑස් දෙමාපියන් පැවසුවේ තම දරුවන් රැකබලා ගැනීමේදී ඔවුන්ට සංචාරය කිරීමට අවසර දී ඇති බවයි. Zavenda Young පැවසුවේ ඇගේ දරුවන් දෙදෙනෙකු ටෙක්සාස් හි Waco වෙත සහ දෙදෙනෙකු සැතපුම් 148 ක් දුරින් Hockley වෙත යවා ඇති බවයි. "ඔවුන් ඉන්නේ හොක්ලි හි පිරිමි සහ ගැහැණු ළමයින්ගේ රටක. එය නිකම් -- එය ආයතනයක්" ඇය සත්කාරක ලැරී කිංට පැවසුවාය. ඔවුන්ගේ පියා එඩ්සන් ජෙසොප් පැවසුවේ මෙම අත්දැකීම දරුවන්ට රළු වී ඇති බවයි. "එය ඔවුන්ට විශාල ආතතියක් බව ඔබට පෙනෙනු ඇත," ඔහු පැවසීය. "අපි යන හැම වෙලාවකම, ඔවුන් නැවතත් ඒ කම්පනය හරහා යනවා. ඔබේ හදවත ඉරා දැමීමට එය ප්රමාණවත්ය." "ඔවුන් වැඩිහිටියන් විසින් පාවා දෙන බවක් දැනෙනවා, ඔවුන් ඉතා දරුණු ලෙස රිදෙනවා," මාග්‍රට් ජෙසොප් තවදුරටත් පැවසීය. ටෙක්සාස් ළමා ආරක්ෂණ සේවා දෙපාර්තමේන්තු වෙබ් අඩවිය පවසන්නේ "එල්ඩොරාඩෝ හි ළමුන්ගේ සහ කාන්තාවන්ගේ ආරක්ෂාව, සෞඛ්‍යය සහ සුවපහසුව සහතික කිරීම සඳහා බොහෝ වෘත්තීය සේවා සහ රාජ්‍ය ආයතන සමඟ සම්බන්ධීකරණය කරමින්" ඒජන්සිය කටයුතු කර ඇති බවයි. බ්‍රහස්පතින්දා ඒජන්සියේ ප්‍රකාශයක් කියා සිටියේ අධිකරණ තීන්දුවට ප්‍රතිචාරයක් දැක්වීමට කටයුතු කරමින් සිටින බවයි. "ළමා ආරක්ෂණ සේවාවන්ට ඇත්තේ එක් රාජකාරියකි -- ළමයින් ආරක්ෂා කිරීම," ප්‍රකාශයේ සඳහන් වේ. "ළමුන් ලිංගික අපයෝජනයට ලක් වී ඇති බවට සාක්ෂි දකින විට සහ තවදුරටත් අපයෝජනය වීමේ අවදානම පවතින විට, අපි ක්‍රියා කරන්නෙමු. ... මෙම නඩුවේ රජයේ මීළඟ පියවර තීරණය කිරීම සඳහා අපි නීතිපති කාර්යාලය සමඟ කටයුතු කරන්නෙමු."
TILCARA, Argentina (CNN) -- Carmen Salva's mission may be ambitious, but her belief is simple: "It's never too early to start caring for the land you live in and grow up in." Carmen Salva: "It's a great joy to know that I am preparing a new generation to respect the environment." That's why on Saturdays, Salva and a group of 60 to 100 students, parents and teachers can be found venturing into the high altitude of their northern Argentina mountains, trash bags in hand and llamas in tow. They're part of Esperanza de Vida (Hope for Life), Salva's youth environmental group that is out to clean up the surroundings, one plastic bottle at a time. Salva, 49, was born and raised in the Jujuy province of northern Argentina, an area known for its rich culture and spectacular vistas -- "the reason why most people fall in love with it," says Salva. But despite its beauty, Salva says there's no real environmental consciousness in her community. "We have a lot of issues to work on -- the problem of water contamination; there's so much trash," Salva says. "We can't just think that it will take care of itself." Salva, who has been a teacher in Jujuy for 20 years, says the environmental issues aren't recent ones. Ten years ago, she and her students noticed a lot of trash outside the school. "The parks surrounding the school were littered with plastic bottles and beer bottles," recalls Salva. They began volunteering with a government program, collecting and bagging waste in the area. But the program waned after a year, and students and teachers could no longer continue their environmental efforts. "Our city had no formal recycling program or even knowledge of why it was important to learn about fresh water, forestation, and the importance of recycling," says Salva. So Salva began Esperanza de Vida in 1997 to organize and lead young participants in "making our streets and our environment cleaner." "I believe that change begins with the youth," says Salva. "They will teach future generations how to care for nature and everything that surrounds us." At first, the group's activities were limited to cleaning parks near and around the school. But the organization's efforts have expanded well beyond the immediate area, and other Jujuy schools have joined in. About 150 people now take part, including about 80 children. Salva says her students are deeply impacted by the "Pachamama" concept, or caring for Mother Earth. She and fellow teachers have noticed their students apply as much energy and commitment to the weekend environmental activities as they do to their general subjects. "Some even wait by my house on Saturday for the program to begin," beams Salva. The group convenes early in the morning to hike together into the mountains, where they work for hours, picking up trash and separating recyclables. Watch Salva talk about her program's impact on the students and their environment » . "We have long days and we accomplish a lot. It gets tiring because it's a lot of walking and sometimes there are cliffs," says Salva. "[But] the students enjoy it a lot. They're making changes while having fun." On an average Saturday cleanup, it's not unusual for the group to collect roughly 60 bags of trash for recycling, clearing thousands of bottles from the mountains. The llamas help carry the heavy load down from the mountains. "The children call them the little eco-llamas." Watch Salva discuss another way the llamas help her group in the mountains » . The local government has also pitched in, helping to provide transport of the collected recyclables to the drop-off center, located nearly 50 miles from Tilcara. Salva says the group is making strides, raising awareness throughout her community, continually adding new volunteers, and implementing new projects. Carmen says the children are even teaching their parents to care for the environment around them. Watch Salva and her group in action in the mountains » . "It's a great joy to know that I am preparing a new generation to respect the environment," says Salva. "Their children's children will have another mentality, and [our] goal will be accomplished."
Teacher in Argentina started youth group to help clean up the environment . About 150 people take part, including about 80 children . On an average Saturday, they often collect about 60 bags of trash for recycling . Llamas help carry the thousands of bottles down from the mountains .
39622c01625247af942a6439699ff529db1d54d0
ආර්ජන්ටිනාවේ ගුරුවරයා පරිසරය පිරිසිදු කිරීමට තරුණ කණ්ඩායමක් ආරම්භ කළේය. ළමයින් 80 ක් පමණ ඇතුළුව 150 දෙනෙකු පමණ සහභාගී වේ. සාමාන්‍ය සෙනසුරාදා දිනකදී, ඔවුන් බොහෝ විට ප්‍රතිචක්‍රීකරණය සඳහා කුණු බෑග් 60ක් පමණ එකතු කරයි. බෝතල් දහස් ගණනක් කඳුකරයේ සිට පහළට ගෙන යාමට ලාමා උපකාර කරයි.
ටිල්කාරා, ආර්ජන්ටිනාව (සීඑන්එන්) -- කාමන් සල්වාගේ මෙහෙවර අභිලාෂකාමී විය හැකි නමුත් ඇගේ විශ්වාසය සරල ය: "ඔබ ජීවත් වන සහ වැඩෙන භූමිය රැකබලා ගැනීම ආරම්භ කිරීමට කිසි විටෙකත් ඉක්මන් නොවේ." කාමන් සල්වා: "පරිසරයට ගරු කරන්න අලුත් පරම්පරාවක් මම සූදානම් කරන බව දැනගැනීම ලොකු සතුටක්." සෙනසුරාදා දිනවල, සල්වා සහ සිසුන් 60 සිට 100 දක්වා පිරිසක්, දෙමාපියන් සහ ගුරුවරුන් ඔවුන්ගේ උතුරු ආර්ජන්ටිනා කඳුකරයේ ඉහළ උන්නතාංශයට, කුණු බෑග් අතැතිව සහ ලාමාව ඇදගෙන යන අයුරු සොයා ගත හැක්කේ එබැවිනි. ඔවුන් Esperanza de Vida (Hope for Life), සල්වාගේ තරුණ පරිසර කණ්ඩායමේ කොටසක් වන අතර එය වටපිටාව පිරිසිදු කිරීමට පිටත් වේ, වරකට එක ප්ලාස්ටික් බෝතලයක්. 49 හැවිරිදි සල්වා ඉපදී හැදී වැඩුණේ උතුරු ආර්ජන්ටිනාවේ ජුජුයි පළාතේ වන අතර එය පොහොසත් සංස්කෘතියක් සහ දර්ශනීය දර්ශන සඳහා ප්‍රසිද්ධ ප්‍රදේශයකි -- "බොහෝ මිනිසුන් එයට ආදරය කිරීමට හේතුව" සල්වා පවසයි. නමුත් එහි සුන්දරත්වය තිබියදීත්, සල්වා පවසන්නේ තම ප්‍රජාව තුළ සැබෑ පාරිසරික විඥානයක් නොමැති බවයි. "අපට වැඩ කිරීමට බොහෝ ගැටළු තිබේ - ජලය දූෂණය වීමේ ගැටලුව; බොහෝ කුණු ඇත," සල්වා පවසයි. "එය තමා ගැනම බලා ගනීවි යැයි අපට සිතිය නොහැක." වසර 20 ක් ජුජුයි හි ගුරුවරයෙකු ලෙස කටයුතු කරන සල්වා පවසන්නේ පාරිසරික ගැටළු මෑත කාලීන ඒවා නොවන බවයි. වසර දහයකට පෙර ඇය සහ ඇගේ සිසුන් පාසලෙන් පිටත කුණු ගොඩක් දුටුවාය. “පාසල අවට උද්‍යාන ප්ලාස්ටික් බෝතල් සහ බියර් බෝතල් වලින් පිරී තිබුණි,” සල්වා සිහිපත් කරයි. ඔවුන් රජයේ වැඩසටහනක් සමඟ ස්වේච්ඡාවෙන් සේවය කිරීමට පටන් ගත් අතර, ප්‍රදේශයේ අපද්‍රව්‍ය එකතු කිරීම සහ බෑග් කිරීම. නමුත් වසරකට පසු වැඩසටහන දුර්වල වූ අතර සිසුන්ට සහ ගුරුවරුන්ට ඔවුන්ගේ පාරිසරික උත්සාහයන් තවදුරටත් කරගෙන යාමට නොහැකි විය. "අපේ නගරයට විධිමත් ප්‍රතිචක්‍රීකරණ වැඩසටහනක් හෝ මිරිදිය, වන වගාව සහ ප්‍රතිචක්‍රීකරණයේ වැදගත්කම ගැන ඉගෙන ගැනීම වැදගත් වන්නේ ඇයිද යන්න පිළිබඳ දැනුමක් හෝ නොතිබුණි" සල්වා පවසයි. එබැවින් සල්වා 1997 දී Esperanza de Vida ආරම්භ කළේ "අපගේ වීදි සහ අපගේ පරිසරය පිරිසිදු කිරීමට" තරුණ සහභාගිවන්නන් සංවිධානය කිරීමට සහ මෙහෙයවීමටය. "වෙනස ආරම්භ වන්නේ තාරුණ්‍යයෙන් බව මම විශ්වාස කරමි" සල්වා පවසයි. "ඔවුන් ස්වභාවධර්මය සහ අප වටා ඇති සෑම දෙයක්ම රැකබලා ගන්නා ආකාරය අනාගත පරම්පරාවන්ට උගන්වනු ඇත." මුලදී කණ්ඩායමේ කටයුතු පාසල අවට සහ අවට උද්‍යාන පිරිසිදු කිරීමට සීමා විය. නමුත් සංවිධානයේ ප්‍රයත්නයන් ආසන්න ප්‍රදේශයෙන් ඔබ්බට පුළුල් වී ඇති අතර අනෙකුත් ජුජුයි පාසල් එයට සම්බන්ධ වී ඇත. දැන් ළමුන් 80 ක් පමණ ඇතුළුව 150 දෙනෙකු පමණ සහභාගී වේ. සල්වා පවසන්නේ තම සිසුන් "පචමාමා" සංකල්පය හෝ පෘථිවි මාතාව කෙරෙහි දැඩි ලෙස බලපා ඇති බවයි. ඇය සහ සෙසු ගුරුවරුන් තම සිසුන් ඔවුන්ගේ සාමාන්‍ය විෂයයන් සඳහා කරන තරම්ම ශක්තියක් සහ කැපවීමක් සති අන්තයේ පාරිසරික ක්‍රියාකාරකම් සඳහා යොදවන බව දැක ඇත. "සමහරු සෙනසුරාදා වැඩසටහන ආරම්භ වන තෙක් මගේ නිවස අසල පවා බලා සිටිති," සල්වා පවසයි. කණ්ඩායම උදේ පාන්දරින්ම රැස් වී කඳුකරයට නැඟී, ඔවුන් පැය ගණන් වැඩ කරන අතර, කුණු එකතු කිරීම සහ ප්‍රතිචක්‍රීකරණය කළ හැකි ද්‍රව්‍ය වෙන් කරයි. සල්වා සිසුන්ට සහ ඔවුන්ගේ පරිසරයට ඇගේ වැඩසටහනේ බලපෑම ගැන කතා කරන ආකාරය නරඹන්න » . "අපට දිගු දින ඇති අතර අපි බොහෝ දේ ඉටු කරමු. එය බොහෝ ඇවිදීම නිසා වෙහෙසට පත් වේ, සමහර විට කඳු බෑවුම් ඇත," සල්වා පවසයි. "[නමුත්] සිසුන් එය බොහෝ සෙයින් භුක්ති විඳිති. ඔවුන් විනෝද වෙමින් වෙනස්කම් කරමින් සිටිති." සාමාන්‍ය සෙනසුරාදා පිරිසිදු කිරීමකදී, කඳුකරයෙන් බෝතල් දහස් ගණනක් ඉවත් කරමින්, ප්‍රතිචක්‍රීකරණය සඳහා දළ වශයෙන් කසළ මලු 60ක් එකතු කිරීම සමූහයට අසාමාන්‍ය දෙයක් නොවේ. කඳුකරයේ සිට පහළට බර පැටවීමට ලාමා උපකාර කරයි. "ළමයින් ඔවුන් කුඩා පරිසර ලාමා ලෙස හඳුන්වයි." සල්වා කඳුකරයේ සිටින තම කණ්ඩායමට ලාමාවරුන් උපකාර කරන වෙනත් ආකාරයක් සාකච්ඡා කරන ආකාරය නරඹන්න » . එකතු කරන ලද ප්‍රතිචක්‍රීකරණය කළ හැකි ද්‍රව්‍ය ටිල්කාරා සිට සැතපුම් 50කට ආසන්න දුරකින් පිහිටි ඩ්‍රොප්-ඕෆ් මධ්‍යස්ථානය වෙත ප්‍රවාහනය කිරීමට උපකාර කරමින් පළාත් පාලන ආයතනය ද ඉදිරිපත් වී ඇත. සල්වා පවසන්නේ කණ්ඩායම ප්‍රගතියක් ලබා ගනිමින්, තම ප්‍රජාව පුරා දැනුවත් කිරීම, අඛණ්ඩව නව ස්වේච්ඡා සේවකයන් එකතු කිරීම සහ නව ව්‍යාපෘති ක්‍රියාත්මක කරන බවයි. Carmen පවසන්නේ ඔවුන් අවට පරිසරය ගැන සැලකිලිමත් වීමට දරුවන් තම දෙමාපියන්ට පවා උගන්වන බවයි. සල්වා සහ ඇගේ කණ්ඩායම කඳුකරයේ ක්‍රියා කරන ආකාරය නරඹන්න » . “මම පරිසරයට ගරු කරන්න අලුත් පරම්පරාවක් සූදානම් කරන බව දැනගැනීම ලොකු සතුටක්,” සල්වා පවසයි. "ඔවුන්ගේ දරුවන්ගේ දරුවන්ට වෙනත් මානසිකත්වයක් ඇති වන අතර [අපගේ] ඉලක්කය ඉටු වනු ඇත."
ATLANTA, Georgia (CNN) -- Sixty-four cases of measles have been diagnosed in the United States this year, the most in seven years, according to the Center for Disease Control and Prevention. Measles is a respiratory disease whose familiar symptom is red blotches on the skin. In all but one of the cases, the people who contracted measles had not been vaccinated. Some were too young to have gotten the shots, which are administered from 12 to 15 months of age. The CDC released the statistics Thursday to "serve as a reminder that measles can and still does occur in the U.S. Ongoing measles virus transmission was declared eliminated in the U.S. in 2000, but the risk of cases and outbreaks from imported disease remains," the organization said in a news release. Interactive: More about measles » . In 54 of this year's cases the victims imported the measles from other countries, the CDC said. Dr. Anne Schuchat, the director of the CDC's National Center for Immunization and Respiratory Diseases, said many of the imported cases came from European nations and Israel. Watch more on the measles outbreak » . "Many people have forgot about measles in the United States," she said Schuchat at a news conference Thursday. "It is very important for travelers heading off to Europe to make sure their immunizations are up to date." The cases were reported in nine states, it said, and cases are being treated in Wisconsin, Arizona, Michigan and New York. Measles is a viral disease that can be deadly if not treated. The 64 patients ranged in age from 5 months to 71 years. Fourteen patients were hospitalized but no deaths were reported. E-mail to a friend .
CDC: 64 confirmed measles cases in nine states since January . 64 patients ranged in age from 5 months to 71 years . 63 of the 64 were unvaccinated or had unknown vaccination status . Highest number reported for same time period since 2001 .
02927c88776bcc84fc883435a5037b4c8ca70e83
CDC: ජනවාරි සිට ප්‍රාන්ත නවයක සරම්ප රෝගීන් 64ක් තහවුරු කර ඇත. රෝගීන් 64 දෙනෙකු වයස මාස 5 සිට අවුරුදු 71 දක්වා පරාසයක පවතී. 64 න් 63 ක් එන්නත් නොකළ හෝ නොදන්නා එන්නත් තත්ත්‍වයක් ඇත. 2001 සිට එම කාල සීමාව සඳහා වාර්තා වූ ඉහළම සංඛ්‍යාව.
ඇට්ලන්ටා, ජෝර්ජියා (සීඑන්එන්) -- රෝග පාලනය සහ වැළැක්වීමේ මධ්‍යස්ථානයට අනුව, එක්සත් ජනපදයේ මේ වසරේ සරම්ප රෝගීන් හැට හතරක් හඳුනාගෙන ඇති අතර, එය වසර හතකින් වැඩිම සංඛ්‍යාවයි. සරම්ප යනු ශ්වසන රෝගයක් වන අතර එහි හුරුපුරුදු රෝග ලක්ෂණය වන්නේ සමේ රතු ලප වේ. එක් අවස්ථාවකදී හැර අනෙක් සෑම අවස්ථාවකම සරම්ප වැළඳුණු පුද්ගලයින් එන්නත් කර නොතිබුණි. සමහර අය වයස මාස 12 සිට 15 දක්වා ලබා දෙන එන්නත් ලබා ගැනීමට තරම් තරුණ විය. සීඩීසී බ්‍රහස්පතින්දා සංඛ්‍යාලේඛන නිකුත් කළේ “එක්සත් ජනපදයේ දැනට පවතින සරම්ප වෛරස් සම්ප්‍රේෂණය 2000 දී එක්සත් ජනපදයේ තුරන් කරන ලද බව ප්‍රකාශ කරන ලද සරම්ප විය හැකි සහ තවමත් සිදු වන බව මතක් කිරීමක් ලෙස සේවය කිරීම සඳහා ය, නමුත් ආනයනික රෝගවලින් අවස්ථා සහ පුපුරා යාමේ අවදානම පවතී,” සංවිධානය ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. අන්තර් ක්රියාකාරී: සරම්ප ගැන වැඩි විස්තර » . මෙම වසරේ සිදුවීම් 54 කදී වින්දිතයින් වෙනත් රටවලින් සරම්ප ආනයනය කර ඇති බව CDC පවසයි. සීඩීසී හි ප්‍රතිශක්තිකරණ සහ ශ්වසන රෝග පිළිබඳ ජාතික මධ්‍යස්ථානයේ අධ්‍යක්ෂ වෛද්‍ය ඈන් ෂුචැට් පැවසුවේ ආනයනය කරන ලද බොහෝ රෝගීන් යුරෝපීය ජාතීන් සහ ඊශ්‍රායලයෙන් පැමිණි බවයි. සරම්ප පැතිරීම ගැන වැඩි විස්තර බලන්න » . “එක්සත් ජනපදයේ සරම්ප ගැන බොහෝ දෙනෙකුට අමතක වී ඇත,” ඇය බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී Schuchat පැවසුවාය. "යුරෝපයට යන සංචාරකයින්ට ඔවුන්ගේ ප්‍රතිශක්තිකරණ යාවත්කාලීන බව සහතික කර ගැනීම ඉතා වැදගත් වේ." මෙම සිද්ධීන් ප්‍රාන්ත නවයක වාර්තා වී ඇති අතර, විස්කොන්සින්, ඇරිසෝනා, මිචිගන් සහ නිව් යෝර්ක් යන ප්‍රාන්තවල ප්‍රතිකාර ලබන බව එහි සඳහන් වේ. සරම්ප යනු ප්‍රතිකාර නොකළහොත් මාරාන්තික විය හැකි වෛරස් රෝගයකි. රෝගීන් 64 දෙනාගේ වයස මාස 5 සිට අවුරුදු 71 දක්වා විය. රෝගීන් 14 දෙනෙකු රෝහල් ගත කර ඇති නමුත් කිසිදු මරණයක් වාර්තා වී නොමැත. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
MIAMI, Florida (CNN) -- A judge has declared a mistrial in the retrial of six men accused of plotting terrorist acts with al Qaeda. Narseal Batiste, the group's alleged ringleader, testified he wasn't serious about the terrorism threats he made. The decision comes after 13 days of deliberation and marks the second time government prosecutors have failed to convince a jury that the six defendants were guilty of terror-related charges. It is unclear whether the government will pursue a third trial against the defendants. The first trial ended in a mistrial last December after nine days of deliberations left a jury hopelessly deadlocked on the six defendants. A seventh was acquitted. The defendants are known as the "Liberty City 7" because authorities say the men operated out of a warehouse in Miami's Liberty City housing project. After their arrests in June 2006, federal officials said the homegrown terror plot may have included as its possible targets the 110-story Sears Tower in Chicago -- the tallest building in North America -- as well as the FBI's Miami offices and other sites. E-mail to a friend . CNN's John Couwels contributed to this report.
Judge declares mistrial in the retrial of Miami terrorism case . Men accused of plotting to target Chicago's Sears Tower and bomb FBI offices . Defendants faced up to 70 years in prison if convicted of conspiracy charges . First trial ended in a mistrial in December, also because of a hung jury .
f8ddc6d36f378757d27a244529f8fe11672baa41
මියාමි ත්‍රස්තවාදී නඩුව නැවත විභාග කිරීමේදී විනිසුරුවරයා වැරදි නඩු විභාගයක් ප්‍රකාශ කරයි. චිකාගෝ හි සියර්ස් කුළුණ ඉලක්ක කර FBI කාර්යාලවලට බෝම්බ හෙලීමට කුමන්ත්‍රණය කළ බවට මිනිසුන්ට චෝදනා එල්ල විය. කුමන්ත්‍රණ චෝදනාවලට වරදකරු වුවහොත් විත්තිකරුවන්ට වසර 70 ක් දක්වා සිරදඬුවම් ලැබෙනු ඇත. පළමු නඩු විභාගය දෙසැම්බර් මාසයේ දී වැරදි නඩු විභාගයකින් අවසන් විය, එය ද එල්ලා තැබූ ජූරි සභාවක් නිසා ය.
මියාමි, ෆ්ලොරිඩා (සීඑන්එන්) - අල් කයිඩාව සමඟ ත්‍රස්තවාදී ක්‍රියා සැලසුම් කළ බවට චෝදනා ලැබූ හය දෙනෙකු නැවත විභාගයට ගැනීමේදී විනිසුරුවරයෙකු වැරදි විභාගයක් ප්‍රකාශයට පත් කළේය. කන්ඩායමේ ප්‍රධානියා යැයි කියනු ලබන නාර්සීල් බැටිස්ට් සාක්‍ෂි දෙමින් කියා සිටියේ තමන් එල්ල කළ ත්‍රස්තවාදී තර්ජන ගැන බැරෑරුම් ලෙස නොසිටි බවයි. දින 13 ක සාකච්ඡාවකින් පසුව මෙම තීරණය ගෙන ඇති අතර විත්තිකරුවන් හය දෙනා ත්‍රස්තවාදය සම්බන්ධ චෝදනාවලට වැරදිකරුවන් බව ජූරි සභාවකට ඒත්තු ගැන්වීමට රජයේ අභිචෝදකයින් අපොහොසත් වූ දෙවන අවස්ථාව සනිටුහන් කරයි. විත්තිකරුවන්ට එරෙහිව රජය තුන්වන නඩු විභාගයක් පවත්වනවාද යන්න පැහැදිලි නැත. විත්තිකරුවන් හය දෙනා සම්බන්ධයෙන් ජූරි සභාවක් බලාපොරොත්තු විරහිත ලෙස අවහිර කර දින නවයක් සාකච්ඡා කිරීමෙන් පසු පළමු නඩු විභාගය පසුගිය දෙසැම්බරයේ වැරදි නඩු විභාගයකින් අවසන් විය. හත්වැන්නා නිදොස් කොට නිදහස් විය. මියාමි හි ලිබර්ටි සිටි නිවාස ව්‍යාපෘතියේ ගබඩාවකින් මිනිසුන් ක්‍රියාත්මක වූ බව බලධාරීන් පවසන නිසා විත්තිකරුවන් "ලිබර්ටි සිටි 7" ලෙස හැඳින්වේ. 2006 ජූනි මාසයේදී ඔවුන් අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසුව, ෆෙඩරල් නිලධාරීන් පැවසුවේ, උතුරු ඇමරිකාවේ උසම ගොඩනැගිල්ල වන චිකාගෝ හි තට්ටු 110 කින් යුත් සියර්ස් කුළුණ මෙන්ම FBI හි මියාමි කාර්යාල සහ අනෙකුත් ස්ථානද ස්වදේශීය ත්‍රස්ත කුමන්ත්‍රණයට ඇතුළත් විය හැකි බවයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි John Couwels මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- A U.S. Customs and Border Patrol agent was killed Saturday when he was struck by a car driven by a suspected narcotics smuggler, officials said. Luis Aguilar, 32, who was assigned to the Yuma, Arizona, border patrol station, died Saturday, U.S. Customs and Border Patrol Commissioner W. Ralph Basham said in a statement. "Agent Aguilar's death serves as another stark reminder of the risks our front-line agents and officers face each day," Basham said. Aguilar was trying to place spike strips in the path of two vehicles believed to have illegally entered the country from Mexico when one of the vehicles hit him, agent Michael Bernacke, a spokesman for the agency's Yuma sector, told The Associated Press. Both vehicles drove back across the border into Mexico, the AP said. The fatal incident occurred in the Imperial Sand Dunes Recreation Area near Andrade, California, Basham said. Andrade is just over the California state line from Arizona. The area is popular with off-road vehicle enthusiasts but also is frequently used by smugglers carrying people or drugs, the AP said. Aguilar is survived by his wife and two children, along with his brother, who is also a border patrol agent, a Homeland Security Department statement said. "I am outraged by this tragic loss," said Homeland Security Secretary Michael Chertoff said Saturday. "I have spoken to the Mexican ambassador, who gives me both his condolences and deep assurance that their government will be resolute in tracking down the perpetrators and bringing them to swift justice." Federal, state and local authorities are working with Mexican police and military authorities to apprehend the suspected killers, he said. E-mail to a friend .
Officials: Luis Aguilar, 32, was placing spike strips to stop the smugglers . Border agents believe two cars involved had entered the U.S. illegally . The incident occurred over the California state line from Arizona . Both vehicles drove back across the border and into Mexico .
4e97228ceef1be54ab9151fc6759017e6a54a18d
නිලධාරීන්: ලුයිස් ඇගිලර්, 32, ජාවාරම්කරුවන් නැවැත්වීම සඳහා කරල් තීරු තබමින් සිටියේය. දේශසීමා නියෝජිතයන් විශ්වාස කරන්නේ ඊට සම්බන්ධ මෝටර් රථ දෙකක් නීති විරෝධී ලෙස එක්සත් ජනපදයට ඇතුළු වී ඇති බවයි. මෙම සිද්ධිය ඇරිසෝනා සිට කැලිෆෝනියා ප්රාන්ත රේඛාව හරහා සිදු විය. වාහන දෙකම මායිම හරහා මෙක්සිකෝවට ආපසු ධාවනය විය.
(CNN) -- සැක කටයුතු මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරම්කරුවෙකු විසින් පදවන ලද මෝටර් රථයක ගැටීමෙන් එක්සත් ජනපද රේගු සහ දේශසීමා මුර සංචාර නියෝජිතයෙකු සෙනසුරාදා මිය ගිය බව නිලධාරීහු පවසති. යුමා, ඇරිසෝනා, දේශසීමා මුර සංචාර මධ්‍යස්ථානයට අනුයුක්ත කරන ලද 32 හැවිරිදි ලුයිස් ඇගිලර් සෙනසුරාදා මියගිය බව එක්සත් ජනපද රේගු සහ දේශසීමා මුර කොමසාරිස් ඩබ්ලිව් රැල්ෆ් බෂාම් නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "Agent Aguilar ගේ මරණය අපගේ පෙරටුගාමී නියෝජිතයින් සහ නිලධාරීන් සෑම දිනකම මුහුණ දෙන අවදානම් පිළිබඳ තවත් පැහැදිලි මතක් කිරීමක් ලෙස සේවය කරයි," බෂාම් පැවසීය. ඇගිලර් මෙක්සිකෝවේ සිට නීතිවිරෝධී ලෙස රට තුළට ඇතුළු වූ බවට විශ්වාස කෙරෙන වාහන දෙකක මාර්ගයේ කරල් තීරු තැබීමට උත්සාහ කරමින් සිටියදී එක් වාහනයක් ඔහුට වැදී ඇති බව ඒජන්සියේ යූමා අංශයේ ප්‍රකාශකයෙකු වන නියෝජිත මයිකල් බර්නැක් ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් වෙත පැවසීය. වාහන දෙකම මායිම හරහා මෙක්සිකෝවට ආපසු ධාවනය වූ බව AP පවසයි. මාරාන්තික සිදුවීම කැලිෆෝනියාවේ ඇන්ඩ්‍රේඩ් අසල ඉම්පීරියල් සෑන්ඩ් ඩූන්ස් විනෝදාස්වාද ප්‍රදේශයේ සිදු වූ බව බෂාම් පැවසීය. ඇන්ඩ්‍රේඩ් යනු ඇරිසෝනා සිට කැලිෆෝනියා ප්‍රාන්ත රේඛාවට ඔබ්බෙන් ය. මෙම ප්‍රදේශය මාර්ගයෙන් පිටත වාහන ලෝලීන් අතර ජනප්‍රිය වන නමුත් මිනිසුන් හෝ මත්ද්‍රව්‍ය රැගෙන යන ජාවාරම්කරුවන් විසින් නිතර භාවිතා කරන බව AP පවසයි. Aguilar දේශසීමා මුර සංචාරයේ නියෝජිතයෙකු වන ඔහුගේ සහෝදරයා සමඟ ඔහුගේ බිරිඳ සහ දරුවන් දෙදෙනෙකුගෙන් දිවි ගලවා ගත් බව ස්වදේශ ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රකාශයක් පවසයි. "මෙම ඛේදජනක අලාභය ගැන මම කෝපයට පත් වෙමි" යැයි ස්වදේශ ආරක්ෂක ලේකම් මයිකල් චර්ටොෆ් සෙනසුරාදා පැවසීය. "මම මෙක්සිකානු තානාපතිවරයාට කතා කර ඇත, ඔහු මට ඔහුගේ ශෝකය සහ ගැඹුරු සහතිකය යන දෙකම ලබා දෙයි, අපරාධකරුවන් සොයා ඔවුන් කඩිනමින් යුක්තිය ඉටු කිරීමට ඔවුන්ගේ රජය අධිෂ්ඨානශීලී වනු ඇත." ඝාතකයන් අත්අඩංගුවට ගැනීම සඳහා ෆෙඩරල්, ප්‍රාන්ත සහ ප්‍රාදේශීය බලධාරීන් මෙක්සිකානු පොලිසිය සහ හමුදා බලධාරීන් සමඟ කටයුතු කරමින් සිටින බව ඔහු පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- A Colorado woman is being pursued as a "person of interest" in connection with phone calls that triggered the raid of a Texas polygamist ranch, authorities said Friday. Rozita Swinton, 33, has been arrested in a case that is not directly related to the Texas raid. Texas Rangers are seeking Rozita Swinton of Colorado Springs, Colorado, "regarding telephone calls placed to a crisis center hot line in San Angelo, Texas, in late March 2008," the Rangers said in a written statement. The raid of the YFZ (Yearning for Zion) Ranch in Eldorado, Texas, came after a caller -- who identified herself as a 16-year-old girl -- said she had been physically and sexually abused by an adult man with whom she was forced into a "spiritual marriage." The release said a search of Swinton's home in Colorado uncovered evidence that possibly links her to phone calls made about the ranch, run by the Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter-day Saints. "The possibility exists that Rozita Swinton, who has nothing to do with the FLDS church, may have been a woman who made calls and pretended she was the 16-year-old girl named Sarah," CNN's Gary Tuchman reported. Swinton, 33, has been charged in Colorado with false reporting to authorities and is in police custody. Police said that arrest was not directly related to the Texas case. Authorities raided the Texas ranch April 4 and removed 416 children. Officials have been trying to identify the 16-year-old girl, referred to as Sarah, who claimed she had been abused in the phone calls. FLDS members have denied the girl, supposedly named Sarah Jessop Barlow, exists. Some of the FLDS women who spoke with CNN on Monday said they believed the calls were a hoax. While the phone calls initially prompted the raid, officers received a second search warrant based on what they said was evidence of sexual abuse found at the compound. In court documents, investigators described seeing teen girls who appeared pregnant, records that showed men marrying multiple women and accounts of girls being married to adult men when they were as young as 13. A court hearing began Thursday to determine custody of children who were removed from the ranch. E-mail to a friend .
NEW: Texas Rangers pursue Rozita Swinton regarding phone calls to a crisis center . NEW: Search of Swinton's home reveals evidence that possibly links her to the calls . Police arrest the woman for making a false report to police in a separate case . Phone calls prompted Texas raid, but officers then got a second search warrant .
0e649ccabaf0e650e9757ee256c2749d37486ba6
අළුත්: අර්බුද මධ්‍යස්ථානයකට දුරකථන ඇමතුම් සම්බන්ධයෙන් ටෙක්සාස් රේන්ජර්ස් රොසිටා ස්වින්ටන් පසුපස හඹා යයි. නව: ස්වින්ටන්ගේ නිවස සෙවීමේදී ඇය ඇමතුම්වලට සම්බන්ධ විය හැකි සාක්ෂි හෙළි කරයි. වෙනම නඩුවක් සම්බන්ධයෙන් පොලිසියට අසත්‍ය පැමිණිල්ලක් කිරීම නිසා පොලිසිය එම කාන්තාව අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. දුරකථන ඇමතුම් ටෙක්සාස් වැටලීමට පෙළඹවූ නමුත් නිලධාරීන්ට දෙවන සෝදිසි වරෙන්තුවක් ලැබුණි.
(සීඑන්එන්) -- ටෙක්සාස් බහු විවාහ රංචුවක් වැටලීමට හේතු වූ දුරකථන ඇමතුම් සම්බන්ධයෙන් කොලරාඩෝ කාන්තාවක් "කැමැත්ත ඇති තැනැත්තියක්" ලෙස ලුහුබඳිමින් සිටින බව බලධාරීහු සිකුරාදා ප්‍රකාශ කළහ. 33 හැවිරිදි රොසිටා ස්වින්ටන් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත්තේ ටෙක්සාස් වැටලීමට සෘජුව සම්බන්ධ නැති නඩුවකදීය. ටෙක්සාස් රේන්ජර්ස් කොලරාඩෝ හි කොලරාඩෝ ස්ප්‍රින්ග්ස් හි රොසිටා ස්වින්ටන් සොයමින් සිටී, "2008 මාර්තු මස අගදී ටෙක්සාස් හි සැන් ඇන්ජලෝ හි අර්බුද මධ්‍යස්ථාන ඇමතුම් අංකයට ලබා දුන් දුරකථන ඇමතුම් සම්බන්ධයෙන්," රේන්ජර්ස් ලිඛිත ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. ටෙක්සාස් හි එල්ඩොරාඩෝ හි YFZ (සියොන් සඳහා ආශාව) ගොවිපල වැටලීම සිදු වූයේ, ඇය 16 හැවිරිදි ගැහැණු ළමයෙකු ලෙස හඳුන්වා ගත් ඇමතුම්කරුවෙකු - ඇය සමඟ වැඩිහිටි පිරිමියෙකු විසින් ශාරීරිකව හා ලිංගිකව අපයෝජනයට ලක් කර ඇති බව පැවසීමෙන් පසුවය. "ආත්මික විවාහයකට" බල කෙරුනි. කොලරාඩෝ හි ස්වින්ටන්ගේ නිවස සෝදිසි කිරීමේදී පසු-දවස්වල සාන්තුවරයන්ගේ ජේසුස් ක්‍රිස්තුන් වහන්සේගේ මූලධර්මවාදී පල්ලිය විසින් පවත්වාගෙන යනු ලබන ගොවිපල පිළිබඳව කරන ලද දුරකථන ඇමතුම්වලට ඇය සම්බන්ධ විය හැකි බවට සාක්ෂි අනාවරණය වූ බව නිවේදනයේ දැක්වේ. "FLDS පල්ලියට කිසිම සම්බන්ධයක් නැති Rozita Swinton, ඇමතුම් ලබා දී ඇය සාරා නම් 16 හැවිරිදි දැරිය ලෙස පෙනී සිටි කාන්තාවක් විය හැකි බවට හැකියාව පවතී," CNN හි Gary Tuchman වාර්තා කරයි. 33 හැවිරිදි ස්වින්ටන්, බලධාරීන්ට අසත්‍ය වාර්තා කිරීම සම්බන්ධයෙන් කොලරාඩෝ හි චෝදනා ලබා ඇති අතර ඔහු පොලිස් අත්අඩංගුවේ පසුවේ. අත්අඩංගුවට ගැනීම ටෙක්සාස් නඩුවට සෘජුවම සම්බන්ධ නොවන බව පොලිසිය පවසයි. බලධාරීන් අප්‍රේල් 4 වන දින ටෙක්සාස් ගොවිපල වටලා ළමුන් 416 දෙනෙකු ඉවත් කරන ලදී. දුරකථන ඇමතුම්වලින් තමා අපයෝජනයට ලක් වූ බව කියන 16 හැවිරිදි දැරිය හඳුනා ගැනීමට නිලධාරීන් උත්සාහ කර ඇත. FLDS සාමාජිකයින් විසින් Sarah Jessop Barlow නම් වූ දැරිය පවතින බව ප්‍රතික්ෂේප කර ඇත. සඳුදා CNN සමඟ කතා කළ සමහර FLDS කාන්තාවන් කියා සිටියේ ඔවුන් එම ඇමතුම් ප්‍රෝඩාවක් බව විශ්වාස කරන බවයි. දුරකථන ඇමතුම් මුලදී වැටලීමට පෙළඹවූ අතර, නිලධාරීන්ට දෙවන සෝදිසි වරෙන්තුවක් ලැබුණේ එම සංයෝගයේ තිබී ලිංගික අපයෝජනයන් පිළිබඳ සාක්ෂියක් බව ඔවුන් පැවසූ දේ පදනම් කරගෙනය. උසාවි ලේඛනවල, විමර්ශකයින් විස්තර කළේ ගැබිනියක් ලෙස පෙනී සිටි නව යොවුන් ගැහැණු ළමයින් දැකීම, පිරිමින් කාන්තාවන් කිහිප දෙනෙකු විවාහ කර ගත් බව පෙන්වන වාර්තා සහ ගැහැණු ළමයින් වයස අවුරුදු 13 දී වැඩිහිටි පිරිමින් සමඟ විවාහ වීම පිළිබඳ ගිණුම් විස්තර කර ඇත. ඉවත් කරන ලද දරුවන්ගේ භාරකාරත්වය තීරණය කිරීම සඳහා අධිකරණ විභාගයක් බ්‍රහස්පතින්දා ආරම්භ විය. ගොවිපලෙන්. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
Editor's Note: Two-time Oscar winner Denzel Washington joined the Mt. Vernon Boys & Girls Club in New York at the age of 6 and remained an active member for the next 12 years. The actor credits his early years spent at the club with changing the direction of his life. Since 1994, he has served as a volunteer national spokesman for Boys & Girls Clubs of America, appearing in public service announcements on television and in print. He's also a member of the group's board. Denzel Washington says America's leaders need to pay attention to the crisis affecting our children. (CNN) -- With the political season in full swing, much is at stake for America. The economy is in a downward spiral. We have an energy crisis. Our jobless rate is on the rise. These are the subjects that generate headlines and much debate among the candidates. But there is an underlying problem that we as a nation have not addressed, a situation that should concern any American with an eye on the future, regardless of party affiliation. It is the crisis affecting our children: . • Nearly 30 percent of this year's freshman class will drop out of high school, according to the National Center for Education Statistics. That number jumps to 40 percent in some urban areas. • The obesity rate for our kids has gone up by as much as 300 percent since 1980, according to the National Center for Health Statistics, triggering a host of health-related problems, from diabetes to heart disease. • Young people account for more than 20 percent of violent crimes in the United States, according to statistics cited by Duke University's Center for Child and Family Policy. Violent juvenile crime peaks between 3 and 4 p.m., at the end of the school day. These facts are grim enough. Factor in persistent patterns of poverty, gang activity, drug abuse and teenage pregnancy, and you have a generation of Americans that will be unprepared -- indeed, unable -- to meet the challenges posed by a complex world. We expect our leaders to lead. But as citizens, we shouldn't simply sit back and hope that politicians stand up to the test. We can participate in the political process, advocating for policies that will benefit the health, education and well-being of young Americans, because we must do a better job of preparing our youth to lead. It is daunting to think about solving such a widespread crisis. But there are youth-serving organizations that can and do play a key role in effecting positive change -- places such as Boys & Girls Clubs, with a long track record of helping young people turn things around, get an education, lead healthy lives and become effective leaders. I know, because I was one of those kids. Club staff taught me right from wrong and made the lesson stick. They planted the seeds early on that led me to envision myself as a high school graduate, a college graduate and an achiever in whatever field I chose. Boys & Girls Clubs do this today for millions of kids, offering everything from homework help to career exploration, performing a daily miracle that turns hope into opportunity. Urging children and the adults in their lives to "Be Great," these clubs communicate the idea that there is potential for greatness in every child. This powerful call to action reminds us that we can all play a role in helping youth realize their dreams. So I ask you to join me in this effort. There are many ways to help: . • Volunteering at a local youth organization. • Leading by example. • Donating to charities that make a difference. In partnership with government, schools, community leaders and parents, we can create a network and culture in which everyone embraces the importance of a positive future for our youth. But right now, with Election Day fast approaching, ask your local, state and national candidates what they are doing to help our young people become tomorrow's leaders. Ask them to make children a top priority and tell them that you hold them accountable. If we all become advocates for our children, elected officials might just take action. We can do better. And if we care about our nation's future, we must do better. The opinions expressed in this commentary are solely those of the writer.
Denzel Washington: In a year of many issues, children are key priority . Washington: Voters need to hold politicians accountable for helping young people . Education, crime, obesity are all issues relating to youth, Washington says . There are many ways to help, including Boys & Girls Clubs, he says .
9eccfcc231c7c0d65cb0c333cb3d1731a5fe2f3f
ඩෙන්සල් වොෂින්ටන්: බොහෝ ගැටලු ඇති වසරක, දරුවන්ට ප්‍රමුඛත්වය හිමිවේ. වොෂින්ටන්: තරුණයින්ට උපකාර කිරීම සඳහා ඡන්දදායකයින් දේශපාලනඥයන් වගකිව යුතුය. අධ්‍යාපනය, අපරාධ, තරබාරුකම මේ සියල්ල තාරුණ්‍යයට සම්බන්ධ ප්‍රශ්න බව වොෂින්ටනය පවසයි. පිරිමි සහ බාලිකා සමාජ ඇතුළුව උදව් කිරීමට බොහෝ ක්‍රම තිබේ, ඔහු පවසයි.
සංස්කාරක සටහන: දෙවතාවක් ඔස්කාර් සම්මානලාභී ඩෙන්සල් වොෂින්ටන් වයස අවුරුදු 6 දී නිව් යෝර්ක් හි Mt. Vernon Boys & Girls Club වෙත සම්බන්ධ වූ අතර ඉදිරි වසර 12 තුළ ක්‍රියාකාරී සාමාජිකයෙකු ලෙස සිටියේය. ඔහුගේ ජීවිතයේ දිශානතිය වෙනස් කිරීම සම්බන්ධයෙන් නළුවා සමාජ ශාලාවේ ගත කළ මුල් කාලය අගය කරයි. 1994 සිට, ඔහු ඇමරිකාවේ පිරිමි සහ බාලිකා සමාජවල ස්වේච්ඡා ජාතික ප්‍රකාශකයෙකු ලෙස සේවය කර ඇත, රූපවාහිනියේ සහ මුද්‍රිත මහජන සේවා නිවේදනවල පෙනී සිටියේය. ඔහු කණ්ඩායමේ පාලක මණ්ඩලයේ ද සාමාජිකයෙකි. අපේ දරුවන්ට බලපාන අර්බුදය ගැන ඇමරිකාවේ නායකයන් අවධානය යොමු කළ යුතු බව ඩෙන්සල් වොෂින්ටන් පවසයි. (සීඑන්එන්) -- දේශපාලන සමය සම්පූර්ණයෙන් පැද්දීම, ඇමරිකාවට බොහෝ දේ අවදානමට ලක්ව ඇත. ආර්ථිකය පහළ බසී. අපිට බලශක්ති අර්බුදයක් තියෙනවා. අපගේ රැකියා විරහිත අනුපාතය ඉහළ යමින් පවතී. අපේක්ෂකයින් අතර සිරස්තල සහ බොහෝ විවාද ඇති කරන විෂයයන් මේවාය. නමුත් අපි ජාතියක් ලෙස ආමන්ත්‍රණය නොකළ යටින් පවතින ගැටලුවක් තිබේ, එය පක්ෂ පාට භේදයකින් තොරව අනාගතය ගැන ඇසින් සිටින ඕනෑම ඇමරිකානුවෙකු සැලකිලිමත් විය යුතු තත්වයකි. එය අපේ දරුවන්ට බලපාන අර්බුදයයි: . • ජාතික අධ්‍යාපන සංඛ්‍යාලේඛන මධ්‍යස්ථානයට අනුව මේ වසරේ නවක පන්තියෙන් සියයට 30කට ආසන්න ප්‍රමාණයක් උසස් පාසලෙන් ඉවත් වනු ඇත. සමහර නාගරික ප්‍රදේශවල එම සංඛ්‍යාව සියයට 40 දක්වා ඉහළ යයි. • සෞඛ්‍ය සංඛ්‍යාලේඛන සඳහා වන ජාතික මධ්‍යස්ථානයට අනුව, දියවැඩියාවේ සිට හෘද රෝග දක්වා සෞඛ්‍ය සම්බන්ධ ගැටලු රාශියක් අවුලුවාලමින්, 1980 සිට අපේ දරුවන්ගේ තරබාරුකම සියයට 300කින් පමණ ඉහළ ගොස් ඇත. • ඩියුක් විශ්වවිද්‍යාලයේ ළමා හා පවුල් ප්‍රතිපත්ති මධ්‍යස්ථානය විසින් උපුටා දක්වන ලද සංඛ්‍යාලේඛනවලට අනුව, එක්සත් ජනපදයේ ප්‍රචණ්ඩකාරී අපරාධවලින් සියයට 20කට වඩා වැඩි ප්‍රමාණයකට තරුණයින් වගකිව යුතුය. ප්‍රචණ්ඩ බාල අපරාධ උච්චතම අවස්ථාව වන්නේ පාසල් දිනය අවසානයේ සවස 3 ත් 4 ත් අතර කාලය තුළ ය. මෙම කරුණු ඉතා දරුණු ය. දරිද්‍රතාවය, කල්ලි ක්‍රියාකාරකම්, මත්ද්‍රව්‍ය අනිසි භාවිතය සහ නව යොවුන් වියේ ගැබ්ගැනීම් යන නොනවතින රටාවන්ට සාධකයක් වන අතර, සංකීර්ණ ලෝකයකින් එල්ල වන අභියෝගවලට මුහුණ දීමට සූදානම් නැති - ඇත්තෙන්ම නොහැකි - ඇමරිකානු පරම්පරාවක් ඔබට ඇත. අපේ නායකයින් නායකත්වය දෙනු ඇතැයි අපි බලාපොරොත්තු වෙමු. එහෙත් පුරවැසියන් වශයෙන් අප කළ යුත්තේ දේශපාලකයින් පරීක්‍ෂණයට මුහුණ දෙනු ඇතැයි බලාපොරොත්තු නොවී නිකම්ම වාඩි වී සිටීම නොවේ. තරුණ ඇමරිකානුවන්ගේ සෞඛ්‍යය, අධ්‍යාපනය සහ යහපැවැත්ම සඳහා ප්‍රයෝජනවත් වන ප්‍රතිපත්ති වෙනුවෙන් පෙනී සිටින දේශපාලන ක්‍රියාවලියට අපට සහභාගී විය හැකිය, මන්ද අපගේ තරුණ තරුණියන් නායකත්වයට සූදානම් කිරීමේ වඩා හොඳ කාර්යයක් අප කළ යුතු බැවිනි. එවැනි පුළුල් අර්බුදයක් විසඳීම ගැන සිතීම බියජනක ය. නමුත් ධනාත්මක වෙනසක් ඇති කිරීම සඳහා ප්‍රධාන කාර්යභාරයක් ඉටු කළ හැකි සහ කළ හැකි තරුණ-සේවා සංවිධාන තිබේ -- බාලක සහ බාලිකා සමාජ වැනි ස්ථාන, තරුණයින්ට දේවල් හැරවීමට, අධ්‍යාපනය ලබා ගැනීමට, සෞඛ්‍ය සම්පන්න ජීවිතයක් ගත කිරීමට සහ උපකාර කිරීමේ දිගු වාර්තාවක් ඇත. ඵලදායී නායකයන් බවට පත් වේ. මම දන්නවා, මම ඒ ළමයින්ගෙන් කෙනෙක් නිසා. ක්ලබ් ස්ටාෆ් මට හරි වැරැද්ද කියලා දීලා පාඩම පල් කරා. ඔවුන් මුල් කාලයේ සිටම බීජ රෝපණය කළ අතර එය මා උසස් පාසැල් උපාධිධාරියෙකු, විශ්ව විද්‍යාල උපාධිධාරියෙකු සහ මා තෝරාගත් ඕනෑම ක්ෂේත්‍රයක ජයග්‍රාහකයෙකු ලෙස සිතීමට හේතු විය. පිරිමි සහ බාලිකා සමාජ අද මිලියන ගණනක් ළමුන් සඳහා මෙය කරයි, ගෙදර වැඩ උදවු සිට වෘත්තීය ගවේෂණය දක්වා සෑම දෙයක්ම පිරිනමමින්, බලාපොරොත්තුව අවස්ථාවක් බවට පත් කරන දෛනික ආශ්චර්යයක් සිදු කරයි. ළමයින්ට සහ වැඩිහිටියන්ට "ශ්‍රේෂ්ඨ වන්න" යැයි ඉල්ලා සිටින මෙම සමාජ ශාලා සෑම දරුවෙකු තුළම ශ්‍රේෂ්ඨත්වය සඳහා විභවයක් ඇති බවට අදහස සන්නිවේදනය කරයි. ක්‍රියාව සඳහා වූ මෙම ප්‍රබල ඇමතුම අපට මතක් කර දෙන්නේ තරුණයින්ට ඔවුන්ගේ සිහින සැබෑ කර ගැනීමට උපකාර කිරීමේදී අප සැමට කාර්යභාරයක් ඉටු කළ හැකි බවයි. ඒ නිසා මේ උත්සාහයට මාත් එක්ක එකතු වෙන්න කියලා මම ඔබෙන් ඉල්ලා සිටිනවා. උදව් කිරීමට බොහෝ ක්රම තිබේ: . • ප්‍රාදේශීය තරුණ සංවිධානයක ස්වේච්ඡා සේවය. • ආදර්ශයෙන් පෙරමුණ ගැනීම. • වෙනසක් ඇති කරන පුණ්‍යායතන සඳහා පරිත්‍යාග කිරීම. රජය, පාසල්, ප්‍රජා නායකයින් සහ දෙමාපියන් සමඟ සහයෝගීතාවයෙන්, අපගේ තරුණයින් සඳහා ධනාත්මක අනාගතයක වැදගත්කම සෑම කෙනෙකුම වැළඳ ගන්නා ජාලයක් සහ සංස්කෘතියක් අපට නිර්මාණය කළ හැකිය. නමුත් මේ මොහොතේ, මැතිවරණ දිනය ළං වන බැවින්, ඔබේ ප්‍රාදේශීය, ප්‍රාන්ත සහ ජාතික අපේක්ෂකයින්ගෙන් අපගේ තරුණයින්ට හෙට නායකයින් වීමට උපකාර කිරීමට ඔවුන් කරන්නේ කුමක්දැයි විමසන්න. ළමයින්ට ප්‍රමුඛත්වය දෙන ලෙස ඔවුන්ගෙන් ඉල්ලා සිටින අතර ඔබ ඔවුන්ට වගකිව යුතු බව ඔවුන්ට පවසන්න. අපි සියලු දෙනාම අපේ දරුවන් වෙනුවෙන් පෙනී සිටින්නන් බවට පත් වුවහොත්, තේරී පත් වූ නිලධාරීන්ට පියවර ගත හැකිය. අපිට වඩා හොඳට කරන්න පුළුවන්. ඒ වගේම අපි අපේ ජාතියේ අනාගතය ගැන සැලකිලිමත් නම්, අපි වඩාත් හොඳින් කළ යුතුයි. මෙම අටුවාවේ දක්වා ඇති අදහස් ලේඛකයාගේ අදහස් පමණි.
(CNN) -- Leading jockey Frankie Dettori may have spent most of his life on a diet, but when it comes to his favorite pastimes food is right up there with racing. Around five years ago Dettori met Michelin-starred chef Marco Pierre White and asked him where he could go out with his young family to eat. "I couldn't answer the question," Marco Pierre White told CNN, "and that's how Frankie's was born. That simple." They opened their first restaurant in London in 2004. Now there are four in London, one in Shanghai and one in Dubai. This March, a cookbook followed: "Frankie Dettori's Italian Family Cookbook." This is his favorite recipe. Enjoy! Frankie: "My father loved this particular dish as, although it's vegetarian, it has the meaty and slightly smoky texture of a good steak. To this day it makes me think of childhood Sunday lunches." Parmigiana di Melanzane / Aubergine Parmigiana . INGREDIENTS . 1 kg aubergines . extra virgin olive oil . Sea salt and freshly ground black pepper . 2 garlic cloves, chopped . 3 x 400g cans of good quality tinned tomatoes, sieved and chopped . a small handful of fresh basil leaves . a large handful of finely grated Parmesan . 1½ kg fresh Mozzarella, cubed . Preheat the oven to 180 C/350 F/Gas Mark 4. Cut the aubergines in ½cm strips, lengthwise. Sprinkle each slice with salt and layer on a plate. Cover with a plate of the same size and add a heavy weight on top (such as a large bottle of water) so that water can be squeezed out of the aubergines. Set aside for 2-3 hours. Meanwhile, heat 2 tablespoons of olive oil in a saucepan, add the garlic and fry until slightly golden. Add the tomatoes and basil, and cook over a medium heat for 25 minutes, until the sauce thickens. Season to taste. Remove the weight from the aubergine, thoroughly rinse the slices and pat dry. Generously cover the bottom of a large frying pan with olive oil and place over a high heat. In batches, brown the aubergine slices on both sides, lowering the heat and adding oil as required. Drain the slices on kitchen roll as you go along. Cover the bottom of a 23cm x 30cm ovenproof dish with a thin layer of tomato sauce; add a layer of aubergine slices, then top with a handful of the cheeses. Ladle some tomato sauce over this and continue layering, finishing with one of tomato sauce and a sprinkling of cheeses. Bake for 15-20 minutes to heat through and melt the Mozzarella, then set aside for a few minutes to cool. Cut into squares and serve warm. Serves 8 . Preparation time: 3 hours . Cooking time: 50 minutes . Courtesy: Harpercollins Publishers E-mail to a friend .
Frankie Dettori's favorite recipe from his new cookbook: Aubergine Parmigiana . Leading jockey spends many months dieting but when "off-duty" loves food . Opened first of "Frankie's" restaurants in 2004, now chain of six worldwide . Released Italian family cookbook with chef Marco Pierre White in March, 2008 .
bd92eab23374d95ac4430e2e1a8bf7561c662309
ෆ්‍රැන්කි ඩෙටෝරිගේ ප්‍රියතම වට්ටෝරුව ඔහුගේ නව ඉවුම් පිහුම් පොතෙන්: වම්බටු පර්මිගියානා . ප්‍රමුඛ ජෝකී මාස ගණනාවක් ආහාර පාලනය කරයි, නමුත් "වැඩ නැති" විට කෑමට ප්‍රිය කරයි. 2004 දී "Frankie's" අවන්හල් වලින් ප්‍රථමයෙන් විවෘත කරන ලද අතර, දැන් ලොව පුරා හය දෙනෙකුගෙන් යුත් අවන්හල් ජාලයක්. 2008 මාර්තු මාසයේදී චෙෆ් මාර්කෝ පියරේ වයිට් සමඟ ඉතාලි පවුලේ ආහාර පිසීමේ පොත නිකුත් කරන ලදී.
(CNN) -- ප්‍රමුඛ ජෝකී ෆ්‍රැන්කි ඩෙටෝරි ඔහුගේ ජීවිතයේ වැඩි කාලයක් ආහාර වේලක් සඳහා ගත කරන්නට ඇත, නමුත් ඔහුගේ ප්‍රියතම විනෝදාස්වාදය සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, ධාවන තරඟ සමඟම ආහාර වේ. මීට වසර පහකට පමණ පෙර ඩෙටෝරි මිචෙලින්-තරු සූපවේදියෙකු වන මාර්කෝ පියරේ වයිට් මුණගැසී ඔහුගේ තරුණ පවුල සමඟ කෑමට පිටතට යා හැක්කේ කොතැනදැයි ඔහුගෙන් විමසීය. "මට ප්‍රශ්නයට පිළිතුරු දීමට නොහැකි විය," මාර්කෝ පියරේ වයිට් සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ, "ෆ්‍රැන්කිගේ උපත සිදු වූ ආකාරයයි. ඉතා සරලයි." ඔවුන් ඔවුන්ගේ පළමු අවන්හල 2004 දී ලන්ඩනයේ විවෘත කළහ. දැන් ලන්ඩනයේ හතරක්, ෂැංහයිහි එකක් සහ ඩුබායිහි එකක් ඇත. මෙම මාර්තු මාසයේදී, ඉවුම් පිහුම් පොතක් අනුගමනය කළේය: "ෆ්‍රැන්කි ඩෙටෝරිගේ ඉතාලි පවුලේ කුක් පොත." මෙය ඔහුගේ ප්රියතම වට්ටෝරුවයි. භුක්ති විඳින්න! ෆ්‍රැන්කි: "මගේ පියා මෙම විශේෂිත කෑමට ප්‍රිය කළේ, එය නිර්මාංශ වුවත්, හොඳ මස් වර්ගයක මස් සහ තරමක් දුම් සහිත වයනය ඇති බැවිනි. අද දක්වාම එය මට ළමා කාලයේ ඉරිදා දිවා ආහාරය ගැන සිතීමට සලස්වයි." Parmigiana di Melanzane / Aubergine Parmigiana . අමුද්රව්ය . වම්බටු කිලෝග්‍රෑම් 1 යි. අමතර සුපිරිසිදු ඔලිව් තෙල් . මුහුදු ලුණු සහ නැවුම් බිම කළු ගම්මිරිස්. සුදුළූණු කරාබුනැටි 2 ක්, කැඩුණු. 3 x 400g හොඳ තත්ත්වයේ ටින් කළ තක්කාලි කෑන්, පෙරන ලද සහ කැඩුණු . නැවුම් බැසිල් කොළ කුඩා අතලොස්සක්. සිහින්ව ගාන ලද පර්මේසන් විශාල අතලොස්සක්. නැවුම් මොසැරැල්ලා කිලෝග්‍රෑම් 1½, කැට කපා. අවන් එක 180 C/350 F/Gas Mark 4 ට පෙර රත් කරන්න. වම්බටු ½cm තීරු වලට දිගට කපන්න. පිඟානක් මත ලුණු සහ ස්ථරයක් සමග එක් එක් පෙත්තක් ඉසිය යුතු ය. එම ප්‍රමාණයේ පිඟානකින් ආවරණය කර වම්බටු වලින් ජලය මිරිකා ගත හැකි වන පරිදි ඉහළ බරක් (විශාල වතුර බෝතලයක් වැනි) එකතු කරන්න. පැය 2-3 ක් වෙන් කරන්න. මේ අතර, ඔලිව් තෙල් මේස හැඳි 2 ක් සාස්පාන් එකක රත් කරන්න, සුදුළූණු එකතු කර තරමක් රන්වන් පැහැ වන තුරු බැද ගන්න. තක්කාලි සහ බැසිල් එකතු කරන්න, සෝස් ඝණීවන තෙක් මිනිත්තු 25 ක් මධ්යම තාපය මත උයන්න. රස කිරීමට කන්නය. වම්බටු වලින් බර ඉවත් කරන්න, පෙති හොඳින් සෝදා වියළා ගන්න. විශාල කබලෙන් ලිපට පහළින් ඔලිව් තෙල් ත්‍යාගශීලීව ආවරණය කර ඉහළ තාපයක් මත තබන්න. කොටස් වශයෙන්, වම්බටු පෙති දෙපස දුඹුරු, තාපය අඩු කර අවශ්ය පරිදි තෙල් එකතු කරන්න. ඔබ යන විට කුස්සියේ රෝල් මත පෙති ඉවතට ගන්න. තක්කාලි සෝස් තුනී ස්ථරයක් සමග 23cm x 30cm අවන් නොවන කෑමක් පතුලේ ආවරණය කරන්න; වම්බටු පෙති තට්ටුවක් එකතු කරන්න, ඉන්පසු චීස් අතලොස්සක් සමඟ ඉහළට දමන්න. මෙයට උඩින් තක්කාලි සෝස් ටිකක් දමා ලේයර් කිරීම දිගටම කරගෙන යන්න, තක්කාලි සෝස් එකකින් සහ චීස් ඉසකින් අවසන් කරන්න. මිනිත්තු 15-20 ක් සඳහා පිළිස්සීම උණුසුම් කර Mozzarella උණු කිරීම, පසුව සිසිල් කිරීම සඳහා මිනිත්තු කිහිපයක් සඳහා වෙන් කරන්න. කොටු කපා උණුසුම්ව පිළිගන්වන්න. 8 සේවය කරයි. සකස් කිරීමේ කාලය: පැය 3 යි. පිසීමේ කාලය: විනාඩි 50 යි. අනුග්‍රහය: Harpercollins Publishers මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල .
(CNN) -- English club Birmingham City have released a statement to explain why co-owner and managing director were interviewed by police in a corruption probe. Birmingham co-owner David Sullivan was interviewed by police on Wednesday night. The Premier League outfit temporarily suspended share trading on the London Stock Exchange on Thursday morning after David Sullivan -- who owns the club with David and Ralph Gold -- was questioned and bailed by officers from City of London's economic crime unit along with MD Karren Brady. The club released a statement on Thursday afternoon to "clarify the situation" before trading resumed at 1300 GMT. "The City of London Police investigation is focusing on payments to a football agent and two players dating back to 2002-03," it said. "There is absolutely no allegation that any director of the company or the club itself has benefited financially from any of this activity. "In so far as there may be any implications for the company, these are not considered material to its financial affairs and they are in relation to the payment, or possible non payment of PAYE and National Insurance contributions. The club and its directors are co-operating fully with the police in this investigation and will continue to do so." Birmingham was raided by the unit last month as part of an ongoing investigation into corruption in English football. The club said at the time that the inquiries related to an unrelated third party. Birmingham released a statement on Wednesday night confirming that Sullivan and Brady "willingly attended" the interviews "by long-standing appointment." "Birmingham City Football Club is fully committed to helping the police with their inquiries," read a statement on the club's Web site. Police confirmed that they questioned a 59-year-old man and a 39-year-old woman on suspicion of conspiracy to defraud and false accounting and that they were released on bail, the UK Press Association reported on Thursday. A London Stock Exchange statement read: "At the request of the company trading on Aim for the under-mentioned securities has been temporarily suspended from 7.30 a.m., pending an announcement." Shares in the company had been selling for 35.5p until the announcement half an hour before the start of trading, PA reported. Sullivan, 59, was in 2004 named Britain's 68th richest man by the Sunday Times, with assets of more than $1 billion. He made his fortune through pornography and newspapers. Brady, 39, became Britain's youngest managing director when Birmingham floated on the stock market in 1997 and is married to professional footballer Paul Peschisolido. She is also non-executive director of Channel 4, Mothercare and Sport England. PA reported that she made no comment as she left her home in Knowle, Solihull, shortly before 8 a.m. today. Dressed in a dark suit, Brady left the gated property at the wheel of a black 4x4 Porsche. E-mail to a friend .
NEW: Birmingham say police investigation involves agent and two footballers . Club temporarily suspend shares amid corruption probe by the English police . Co-owner David Sullivan and managing director Karren Brady both interviewed . Police raided City in March as part of investigation into corruption in football .
e2866f596c85b0191ce812260d23855c70a01192
නව: බර්මින්හැම් පවසන්නේ පොලිස් විමර්ශනයට නියෝජිතයා සහ පාපන්දු ක්‍රීඩකයින් දෙදෙනෙකු සම්බන්ධ බවයි. ඉංග්‍රීසි පොලිසියේ දූෂණ විමර්ශන මධ්‍යයේ සමාජය කොටස් තාවකාලිකව අත්හිටුවයි. සම හිමිකරු ඩේවිඩ් සුලිවන් සහ කළමනාකාර අධ්‍යක්ෂ කැරන් බ්‍රැඩි යන දෙදෙනාම සම්මුඛ සාකච්ඡාවකට එක් වූහ. පාපන්දු ක්‍රීඩාවේ දූෂණ පිළිබඳ විමර්ශනයේ කොටසක් ලෙස මාර්තු මාසයේදී පොලිසිය නගරය වැටලීය.
(CNN) -- ඉංග්‍රීසි සමාජයක් වන බර්මින්හැම් සිටි, දූෂණ විමර්ශනයකදී සම හිමිකරු සහ කළමනාකාර අධ්‍යක්ෂ පොලිසිය විසින් සම්මුඛ සාකච්ඡාවට ලක් කළේ මන්දැයි පැහැදිලි කිරීමට ප්‍රකාශයක් නිකුත් කළේය. බර්මින්හැම් සම හිමිකරු ඩේවිඩ් සුලිවන් බදාදා රාත්‍රියේ පොලිසිය විසින් සම්මුඛ සාකච්ඡාවට ලක් කරන ලදී. ඩේවිඩ් සහ රැල්ෆ් ගෝල්ඩ් සමඟ සමාජ ශාලාවේ හිමිකරු ඩේවිඩ් සුලිවන් - ලන්ඩන් නගරයේ ආර්ථික අපරාධ අංශයේ නිලධාරීන් සහ MD කැරන් බ්‍රැඩි සමඟ ප්‍රශ්න කර ඇප ලබා දීමෙන් පසු බ්‍රහස්පතින්දා උදෑසන ප්‍රිමියර් ලීග් සංවිධානය ලන්ඩන් කොටස් වෙළඳපොලේ කොටස් වෙළඳාම තාවකාලිකව අත්හිටුවන ලදී. . GMT 1300 ට වෙළඳාම නැවත ආරම්භ කිරීමට පෙර "තත්වය පැහැදිලි කිරීම" සඳහා සමාජය බ්‍රහස්පතින්දා පස්වරුවේ ප්‍රකාශයක් නිකුත් කළේය. "ලන්ඩන් නගරයේ පොලිස් විමර්ශනය පාපන්දු නියෝජිතයෙකුට සහ 2002-03 දක්වා දිවෙන ක්‍රීඩකයින් දෙදෙනෙකුට ගෙවීම් පිළිබඳව අවධානය යොමු කර ඇත" යනුවෙන් එහි සඳහන් වේ. "මෙම ක්‍රියාකාරකමකින් සමාගමේ කිසිදු අධ්‍යක්ෂවරයෙකු හෝ සමාජය විසින්ම මූල්‍යමය වශයෙන් ප්‍රතිලාභ ලබා ඇති බවට කිසිදු චෝදනාවක් නොමැත. ගෙවීමට අදාළ වේ, නැතහොත් ගෙවිය හැකි ගෙවීම් සහ ජාතික රක්ෂණ දායක මුදල් නොගෙවීම. සමාජය සහ එහි අධ්‍යක්ෂවරුන් මෙම විමර්ශනයේදී පොලිසිය සමඟ සම්පුර්ණයෙන්ම සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන අතර එය දිගටම කරගෙන යනු ඇත." ඉංග්‍රීසි පාපන්දු ක්‍රීඩාවේ දූෂණ පිළිබඳ අඛණ්ඩ විමර්ශනයක කොටසක් ලෙස පසුගිය මාසයේ බර්මින්හැම් ඒකකය විසින් වටලන ලදී. බර්මිංහැම් බදාදා රාත්‍රියේ ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් සලිවන් සහ බ්‍රැඩි "දිගුකාලීන පත්වීමකින්" සම්මුඛ පරීක්ෂණවලට "කැමැත්තෙන් සහභාගි වූ" බව සනාථ කරයි. විමර්ශන," සමාජ ශාලාවේ වෙබ් අඩවියේ ප්‍රකාශයක් කියවන්න. වංචා කිරීමට කුමන්ත්‍රණය කිරීම සහ ව්‍යාජ ගිණුම්කරණය සම්බන්ධයෙන් සැකපිට 59 හැවිරිදි පිරිමියෙකු සහ 39 හැවිරිදි කාන්තාවක් ප්‍රශ්න කළ බවත් ඔවුන් ඇප මත මුදා හැර ඇති බවත් පොලිසිය තහවුරු කළේය. එක්සත් රාජධානියේ පුවත්පත් සංගමය බ්‍රහස්පතින්දා වාර්තා කළේය.ලන්ඩන් කොටස් හුවමාරුවේ ප්‍රකාශයක් මෙසේය: "සමාගමේ ඉල්ලීම පරිදි පහත සඳහන් සුරැකුම්පත් සඳහා Aim හි වෙළඳාම් කිරීම නිවේදනයක් නිකුත් කිරීමට පෙර 7.30 සිට තාවකාලිකව අත්හිටුවා ඇත." සමාගමේ කොටස් විකුණා ඇත. 35.5p සඳහා වෙළඳාම ආරම්භ වීමට පැය භාගයකට පෙර නිවේදනය නිකුත් කරන තුරු, PA වාර්තා කළේය. 59 හැවිරිදි සුලිවන් 2004 දී සන්ඩේ ටයිම්ස් විසින් බ්‍රිතාන්‍යයේ 68 වැනි ධනවත්ම පුද්ගලයා ලෙස නම් කරන ලද අතර ඔහුගේ වත්කම ඩොලර් බිලියනයකට වඩා වැඩිය. ඔහු තම ධනය උපයා ගත්තේ අසභ්‍ය දර්ශන සහ පුවත්පත් මගිනි. 1997 දී බර්මින්හැම් කොටස් වෙළඳපොලේ පාවෙන විට 39 හැවිරිදි බ්‍රැඩි බ්‍රිතාන්‍යයේ ලාබාලතම කළමනාකාර අධ්‍යක්ෂ බවට පත් වූ අතර වෘත්තීය පාපන්දු ක්‍රීඩක පෝල් පෙස්චිසොලිඩෝ සමඟ විවාහ විය. ඇය Channel 4, Mothercare සහ Sport England හි විධායක නොවන අධ්‍යක්ෂවරිය ද වේ. අද පෙරවරු 8 ට ටික වේලාවකට පෙර ඇය සෝලිහුල් හි පිහිටි සිය නිවසින් පිටව යන විට ඇය කිසිදු ප්‍රකාශයක් නොකළ බව පීඒ වාර්තා කළේය. අඳුරු ඇඳුමකින් සැරසී සිටි බ්‍රැඩි, කළු පැහැති 4x4 Porsche රථයක රෝදයට ගේට්ටු දේපළ අත්හැරියා. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- The presidents of Sudan and Chad signed a non-aggression agreement late Thursday, aiming to halt cross-border hostilities between the two African nations. Chad President Idriss Deby, right, and Sudan's President Omar al-Beshir, left, shake hands after signing the pact. The signing came after nearly two full days of talks in Dakar, Senegal, between Sudan President Omar al-Beshir and Idriss Deby, the president of Chad. Senegalese President Abdoulaye Wade facilitated the talks, and United Nations Secretary General Ban Ki-moon met with officials from both nations and witnessed the signing of the agreement at about 10 p.m. "The idea is to get the governments of Sudan and Chad to normalize their relations with each other and to halt any action that would allow for the cross-border movement of rebel factions or armed factions of either side that could hurt the other country," said United Nations spokesman Farhan Haq. Each country accuses the other of supporting armed rebel groups that cross the border to attempt to destabilize the government. The rival nations' armies have skirmished several times. The United Nations says refugees and armed groups have been regularly crossing the border between the troubled Darfur region of Sudan and Chad. They allegedly include many of the rebels that attacked N'Djamena, the capital of Chad, in early February. As recently as Thursday, just hours before the agreement was signed, Chad issued a communique saying rebels from Sudan had crossed the border. Chad is still recovering from a failed attempt last month by rebels to overthrow Deby's regime. The United Nations says the swelling number of Darfur refugees and other displaced people living in eastern Chad is causing serious strain on the region. Kingsley Amaning, the U.N.'s humanitarian coordinator for Chad, said more than 10,000 people from Darfur, in Sudan, have fled into 12 official refugee camps in eastern Chad. They join some 240,000 Darfurians who have lived in Chad since 2004 because of fighting in their homeland and an estimated 180,000 displaced Chadians also living there. The number of displaced Chadians is growing because of the recent fighting there, Kingsley said. Haq said the United Nations, which has peacekeeping troops in the Darfur region, will work to assure Sudan and Chad carry out the terms of Thursday's deal. The countries have signed several peace agreements in the past, only to see renewed violence flare up. E-mail to a friend .
Sudan, Chad presidents sign agreement aiming to halt cross-border hostilities . Signing came after nearly two days of talks between presidents of Sudan and Chad . Each accuses other of supporting rebels that attempt to destabilize the government . Just hours before agreement, Chad claimed rebels from Sudan had crossed border .
4bd37aa7004cd1fdf1ccb506d2159a2cf26995e0
දේශසීමා සතුරුකම් නැවැත්වීමේ අරමුණින් සුඩාන, චැඩ් ජනාධිපතිවරු ගිවිසුම් අත්සන් කරති. සුඩානයේ සහ චැඩ්හි ජනාධිපතිවරුන් අතර දින දෙකකට ආසන්න සාකච්ඡාවකින් පසුව අත්සන් කිරීම සිදු විය. රජය අස්ථාවර කිරීමට උත්සාහ කරන කැරලිකරුවන්ට සහාය දෙන බවට එකිනෙකා චෝදනා කරයි. ගිවිසුමට පැය කිහිපයකට පෙර චැඩ් කියා සිටියේ සුඩානයේ කැරලිකරුවන් දේශසීමා තරණය කළ බවයි.
(CNN) -- අප්‍රිකානු ජාතීන් දෙක අතර දේශසීමා එදිරිවාදිකම් නැවැත්වීමේ අරමුණින් සුඩානයේ සහ චැඩ්හි ජනාධිපතිවරු බ්‍රහස්පතින්දා අගභාගයේදී ආක්‍රමණශීලී නොවන ගිවිසුමකට අත්සන් තැබූහ. චැඩ් ජනාධිපති Idriss Deby, දකුණ සහ සුඩාන ජනාධිපති Omar al-Beshir, වම්, ගිවිසුම අත්සන් කිරීමෙන් පසු අතට අත දුන්හ. සුඩාන ජනාධිපති ඕමාර් අල්-බේෂිර් සහ චැඩ් හි ජනාධිපති ඉද්‍රිස් ඩෙබි අතර සෙනගාලයේ ඩකාර්හි දී දින දෙකකට ආසන්න කාලයක් පැවති සාකච්ඡාවලින් පසුව මෙම අත්සන් කිරීම සිදු විය. සෙනගාල ජනාධිපති Abdoulaye Wade විසින් සාකච්ඡා සඳහා පහසුකම් සපයන ලද අතර එක්සත් ජාතීන්ගේ මහලේකම් බෑන් කී මූන් දෙරටේම නිලධාරීන් හමුවී ගිවිසුම අත්සන් කිරීම රාත්‍රී 10 ට පමණ දුටුවේය. "අදහස නම් සුඩානයේ සහ චැඩ් රජයන් එකිනෙකා සමඟ ඔවුන්ගේ සබඳතා සාමාන්‍ය තත්වයට පත් කර ගැනීම සහ අනෙක් රටට හානි කළ හැකි දෙපාර්ශවයේම කැරලිකරුවන්ගේ හෝ සන්නද්ධ කණ්ඩායම්වල දේශසීමා හරහා ගමන් කිරීමට ඉඩ සලසන ඕනෑම ක්‍රියාවක් නැවැත්වීමයි." එක්සත් ජාතීන්ගේ ප්‍රකාශක ෆර්හාන් හක් පැවසීය. රජය අස්ථාවර කිරීමට දේශසීමා හරහා ගමන් කරන සන්නද්ධ කැරලි කණ්ඩායම්වලට සහාය දෙන බවට සෑම රටක්ම අනෙකාට චෝදනා කරයි. ප්‍රතිවාදී ජාතීන්ගේ හමුදා කිහිප වතාවක්ම ගැටුම් ඇති කර ගත්හ. සරණාගතයින් සහ සන්නද්ධ කණ්ඩායම් නිරන්තරයෙන් සුඩානයේ ඩාර්ෆූර් ප්‍රදේශය සහ චැඩ් අතර දේශසීමා හරහා ගමන් කරන බව එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය පවසයි. පෙබරවාරි මස මුලදී චැඩ් හි අගනුවර වන N'Djamena වෙත ප්‍රහාර එල්ල කළ බොහෝ කැරලිකරුවන් ඔවුන් අතර සිටින බව කියනු ලැබේ. ගිවිසුම අත්සන් කිරීමට පැය කිහිපයකට පෙර බ්‍රහස්පතින්දා තරම් මෑතදී, චැඩ් නිවේදනයක් නිකුත් කළේ සුඩානයේ කැරලිකරුවන් දේශසීමා තරණය කර ඇති බවයි. ඩෙබිගේ පාලනය පෙරලා දැමීමට කැරලිකරුවන් විසින් පසුගිය මාසයේ දැරූ අසාර්ථක උත්සාහයෙන් චැඩ් තවමත් සුවය ලබමින් සිටී. එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය පවසන්නේ නැගෙනහිර චැඩ් හි වෙසෙන ඩාර්ෆූර් සරණාගතයින් සහ අනෙකුත් අවතැන් වූ පුද්ගලයින්ගේ සංඛ්‍යාව වැඩිවීම කලාපයට බරපතල ආතතියක් ඇති කරන බවයි. චැඩ් හි එක්සත් ජාතීන්ගේ මානුෂීය සම්බන්ධීකාරක කිංස්ලි අමානින් පැවසුවේ සුඩානයේ ඩාර්ෆූර් හි 10,000 කට වැඩි පිරිසක් නැගෙනහිර චැඩ් හි නිල සරණාගත කඳවුරු 12 කට පලා ගොස් ඇති බවයි. ඔවුන් 2004 වසරේ සිට චැඩ් හි ජීවත් වූ 240,000ක් පමණ ඩාර්ෆුරියානුවන් සමඟ එක්වන්නේ ඔවුන්ගේ මව්බිමේ සටන් නිසා සහ 180,000ක් අවතැන් වූ චැඩියානුවන් එහි ජීවත් වන බව ගණන් බලා ඇත. මෑතදී එහි ඇති වූ සටන් හේතුවෙන් අවතැන් වූ චැඩියානුවන්ගේ සංඛ්‍යාව වර්ධනය වෙමින් පවතින බව කිංස්ලි පැවසීය. ඩාර්ෆූර් කලාපයේ සාම සාධක හමුදා සිටින එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය බ්‍රහස්පතින්දා ගනුදෙනුවේ නියමයන් සුඩානයට සහ චැඩ්ට ක්‍රියාත්මක කිරීමට සහතික වීමට කටයුතු කරන බව හක් පැවසීය. රටවල් අතීතයේ දී සාම ගිවිසුම් කිහිපයකට අත්සන් කර ඇති අතර, නැවත ප්‍රචණ්ඩත්වය ඇවිළෙන ආකාරය දැකගත හැකි විය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
WASHINGTON (CNN) -- The U.S. government has charged an international arms dealer with conspiring to sell a rebel group millions of dollars in weapons "to be used to kill Americans in Colombia," federal prosecutors announced Tuesday. Viktor Bout is accused of selling missiles, rockets and other weapons to FARC, a Colombian rebel group. Viktor Bout, who was recently captured in Thailand, had agreed to sell the Revolutionary Armed Forces of Colombia (FARC) surface-to-air missiles, armor-piercing rocket launchers, "ultralight" airplanes, unmanned aerial vehicles, and other weapons, the U.S. Department of Justice said in a news release. There was no immediate public response from Bout, who remains in custody in Thailand. Federal authorities unsealed an indictment charging Bout with four terrorism offenses: conspiracy to kill U.S. nationals, conspiracy to kill U.S. officers or employees, conspiracy to acquire and use an anti-aircraft missile, and conspiracy to provide material support or resources to a designated foreign terrorist organization. FARC is designated a terrorist organization by the U.S. State Department. Justice Department officials said they are seeking Bout's extradition to the United States. The indictment alleges that Bout made agreements with FARC between November 2007 and March of this year. In their news release, federal prosecutors said Bout agreed to sell weapons "to two confidential sources" working with the U.S. Drug Enforcement Administration, who had "represented that they were acquiring these weapons for the FARC, with the specific understanding that the weapons were to be used to attack United States helicopters in Colombia." The news release also refers to a "covertly recorded meeting in Thailand on March 6, 2008." "With the unsealing of this indictment, we are one step closer to ensuring Bout has delivered his last load of high-powered weaponry and armed his final terrorist," DEA Acting Administrator Michele M. Loenhart said in the news release. Attorney General Michael Mukasey last month singled out Bout as a leading example of a new breed of organized crime leaders who operate across international boundaries to amass wealth without regard to political ideology. "Viktor Bout has long been considered by the international community as one of the world's most prolific arms traffickers," U.S. Attorney Michael Garcia said in the news release Tuesday. Bout's assets in the United States were frozen in 2004 after he allegedly shipped weapons to Liberia in violation of U.S. government restrictions.
Viktor Bout offered to sell surface-to-air missiles, rockets to FARC . Arms dealer captured in Thailand. U.S. seeks extradition . U.S. says Bout is an example of a new breed of organized crime leaders .
29b87dc549b8c64b35517e684e79b1da6316bd88
Viktor Bout FARC වෙත මතුපිට සිට ගුවනට මිසයිල, රොකට් විකිණීමට ඉදිරිපත් විය. තායිලන්තයේදී ආයුධ වෙළෙන්දා මාට්ටු. එක්සත් ජනපදය පිටුවහල් කිරීමට උත්සාහ කරයි. එක්සත් ජනපදය පවසන්නේ Bout යනු සංවිධානාත්මක අපරාධ නායකයින්ගේ නව ආරේ අභිජනනයකට උදාහරණයක් බවයි.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) - "කොලොම්බියාවේ ඇමරිකානුවන් ඝාතනය කිරීම සඳහා භාවිතා කරන" ආයුධවලින් ඩොලර් මිලියන ගණනක් කැරලිකාර කණ්ඩායමකට විකිණීමට කුමන්ත්‍රණය කළ බවට එක්සත් ජනපද රජය ජාත්‍යන්තර ආයුධ වෙළෙන්දෙකුට චෝදනා කර ඇති බව ෆෙඩරල් නඩු පවරන්නන් අඟහරුවාදා නිවේදනය කළේය. Viktor Bout හට කොලොම්බියානු කැරලිකාර කණ්ඩායමක් වන FARC වෙත මිසයිල, රොකට් සහ වෙනත් ආයුධ විකිණීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල වේ. මෑතකදී තායිලන්තයේදී අල්ලා ගන්නා ලද වික්ටර් බෝට්, කොලොම්බියාවේ විප්ලවවාදී සන්නද්ධ හමුදා (FARC) මතුපිට සිට ගුවනට මිසයිල, සන්නාහ විදින රොකට් විදින, "අල්ට්‍රාලයිට්" ගුවන් යානා, මිනිසුන් රහිත ගුවන් වාහන සහ වෙනත් ආයුධ විකිණීමට එකඟ වී ඇත. එක්සත් ජනපද අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තුව ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. තායිලන්තයේ අත්අඩංගුවේ පසුවන Bout වෙතින් ක්ෂණික මහජන ප්‍රතිචාරයක් නොලැබුණි. ෆෙඩරල් බලධාරීහු ත්‍රස්තවාදී වැරදි හතරකට චෝදනා කරමින් අධිචෝදනා පත්‍රයක් මුද්‍රා තැබූහ: එක්සත් ජනපද ජාතිකයන් ඝාතනය කිරීමට කුමන්ත්‍රණය කිරීම, එක්සත් ජනපද නිලධාරීන් හෝ සේවකයින් ඝාතනය කිරීමට කුමන්ත්‍රණය කිරීම, ගුවන් යානා නාශක මිසයිලයක් අත්පත් කර ගැනීමට සහ භාවිතා කිරීමට කුමන්ත්‍රණය කිරීම සහ නම් කරන ලද විදේශීය ත්‍රස්තවාදියෙකුට ද්‍රව්‍යමය ආධාර හෝ සම්පත් සැපයීමට කුමන්ත්‍රණය කිරීම. ආයතනය. එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව විසින් FARC ත්‍රස්ත සංවිධානයක් ලෙස නම් කර ඇත. අධිකරණ දෙපාර්තමේන්තු නිලධාරීන් පැවසුවේ ඔවුන් එක්සත් ජනපදයට බුට් පිටුවහල් කිරීමට උත්සාහ කරන බවයි. 2007 නොවැම්බර් සිට මේ වසරේ මාර්තු දක්වා කාලය තුළ Bout විසින් FARC සමඟ ගිවිසුම් ඇති කර ගත් බවට චෝදනා පත්‍රයේ සඳහන් වේ. ඔවුන්ගේ ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයේ, ෆෙඩරල් අභිචෝදකයින් කියා සිටියේ, FARC සඳහා මෙම ආයුධ ලබා ගන්නා බවට නිශ්චිත අවබෝධයක් ඇතිව, එක්සත් ජනපද මත්ද්‍රව්‍ය බලාත්මක කිරීමේ පරිපාලනය සමඟ වැඩ කරන "රහස්‍ය මූලාශ්‍ර දෙකකට" ආයුධ විකිණීමට Bout එකඟ වූ බවයි. කොලොම්බියාවේ එක්සත් ජනපද හෙලිකොප්ටර් වලට පහර දීමට යොදා ගනී." ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයේ "2008 මාර්තු 6 වන දින තායිලන්තයේ රහසිගතව පටිගත කරන ලද රැස්වීමක්" ගැන ද සඳහන් වේ. "මෙම අධිචෝදනා පත්‍රය මුද්‍රා තැබීමත් සමඟම, Bout ඔහුගේ අවසන් අධි බලැති ආයුධ තොගය ලබා දී ඔහුගේ අවසාන ත්‍රස්තවාදියා සන්නද්ධ කර ඇති බව සහතික කිරීමට අපි තවත් පියවරක් සමීප වී සිටිමු", DEA වැඩබලන පරිපාලක Michele M. Loenhart ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයේ සඳහන් කළේය. නීතිපති Michael Mukasey පසුගිය මාසයේ Bout දේශපාලන මතවාදය නොසලකා ධනය රැස් කිරීම සඳහා ජාත්‍යන්තර සීමාවන් හරහා ක්‍රියාත්මක වන සංවිධානාත්මක අපරාධ නායකයින්ගේ නව ප්‍රභේදයක ප්‍රමුඛ උදාහරණයක් ලෙස හුදකලා කළේය. "Viktor Bout දිගු කලක් තිස්සේ ජාත්‍යන්තර ප්‍රජාව විසින් ලෝකයේ වඩාත්ම සශ්‍රීක ආයුධ ජාවාරම්කරුවෙකු ලෙස සලකනු ලැබ ඇත," එක්සත් ජනපද නීතීඥ මයිකල් ගාර්ෂියා අඟහරුවාදා ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයේ පැවසීය. 2004 දී ඔහු එක්සත් ජනපද ආන්ඩුවේ සීමාවන් උල්ලංඝනය කරමින් ලයිබීරියාවට ආයුධ නැව්ගත කළ බවට චෝදනා කිරීමෙන් පසු එක්සත් ජනපදයේ බුට්ගේ වත්කම් තහනම් කරන ලදී.
WASHINGTON (CNN) -- Sen. Hillary Clinton's chief presidential campaign strategist is quitting his post amid criticism of his public relations firm's contacts with the Colombian government over a pending free-trade deal, Clinton's campaign announced. Mark Penn will continue to advise Hillary Clinton's presidential campaign. Mark Penn and his political consulting firm will continue to advise the New York senator's Democratic presidential bid, but Penn will give up his job as chief strategist, campaign manager Maggie Williams said. "After the events of the last few days, Mark Penn has asked to give up his role as chief strategist of the Clinton campaign," Williams said. Clinton did not answer reporters' questions about Penn's exit during a campaign stop in New Mexico on Sunday. Penn is CEO of public relations giant Burson-Marsteller and is president of Penn, Schoen and Berland, his political consulting firm. Friday, he acknowledged he had met with the Colombian ambassador to the United States earlier in the week in his role as Burson-Marsteller's chief to discuss the pending U.S.-Colombia trade pact, which Clinton has criticized on the campaign trail. Penn called the meeting "an error in judgment that will not be repeated," and apologized. That prompted Colombia's government to fire the company Saturday, calling the remarks "a lack of respect to Colombians." Clinton and top aides were sharply critical of rival Democrat Barack Obama in February when reports indicated that his top economic adviser had suggested to a Canadian official that Obama was not as supportive of changes to the North American Free Trade Agreement as the Illinois senator claimed to be on the campaign trail. Penn said Friday that Clinton's opposition to the U.S.-Colombia pact, which the Bush administration is trying to push through Congress, "is clear and was not discussed" during his meeting with the ambassador. And Clinton spokesman Mo Elleithee said Penn's meeting was "not in any way done on behalf of the campaign." But Pennsylvania Gov. Ed Rendell -- a key Clinton backer in his state's April 22 primary -- suggested Sunday that Penn needed to go. "I think you've got to make it very clear for someone who is a consultant, who you are representing and who you are not representing, and I would hope that Mr. Penn, when he talked to the Colombians, made that clear. And it doesn't sound to me like he did, and that's something the campaign should take into question," Rendell told NBC's "Meet the Press." Sources in the Clinton campaign said that Penn realized this weekend that he needed to step aside, and that Clinton was disappointed that he had met with the Colombians. E-mail to a friend .
Mark Penn is CEO of public relations giant Burson-Marsteller . Penn met with Colombia ambassador over trade pact . Colombia fired Penn's company on Saturday . Penn will continue to have advisory role in campaign .
d2f2fe0b8797b416bae71305c9d1c874e2fdd0cc
මාර්ක් පෙන් මහජන සම්බන්ධතා දැවැන්තයා වන බර්සන්-මාස්ටෙලර් හි ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියා වේ. පෙන් වෙළඳ ගිවිසුම සම්බන්ධයෙන් කොලොම්බියා තානාපති හමුවිය. කොලොම්බියාව සෙනසුරාදා පෙන්ගේ සමාගම නෙරපා හරින ලදී. පෙන් දිගටම උද්ඝෝෂනයේ උපදේශක භූමිකාවක් දරනු ඇත.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - නිදහස් වෙළඳ ගනුදෙනුවක් සම්බන්ධයෙන් කොලොම්බියානු රජය සමඟ ඔහුගේ මහජන සම්බන්ධතා ආයතනයේ සම්බන්ධතා විවේචනය මධ්‍යයේ සෙනෙට් හිලරි ක්ලින්ටන්ගේ ප්‍රධාන ජනාධිපතිවරණ ප්‍රචාරක උපායමාර්ගිකයා සිය තනතුරෙන් ඉවත් වන බව ක්ලින්ටන්ගේ ප්‍රචාරක ව්‍යාපාරය නිවේදනය කළේය. මාර්ක් පෙන් හිලරි ක්ලින්ටන්ගේ ජනාධිපතිවරණ ව්‍යාපාරයට තවදුරටත් උපදෙස් දෙනු ඇත. මාර්ක් පෙන් සහ ඔහුගේ දේශපාලන උපදේශන සමාගම නිව් යෝර්ක් සෙනෙට් සභිකයාගේ ඩිමොක්‍රටික් ජනාධිපති ලන්සුව සඳහා දිගටම උපදෙස් දෙනු ඇත, නමුත් පෙන් ප්‍රධාන උපායමාර්ගිකයා ලෙස ඔහුගේ රැකියාව අත්හරින බව ප්‍රචාරක කළමනාකරු මැගී විලියම්ස් පැවසීය. "පසුගිය දින කිහිපයේ සිදුවීම් වලින් පසුව, මාර්ක් පෙන් ක්ලින්ටන් ව්‍යාපාරයේ ප්‍රධාන උපායමාර්ගිකයා ලෙස ඔහුගේ භූමිකාව අත්හැරීමට ඉල්ලා ඇත," විලියම්ස් පැවසීය. ඉරිදා නිව් මෙක්සිකෝවේ පැවති ප්‍රචාරක නැවතුමකදී පෙන්ගේ පිටවීම පිළිබඳ වාර්තාකරුවන්ගේ ප්‍රශ්නවලට ක්ලින්ටන් පිළිතුරු දුන්නේ නැත. පෙන් මහජන සම්බන්ධතා යෝධ බර්සන්-මාස්ටෙලර් හි ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියා වන අතර ඔහුගේ දේශපාලන උපදේශන සමාගම වන පෙන්, ෂෝන් සහ බර්ලන්ඩ් හි සභාපති වේ. සිකුරාදා, ක්ලින්ටන් මැතිවරණ ප්‍රචාරක මාවතේ විවේචනය කර ඇති එක්සත් ජනපද-කොලොම්බියා වෙළඳ ගිවිසුම ගැන සාකච්ඡා කිරීමට බර්සන්-මාස්ටෙලර්ගේ ප්‍රධානියා ලෙස සතියේ මුලදී එක්සත් ජනපදයේ කොලොම්බියානු තානාපතිවරයා හමුවූ බව ඔහු පිළිගත්තේය. පෙන් රැස්වීම "නැවත නැවත සිදු නොවන විනිශ්චයේ දෝෂයක්" ලෙස හැඳින්වූ අතර සමාව අයැද සිටියේය. එය කොලොම්බියාවේ රජය සෙනසුරාදා සමාගම සේවයෙන් පහ කිරීමට පොළඹවන ලද අතර, එම ප්‍රකාශය "කොලොම්බියානුවන්ට ගරු නොකිරීම" ලෙස හැඳින්වේ. ඉලිනොයිස් සෙනෙට් සභිකයා ප්‍රකාශ කළ පරිදි උතුරු ඇමරිකානු නිදහස් වෙළඳ ගිවිසුමේ වෙනස්කම් සඳහා ඔබාමා සහාය නොදක්වන බව ඔහුගේ ඉහළ ආර්ථික උපදේශක කැනේඩියානු නිලධාරියෙකුට යෝජනා කර ඇති බව වාර්තා පෙන්වා දෙන විට ක්ලින්ටන් සහ ඉහළ සහායකයින් පෙබරවාරි මාසයේදී ප්‍රතිවාදී ඩිමොක්‍රටික් බරක් ඔබාමා දැඩි ලෙස විවේචනය කළහ. මැතිවරණ ප්‍රචාරක මාවතේ. පෙන් සිකුරාදා පැවසුවේ බුෂ් පරිපාලනය කොන්ග්‍රසය හරහා තල්ලු කිරීමට උත්සාහ කරන එක්සත් ජනපද-කොලොම්බියා ගිවිසුමට ක්ලින්ටන්ගේ විරුද්ධත්වය තානාපතිවරයා සමඟ ඔහුගේ රැස්වීමේදී “පැහැදිලි වන අතර සාකච්ඡා නොකළ” බවයි. ක්ලින්ටන්ගේ ප්‍රකාශක මෝ එලීති පැවසුවේ පෙන් ගේ රැස්වීම "කිසිම ආකාරයකින් උද්ඝෝෂනය වෙනුවෙන් සිදු නොකළ" බවයි. නමුත් ඔහුගේ ප්‍රාන්තයේ අප්‍රේල් 22 ප්‍රාථමිකයේ ප්‍රධාන ක්ලින්ටන් ආධාරකරුවෙකු වන පෙන්සිල්වේනියා ආණ්ඩුකාර එඩ් රෙන්ඩෙල් ඉරිදා යෝජනා කළේ පෙන් යා යුතු බවයි. "මම හිතන්නේ ඔබ උපදේශකයෙකු වන, ඔබ නියෝජනය කරන්නේ කවුරුන්ද සහ ඔබ නියෝජනය නොකරන කෙනෙකුට ඉතා පැහැදිලිව පැවසිය යුතු බවත්, ඔහු කොලොම්බියානුවන් සමඟ කතා කළ විට පෙන් මහතා එය පැහැදිලි කරනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. ඔහු කළාක් මෙන් එය මට නොපෙනේ, එය ව්‍යාපාරය විසින් ප්‍රශ්න කළ යුතු දෙයකි," රෙන්ඩෙල් NBC හි "Meet the Press" වෙත පැවසීය. ක්ලින්ටන් ව්‍යාපාරයේ මූලාශ්‍ර පැවසුවේ මෙම සති අන්තයේ පෙන් තමා ඉවත් විය යුතු බව වටහා ගත් බවත්, ඔහු කොලොම්බියානුවන් හමුවීම ගැන ක්ලින්ටන් කලකිරීමට පත් වූ බවත්ය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- Skybus Airlines announced Friday it is shutting down its passenger flights -- becoming the third airline this week to cease operations. Skybus Airlines joins ATA and Aloha Airlines, which announced shutdowns earlier this week. The low-cost carrier couldn't overcome "the combination of rising jet fuel costs and a slowing economic environment," the company said Friday. "These two issues proved to be insurmountable for a new carrier." Skybus, an Ohio-based airline founded in 2004, will cease operations effective Saturday. Earlier in the week, ATA Airlines and Aloha Airlines announced they would shut down flights as both companies work through bankruptcy filings. ATA, an Indiana-based low-cost charter airline, filed for Chapter 11 status Wednesday as a result of financial problems "following the loss of a key contract for our military charter business," the company said. The company started operation in 1973. Hawaii-based Aloha Airlines announced Sunday it would shut down its passenger operations this week after filing for bankruptcy protections last month, concluding 61 years of service. In its bankruptcy filing, Aloha said it was unable to generate enough revenue from its inter-island passenger flights because of below-cost fares by competitors Mesa Air Group's go! airline. The company said it was forced to match the competitor's fares during an unprecedented increase in the cost of jet fuel. Skybus said all flights Friday would be completed; passengers with reservations for Saturday and beyond were told to seek refunds from their credit card companies. E-mail to a friend .
Low-cost carrier cites high price of jet fuel . ATA and Aloha also closing after bankruptcy filings . Skybus says passengers can seek refunds from credit card firms .
394f20c9bee9bc8d0e6a65bac48de57bd9f4733d
අඩු වියදම් වාහකය ගුවන් යානා ඉන්ධනවල ඉහළ මිල සඳහන් කරයි. ATA සහ Aloha ද බංකොලොත් භාවය ගොනු කිරීමෙන් පසු වසා දමයි. Skybus පවසන්නේ මගීන්ට ක්‍රෙඩිට් කාඩ් සමාගම්වලින් මුදල් ආපසු ලබාගත හැකි බවයි.
(CNN) -- Skybus Airlines සිකුරාදා නිවේදනය කළේ එය සිය මගී ගුවන් ගමන් වසා දමන බවයි -- මේ සතියේ මෙහෙයුම් නතර කරන තුන්වන ගුවන් සේවය බවට පත් විය. Skybus Airlines ATA සහ Aloha Airlines සමඟ සම්බන්ධ වන අතර එය මෙම සතිය මුලදී වසා දැමීම් නිවේදනය කළේය. අඩු වියදම් වාහකයාට "ඉහළ යන ජෙට් ඉන්ධන පිරිවැය සහ මන්දගාමී ආර්ථික පරිසරයේ එකතුව" ජයගත නොහැකි බව සමාගම සිකුරාදා පැවසීය. "මෙම ගැටළු දෙක නව වාහකයෙකුට ජයගත නොහැකි බව ඔප්පු විය." 2004 දී ආරම්භ කරන ලද ඔහියෝ හි ගුවන් සමාගමක් වන Skybus සෙනසුරාදා සිට මෙහෙයුම් නවත්වනු ඇත. සතිය මුලදී, ATA එයාර්ලයින්ස් සහ ඇලෝහා එයාර්ලයින්ස් නිවේදනය කළේ සමාගම් දෙකම බංකොලොත්භාවය ගොනු කිරීම හරහා වැඩ කරන බැවින් ගුවන් ගමන් වසා දමන බවයි. ඉන්දියානා පදනම් කරගත් අඩු වියදම් වරලත් ගුවන් සමාගමක් වන ATA, මූල්‍ය ගැටලු හේතුවෙන් බදාදා 11 වන පරිච්ඡේදයේ තත්ත්වය සඳහා ගොනු කරන ලදී "අපගේ මිලිටරි වරලත් ව්‍යාපාරය සඳහා ප්‍රධාන කොන්ත්‍රාත්තුවක් අහිමි වීමෙන් පසු", සමාගම පැවසීය. සමාගම 1973 දී මෙහෙයුම් ආරම්භ කරන ලදී. හවායි පදනම් කරගත් Aloha එයාර්ලයින්ස් වසර 61 ක සේවා කාලය අවසන් කරමින් පසුගිය මාසයේ බංකොලොත් ආරක්ෂණය සඳහා ගොනු කිරීමෙන් පසු මේ සතියේ එහි මගී මෙහෙයුම් වසා දමන බව ඉරිදා නිවේදනය කළේය. එහි බංකොලොත්භාවය ගොනු කිරීමේදී, තරඟකරුවන් වන Mesa Air Group හි අඩු වියදම් ගාස්තු හේතුවෙන් තම අන්තර්-දිවයින මගී ගුවන් ගමන් වලින් ප්‍රමාණවත් ආදායමක් උපයා ගැනීමට නොහැකි වූ බව Aloha පැවසීය! ගුවන් සමාගම. ගුවන් යානා ඉන්ධනවල මිල පෙර නොවූ විරූ ලෙස ඉහළ යාමේදී තරඟකරුවන්ගේ ගාස්තුවලට ගැලපීමට තමන්ට බලකෙරුණු බව සමාගම පැවසීය. Skybus පැවසුවේ සිකුරාදා සියලුම ගුවන් ගමන් අවසන් කරන බවයි; සෙනසුරාදා සහ ඉන් ඔබ්බට වෙන් කරවා ගත් මගීන්ට ඔවුන්ගේ ක්‍රෙඩිට් කාඩ් සමාගම්වලින් මුදල් ආපසු ලබා ගන්නා ලෙස දන්වා ඇත. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
TOKYO, Japan (CNN) -- Authorities have arrested a U.S. sailor on suspicion of robbery and murder in the death of a Japanese taxi driver. The U.S. military handed him over Thursday at Yokosuka Naval Base, south of Tokyo. A Yokosuka police spokesman identified the sailor as Olatunbosun Ogbogu, a 22-year-old Nigerian national. Taxi driver Masaaki Takahashi, 61, was found dead March 19 of stab wounds to the neck about a mile from the base in Yokosuka. The presence of U.S. in Japan has sparked controversy this year amid reports linking service members to crimes. In March, the U.S. military said it plans to court martial four Marines accused of raping a 19-year-old woman in Hiroshima last year. Authorities are also investigating allegations that a member of the U.S. military raped a Philippine woman on the island of Okinawa. And a U.S. Marine was detained in the rape of a 14-year-old girl until the girl dropped the allegations. As Ogbogu was arrested, the U.S. ambassador to Japan, Thomas Schieffer, met with Japan's foreign minister. "We're dealing with human beings that do criminal acts from time to time," Schieffer told reporters afterward. "And I think justice is going to be done in this matter because we've been able to work so closely together." Watch the U.S. ambassador to Japan discuss the case » . The U.S. military presence in Japan has at times bred resentment among locals, who have long complained about crime, noise and accidents. Anti-American sentiments boiled over in 1995 after three American servicemen kidnapped and gang-raped a 12-year-old Okinawan schoolgirl. Two years ago, a U.S. civilian military employee was jailed for nine years for raping two women. E-mail to a friend .
Japanese police arrest U.S. sailor for allegedly killing a Japanese taxi driver . U.S. Navy presence in Japan has been marred by reports of rape and crime . In 2006, U.S. civilian military staffer jailed for nine years for raping two women .
6e63c8b1ae01ab91b4832222edaf4bb461b6c568
ජපන් කුලී රථ රියදුරෙකු ඝාතනය කිරීමේ චෝදනාවට එක්සත් ජනපද නාවිකයෙකු ජපාන පොලිසිය විසින් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. එක්සත් ජනපද නාවික හමුදාව ජපානයේ සිටීම ස්ත්‍රී දූෂණ හා අපරාධ පිළිබඳ වාර්තාවලින් විනාශ වී ඇත. 2006 දී, එක්සත් ජනපද සිවිල් හමුදා නිලධාරියෙකු කාන්තාවන් දෙදෙනෙකු දූෂණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් වසර නවයක් සිරගත කරන ලදී.
ටෝකියෝ, ජපානය (සීඑන්එන්) - ජපාන කුලී රථ රියදුරෙකුගේ මරණය සම්බන්ධයෙන් මංකොල්ලකෑම් සහ මිනීමැරුමක් සම්බන්ධයෙන් සැකපිට එක්සත් ජනපද නාවිකයෙකු අත්අඩංගුවට ගැනීමට බලධාරීන් සමත් විය. එක්සත් ජනපද හමුදාව බ්‍රහස්පතින්දා ටෝකියෝවේ දකුණේ යොකොසුකා නාවික කඳවුරේදී ඔහුට භාර දුන්නේය. Yokosuka පොලිස් මාධ්‍ය ප්‍රකාශකයෙකු විසින් මෙම නාවිකයා 22 හැවිරිදි නයිජීරියානු ජාතිකයෙකු වන Olatunbosun Ogbogu ලෙස හඳුනාගෙන ඇත. 61 හැවිරිදි කුලී රථ රියදුරෙකු වන මසකි ටකාහාෂි මාර්තු 19 වන දින යොකොසුකා හි කඳවුරේ සිට සැතපුමක් පමණ දුරින් ගෙලෙහි පිහියෙන් ඇන තුවාල වලින් මියගොස් සිටියදී සොයා ගන්නා ලදී. සේවා සාමාජිකයින් අපරාධවලට සම්බන්ධ කරන වාර්තා මධ්‍යයේ ජපානයේ එක්සත් ජනපදය සිටීම මේ වසරේ මතභේදයට තුඩු දී තිබේ. පසුගිය වසරේ හිරෝෂිමාහිදී 19 හැවිරිදි කාන්තාවක් දූෂණය කළ බවට චෝදනා එල්ල වූ මැරීන් භටයින් හතර දෙනෙකුට එරෙහිව යුද අධිකරණයට ඉදිරිපත් කිරීමට සැලසුම් කරන බව මාර්තු මාසයේදී එක්සත් ජනපද හමුදාව ප්‍රකාශ කළේය. ඔකිනාවා දූපතේදී එක්සත් ජනපද හමුදා සාමාජිකයෙකු පිලිපීන කාන්තාවක් දූෂණය කළ බවට එල්ල වන චෝදනා සම්බන්ධයෙන් ද බලධාරීන් විමර්ශනය කරයි. 14 හැවිරිදි දැරියක් දූෂණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් එක්සත් ජනපද නාවික භටයෙකු රඳවාගෙන සිටියේ දැරිය චෝදනා ඉවත් කරන තුරු ය. Ogbogu අත්අඩංගුවට ගත් විට, ජපානයේ එක්සත් ජනපද තානාපති තෝමස් Schieffer ජපාන විදේශ ඇමති හමුවිය. "අපි කටයුතු කරන්නේ වරින් වර සාපරාධී ක්‍රියා කරන මිනිසුන් සමඟයි," ෂිෆර් පසුව වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. "ඒ වගේම මම හිතන්නේ මේ කාරණය සම්බන්ධයෙන් යුක්තිය ඉටු වේවි යැයි අපට ඉතා සමීපව කටයුතු කිරීමට හැකි වී තිබෙනවා." ජපානයේ එක්සත් ජනපද තානාපතිවරයා නඩුව සාකච්ඡා කරන ආකාරය බලන්න » . ජපානයේ එක්සත් ජනපද මිලිටරි පැවැත්ම සමහර විට අපරාධ, ශබ්දය සහ අනතුරු ගැන දිගු කලක් පැමිණිලි කර ඇති ප්‍රදේශවාසීන් අතර අමනාපයක් ඇති කර තිබේ. 1995 දී ඇමරිකානු සෙබළුන් තිදෙනෙකු 12 හැවිරිදි ඔකිනාවන් පාසල් සිසුවියක් පැහැරගෙන ගොස් සමූහ දූෂණයට ලක් කිරීමෙන් පසු ඇමරිකානු විරෝධී හැඟීම් උණුසුම් විය. මීට වසර දෙකකට පෙර, කාන්තාවන් දෙදෙනෙකු දූෂණය කිරීම සම්බන්ධයෙන් එක්සත් ජනපද සිවිල් හමුදා සේවකයෙකු වසර නවයක සිරගත කරන ලදී. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- In "Street Kings," Keanu Reeves' bad-boy cop Tom Ludlow may not play by the rules, but the film sure does. Keanu Reeves, second from left, and Forest Whitaker are shifty cops in "Street Kings." The movie is textbook Cop Noir. Directed by David Ayer, who wrote "Training Day" and directed "Harsh Times," from a script that originated with "L.A. Confidential" novelist James Ellroy, it's a story both men have told before and will doubtless return to again. Too bad that story -- the one about the constant struggle with an impure world, betrayal, disillusionment, retribution, all that jazz -- isn't told with much originality this time around. As Ludlow, a detective with a special LAPD vice squad, Reeves shoots first and asks questions much, much later. In his field the bad guys are easy to spot, and if Tom has to get his hands dirty, well, then he'll be careful to wipe away the residue before he calls it in. He works from the gut. We have Ludlow's number from the beginning: He wakes up, vomits, cleans his gun, and knocks back a couple of miniature bottles of vodka. Then he crashes a kidnappers' den and puts down four gangsters before they know what's hit them. "Don't worry," he tells the distraught little girls caged up in the back. "I'm a cop." It's probably superfluous to add that he's still nursing a grievous hangover from the wife who died in flagrante with a person unknown two or three years ago. It's also probably superfluous to mention that Internal Affairs (headed by Hugh Laurie) is beginning to sniff around Ludlow's unit. In particular, IA is talking to his ex-partner Washington (Terry Crews), a revelation that sends Ludlow reaching for his baseball bat. Before he can put Washington straight, though, his old pal is gunned down before his eyes by a couple of punks. Can Ludlow cover up his own potentially incriminating presence at the scene and still track down the cop killers? Hell, yes, even if he has to alienate everyone in the department before he's through. Reeves doesn't do much "acting" as such, but he doesn't need to: His performance is clean and spare, in synch with Ayer's clipped economy, and he has a doleful quality that goes some way to redeem a nasty and wretchedly naïve character. Alcoholism doesn't appear to have thrown off Ludlow's aim any, but it must have dulled his reasoning. A broody, intuitive detective should be able to piece together this boilerplate mystery without too much head-scratching, but Ludlow never stops to look even two steps ahead. (I guess he's not a James Ellroy fan.) But what he lacks in insight he makes up for in sheer determination, not to say blood-lust. In a neat touch, when it's time to cool off his public profile for a spell, the rogue cop is transferred to a desk in the complaints department -- surely his idea of purgatory, and, obviously, an utterly pointless occupation. Forest Whitaker boosts the energy level as Ludlow's paternalistic mentor, boss, and No. 1 fan: "You're the tip of the spear," he tells him. "Who else is going to hold back the animals?" Violent and cynical and a shade or two overdetermined, "Street Kings" ably demonstrates the pitfalls embedded in the pragmatics of "a necessary evil," or anyone who sets himself up as a law unto himself, but ultimately it can't conceive of a better alternative. After all, the rest is politics, a game that even the most hard-boiled anti-hero would never lower himself to enter. And, besides, he's seen it before. "Street Kings" is rated R and runs 107 minutes. For Entertainment Weekly's take, click here. E-mail to a friend .
"Street Kings" has been done better before, says CNN.com's Tom Charity . Movie stars Keanu Reeves as rogue cop who finds self in awkward position . Film is adequate, but no surprises for those who've seen "Training Day"
355875856932fd634aaf7c6b26155403aaf15904
"Street Kings" මීට පෙර වඩා හොඳින් සිදු කර ඇති බව CNN.com හි Tom Charity පවසයි. චිත්‍රපට නළු Keanu Reeves යනු තමන්ව අසීරු තත්වයකට පත් කරන හොර පොලිස් නිලධාරියෙකු ලෙසය. චිත්‍රපටිය ප්‍රමාණවත් නමුත් "පුහුණු දිනය" බලපු අයට පුදුම වෙන්න දෙයක් නැහැ.
(CNN) -- "Street Kings" හි, Keanu Reeves's bad-boy cop Tom Ludlow නීති රීති අනුව ක්‍රීඩා නොකරනු ඇත, නමුත් චිත්‍රපටය නිසැකවම ඉටු කරයි. වමේ සිට දෙවනුව කීනු රීව්ස් සහ ෆොරස්ට් විටේකර් "ස්ට්‍රීට් කිංග්ස්" හි මාරුවෙන් මාරුවට පොලිස් නිලධාරීන් වේ. චිත්‍රපටිය Cop Noir නම් පෙළපොත් වේ. "L.A. Confidential" නවකතාකරු James Elroy ගෙන් ආරම්භ වූ තිර රචනයකින් "Training Day" ලියූ සහ "Harsh Times" අධ්‍යක්ෂණය කළ David Ayer විසින් අධ්‍යක්ෂණය කරන ලද, එය මිනිසුන් දෙදෙනාම කලින් පවසා ඇති අතර එය නැවත පැමිණෙනු නොඅනුමානය. නරකද ඒ කතාව -- අපිරිසිදු ලෝකයක් සමඟ නිරන්තර අරගලය, පාවාදීම, කලකිරීම්, පළිගැනීම්, ජෑස් සියල්ල පිළිබඳ කතාව -- මෙවර එතරම් මුල් පිටපතකින් නොකියයි. විශේෂ LAPD උප කණ්ඩායමක් සහිත රහස් පරීක්ෂකයෙකු වන ලුඩ්ලෝ ලෙස, රීව්ස් පළමුව වෙඩි තබා බොහෝ කලකට පසුව ප්‍රශ්න අසයි. ඔහුගේ ක්‍ෂේත්‍රයේ නරක මිනිසුන් හඳුනා ගැනීමට පහසු වන අතර, ටොම්ට ඔහුගේ දෑත් අපිරිසිදු කර ගැනීමට සිදුවුවහොත්, එසේ නම්, ඔහු එය කැඳවීමට පෙර ඉතිරිව ඇති දේ පිස දැමීමට ප්‍රවේශම් වනු ඇත. ඔහු බඩවැලේ සිට ක්‍රියා කරයි. අපට මුල සිටම ලුඩ්ලෝගේ අංකය තිබේ: ඔහු අවදි වී, වමනය කරයි, ඔහුගේ තුවක්කුව පිරිසිදු කරයි, සහ කුඩා වොඩ්කා බෝතල් කිහිපයක් ආපසු තට්ටු කරයි. ඉන්පසු ඔහු පැහැරගැනීමේ ගුහාවක් කඩා දමා මැරයන් හතර දෙනෙකු ඔවුන්ට පහර දුන්නේ කුමක්දැයි දැන ගැනීමට පෙර බිම දමයි. "කරදර වෙන්න එපා," ඔහු පිටුපස කූඩුවල සිටින කලකිරීමට පත් කුඩා ගැහැණු ළමයින්ට පවසයි. "මම පොලිස්කාරයෙක්." මීට වසර දෙක තුනකට පෙර නාඳුනන පුද්ගලයෙකු සමඟ කොඳු ඇට පෙළේ මිය ගිය බිරිඳගෙන් ඔහු තවමත් දුක්ඛිත හැන්ගෝවර් එකක් ලබා දෙන බව එකතු කිරීම අතිරික්තයක් විය හැකිය. අභ්‍යන්තර කටයුතු (හියු ලෝරිගේ ප්‍රධානත්වයෙන්) ලුඩ්ලෝගේ ඒකකය වටා ආඝ්‍රාණය කිරීමට පටන් ගෙන ඇති බව සඳහන් කිරීම අතිරික්තයක් විය හැකිය. විශේෂයෙන්ම, IA ඔහුගේ හිටපු සහකරු Washington (Terry Crews) සමඟ කතා කරමින් සිටින අතර, එය ලුඩ්ලෝව ඔහුගේ බේස්බෝල් පිත්ත වෙත ළඟා වීමට යවන හෙළිදරව්වකි. ඔහු වොෂින්ටනය කෙළින්ම තැබීමට පෙර, ඔහුගේ පැරණි මිතුරා ඔහුගේ ඇස් ඉදිරිපිට වෙඩික්කරුවන් කිහිප දෙනෙකු විසින් වෙඩි තබා ඇත. ලුඩ්ලෝට එම ස්ථානයේ තමාගේම චෝදනා එල්ල විය හැකි බව වසන් කිරීමට සහ තවමත් පොලිස් ඝාතකයන් සොයා ගැනීමට හැකිද? අපාය, ඔව්, ඔහු සමත් වීමට පෙර ඔහුට දෙපාර්තමේන්තුවේ සිටින සියල්ලන්ම ඈත් කිරීමට සිදු වුවද. රීව්ස් එතරම් "රඟපෑම" කරන්නේ නැත, නමුත් ඔහුට අවශ්‍ය නොවේ: ඔහුගේ කාර්ය සාධනය පිරිසිදු සහ අමතර, අයර්ගේ ක්ලිප්ඩ් ආර්ථිකය සමඟ සමපාත වන අතර, ඔහුට නරක හා කාලකණ්ණි ලෙස මුදවා ගැනීමට යම් දුරකට යන දුෂ්ට ගුණාංගයක් ඇත. බොළඳ චරිතය. සුරාපානය ලුඩ්ලෝගේ අරමුණ ඉවත දමා ඇති බවක් නොපෙනේ, නමුත් එය ඔහුගේ තර්කය මොට කරන්නට ඇත. විචක්ෂණශීලී, බුද්ධිමය රහස් පරීක්ෂකයෙකුට මෙම බොයිලර් ප්ලේට් අභිරහස වැඩිපුර හිස කැසීමකින් තොරව එකට එකතු කිරීමට හැකි විය යුතුය, නමුත් ලුඩ්ලෝ කිසි විටෙකත් පියවර දෙකක්වත් ඉදිරියෙන් බැලීම නතර නොකරයි. (මම හිතන්නේ ඔහු ජේම්ස් එල්රෝයි රසිකයෙක් නොවේ.) නමුත් ඔහුට තීක්ෂ්ණ බුද්ධිය නැති දේ ඔහු සම්පූර්ණ කරන්නේ අධිෂ්ඨානයෙන් මිස ලේ කාමයට නොවේ. පිළිවෙළකට, මන්ත්‍රයක් සඳහා ඔහුගේ ප්‍රසිද්ධ පැතිකඩ සිසිල් කිරීමට කාලය පැමිණි විට, හොර පොලිස්කාරයා පැමිණිලි දෙපාර්තමේන්තුවේ මේසයකට මාරු කරනු ලැබේ -- නිසැකව ම ඔහුගේ පවිත්‍රකරණය පිළිබඳ අදහස, සහ, පැහැදිලිවම, සම්පූර්ණයෙන්ම තේරුමක් නැති රැකියාවකි. ෆොරස්ට් විටේකර් ලුඩ්ලෝගේ පීතෘවාදී උපදේශකයා, ප්‍රධානියා සහ අංක 1 රසිකයා ලෙස ශක්ති මට්ටම ඉහළ නංවයි: "ඔබ හෙල්ලයේ තුඩයයි," ඔහු ඔහුට කියයි. "තවත් කවුද සතුන්ව වළක්වන්නේ?" ප්‍රචණ්ඩකාරී සහ නරුම සහ අධිනිශ්චය කරන ලද සෙවනක් හෝ දෙකක්, "වීදි කිංග්ස්" "අවශ්‍ය නපුරක්" හෝ තමාටම නීතියක් ලෙස සකසා ගන්නා ඕනෑම අයෙකුගේ ප්‍රායෝගිකත්වය තුළ ගැබ්ව ඇති අන්තරායන් මනාව විදහා දක්වයි, නමුත් අවසානයේ එය පිළිසිඳ ගත නොහැක. වඩා හොඳ විකල්පයක්. සියල්ලට පසු, ඉතිරිය දේශපාලනයයි, වඩාත්ම තදින් තම්බා ප්‍රති-වීරයෙකු පවා ඇතුළු වීමට කිසි විටෙකත් පහත් නොවන ක්‍රීඩාවකි. ඊට අමතරව, ඔහු එය කලින් දැක ඇත. "ස්ට්රීට් කිංග්ස්" R ශ්රේණිගත කර ඇති අතර විනාඩි 107 ක් ධාවනය වේ. එන්ටර්ටේන්මන්ට් වීක්ලි සඳහා, මෙතන ක්ලික් කරන්න. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- Texas authorities are investigating "the safety of children" at a ranch occupied by about 400 followers of polygamist sect leader Warren Jeffs, officials said Friday. An aerial view taken last year shows some living quarters at polygamist leader Warren Jeffs' Texas ranch. Authorities have sealed off the 1,900-acre ranch near Eldorado and no one is allowed to enter or leave, officials with Child Protective Services and the Department of Public Safety said. The people living at the ranch are cooperating, authorities said. Escorted by police, social workers entered the compound in south central Texas at 8 p.m. Thursday after receiving "a referral," said Child Protective Services spokeswoman Marleigh Meisner. Watch police seal off the compound » . Child Protective Services "is conducting an investigation into safety issues of the children who live within the compound," she said. Meisner would not provide details about the referral but did say officials responded "within days" of receiving it. As of Friday morning, Meisner added, her agency had "not determined that there is a safety issue with these children." Several law enforcement agencies are assisting with the investigation, said Tela Mange, of the Texas Department of Public Safety. "The people at the ranch have been cooperative and they are providing the investigators with everyone they want to talk to," she said. Jeffs' Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter Day Saints (FLDS) bought 1,900 acres near Eldorado four years ago and built the ranch, which they call the YFZ Ranch. It is now home to as many as 400 members who relocated from their Arizona and Utah compounds. Jeffs, the 52-year-old leader and "prophet" of the 10,000-member church, was convicted in Utah last year on two counts of being an accomplice to rape, charges related to a marriage he performed in 2001. He still faces trial in Arizona on eight charges of sexual conduct with a minor, incest and conspiracy. State and local law enforcement agencies set up roadblocks around the ranch Thursday evening, preventing journalists from seeing what was happening on the property, according to Randy Mankin, editor of the Eldorado Success weekly newspaper. "This came totally out of the blue," Mankin said. There were no indications of any violence around the ranch, he said. When CNN crews have visited the ranch, it was guarded by armed men equipped with night vision gear and other high-tech surveillance tools to prevent intruders. When CNN flew over the ranch in a small plane last year, the crew saw a massive temple, the three-story housing units where Jeffs' chosen followers live, the water tower, the school and community center, the dairy and cheese factory and a massive concrete mill. The FLDS church openly practices polygamy in two towns straddling the Arizona-Utah state line -- Hildale, Utah, and Colorado City, Arizona., but members living on their Texas ranch rarely venture into Eldorado, four miles to the south. Critics of the sect say it arranges marriages for girls as young as 13, and that competition for brides may be reduced through exiling young men. If male followers are excommunicated, the critics claim, their wives and children can be reassigned to someone else. Jeffs is now being held in the Mohave County Jail in Kingman, Arizona, where he will be tried on charges of being an accomplice to incest and sex with minors. In November ,Jeffs was sentenced to 10 years in jail after being convicted of two charges of accomplice to rape. E-mail to a friend .
NEW: State Child Protective Services agents interviewing children . NEW: No one permitted to enter or leave 1,900-acre Texas compound . Ranch home to hundreds of followers of polygamist leader Warren Jeffs . Jeffs in Arizona jail awaiting trial; sentenced to 10 years in prison last year .
999523913d281ab57977d79b644f3879ac4d2e37
නව: රාජ්‍ය ළමා ආරක්ෂක සේවා නියෝජිතයන් දරුවන් සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡා පවත්වයි. අලුත්: ටෙක්සාස් අක්කර 1,900ක පරිශ්‍රයට ඇතුළු වීමට හෝ පිටවීමට කිසිවෙකුට අවසර නැත. බහු භාර්යා නායක වොරන් ජෙෆ්ස්ගේ අනුගාමිකයින් සිය ගණනක් සිටින ගොවිපල. ඇරිසෝනා සිරගෙදර ජෙෆ්ස් නඩු විභාගය බලාපොරොත්තුවෙන්; පසුගිය වසරේ වසර 10 ක සිර දඬුවමක් නියම විය .
(සීඑන්එන්) -- ටෙක්සාස් බලධාරීන් බහු භාර්යා නිකායේ නායක වොරන් ජෙෆ්ස්ගේ අනුගාමිකයින් 400 ක් පමණ අල්ලාගෙන සිටින ගොවිපලක "දරුවන්ගේ ආරක්ෂාව" පිළිබඳව විමර්ශනය කරමින් සිටින බව නිලධාරීන් සිකුරාදා ප්‍රකාශ කළහ. පසුගිය වසරේ ගත් ගුවන් දර්ශනයකින් බහු විවාහ නායක වොරන් ජෙෆ්ස්ගේ ටෙක්සාස් ගොවිපළේ වාසස්ථාන කිහිපයක් පෙන්වයි. එල්ඩොරාඩෝ අසල අක්කර 1,900 ක ගොවිපල බලධාරීන් විසින් මුද්‍රා තබා ඇති අතර කිසිවෙකුට ඇතුළුවීමට හෝ පිටවීමට අවසර නොමැති බව ළමා ආරක්ෂක සේවා සහ මහජන ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුවේ නිලධාරීන් පැවසීය. ගොවිපොළේ ජීවත් වන ජනතාව සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන බව බලධාරීහු පවසති. පොලිසියේ පිරිවරාගත් සමාජ සේවකයෝ දකුණු මධ්‍යම ටෙක්සාස් හි පිහිටි පරිශ්‍රයට රාත්‍රී 8 ට ඇතුළු වූහ. "යොමු කිරීමක්" ලැබීමෙන් පසු බ්රහස්පතින්දා, ළමා ආරක්ෂණ සේවා ප්රකාශක Marleigh Meisner පැවසීය. පොලිසිය එම පරිශ්‍රයට මුද්‍රා තබන ආකාරය බලන්න » . ළමා ආරක්ෂණ සේවා "සංයුතිය තුළ ජීවත් වන දරුවන්ගේ ආරක්ෂක ගැටළු පිළිබඳව පරීක්ෂණයක් පවත්වයි," ඇය පැවසුවාය. Meisner යොමු කිරීම පිළිබඳ විස්තර ලබා නොදෙන නමුත් නිලධාරීන් එය ලැබීමෙන් "දින කිහිපයක් ඇතුළත" ප්‍රතිචාර දැක්වූ බව පැවසීය. සිකුරාදා උදෑසන වන විට, Meisner තවදුරටත් පැවසුවේ, "මෙම ළමුන්ගේ ආරක්ෂාව පිළිබඳ ගැටළුවක් ඇති බව ඇයගේ ආයතනය තීරණය කර නැත." නීතිය ක්‍රියාත්මක කරන ආයතන කිහිපයක් විමර්ශනයට සහාය වන බව ටෙක්සාස් මහජන ආරක්ෂාව පිළිබඳ දෙපාර්තමේන්තුවේ ටෙලා මන්ගේ පැවසීය. "රංචුවේ සිටින අය සහයෝගයෙන් කටයුතු කර ඇති අතර ඔවුන් විමර්ශකයින්ට කතා කිරීමට අවශ්‍ය සියල්ලන්ම ලබා දෙයි," ඇය පැවසුවාය. Jeffs' Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter Day Saints (FLDS) මීට වසර හතරකට පෙර Eldorado අසල අක්කර 1,900 ක් මිල දී ගෙන ගොවිපොළ ගොඩනඟා ඇති අතර, ඔවුන් එය YFZ Ranch ලෙස හඳුන්වයි. එය දැන් ඔවුන්ගේ ඇරිසෝනා සහ උටා සංයෝගවලින් නැවත පදිංචි වූ සාමාජිකයින් 400ක් පමණ වාසය කරයි. 52 හැවිරිදි ජෙෆ්ස්, සාමාජිකයින් 10,000 ක පල්ලියේ නායකයා සහ "අනාගතවක්තෘ", 2001 දී ඔහු විසින් සිදු කරන ලද විවාහයක් සම්බන්ධ චෝදනා, ස්ත්‍රී දූෂණයට හවුල්කරුවෙකු වීම යන චෝදනා දෙකක් මත පසුගිය වසරේ Utah හි වරදකරු කරනු ලැබීය. ඔහු තවමත් නඩු විභාගයට මුහුණ දෙයි. ඇරිසෝනාහි බාලවයස්කාරයෙකු සමඟ ලිංගික හැසිරීම්, අනියම් සබඳතා සහ කුමන්ත්‍රණ චෝදනා අටක් මත. Eldorado Success සතිපතා පුවත්පතේ කර්තෘ Randy Mankin ට අනුව, රාජ්‍ය සහ ප්‍රාදේශීය නීතිය ක්‍රියාත්මක කරන ආයතන බ්‍රහස්පතින්දා සවස ගොවිපල වටා මාර්ග බාධක තැබූ අතර, මාධ්‍යවේදීන්ට දේපලෙහි සිදුවන දේ දැකීමෙන් වළක්වන ලදී. "මෙය සම්පූර්ණයෙන්ම නිල් පැහැයෙන් එළියට ආවා," මැන්කින් පැවසීය. රංචුව අවට කිසිදු ප්‍රචණ්ඩ ක්‍රියාවක් පිළිබඳ කිසිදු ඇඟවීමක් නොමැති බව ඔහු පැවසීය. සීඑන්එන් කාර්ය මණ්ඩලය ගොවිපළ වෙත ගිය විට, අනවසරයෙන් ඇතුළු වන්නන් වැළැක්වීම සඳහා රාත්‍රී දර්ශන ආම්පන්න සහ වෙනත් අධි තාක්‍ෂණික නිරීක්ෂණ මෙවලම්වලින් සන්නද්ධ මිනිසුන් විසින් එය ආරක්ෂා කරන ලදී. පසුගිය වසරේ සීඑන්එන් කුඩා ගුවන් යානයකින් ගොවිපොළට ඉහළින් පියාසර කරන විට, කාර්ය මණ්ඩලය දුටුවේ දැවැන්ත පන්සලක්, ජෙෆ්ස් තෝරාගත් අනුගාමිකයින් ජීවත් වන තෙමහල් නිවාස ඒකක, ජල කුළුණ, පාසල සහ ප්‍රජා මධ්‍යස්ථානය, කිරි නිෂ්පාදන සහ චීස් කර්මාන්ත ශාලාව සහ දැවැන්ත කොන්ක්‍රීට් මෝල. FLDS පල්ලිය ඇරිසෝනා-උටා ප්‍රාන්ත රේඛාව හරහා නගර දෙකක විවෘතව බහු විවාහය සිදු කරයි -- Hildale, Utah සහ Colorado City, Arizona., නමුත් ඔවුන්ගේ ටෙක්සාස් ගොවිපළේ වෙසෙන සාමාජිකයින් කලාතුරකින් සැතපුම් හතරක් දකුණට එල්ඩොරාඩෝ වෙත ගමන් කරයි. මෙම නිකාය විවේචනය කරන අය පවසන්නේ එය අවුරුදු 13 ක් තරම් කුඩා ගැහැණු ළමයින් සඳහා විවාහ සලසන බවත්, පිටුවහල් කරන තරුණයන් හරහා මනාලියන් සඳහා වන තරඟය අඩු කළ හැකි බවත්ය. පිරිමි අනුගාමිකයින් නෙරපා හරිනු ලැබුවහොත්, විචාරකයින් කියා සිටින්නේ, ඔවුන්ගේ භාර්යාවන් සහ දරුවන් වෙනත් කෙනෙකුට පැවරිය හැකි බවයි. ජෙෆ්ස් දැන් ඇරිසෝනා හි කිංමන් හි මොහාව් ප්‍රාන්ත බන්ධනාගාරයේ රඳවා සිටින අතර, එහිදී ඔහු බාල වයස්කරුවන් සමඟ අනියම් සබඳතා සහ ලිංගික ක්‍රියාකාරකම්වල හවුල්කරුවෙකු වීමේ චෝදනාව මත නඩු විභාගයට ලක් කෙරේ. නොවැම්බරයේදී, ස්ත්‍රී දූෂණයට හවුල් වීමේ චෝදනා දෙකකට වරදකරු වීමෙන් පසු ජෙෆ්ස්ට වසර 10 ක සිර දඬුවමක් නියම විය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- Georgian leaders may be blaming Russia for the conflict raging in South Ossetia, but former Soviet President Mikhail Gorbachev said Thursday "there is no doubt" that Georgia provoked the clash. Mikhail Gorbachev told CNN's Larry King that Russia called extra troops into Georgia to stem violence. Gorbachev told CNN's Larry King that Russia moved additional forces into South Ossetia in response to "devastation" in the South Ossetia city of Tskhinvali. "This was the use of sophisticated weapons against a small town, against a sleeping people. This was a barbaric assault," said Gorbachev, the last president of the former Soviet Union. But Georgian President Mikheil Saakashvili, who also appeared on CNN's "Larry King Live" Thursday, said he was "profoundly shocked" that Mikhail Gorbachev would use a television appearance "for basically vindicating lies and deceptions." Last week, Georgia said it launched an operation into South Ossetia after a cease-fire was broken with artillery fire from Russian separatists that killed 10 people including civilians and peacekeepers. It accused Russia, which also has peacekeepers in the region, of backing the separatists. Hours later, the Russian news agency Interfax reported that Russian authorities said 10 Russian peacekeepers had been killed and 30 wounded in an attack by Georgians. "Western television didn't show what happened in Tskhinvali," Gorbachev said. "Only now they're beginning to show some pictures of the destruction. So this looks to me like it was a well-prepared project. And with any outcome, they wanted to put the blame on Russia." Watch Gorbachev discuss "barbaric assault" » . He called Georgia's claims that Russia is attempting to dismantle its democracy "all lies from beginning to end." In response, Saakashvili expressed disappointment with the sentiments from Gorbachev, who he said he once respected. "This is the man, Mr. Gorbachev, who helped to, you know, bring down KGB kingdom. And he is the one who is, you know, justifying what the KGB people are doing right now in my country," Saakashvili said. "Shame on him. Shame on you, Mr. Gorbachev, for perpetuating the very regime you helped to defeat and you fought against as the head of the Soviet Union." Gorbachev also said the United States is jeopardizing its fragile relationship with Russia by backing Georgia. Watch Gorbachev discuss U.S.-Russia relations » . "There is a chance for our two countries to develop a new agenda for cooperation so as to promote both U.S. and Russia interests, and the interests of other countries, and the interests of stability, particularly in the hotspots in different continents," said Gorbachev, who won the Nobel Peace Price in 1990.
NEW: Georgian president criticizes Gorbachev for "vindicating lies and deceptions" Gorbachev says Russian called up forces in response to violence in Tskhinvali . Georgia says Russia backed separatists who broke cease-fire and sparked violence . The former president says U.S. is jeopardizing ties with Russia by backing Georgia .
5f7424604ec11358dc6fdfa47732f90422949041
නව: ජෝර්ජියානු ජනාධිපති ගොර්බචෙව් "බොරු සහ රැවටීම් සනාථ කිරීම" ගැන විවේචනය කරයි Tskhinvali හි ප්‍රචණ්ඩත්වයට ප්‍රතිචාර වශයෙන් රුසියානු හමුදාවන් කැඳවූ බව Gorbachev පවසයි. සටන් විරාමය බිඳ දමා ප්‍රචණ්ඩත්වය ඇති කළ බෙදුම්වාදීන්ට රුසියාව සහාය දුන් බව ජෝර්ජියාව පවසයි. ජෝර්ජියාවට පිටුබලය දීමෙන් එක්සත් ජනපදය රුසියාව සමඟ සබඳතා අනතුරේ හෙළන බව හිටපු ජනාධිපතිවරයා පවසයි.
(CNN) -- ජෝර්ජියානු නායකයන් දකුණු ඔසෙටියාවේ ඇති වූ ගැටුම සම්බන්ධයෙන් රුසියාවට දොස් පවරනු ඇත, නමුත් හිටපු සෝවියට් ජනාධිපති මිහායිල් ගොර්බචෙව් බ්‍රහස්පතින්දා පැවසුවේ ජෝර්ජියාව ගැටුම අවුලුවාලූ බවට "සැකයක් නැත" යනුවෙනි. මිහායිල් ගොර්බචෙව් සීඑන්එන් හි ලැරී කිංට පැවසුවේ ප්‍රචණ්ඩත්වය වැළැක්වීම සඳහා රුසියාව අමතර හමුදා ජෝර්ජියාවට කැඳවූ බවයි. ගොර්බචෙව් CNN හි Larry King වෙත පැවසුවේ දකුණු ඔසෙටියා නගරයේ Tskhinvali හි "විනාශයට" ප්‍රතිචාර වශයෙන් රුසියාව දකුණු ඔසෙටියාවට අමතර හමුදා ගෙන ගිය බවයි. "මෙය කුඩා නගරයකට එරෙහිව, නිදා සිටින මිනිසුන්ට එරෙහිව නවීන අවි භාවිතා කිරීමකි. මෙය ම්ලේච්ඡ ප්‍රහාරයක්" යැයි හිටපු සෝවියට් සංගමයේ අවසාන ජනාධිපති ගොර්බචෙව් පැවසීය. නමුත් බ්‍රහස්පතින්දා CNN හි "Larry King Live" හි ද පෙනී සිටි ජෝර්ජියානු ජනාධිපති Mikheil Saakashvili පැවසුවේ "මූලික වශයෙන් බොරු සහ රැවටීම් සනාථ කිරීම සඳහා" Mikhail Gorbachev රූපවාහිනී දර්ශනයක් භාවිතා කිරීම ගැන "දැඩි ලෙස කම්පනයට පත් වූ" බවයි. සිවිල් වැසියන් සහ සාම සාධක භටයන් ඇතුළු 10 දෙනෙකුට මරු කැඳවමින් රුසියානු බෙදුම්වාදීන්ගේ කාලතුවක්කු ප්‍රහාරවලින් සටන් විරාමයක් බිඳ දැමීමෙන් පසු දකුණු ඔසෙටියාවට මෙහෙයුමක් දියත් කළ බව ජෝර්ජියාව පසුගිය සතියේ ප්‍රකාශ කළේය. කලාපයේ සාම සාධක භටයන් ද සිටින රුසියාව බෙදුම්වාදීන්ට සහාය දෙන බවට එය චෝදනා කළේය. පැය කිහිපයකට පසු රුසියානු ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සිය වන ඉන්ටර්ෆැක්ස් වාර්තා කළේ ජෝර්ජියානුවන් විසින් එල්ල කරන ලද ප්‍රහාරයකින් රුසියානු සාම සාධක භටයන් 10 දෙනෙකු මිය ගොස් 30 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති බව රුසියානු බලධාරීන් පැවසූ බවයි. "බටහිර රූපවාහිනිය Tskhinvali හි සිදු වූ දේ පෙන්වූයේ නැත," Gorbachev පැවසීය. "දැන් තමයි ඔවුන් විනාශයේ පින්තූර ටිකක් පෙන්නන්න පටන් අරන් තියෙන්නේ. ඉතින් මේක මට පේන්නේ මේක හොඳට ලෑස්ති ​​කරපු ව්‍යාපෘතියක් වගේ. ඒ වගේම ඕනෑම ප්‍රතිඵලයක් සමඟම ඔවුන්ට අවශ්‍ය වුණේ රුසියාව මත වරද පැටවීමටයි." ගොර්බචෙව් "ම්ලේච්ඡ ප්‍රහාරය" ගැන සාකච්ඡා කරන ආකාරය නරඹන්න » . රුසියාව එහි ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදය බිඳ දැමීමට උත්සාහ කරන බවට ජෝර්ජියාවේ ප්‍රකාශ ඔහු හැඳින්වූයේ "මුල සිට අග දක්වා සියල්ල බොරු" යනුවෙනි. ප්‍රතිචාර වශයෙන්, සාකාෂ්විලි ගොර්බචෙව්ගේ හැඟීම් ගැන කලකිරීමක් ප්‍රකාශ කළේය, ඔහු වරක් ගරු කළ බව ඔහු පැවසීය. "මේ මිනිසා, ඔබ දන්නවා, KGB රාජධානිය වට්ටන්න උදව් කරපු, Gorbachev මහත්මයා. ඒ වගේම KGB මිනිස්සු දැන් මගේ රටේ කරන දේවල් සාධාරණීකරණය කරන්නේ ඔහු තමයි," Saakashvili පැවසීය. "ඔහුට ලැජ්ජයි. ලැජ්ජයි ගොර්බචෙව්, ඔබ පරාජය කිරීමට උදව් කළ සහ ඔබ සෝවියට් සංගමයේ ප්‍රධානියා ලෙස සටන් කළ පාලනයම සදාකාලික කිරීම ගැන." ජෝර්ජියාවට පිටුබලය දීමෙන් එක්සත් ජනපදය රුසියාව සමඟ ඇති සිය බිඳෙනසුලු සබඳතාව අනතුරේ හෙළන බව ද ගොර්බචෙව් පැවසීය. Gorbachev එක්සත් ජනපද-රුසියානු සබඳතා සාකච්ඡා කිරීම නරඹන්න » . "එක්සත් ජනපදයේ සහ රුසියාවේ අවශ්‍යතා සහ අනෙකුත් රටවල අවශ්‍යතා සහ ස්ථාවරත්වයේ අවශ්‍යතා, විශේෂයෙන් විවිධ මහාද්වීපවල උණුසුම් ස්ථානවල ප්‍රවර්ධනය කිරීම සඳහා සහයෝගීතාවය සඳහා නව න්‍යාය පත්‍රයක් සකස් කිරීමට අපගේ රටවල් දෙකට අවස්ථාවක් තිබේ," ගොර්බචෙව් පැවසීය. 1990 දී නොබෙල් සාම මිල දිනාගත්
KAMPALA, Uganda (CNN) -- At least 19 schoolgirls died when fire erupted in their dormitory west of the capital, Kampala, late Monday, say police and school officials. Villagers surround the gutted school building Tuesday. Authorities also found the bodies of two adults in the ashes of the blaze at Buddo Junior School in Mpigi. The school's headmaster said 42 girls survived. Police said they were investigating the cause, but children who lived in the dorm said they heard an explosion shortly before the fire broke out. There were conflicting reports of the doors of the living quarters being barred, trapping the children inside. School officials insisted that the doors weren't locked, while girls who lived there said they were. Mpigi is about 60 kilometers west of Kampala. E-mail to a friend .
19 schoolgirls and two adults die in primary school dormitory fire, police say . School denies pupils' claim that dormitory door was locked from the outside . Police investigate cause of blaze at school 60 kilometers from Kampala .
fdb2b65b9cb99b7d52559ae647cae293cb5910d3
ප්‍රාථමික පාසල් නේවාසිකාගාරයේ ඇති වූ ගින්නකින් පාසල් සිසුවියන් 19 දෙනෙකු සහ වැඩිහිටියන් දෙදෙනෙකු මිය ගිය බව පොලීසිය පවසයි. නේවාසිකාගාරයේ දොර පිටතින් අගුළු දමා තිබූ බවට සිසුන් කරන ප්‍රකාශය පාසල ප්‍රතික්ෂේප කරයි. කම්පාලා සිට කිලෝමීටර් 60 ක් දුරින් පිහිටි පාසලේ ගින්නට හේතුව පොලිසිය විමර්ශනය කරයි.
කම්පාලා, උගන්ඩාව (සීඑන්එන්) - සඳුදා අගභාගයේ කම්පාලා අගනුවරට බටහිර දෙසින් පිහිටි ඔවුන්ගේ නේවාසිකාගාරයේ ගින්නක් හටගත් විට අවම වශයෙන් පාසල් සිසුවියන් 19 දෙනෙකු මිය ගිය බව පොලිසිය සහ පාසල් නිලධාරීන් පවසයි. ගම්වාසීහු අඟහරුවාදා ගරා වැටුණු පාසල් ගොඩනැගිල්ල වට කරති. එම්පිගි හි බුඩ්ඩෝ කනිෂ්ඨ විද්‍යාලයේ ඇති වූ ගින්නේ අළුවල තිබී වැඩිහිටියන් දෙදෙනෙකුගේ මළ සිරුරු ද බලධාරීන් විසින් සොයා ගන්නා ලදී. දැරියන් 42 දෙනෙකු දිවි ගලවා ගත් බව පාසලේ විදුහල්පතිවරයා පැවසීය. පොලීසිය පැවසුවේ, හේතුව සොයා බලන බවත්, නමුත් නේවාසිකාගාරයේ ජීවත් වූ ළමයින් පැවසුවේ ගින්න ඇතිවීමට ටික වේලාවකට පෙර පිපිරුම් හඬක් ඇසුණු බවයි. වාසස්ථානයේ දොරවල් වසා ඇති අතර, ළමයින් ඇතුළට කොටු වී ඇති බවට පරස්පර වාර්තා විය. පාසල් නිලධාරීන් තරයේ කියා සිටියේ දොරවල් අගුළු දමා නොමැති බවයි, එහි ජීවත් වූ ගැහැණු ළමයින් පැවසුවේ ඒවා එසේ වූ බවයි. එම්පිගි කම්පාලා සිට කිලෝමීටර් 60 ක් බටහිරින් පිහිටා ඇත. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- The United States believes that some members of Pakistan's spy service provided support for the deadly bombing last month of India's Embassy in Afghanistan, a U.S. counterterrorism official told CNN Friday. The Indian Embassy in Kabul was badly damaged in the July 7 bombing. Pakistan strongly denied the allegation Friday, but Afghanistan and India have previously accused Pakistan of involvement in the attack which killed 58 people including an Indian defense attache. The official told CNN the evidence was not strong enough to draw a firm conclusion but there is a "strong suspicion" the Taliban was behind the attack, and that some unspecified aid came from Pakistan's Directorate of Inter-Services Intelligence, or ISI. The official would not say how the intelligence was gathered, but he said the evidence was presented to senior Pakistani officials by a top CIA official, Deputy Director Stephen Kappes. The New York Times, sourcing U.S. government officials, reported Friday that the United States intercepted communications between Pakistani intelligence officers and militants who carried out the attack in Kabul. Pakistani Maj. Gen. Athar Abbas said the report "unfounded and malicious" and an "effort to malign the ISI," -- Pakistan's Directorate of Inter-Services Intelligence. The bombing killed 58 people. "The ISI is a very disciplined organization, manned by military officials. It has played the most crucial role in the war on terror and apprehended members of al Qaeda, the Taliban, and those linked to the attack on mainland America on 9/11," Abbas said. Abbas said "despite our insistence, no evidence has been provided to us about these allegations." Afghanistan claims Pakistan informally supports militants operating from havens in Pakistan's lawless tribal regions near the porous 1,500-mile border the two countries share. Earlier this month, Afghan lawmakers directly accused Pakistan's ISI in connection with a string of attacks in Afghanistan. Among these were the Kabul strike and an assassination attempt on Afghan President Hamid Karzai at an April 27 military ceremony. A senior Afghan government official said the charges were based on phone intercepts of conversations of plotters in Kabul with ISI officers in Pakistan. A U.S. government official, who would not comment on the specifics of the New York Times story, said, "We've long noted the troubling reports of a relationship between the ISI and the Taliban, and the incident at the Indian Embassy seems to fit the pattern of those reports." India has previously blamed militants from Pakistan for the July 7 car bombing at the embassy. Wajid Shamsul Hasan, Pakistan's high commissioner to Britain, and Hamid Gul, former head of the ISI, firmly denied the agency's involvement in the attack. Watch Pakistan deny the allegations » . "There seems to be a bit of sensationalism in this story," Hasan said. He said the government has regularly denied claims that ISI is involved with militants in Afghanistan and noted that Pakistan has been cooperating in the fight against terrorism. Gul said the claims are "preposterous" and "totally false," and cautioned that the CIA has been proven to be wrong about intelligence in the past. The New York Times report also sourced the U.S. officials as saying "there was new information showing that members of the Pakistani intelligence service were increasingly providing militants with details about the American campaign against them, in some cases allowing militants to avoid American missile strikes in Pakistan's tribal areas." Pakistan and Afghanistan have a tumultuous past. During the Soviet occupation of Afghanistan in the 1980s, religious schools in Pakistan helped train fighters who battled the Soviets. After the Taliban took over Afghanistan in 1996 and imposed fundamentalist rule, Pakistan was one of the few countries that recognized the regime diplomatically. It dropped its support after the September 11, 2001, terrorist attacks on Washington and New York. Pakistan also has a troubled history with India, and in the past India has accused the ISI of supporting militant separatists in Indian-administered Kashmir, which has been the root of two wars between them.
U.S. intelligence points to Pakistan agents involved in attack on Indian Embassy . Pakistan denies its spy agency helped plan bombing that killed 58 . Maj. Gen. Athar Abbas said the report was an "effort to malign the ISI" India and Afghanistan both accuse Pakistan of role in the attack .
f974fe1b3777ffc5756322c0bb3f31a9b23ec09a
ඉන්දීය තානාපති කාර්යාලයට ප්‍රහාරයක් එල්ල කිරීමට සම්බන්ධ පාකිස්තාන ඒජන්තයින් වෙත එක්සත් ජනපද බුද්ධි අංශ පෙන්වා දෙයි. 58 දෙනෙකුට මරු කැඳවූ බෝම්බ ප්‍රහාරය සැලසුම් කිරීමට තම ඔත්තු ඒජන්සිය උදව් කළ බව පාකිස්තානය ප්‍රතික්ෂේප කරයි. මේජර් ජෙනරාල් ආතාර් අබ්බාස් පැවසුවේ වාර්තාව "අයිඑස්අයි අපකීර්තියට පත් කිරීමේ උත්සාහයක්" බවයි. ඉන්දියාව සහ ඇෆ්ගනිස්තානය යන රටවල් දෙකම ප්‍රහාරයට පාකිස්තානයට චෝදනා කරයි.
(CNN) -- පසුගිය මාසයේ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ඉන්දීය තානාපති කාර්යාලයට එල්ල වූ මාරාන්තික බෝම්බ ප්‍රහාරයට පාකිස්තානයේ ඔත්තු සේවයේ සමහර සාමාජිකයින් සහාය ලබා දුන් බව එක්සත් ජනපදය විශ්වාස කරන බව එක්සත් ජනපද ත්‍රස්ත විරෝධී නිලධාරියෙක් සිකුරාදා CNN වෙත පැවසීය. ජූලි 7 බෝම්බ ප්‍රහාරයෙන් කාබුල්හි ඉන්දීය තානාපති කාර්යාලයට දැඩි හානි සිදු විය. පාකිස්තානය සිකුරාදා එම චෝදනාව තරයේ ප්‍රතික්ෂේප කළ නමුත් ඉන්දීය ආරක්ෂක අනුයුක්ත නිලධාරියෙකු ඇතුළු 58 දෙනෙකුට මරු කැඳවූ ප්‍රහාරයට පාකිස්තානයේ සම්බන්ධයක් ඇති බවට ඇෆ්ගනිස්ථානය සහ ඉන්දියාව මීට පෙර චෝදනා කළේය. එම නිලධාරියා සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ ස්ථිර නිගමනයකට එළඹීමට තරම් සාක්ෂි ප්‍රබල නොවූ නමුත් ප්‍රහාරය පිටුපස තලේබාන් සංවිධානය සිටින බවට “දැඩි සැකයක්” පවතින බවත්, සමහර නිශ්චිත නොවන ආධාර පාකිස්තානයේ අන්තර් සේවා බුද්ධි අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩලයෙන් හෝ අයිඑස්අයි වෙතින් ලැබුණු බවත්ය. බුද්ධි තොරතුරු රැස් කළේ කෙසේදැයි එම නිලධාරියා ප්‍රකාශ නොකරනු ඇත, නමුත් ඔහු කියා සිටියේ ඉහළ පෙළේ සීඅයිඒ නිලධාරියෙකු වන නියෝජ්‍ය අධ්‍යක්ෂ ස්ටීවන් කැපේස් විසින් සාක්ෂි පාකිස්තානයේ ජ්‍යෙෂ්ඨ නිලධාරීන්ට ඉදිරිපත් කළ බවයි. එක්සත් ජනපද රජයේ නිලධාරීන් මූලාශ්‍ර කරගනිමින් නිව් යෝර්ක් ටයිම්ස් සිකුරාදා වාර්තා කළේ, එක්සත් ජනපදය කාබුල්හි ප්‍රහාරය සිදු කළ පාකිස්තාන බුද්ධි නිලධාරීන් සහ සටන්කාමීන් අතර සන්නිවේදනයට බාධා කළ බවයි. පකිස්ථානු මේජර් ජෙනරාල් ආතාර් අබ්බාස් පැවසුවේ වාර්තාව "අත්පාදක සහ ද්වේෂසහගත" සහ "අයිඑස්අයි අපකීර්තියට පත් කිරීමේ උත්සාහයක්" බවයි -- පාකිස්තානයේ අන්තර් සේවා බුද්ධි අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩලය. බෝම්බ ප්‍රහාරයෙන් 58 දෙනෙක් මිය ගියහ. "අයිඑස්අයි යනු මිලිටරි නිලධාරීන් විසින් මෙහෙයවනු ලබන ඉතා විනයගරුක සංවිධානයකි. එය ත්‍රස්තවාදයට එරෙහි යුද්ධයේදී වඩාත් තීරණාත්මක කාර්යභාරයක් ඉටු කර ඇති අතර අල්කයිඩා, තලේබාන් සාමාජිකයින් සහ 9/11 ඇමරිකාවේ ප්‍රධාන භූමියට එල්ල කළ ප්‍රහාරයට සම්බන්ධ වූවන් අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. " අබ්බාස් පැවසීය. අබ්බාස් පැවසුවේ, "අපගේ අවධාරනය තිබියදීත්, මෙම චෝදනා සම්බන්ධයෙන් කිසිදු සාක්ෂියක් අපට ලබා දී නැත." ඇෆ්ගනිස්ථානය කියා සිටින්නේ, දෙරට බෙදාහදා ගන්නා සිදුරු සහිත සැතපුම් 1,500ක දේශසීමාව ආසන්නයේ පකිස්තානයේ නීති විරෝධි ගෝත්‍රික කලාපවල ක්ෂේම භූමියේ සිට ක්‍රියාත්මක වන සටන්කාමීන්ට පාකිස්තානය අවිධිමත් ලෙස සහාය දෙන බවයි. මෙම මස මුලදී, ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ප්‍රහාර මාලාවක් සම්බන්ධයෙන් ඇෆ්ගනිස්ථාන නීති සම්පාදකයින් පකිස්ථානයේ අයිඑස්අයි වෙත සෘජුවම චෝදනා කළේය. මේ අතර කාබුල් ප්‍රහාරය සහ අප්‍රේල් 27 හමුදා උත්සවයකදී ඇෆ්ගන් ජනාධිපති හමීඩ් කර්සායි ඝාතනය කිරීමට තැත් කිරීම ද විය. ඇෆ්ගන් රජයේ ජ්‍යෙෂ්ඨ නිලධාරියෙකු පැවසුවේ, පාකිස්තානයේ අයිඑස්අයි නිලධාරීන් සමඟ කාබුල්හි කුමන්ත්‍රණකරුවන් කළ සංවාදවල දුරකථන ඇමතුම් මත මෙම චෝදනාවලට පදනම් වූ බවයි. නිව් යෝර්ක් ටයිම්ස් පුවතේ විශේෂතා ගැන අදහස් නොදක්වන එක්සත් ජනපද රජයේ නිලධාරියෙකු පැවසුවේ, "අයිඑස්අයි සහ තලේබාන් සංවිධානය අතර සම්බන්ධයක් පිළිබඳ කරදරකාරී වාර්තා අපි බොහෝ කලක සිට සටහන් කර ඇති අතර, ඉන්දියානු තානාපති කාර්යාලයේ සිදුවීම සුදුසු බව පෙනේ. එම වාර්තාවල රටාව." ජුලි 7 වැනිදා තානාපති කාර්යාලයට එල්ල වූ කාර් බෝම්බ ප්‍රහාරය සම්බන්ධයෙන් ඉන්දියාව මීට පෙර පාකිස්තානයේ සටන්කාමීන්ට දොස් පවරා තිබිණි. බ්‍රිතාන්‍යයේ පකිස්ථාන මහ කොමසාරිස් වජිඩ් ෂම්සුල් හසන් සහ අයිඑස්අයි හි හිටපු ප්‍රධානී හමීඩ් ගුල් ප්‍රහාරයට ඒජන්සියේ සම්බන්ධය තරයේ ප්‍රතික්ෂේප කළහ. පාකිස්තානය චෝදනා ප්‍රතික්ෂේප කරන ආකාරය නරඹන්න » . "මේ කතාවේ ටිකක් සංවේදී බවක් තියෙනවා වගේ" හසන් පැවසීය. අයිඑස්අයි ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සටන්කාමීන් සමඟ සම්බන්ධ බවට කරන ප්‍රකාශ රජය නිරන්තරයෙන් ප්‍රතික්ෂේප කරන බවත් පාකිස්තානය ත්‍රස්තවාදයට එරෙහි සටනේදී සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන බවත් ඔහු පැවසීය. ගුල් ප්‍රකාශයන් "ප්‍රෝඩාකාරී" සහ "සම්පූර්ණයෙන්ම අසත්‍ය" බව පැවසූ අතර CIA බුද්ධි තොරතුරු සම්බන්ධයෙන් වැරදි බව අතීතයේ ඔප්පු වී ඇති බවට අනතුරු ඇඟවීය. නිව් යෝර්ක් ටයිම්ස් වාර්තාව ද එක්සත් ජනපද නිලධාරීන්ට මූලාශ්‍ර කර ඇති පරිදි, "පකිස්තාන ඔත්තු සේවයේ සාමාජිකයින් වැඩි වැඩියෙන් සටන්කාමීන්ට එරෙහි ඇමරිකානු ව්‍යාපාරය පිළිබඳ තොරතුරු සටන්කාමීන්ට ලබා දෙන බව පෙන්වන නව තොරතුරු පෙන්නුම් කරයි, සමහර අවස්ථාවල දී සටන්කාමීන්ට පාකිස්තානයේ ඇමරිකානු මිසයිල ප්‍රහාර වළක්වා ගැනීමට ඉඩ සලසයි. ගෝත්‍රික ප්‍රදේශ." පකිස්ථානයට සහ ඇෆ්ගනිස්ථානයට ඇත්තේ කැලඹිලි සහිත අතීතයකි. 1980 ගණන්වල ඇෆ්ගනිස්ථානය සෝවියට් ආක්‍රමණය අතරතුර, පකිස්ථානයේ ආගමික පාසල් සෝවියට් සංගමයට එරෙහිව සටන් කළ සටන්කරුවන් පුහුණු කිරීමට උපකාර විය. 1996 දී තලේබාන් සංවිධානය ඇෆ්ගනිස්ථානය අත්පත් කර ගෙන මූලධර්මවාදී පාලනයක් පැනවීමෙන් පසු, එම පාලනය රාජ්‍ය තාන්ත්‍රිකව පිළිගත් රටවල් අතලොස්සෙන් එකක් වූයේ පාකිස්තානයයි. 2001 සැප්තැම්බර් 11 වොෂින්ටනයට සහ නිව් යෝර්ක් වෙත එල්ල වූ ත්‍රස්තවාදී ප්‍රහාරයෙන් පසුව එය සිය සහයෝගය අත්හැරියේය. පාකිස්ථානයටද ඉන්දියාව සමඟ ගැටලුකාරී ඉතිහාසයක් ඇති අතර, ඔවුන් අතර යුද්ධ දෙකකට මුල වූ ඉන්දීය පාලිත කාශ්මීරයේ සටන්කාමී බෙදුම්වාදීන්ට සහය දක්වන බවට ඉන්දියාව පසුගිය කාලයේ ISI වෙත චෝදනා කළේය.
The mother of murdered schoolboy Damilola Taylor has died of a suspected heart attack, The Press Association reported Wednesday. Gloria Taylor outside London's Central Criminal Court with Damilola's older brother Tunde in 2006. Gloria Taylor, 57, collapsed while walking with her husband Richard in south-east London Tuesday, the agency reported. Efforts to revive her at hospital failed and she was pronounced dead moments later, according to London police headquarters Scotland Yard. Damilola, 10, bled to death after being attacked on his way home from Oliver Goldsmith Primary School in November 2000. He staggered 100 yards with blood pouring from a sliced artery in his leg after being stabbed. Nigerian-born Damilola had been in Britain for only a few months when he was attacked while walking home from an after school computer club. Damilola's killing was front-page news in Britain, and prompted soul-searching on topics ranging from the deprivation of inner cities to school bullying. A year after their son's death, the Taylors established the Damilola Taylor Trust, aimed at improving the lives of underprivileged young people. The trust offers scholarships for medical students from poor backgrounds, and also set up the Damilola Taylor Center, in Peckham, south-east London, which provides sports and community activities. At the time, Gloria said the trust aimed to provide hope and opportunities for Britain's "downtrodden and underprivileged youth". "Damilola lost his life because of enormous problems in this society. Our son wanted to be a doctor. "He was a leader, and we are sure he would have been extraordinary. We would like the trust to heal many of the ills faced by today's youth," The Guardian newspaper reported her saying at the time. In August 2006, two teenage brothers were convicted of his manslaughter and given eight-year youth custody sentences. Danny and Ricky Preddie, who were 12 and 13 at the time of the killing, were convicted at a retrial. The conviction came after three trials and two police investigations, parts of which were strongly criticized, The Guardian reported. PA quoted a Metropolitan Police spokeswoman as saying: "Police were called at about 7.45pm on April 8 by London Ambulance Service to reports of a woman taken ill on the street in Shooters Hill. "Local officers and London Ambulance Service were in attendance and a woman in her 50s was taken by ambulance to hospital suffering a suspected heart attack and was pronounced life extinct at 8.29pm. "A post-mortem examination will take place in due course. "The incident is being investigated by local borough officers and is currently being treated as non suspicious." E-mail to a friend .
Mother of murdered schoolboy Damilola Taylor dies of suspected heart attack . Gloria Taylor, 57, collapsed while walking with her husband Richard Tuesday . Damilola, 10, was stabbed in 2000, death prompted soul-searching in Britain .
2930e1a7ac24bce649bfbf5f5971e74515e38a0a
ඝාතනයට ලක් වූ පාසල් සිසුවෙකු වන ඩමිලෝලා ටේලර්ගේ මව හෘදයාබාධයක් හේතුවෙන් මිය යයි. 57 හැවිරිදි ග්ලෝරියා ටේලර් අඟහරුවාදා සිය සැමියා වන රිචඩ් සමඟ ඇවිද යමින් සිටියදී ඇද වැටුණි. 10 හැවිරිදි ඩමිලෝලා 2000 දී පිහි ඇනුමකට ලක් වූ අතර, මරණය බ්‍රිතාන්‍යයේ ආත්මය සෙවීමට පොළඹවන ලදී.
ඝාතනයට ලක් වූ පාසල් සිසුවෙකු වන ඩමිලෝලා ටේලර්ගේ මව හෘදයාබාධයක් හේතුවෙන් මිය ගොස් ඇති බව පුවත්පත් සංගමය බදාදා වාර්තා කළේය. ග්ලෝරියා ටේලර් ලන්ඩනයේ මධ්‍යම අපරාධ අධිකරණයෙන් පිටත 2006 දී ඩමිලෝලාගේ වැඩිමහල් සොහොයුරා වන ටුන්ඩේ සමඟ ය. 57 හැවිරිදි ග්ලෝරියා ටේලර්, අඟහරුවාදා ගිනිකොනදිග ලන්ඩනයේ සිය සැමියා රිචඩ් සමඟ ඇවිදිමින් සිටියදී ඇද වැටුණු බව ඒජන්සිය වාර්තා කළේය. ලන්ඩන් පොලිස් මූලස්ථානය වන ස්කොට්ලන්ඩ් යාඩ් පවසන පරිදි රෝහලේදී ඇයව පණ ගැන්වීමට ගත් උත්සාහයන් අසාර්ථක වූ අතර ඉන් මොහොතකට පසු ඇය මිය ගිය බව ප්‍රකාශ විය. 2000 නොවැම්බරයේදී ඔලිවර් ගෝල්ඩ්ස්මිත් ප්‍රාථමික පාසලේ සිට නිවස බලා යමින් සිටියදී ප්‍රහාරයට ලක්වීමෙන් පසු 10 හැවිරිදි දමිලෝලා ලේ ගලමින් මිය ගියේය. පිහියෙන් ඇනීමෙන් පසු ඔහුගේ කකුලේ පෙති කපන ලද ධමනියකින් ලේ වැගිරෙමින් ඔහු යාර 100ක් එහා මෙහා ගියේය. නයිජීරියාවේ උපන් ඩමිලෝලා බ්‍රිතාන්‍යයේ සිට ඇත්තේ මාස කිහිපයක් පමණක් වන අතර ඔහු පාසලෙන් පසු පරිගණක සමාජ ශාලාවක සිට නිවස බලා යමින් සිටියදී ප්‍රහාරයට ලක් විය. දමිලෝලාගේ ඝාතනය බ්‍රිතාන්‍යයේ මුල් පිටුවේ ප්‍රවෘත්තියක් වූ අතර, අභ්‍යන්තර නගර අහිමි කිරීමේ සිට පාසල් හිරිහැර කිරීම දක්වා මාතෘකා ඔස්සේ ආත්මය සෙවීමට පෙලඹුණි. තම පුතාගේ මරණයෙන් වසරකට පසු, ටේලර්වරු අඩු වරප්‍රසාද ලත් තරුණ තරුණියන්ගේ ජීවිත වැඩිදියුණු කිරීමේ අරමුණින් Damilola Taylor Trust පිහිටුවා ගත්හ. භාරය දුප්පත් පසුබිම්වල සිටින වෛද්‍ය සිසුන් සඳහා ශිෂ්‍යත්ව පිරිනමන අතර ක්‍රීඩා සහ ප්‍රජා ක්‍රියාකාරකම් සපයන ගිනිකොනදිග ලන්ඩනයේ පෙකම් හි ඩමිලෝලා ටේලර් මධ්‍යස්ථානය ද පිහිටුවනු ලැබේ. එකල ග්ලෝරියා පැවසුවේ භාරය බ්‍රිතාන්‍යයේ "පහළට සහ වරප්‍රසාද ලත් තරුණයින්ට" බලාපොරොත්තුව සහ අවස්ථාවන් ලබා දීම අරමුණු කරගත් බවයි. "දමිලෝලාට ජීවිතේ නැති වුණේ මේ සමාජයේ තියෙන දැවැන්ත ප්‍රශ්න නිසා. අපේ පුතාට ඕන වුණේ වෛද්‍යවරයෙක් වෙන්න. "ඔහු නායකයෙක්. ඔහු අසාමාන්‍ය කෙනෙක් වෙන්න තිබුණා කියලා අපිට විශ්වාසයි. අද තාරුණ්‍යය මුහුණ දෙන බොහෝ රෝගාබාධ සුව කිරීමට අපි විශ්වාසයට කැමතියි," ගාඩියන් පුවත්පත එකල ඇය පැවසූ බව වාර්තා කළේය. 2006 අගෝස්තු මාසයේදී, ඔහුගේ මිනීමැරුම සම්බන්ධයෙන් නව යොවුන් වියේ සහෝදරයන් දෙදෙනෙකු වරදකරුවන් වී වසර අටක තරුණ සිර දඬුවම් නියම කරන ලදී. ඩැනී සහ ඝාතනය සිදු වන විට 12 සහ 13 හැවිරිදි වියේ පසුවූ රිකී ප්‍රෙඩී නැවත විභාගයකදී වරදකරු කරනු ලැබූ අතර, නඩු විභාග තුනකින් සහ පොලිස් පරීක්ෂණ දෙකකින් පසුව මෙම වරදට දඬුවම් නියම වූ අතර, එහි කොටස් දැඩි විවේචනයට ලක් වූ බව ද ගාඩියන් වාර්තා කළේය. “අප්‍රේල් 8 වැනිදා රාත්‍රී 7.45 ට පමණ ලන්ඩන් ගිලන්රථ සේවය විසින් වෙඩික්කරුවන්ගේ හිල්හි වීදියේදී රෝගාතුර වූ කාන්තාවක් පිළිබඳ වාර්තා කිරීම සඳහා පොලිසිය කැඳවනු ලැබීය. "ප්‍රාදේශීය නිලධාරීන් සහ ලන්ඩන් ගිලන්රථ සේවය පැමිණ සිටි අතර වයස අවුරුදු 50 ක කාන්තාවක් සැකකටයුතු හෘදයාබාධයක් වැළඳී ගිලන් රථයකින් රෝහලට ගෙන යන ලද අතර රාත්‍රී 8.29 ට ජීවිතය වඳ වී ඇති බව ප්‍රකාශ විය. "පශ්චාත් මරණ පරීක්ෂණය නියමිත වේලාවට සිදු කෙරේ. "සිද්ධිය ප්‍රාදේශීය නගර නිලධාරීන් විසින් විමර්ශනය කරමින් පවතින අතර දැනට එය සැක කටයුතු ලෙස සලකනු ලැබේ." මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
EDINBURGH, Scotland -- Hibernian have named former striker Mixu Paatelainen as their new manager in succession to John Collins -- who resigned last month in frustration at the lack of funds available to buy new players. Paatelainen was a popular playing figure in the distinctive green of Hibernian. The Finn, who enjoyed two playing spells with the Scottish Premier League club, joins from Finnish side TPS Turku. The 40-year-old, who also played for Dundee United, Aberdeen, St Johnstone and St Mirren in Scotland -- as well as Bolton and Wolverhampton in England, confirmed he is relishing the challenge of his new job. "I am very happy to take up this opportunity," Paatelainen said. "Everyone knows of my great affection for this club and I believe my desire to see teams play exciting, attacking and intelligent football fits well with the club's philosophy. "I will bring energy, hard-work and leadership to the squad. I am also committed to working with players, as individuals and groups, to help them to improve. "If I can help one player improve, the team is better. If I can help all players improve, we are much better." Capped 70 times by Finland, Paatelainen helped Turku finish third in the Veikkausliiga last year. Compensation for his release has been agreed. His two playing stints with Hibernian were from 1998-2001 and 2002-2003, either side of a spell with French side Strasbourg. Paatelainen may know some of the Hibernian players who have come through the youth set-up, having been involved in coaching of the club's youngsters during his second playing spell. Hibernian chairman Rod Petrie said: "We are delighted Mixu has agreed to take up the challenge and opportunity of managing Hibernian. We are convinced that he was the strongest candidate, and he impressed us a great deal during his interview. "He has a clear vision of the type of football he wants to play, has strong ideas on man-management and demonstrates excellent leadership qualities. I am sure he will further enhance his growing reputation." E-mail to a friend .
Scottish club Hibernian appoint Finn Mixu Paatelainen as their new manager . The 40-year-old replaces John Collins, who resigned from his post last month . Paatelainen was a popular figure during two different playing spells with Hibs .
d8dc5c93ed7677ae66f16945459bc51d6448f6df
Scottish club Hibernian ඔවුන්ගේ නව කළමනාකරු ලෙස Finn Mixu Paatelainen පත් කරයි. 40 හැවිරිදි ඔහු පසුගිය මාසයේ සිය තනතුරෙන් ඉල්ලා අස් වූ ජෝන් කොලින්ස් වෙනුවට පත් කරයි. Paatelainen හිබ්ස් සමඟ විවිධ ක්‍රීඩා කරන අතරතුර ජනප්‍රිය චරිතයක් විය.
EDINBURGH, Scotland -- Hibernian විසින් නව ක්‍රීඩකයින් මිලදී ගැනීමට මුදල් නොමැතිකම නිසා කලකිරීමෙන් පසුගිය මාසයේ ඉල්ලා අස්වූ John Collins ට අනුප්‍රාප්තික ලෙස හිටපු ස්ට්‍රයිකර් Mixu Paatelainen ඔවුන්ගේ නව කළමනාකරු ලෙස නම් කර ඇත. Paatelainen යනු Hibernian හි සුවිශේෂී කොළ පැහැති ජනප්‍රිය ක්‍රීඩා චරිතයකි. ස්කොට්ලන්ත ප්‍රිමියර් ලීග් සමාජය සමඟ ක්‍රීඩා දෙකක් භුක්ති වින්ද ෆින්, ෆින්ලන්ත පැත්තේ TPS Turku වෙතින් එක් වේ. ස්කොට්ලන්තයේ ඩන්ඩි යුනයිටඩ්, ඇබර්ඩීන්, ශාන්ත ජොන්ස්ටන් සහ ශාන්ත මිරෙන් මෙන්ම එංගලන්තයේ බෝල්ටන් සහ වොල්වර්හැම්ප්ටන් වෙනුවෙන් ද ක්‍රීඩා කළ 40 හැවිරිදි ඔහු තම නව රැකියාවේ අභියෝගයට මුහුණ දෙන බව තහවුරු කළේය. "මෙම අවස්ථාව ප්‍රයෝජනයට ගැනීමට ලැබීම ගැන මම ඉතා සතුටු වෙනවා," Paatelainen පැවසීය. "මෙම සමාජය කෙරෙහි මගේ දැඩි ඇල්ම ගැන සෑම දෙනාම දන්නා අතර කණ්ඩායම් උද්වේගකර, ප්‍රහාරාත්මක සහ බුද්ධිමත් පාපන්දු ක්‍රීඩා කරනු දැකීමට මගේ ආශාව සමාජයේ දර්ශනයට හොඳින් ගැලපෙන බව මම විශ්වාස කරමි. "මම සංචිතයට ශක්තිය, වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කිරීම සහ නායකත්වය ගෙන එන්නෙමි. ක්‍රීඩකයින් දියුණු වීමට උපකාර කිරීම සඳහා පුද්ගලයන් සහ කණ්ඩායම් වශයෙන් ඔවුන් සමඟ වැඩ කිරීමට ද මම කැපවී සිටිමි. "මට එක ක්‍රීඩකයෙක් දියුණු වෙන්න උදව් කරන්න පුළුවන් නම් කණ්ඩායම හොඳයි. මට හැම ක්‍රීඩකයෙක්ම දියුණු වෙන්න උදව් කරන්න පුළුවන් නම් අපි ගොඩක් හොඳයි." ෆින්ලන්තය විසින් 70 වතාවක් තරග වැදුණු Paatelainen පසුගිය වසරේ Veikkausliiga හිදී තුන්වන ස්ථානයට පත් කිරීමට ටර්කුට උදව් කළේය. ඔහු නිදහස් කිරීම සඳහා වන්දි ගෙවීමට එකඟ වී ඇත. ඔහු හයිබර්නියන් සමඟ ක්‍රීඩා කළ අවස්ථා දෙක 1998-2001 සහ 2002-2003 අතර, ප්‍රංශ කණ්ඩායමක් වන ස්ට්‍රැස්බර්ග් සමඟ අක්ෂර වින්‍යාසය දෙපස විය. Paatelainen ඔහුගේ දෙවන ක්‍රීඩා කරන කාලය තුළ සමාජයේ තරුණයන් පුහුණු කිරීමේ කටයුතුවල නිරතව සිටි, තරුණ පෙළගැස්ම හරහා පැමිණි සමහර Hibernian ක්‍රීඩකයන් දැන සිටිය හැක. Hibernian සභාපති Rod Petrie මෙසේ පැවසීය: "Hibernian කළමනාකරණය කිරීමේ අභියෝගය සහ අවස්ථාව භාර ගැනීමට Mixu එකඟ වීම ගැන අපි සතුටු වෙනවා. ඔහු ප්‍රබලම අපේක්ෂකයා බව අපට ඒත්තු ගොස් ඇති අතර, ඔහුගේ සම්මුඛ සාකච්ඡාවේදී ඔහු අපව බෙහෙවින් විශ්මයට පත් කළේය. "ඔහුට පැහැදිලි අවබෝධයක් ඇත. ඔහුට ක්‍රීඩා කිරීමට අවශ්‍ය පාපන්දු වර්ගය පිළිබඳ දැක්ම, මිනිසා කළමනාකරණය පිළිබඳ ප්‍රබල අදහස් ඇති අතර විශිෂ්ට නායකත්ව ගුණාංග විදහා දක්වයි. ඔහු ඔහුගේ වැඩෙන කීර්තිය තව තවත් වැඩි දියුණු කරනු ඇතැයි මට විශ්වාසයි." මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල .
(CNN) -- A bus carrying high school band students tipped over Saturday on Interstate 94 northwest of Minneapolis, Minnesota, killing one person. The bus that was carrying school band members rests upright after it crashed Saturday in Minnesota. Three people were critically injured, authorities said. A second bus traveling with the one that crashed wasn't affected, according to a report posted on the Web site of the Pelican Rapids School District. The students from Pelican Rapids High School were returning from a band trip to Chicago, Illinois, when the accident happened near Albertville, Minnesota, the Minnesota Highway Patrol said. Forty-eight people, including the driver, were on the westbound bus that tipped over about 6 a.m., the Minnesota Highway Patrol said. Everyone on that bus was taken to hospitals for treatment or evaluation, the school district said. Watch rescuers work at the scene » . Pelican Rapids is in west-central Minnesota. The cause of the accident is being investigated. E-mail to a friend .
Bus carrying high school students tips over on Minnesota interstate . One person killed, three critically injured, authorities say . Two buses from Pelican Rapids, Minnesota, were on way home from Chicago, Illinois .
7241f8fe0e37c45db9684006a3fe1850c38f1287
උසස් පාසල් සිසුන් රැගෙන යන බස් රථය මිනසෝටා අන්තර් රාජ්‍යයේ ඉඟි කරයි. එක් පුද්ගලයෙකු මිය ගොස් තිදෙනෙකු බරපතල තුවාල ලබා ඇති බව බලධාරීහු පවසති. මිනසෝටා හි පෙලිකන් රැපිඩ්ස් සිට බස් රථ දෙකක් ඉලිනොයිස් හි චිකාගෝ සිට නිවස බලා යමින් සිටියේය.
(සීඑන්එන්) -- මිනසෝටා හි මිනියාපොලිස් හි වයඹ දෙසින් අන්තර් රාජ්‍ය 94 හි සෙනසුරාදා උසස් පාසල් තූර්ය වාදක සිසුන් රැගෙන යන බස් රථයක් පෙරළීමෙන් එක් පුද්ගලයෙකු මිය ගියේය. මිනසෝටා හි සෙනසුරාදා අනතුරට ලක්වීමෙන් පසු පාසල් තූර්ය වාදක සාමාජිකයින් රැගත් බස් රථය කෙළින් රැඳී තිබේ. පුද්ගලයන් තිදෙනෙකු බරපතල තුවාල ලබා ඇති බව බලධාරීහු පවසති. Pelican Rapids School District හි වෙබ් අඩවියේ පළ කර ඇති වාර්තාවකට අනුව, අනතුරට පත් වූ බස් රථය සමඟ ගමන් කළ දෙවන බස් රථයට කිසිදු බලපෑමක් සිදුවී නොමැත. පෙලිකන් රැපිඩ්ස් උසස් පාසලේ සිසුන් ඉලිනොයිස් හි චිකාගෝ වෙත සංගීත කණ්ඩායමක් ගොස් ආපසු යමින් සිටියදී මිනසෝටා හි ඇල්බර්ට්විල් අසලදී අනතුර සිදු වූ බව මිනසෝටා මහාමාර්ග මුර සංචාරය පවසයි. උදෑසන 6 ට පමණ බටහිර දෙසට ගමන් කළ බස් රථයේ රියදුරු ඇතුළු පුද්ගලයින් හතළිස් අට දෙනෙකු සිට ඇති බව මිනසෝටා අධිවේගී මාර්ග මුර සංචාරය පවසයි. එම බස් රථයේ සිටි සෑම කෙනෙකුම ප්‍රතිකාර හෝ ඇගයීම සඳහා රෝහල් වෙත ගෙන ගිය බව පාසල් දිස්ත්‍රික්කය පවසයි. ගැලවුම්කරුවන් එම ස්ථානයේ වැඩ කරන ආකාරය නරඹන්න » . පෙලිකන් රැපිඩ්ස් පිහිටා ඇත්තේ බටහිර-මධ්‍යම මිනසෝටා හි ය. අනතුරට හේතුව විමර්ශනය කෙරේ. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- Iceland and Sweden plan to take in about 200 Palestinian refugees from Iraq who have been living in refugee camps along the Iraqi-Syrian border, the U.N. refugee agency said Tuesday. More than two dozen refugees stranded at the Al Waleed refugee camp for the last two years will be headed to Iceland in the next few weeks, the agency said. In addition, 155 Palestinians in the Al Tanf refugee camp have been accepted for resettlement in Sweden, it said. Many Palestinians living in Iraq have gotten caught up in the violence that has engulfed the country since the U.S.-led invasion in 2003 and have had to flee their homes. The U.N. High Commissioner for Refugees said that out of the estimated 34,000 Palestinians who lived in Iraq since 2003, about 10,000 to 15,000 remain. The UNHCR says about 2,300 Palestinians "are living in desperate conditions along the Iraq-Syria border." They are, the UNHCR says, "unable to return to Iraq or to cross the borders to neighboring countries." It says the Al Waleed camp has 1,400 people and Al Tanf about 900. "UNHCR has repeatedly called for international support for the Palestinians but with few results. Few Palestinians in the border camps have been accepted for resettlement or offered shelter in third countries; 223 Palestinians left to non-traditional resettlement countries such as Brazil and Chile. "Some urgent medical cases were taken by a few European countries, but this is a very small number out of the 2,300 Palestinians stranded in the desert," the UNHCR said in a statement. It noted that Sudan has made an offer to take in some of those Palestinians, and said "UNHCR and Palestinian representatives are finalizing an operations plan that will enable this to take place." Refugees International recently asked the United States government to intervene and resettle the Palestinians in the United States instead of Sudan, which itself is engulfed in sectarian fighting and whose government has been condemned for atrocities. "The Palestinians being resettled in Sudan is obviously not an ideal or preferred solution," State Department spokesman Kurtis Cooper told CNN last month. "But we accept the judgment of the UNHCR that it is preferable to the Palestinians continuing to be stranded in the border area in extremely dire circumstances."
Some 200 Palestinian refugees from Iraq will go to Iceland, Sweden . 2,300 Palestinians "are living in desperate conditions along the Iraq-Syria border" Plans under way to send some refugees to war-torn Sudan .
23839b7d4d1065dd29f14199953d70b814e7ae69
ඉරාකයේ සිට පලස්තීන සරණාගතයින් 200 ක් පමණ ස්වීඩනයේ අයිස්ලන්තයට යනු ඇත. පලස්තීනුවන් 2,300ක් "ඉරාක-සිරියා දේශසීමාවේ මංමුලා සහගත තත්වයන් යටතේ ජීවත් වෙති" යුද්ධයෙන් විනාශ වූ සුඩානයට සරණාගතයින් කිහිප දෙනෙකු යැවීමට සැලසුම් කරමින් පවතී.
(සීඑන්එන්) -- ඉරාක-සිරියානු දේශසීමාවේ සරණාගත කඳවුරුවල වෙසෙන පලස්තීන සරණාගතයින් 200ක් පමණ ඉරාකයේ සිට ගෙන්වා ගැනීමට අයිස්ලන්තය සහ ස්වීඩනය සැලසුම් කර ඇති බව එක්සත් ජාතීන්ගේ සරණාගත ඒජන්සිය අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේය. පසුගිය වසර දෙක තුළ අල් වලීඩ් සරණාගත කඳවුරේ අතරමංව සිටි සරණාගතයින් දුසිම් දෙකකට වැඩි පිරිසක් ඉදිරි සති කිහිපය තුළ අයිස්ලන්තයට යවනු ඇතැයි ඒජන්සිය පවසයි. මීට අමතරව, Al Tanf සරණාගත කඳවුරේ සිටින පලස්තීනුවන් 155 දෙනෙකු ස්වීඩනයේ නැවත පදිංචි කිරීම සඳහා පිළිගෙන ඇති බව එහි සඳහන් වේ. ඉරාකයේ වෙසෙන බොහෝ පලස්තීනුවන්ට 2003 දී එක්සත් ජනපදය ප්‍රමුඛ ආක්‍රමණයෙන් පසු රට ගිලී ඇති ප්‍රචණ්ඩත්වයට හසු වී ඇති අතර ඔවුන්ගේ නිවෙස්වලින් පලා යාමට සිදු විය. 2003 වසරේ සිට ඉරාකයේ ජීවත් වූ ඇස්තමේන්තුගත පලස්තීනුවන් 34,000 න් 10,000 ත් 15,000 ත් අතර ප්‍රමාණයක් ඉතිරිව සිටින බව එක්සත් ජාතීන්ගේ සරණාගතයින් පිළිබඳ මහ කොමසාරිස්වරයා පැවසීය. UNHCR පවසන්නේ පලස්තීනුවන් 2,300ක් පමණ "ඉරාක-සිරියා දේශසීමාවේ මංමුලා සහගත තත්වයන් යටතේ ජීවත් වන" බවයි. ඒවා නම්, UNHCR පවසන්නේ, "ඉරාකයට ආපසු යාමට හෝ අසල්වැසි රටවලට දේශසීමා හරහා යාමට නොහැකි" බවයි. එහි සඳහන් වන්නේ අල් වලීඩ් කඳවුරේ පුද්ගලයන් 1,400ක් සහ අල් ටැන්ෆ් 900ක් පමණ සිටින බවයි. "UNHCR විසින් පලස්තීනුවන්ට ජාත්‍යන්තර සහය ලබා දෙන ලෙස නැවත නැවතත් ඉල්ලා ඇතත් ප්‍රතිඵල කිහිපයක් ඇත. දේශසීමා කඳවුරුවල සිටින පලස්තීනුවන් කිහිප දෙනෙකු නැවත පදිංචි කිරීමට හෝ තුන්වන රටවල නවාතැන් දීමට පිළිගෙන ඇත; 223 පලස්තීනුවන් බ්‍රසීලය සහ චිලී වැනි සාම්ප්‍රදායික නොවන නැවත පදිංචි කිරීමේ රටවලට පිටත්ව ගියහ. "සමහර හදිසි වෛද්‍ය ප්‍රතිකාර යුරෝපීය රටවල් කිහිපයක් විසින් ගනු ලැබූ නමුත් මෙය කාන්තාරයේ අතරමං වූ පලස්තීනුවන් 2,300 න් ඉතා කුඩා සංඛ්‍යාවක්" යැයි UNHCR පවසයි. එම පලස්තීනුවන් කිහිප දෙනෙකු බදවා ගැනීමට සුඩානය යෝජනාවක් ඉදිරිපත් කර ඇති බවත්, "UNHCR සහ පලස්තීන නියෝජිතයින් මෙය සිදු කිරීමට හැකි වන පරිදි මෙහෙයුම් සැලැස්මක් සකස් කරමින් සිටින බවත්" සරණාගතයින් ජාත්‍යන්තරය මෑතකදී එක්සත් ජනපද රජයෙන් ඉල්ලා සිටියේය. නිකායික සටන්වල ​​ගිලී ඇති සහ කුරිරුකම් සම්බන්ධයෙන් හෙළා දැක ඇති සුඩානය වෙනුවට පලස්තීනුවන් එක්සත් ජනපදයේ නැවත පදිංචි කරන්න. "සුඩානයේ නැවත පදිංචි කරන පලස්තීනුවන් පැහැදිලිවම පරමාදර්ශී හෝ කැමති විසඳුමක් නොවේ" යනුවෙන් රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු ප්‍රකාශක කුර්ටිස් කූපර් පසුගිය මාසයේ CNN වෙත පැවසීය. "නමුත් UNHCR හි තීන්දුව අපි පිළිගනිමු, පලස්තීනුවන් අතිශය දරුණු තත්වයන් යටතේ දේශසීමා ප්‍රදේශයේ දිගටම අතරමංව සිටීම වඩා සුදුසුය."
ISLAMABAD, Pakistan (CNN) -- Police tightened security at airports across Pakistan Thursday after receiving reports of a possible suicide attack at the international airport that serves Islamabad. Pakistan's capital was rocked by a suicide attack on the city's Marriott Hotel at the weekend. Officers emptied the parking lot at the Benazir Bhutto International Airport, on the outskirts of Islamabad, said Parvez George of the country's Civil Aviation Authority. Flights were going out of the airport, but police cleared the terminal building of the large crowds that usually gather to see relatives arrive or depart, George said. Muhammad Asghar of Islamabad Police told CNN that authorities placed the airport on high alert after intelligence reports indicated it was under threat of an attack. The country's capital city is on edge since a deadly blast Saturday night at the Marriott Hotel. The explosion killed more than 50 people, including two U.S. military personnel and the Czech ambassador to Pakistan. The bombing wounded more than 250 and sparked a fire that left the hotel in ruins. On Thursday, the Danish intelligence service said one of its employees, Karsten Krabbe, was among the victims of the blast. Krabbe, a 53-year-old married father of two, was a security adviser at the Danish Embassy in Islamabad, which was targeted by a suicide bomber in June. That attack killed six people and wounded more than 20. "Karsten Krabbe lost his life in a cowardly and ruthless terror attack," the Danish intelligence service said in a statement. Reacting to the Saturday's attack, the U.S. government barred employees from major hotels in several Pakistani cities, the U.S. Embassy in Pakistan said. The Embassy in Islamabad added Lahore on Wednesday to a list of three other cities in which U.S. personnel are no longer allowed to visit or stay in major hotels. The Embassy took the measures because of general security concerns, said spokesman Lou Fintor Thursday. He did not comment on a specific threat. In addition to the hotel restriction, the Embassy temporarily suspended visa and other routine consular services for Thursday and Friday. It said it will make available emergency services for U.S. citizens who need passports or are arrested. And an advisory reminded Americans in Pakistan to avoid crowds and demonstrations and to keep a "low profile." It said Americans should vary times and routes while traveling to avoid setting patterns. And it said a travel warning issued on August 7 still stands: U.S. citizens should defer nonessential travel to Pakistan due to continuing security concerns. -- CNN's Zein Basravi and Reza Sayah, and Journalist Nasir Habib contributed to this report .
Benazir Bhutto International Airport on high alert . Intelligence reports indicated airport was under threat of an attack . Officers combed through the airport compound looking for explosives . Danish intelligence says one of its employees was killed in Marriott hotel attack .
dfc1f57db9df6e3b675c03108d51b19e63d7c783
බෙනාසීර් භූතෝ ජාත්‍යන්තර ගුවන්තොටුපළ දැඩි සීරුවෙන්. ගුවන් තොටුපළ ප්‍රහාරයක තර්ජනයට ලක්ව ඇති බව බුද්ධි වාර්තා පෙන්වා දුන්නේය. පුපුරණ ද්‍රව්‍ය සොයමින් සිටි නිලධාරීන් ගුවන් තොටුපළ පරිශ්‍රය පුරා සෝදිසි කළහ. මැරියට් හෝටල් ප්‍රහාරයෙන් එහි සේවකයෙකු මිය ගිය බව ඩෙන්මාර්ක බුද්ධි අංශ පවසයි.
ඉස්ලාමාබාද්, පකිස්තානය (සීඑන්එන්) - ඉස්ලාමාබාද් නුවරට සේවය කරන ජාත්‍යන්තර ගුවන් තොටුපළට මරාගෙන මැරෙන ප්‍රහාරයක් එල්ල විය හැකි බවට වාර්තා වීමෙන් පසු බ්‍රහස්පතින්දා පාකිස්තානය පුරා ගුවන් තොටුපළවල ආරක්ෂාව තර කළේය. පාකිස්තානයේ අගනුවර සති අන්තයේ මැරියට් හෝටලයට මරාගෙන මැරෙන ප්‍රහාරයක් එල්ල විය. ඉස්ලාමාබාද් නගරයට නුදුරින් පිහිටි බෙනාසීර් භූතෝ ජාත්‍යන්තර ගුවන්තොටුපලේ වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථානය නිලධාරීන් විසින් හිස් කළ බව එරට සිවිල් ගුවන් සේවා අධිකාරියේ පර්වේස් ජෝර්ජ් පැවසීය. ගුවන් තොටුපළෙන් ගුවන් ගමන් පිටත්ව යන නමුත්, ඥාතීන් පැමිණීම හෝ පිටවීම දැකීමට සාමාන්‍යයෙන් එක්රැස් වන විශාල ජනකායකගේ පර්යන්ත ගොඩනැගිල්ල පොලිසිය ඉවත් කළ බව ජෝර්ජ් පැවසීය. ඉස්ලාමාබාද් පොලිසියේ මුහම්මද් අස්ගාර් සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ, බුද්ධි අංශ ගුවන් තොටුපළ ප්‍රහාරයකට ලක්වීමේ තර්ජනයට ලක්ව ඇති බව පෙන්වා දීමෙන් පසු බලධාරීන් එය සීරුවෙන් තබා ඇති බවයි. සෙනසුරාදා රාත්‍රියේ මැරියට් හෝටලයේ සිදුවූ මාරාන්තික පිපිරීමෙන් පසු රටේ අගනුවර අද්දර තිබේ. පිපිරීමෙන් එක්සත් ජනපද හමුදා නිලධාරීන් දෙදෙනෙකු සහ පකිස්ථානයේ චෙක් තානාපති ඇතුළු 50 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගියහ. බෝම්බ ප්‍රහාරයෙන් 250 කට වැඩි පිරිසක් තුවාල ලැබූ අතර ගින්නක් ඇති වූ අතර එය හෝටලය නටබුන් විය. බ්‍රහස්පතින්දා ඩෙන්මාර්ක් ඔත්තු සේවය පැවසුවේ පිපිරුමේ විපතට පත්වූවන් අතර එහි සේවකයෙකු වන කාර්ස්ටන් ක්‍රබ්බේ සිටින බවයි. 53 හැවිරිදි විවාහක දෙදරු පියෙකු වන Krabbe ජුනි මාසයේදී මරාගෙන මැරෙන බෝම්බ ප්‍රහාරයකට ලක්වූ ඉස්ලාමාබාද්හි ඩෙන්මාර්ක තානාපති කාර්යාලයේ ආරක්ෂක උපදේශකයෙකු විය. එම ප්‍රහාරයෙන් පුද්ගලයන් 6 දෙනෙකු මිය ගිය අතර 20 කට වැඩි පිරිසක් තුවාල ලැබූහ. "Karsten Krabbe බියගුලු සහ කුරිරු ත්‍රස්ත ප්‍රහාරයකින් ඔහුගේ ජීවිතය අහිමි විය" යනුවෙන් ඩෙන්මාර්ක බුද්ධි සේවය නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. සෙනසුරාදා ප්‍රහාරයට ප්‍රතිචාර දක්වමින් එක්සත් ජනපද රජය පකිස්ථානයේ නගර කිහිපයක ප්‍රධාන හෝටල්වල සේවකයින්ට තහනම් කළ බව පාකිස්තානයේ එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාලය පවසයි. ඉස්ලාමාබාද්හි තානාපති කාර්යාලය බදාදා එක්සත් ජනපද පුද්ගලයින්ට ප්‍රධාන හෝටල් නැරඹීමට හෝ නවාතැන් ගැනීමට ඉඩ නොදෙන තවත් නගර තුනක ලැයිස්තුවකට ලාහෝර් එක් කළේය. සාමාන්‍ය ආරක්ෂක ගැටළු හේතුවෙන් තානාපති කාර්යාලය මෙම පියවර ගත් බව ප්‍රකාශක ලූ ෆින්ටර් බ්‍රහස්පතින්දා පැවසීය. ඔහු නිශ්චිත තර්ජනයක් ගැන අදහස් දැක්වූයේ නැත. හෝටල් සීමාවට අමතරව, තානාපති කාර්යාලය බ්‍රහස්පතින්දා සහ සිකුරාදා සඳහා වීසා සහ අනෙකුත් සාමාන්‍ය කොන්සියුලර් සේවා තාවකාලිකව අත්හිටුවා ඇත. විදේශ ගමන් බලපත්‍ර අවශ්‍ය හෝ අත්අඩංගුවට ගත් එක්සත් ජනපද පුරවැසියන් සඳහා හදිසි සේවා ලබා දෙන බව එය පැවසීය. උපදේශනයකින් පකිස්ථානයේ සිටින ඇමරිකානුවන්ට සෙනඟ සහ පෙළපාලි වළක්වා "අඩු පැතිකඩ" තබා ගන්නා ලෙස මතක් කර දුන්නේය. රටා සැකසීමෙන් වැළකීම සඳහා ඇමරිකානුවන් ගමන් කිරීමේදී වේලාවන් සහ මාර්ග වෙනස් කළ යුතු බව එහි සඳහන් වේ. අගෝස්තු 7 වන දින නිකුත් කරන ලද සංචාරක අනතුරු ඇඟවීමක් තවමත් පවතින බව එය පැවසීය: අඛණ්ඩ ආරක්ෂක ගැටළු හේතුවෙන් එක්සත් ජනපද පුරවැසියන් පාකිස්තානයට අත්‍යවශ්‍ය නොවන සංචාර කල් දැමිය යුතුය. -- CNN හි Zein Basravi සහ Reza Sayah සහ මාධ්‍යවේදී Nasir Habib මෙම වාර්තාවට දායක විය.
NEW YORK (CNN) -- When the Emperors Club VIP said it was sending Kristen, a call girl it described as a "petite, very pretty brunette, 5 feet 5 inches, and 105 pounds," Client 9 was pleased. Ashley Alexandra Dupre writes on her MySpace page: "I have been broke and homeless." "Great, OK, wonderful," he told the escort service's booking agent, according to a federal affidavit. Client 9, later revealed to be New York Gov. Eliot Spitzer, was caught arranging the liaison on a federal wiretap. It was the beginning of the end for him. For the woman at the heart of the prostitution scandal, it was just another step on what she calls an "odyssey" of degrading abuse and high aspirations. Court documents reportedly identified Ashley Youmans -- now known as Ashley Alexandra Dupre -- as Kristen, the high-priced prostitute who met with Spitzer at the Mayflower Hotel in Washington on February 13. Dupre is a 22-year-old would-be singer from New Jersey, the New York Times reported Wednesday. She has not been charged with any crime. Watch a report from Dupre's apartment building » . Dupre made a brief appearance Monday in U.S. Magistrate Court as a witness against four people charged with operating Emperor's Club VIP, the prostitution ring, the Times said. Spitzer announced his resignation Wednesday as governor of New York, two days after reports of his connection to the Emperors Club VIP emerged. Dupre told the Times she's mostly gone without sleep since the case became public. "I just don't want to be thought of as a monster," Dupre told the newspaper. She revealed little else in the interview, but her MySpace page offered some insight into her background. Dupre writes that she left home at 17 to begin "my odyssey to New York." "It was my decision, and I've never looked back," she writes. "Left my hometown. Left a broken family. Left abuse. Left an older brother who had already split. Left and learned what it was like to have everything, and lose it, again and again. "Learned what it was like to wake up one day and have the people you care about most gone. I have been alone. I have abused drugs. I have been broke and homeless. But, I survived, on my own. I am here, in NY because of my music." Watch Kyle Youmans describe his sister as "tough" » . In her profile, Dupre says she moved to Manhattan to pursue her music career. "I am all about my music, and my music is all about me," she writes on her MySpace page. "It flows from what I've been through, what I've seen and how I feel." The page includes a picture of Dupre with the slogan "what destroys me, strengthens me." It also features a song titled "What we want" recorded by Dupre, with lyrics including "I know what you want, you got what I want, I know what you need, can you handle me?" On the MySpace page, Dupre lists singers Etta James, Aretha Franklin and Celine Dion, as well as her brother, as her influences. She also offers some advice for those experiencing hard times. "I made it. I'm still here and I love who I am. If I never went through the hard times, I would not be able to appreciate the good ones," Dupre writes. "Cliché, yes, but I know it's true. I have experienced just how hard it can be. I can honestly tell you to never dwell on the past, but build from it and keep moving forward." Her brother, Kyle Youmans, told CNN he would not comment on the case or how his sister earns money, but he said she is "the best sister you could have." "I'm sticking by my sister, doing everything so she'll be fine," Youmans said. "She'll make it through." The family is "holding together" since the Spitzer scandal became public, he added. Dupre's mother, Carolyn Capalbo, told the Times that she and her daughter were close, adding that "she obviously got involved in something much larger than her." E-mail to a friend . CNN's Allan Chernoff contributed to this report.
New York Times: Court documents identify the woman as Ashley Alexandra Dupre . She has not been charged with any crime . Dupre writes on her MySpace page that she abused drugs and has been homeless . "She'll make it through," her brother says .
fe19482a81fd91431a0399f5db38325b67e94caf
නිව් යෝර්ක් ටයිම්ස්: උසාවි ලේඛන එම කාන්තාව Ashley Alexandra Dupre ලෙස හඳුනා ගනී. ඇයට කිසිදු අපරාධයක් සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල වී නොමැත. ඩුප්‍රේ ඇගේ MySpace පිටුවේ ලියා ඇත්තේ ඇය මත්ද්‍රව්‍ය අනිසි ලෙස භාවිතා කර නිවසක් නොමැතිව සිටි බවයි. "ඇය එය සමත් වනු ඇත," ඇගේ සහෝදරයා පවසයි.
නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) -- Emperors Club VIP එය ක්‍රිස්ටන් යවන බව පැවසූ විට, එය විස්තර කළේ "සුළු, ඉතා ලස්සන brunette, අඩි 5 අඟල් 5 සහ රාත්තල් 105" ලෙස විස්තර කරන ලද ඇමතුම් යුවතියකි, 9 සේවාදායකයා සතුටු විය. ඈෂ්ලි ඇලෙක්සැන්ඩ්‍රා ඩුප්‍රේ ඇගේ මයිස්පේස් පිටුවේ මෙසේ ලියයි: "මම බිඳී ගොස් නිවාස නැති වීමි." ෆෙඩරල් දිවුරුම් ප්‍රකාශයකට අනුව, "නියමයි, හරි, අපූරුයි," ඔහු පරිවාර සේවයේ වෙන්කරවා ගැනීමේ නියෝජිතයාට පැවසීය. සේවාදායකයා 9, පසුව නිව් යෝර්ක් ආණ්ඩුකාර එලියට් ස්පිට්සර් බව හෙළිදරව් විය, ෆෙඩරල් වයර් ටැප් එකක සම්බන්ධතාවය සංවිධානය කරමින් සිටියදී හසු විය. එය ඔහුට අවසානයෙහි ආරම්භය විය. ගණිකා අපචාරයේ හදවතේ සිටින කාන්තාවට, එය නින්දා සහගත අපයෝජන සහ ඉහළ අභිලාෂයන් පිළිබඳ "ඔඩිසි" ලෙස ඇය හඳුන්වන තවත් පියවරක් පමණි. පෙබරවාරි 13 වැනි දින වොෂිංටන්හි මේෆ්ලවර් හෝටලයේදී ස්පිට්සර් හමුවූ ඉහළ මිලක් ගෙවන ගණිකාවක් වන ක්‍රිස්ටන් ලෙසින් දැන් හඳුන්වන ඈෂ්ලි ඇලෙක්සැන්ඩ්‍රා ඩුප්‍රේ ලෙස උසාවි ලේඛන මගින් හඳුනාගෙන ඇත. ඩුප්‍රේ යනු 22 හැවිරිදි ගායකයෙකි. නිව් ජර්සි සිට, නිව් යෝර්ක් ටයිම්ස් බදාදා වාර්තා කළේය. ඇයට කිසිදු අපරාධයක් සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල වී නොමැත. ඩුප්රේගේ මහල් ගොඩනැගිල්ලෙන් වාර්තාවක් නරඹන්න » . ඩූප්‍රේ සඳුදා එක්සත් ජනපද මහේස්ත්‍රාත් උසාවියේ සාක්ෂිකරුවෙකු ලෙස කෙටියෙන් පෙනී සිටියේ එම්පෙරර්ස් ක්ලබ් VIP, ගණිකා ජාවාරම මෙහෙයවීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා ලැබූ පුද්ගලයින් හතර දෙනෙකුට එරෙහිව සාක්ෂිකරුවෙකු ලෙස බව ටයිම්ස් පවසයි. ස්පිට්සර් බදාදා නිව් යෝර්ක් හි ආණ්ඩුකාර ධුරයෙන් ඉල්ලා අස්වන බව නිවේදනය කළේය, ඔහු අධිරාජ්‍ය සමාජයේ VIP සමඟ ඇති සම්බන්ධය පිළිබඳ වාර්තා මතුවීමෙන් දින දෙකකට පසුව. ඩුප්‍රේ ටයිම්ස් පුවත්පතට පැවසුවේ නඩුව ප්‍රසිද්ධියට පත් වූ දා සිට ඇය බොහෝ දුරට නින්දක් නැති බවයි. "මම රකුසෙක් ලෙස සිතීමට කැමති නැහැ," ඩුප්රේ පුවත්පතට පැවසීය. ඇය සම්මුඛ සාකච්ඡාවේදී අන් කිසිවක් හෙළි කළේ නැත, නමුත් ඇගේ MySpace පිටුව ඇයගේ පසුබිම පිළිබඳ යම් අවබෝධයක් ලබා දුන්නේය. "මගේ ඔඩිසි නිව් යෝර්ක් වෙත" ආරම්භ කිරීමට ඇය 17 දී නිවසින් පිට වූ බව ඩුප්‍රේ ලියයි. "එය මගේ තීරණයයි, මම කවදාවත් ආපසු හැරී බැලුවේ නැහැ," ඇය ලියයි. "මගේ උපන් ගම හැර ගියේය. බිඳුණු පවුලක් හැර ගියේය. අපයෝජනය අත්හැරියේය. ඒ වන විටත් වෙන් වී සිටි වැඩිමහල් සහෝදරයෙකු හැර ගියේය. අත්හැර දමා සියල්ල තිබීම කෙබඳුද යන්න ඉගෙන ගෙන, එය නැති කර ගැනීම, නැවත නැවතත්. "ඇහැරීම කෙබඳුදැයි ඉගෙන ගත්තා. එක් දිනක් සහ ඔබ වඩාත්ම සැලකිල්ල දක්වන අය නැති කර දමන්න. මම තනියම ඉඳලා තියෙනවා. මම මත්ද්රව්ය අනිසි ලෙස භාවිතා කර ඇත. මම කඩාකප්පල් වී නිවාස අහිමි වී ඇත. ඒත් මම බේරුනේ තනියම. මගේ සංගීතය නිසා මම NY හි මෙහි සිටිමි." Kyle Youmans ඔහුගේ සහෝදරිය "දැඩි" ලෙස විස්තර කරන ආකාරය නරඹන්න » . ඇයගේ පැතිකඩෙහි, Dupre පවසන්නේ ඇය තම සංගීත දිවිය කරගෙන යාමට මෑන්හැටන් වෙත ගිය බවයි. "මම මගේ සංගීතය සහ මගේ සංගීතය යනු මා ගැනයි," ඇය සිය මයිස්පේස් පිටුවේ ලියා ඇත. "එය ගලා එන්නේ මා අත්විඳ ඇති දෙයින්, මා දුටු දේ සහ මට හැඟෙන ආකාරයෙනි." පිටුවේ "මා විනාශ කරන්නේ කුමක්ද" යන සටන් පාඨය සහිත ඩුප්‍රේගේ පින්තූරයක් ඇතුළත් වේ. , මාව ශක්තිමත් කරයි." ඩුප්‍රේ විසින් පටිගත කරන ලද "අපට අවශ්‍ය දේ" නම් ගීතයක් ද එහි ඇතුළත් වන අතර, "ඔබට අවශ්‍ය දේ මම දනිමි, මට අවශ්‍ය දේ ඔබට ලැබුණි, ඔබට අවශ්‍ය දේ මම දනිමි, ඔබට මාව හසුරුවන්න හැකිද?" MySpace පිටුවේ, Dupre විසින් ගායිකාවන් වන Etta James, Aretha Franklin සහ Celine Dion මෙන්ම ඇගේ සහෝදරයා ඇයගේ බලපෑම් ලෙස ලැයිස්තුගත කරයි. ඇය දුෂ්කර කාලවලදී අත්විඳින අය සඳහා උපදෙස් කිහිපයක් ද ලබා දෙයි. "මම එය කළෙමි. මම තවමත් මෙහි සිටින අතර මම කවුදැයි මම ආදරෙයි. මම කවදාවත් දුෂ්කර කාලවලදී නොගියොත්, මට හොඳ ඒවා අගය කිරීමට නොහැකි වනු ඇත," ඩුප්රේ ලියයි. "Cliché, ඔව්, නමුත් එය සත්‍ය බව මම දනිමි. එය කොතරම් දුෂ්කර විය හැකිද යන්න මම අත්දැක ඇත්තෙමි. මට අවංකවම ඔබට කියන්න පුළුවන් කවදාවත් අතීතය ගැන නොසිතන්න, නමුත් එයින් ගොඩනඟා ඉදිරියට යන්න. ”ඇගේ සහෝදරයා වන කයිල් යූමන්ස් CNN වෙත පැවසුවේ මෙම නඩුව ගැන හෝ ඔහුගේ සහෝදරිය මුදල් උපයන ආකාරය ගැන ඔහු අදහස් නොකරන නමුත් ඔහු පැවසුවේ ඇය " ඔබට ලැබිය හැකි හොඳම සහෝදරිය." "මම මගේ සහෝදරිය ළඟ ඉන්නවා, හැම දෙයක්ම කරනවා, ඒ නිසා ඇය හොඳින් වේවි," යූමන්ස් පැවසීය. "ඇය එය ජය ගනීවි." ස්පිට්සර් අපකීර්තියේ සිට පවුල "එකට එකතු වී සිටී" ප්‍රසිද්ධියට පත් වූ බව ඔහු වැඩිදුරටත් පැවසීය.ඩුප්‍රේගේ මව කැරොලින් කපල්බෝ ටයිම්ස් පුවත්පතට පැවසුවේ ඇය සහ ඇගේ දියණිය සමීපව සිටින බවත්, "ඇය පැහැදිලිවම ඇයට වඩා විශාල දෙයකට සම්බන්ධ වූ බවත්" ඊමේල් යහළුවෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල සීඑන්එන් හි ඇලන් චර්නොෆ් දායක විය. මෙම වාර්තාව.
JERUSALEM (CNN) -- Some 43 years after a Beatles concert was -- according to popular belief -- banned by Israel, Paul McCartney has announced he'll perform there in September. Paul McCartney says he's looking forward to playing a concert in Israel next month. The show, which will be held September 25 in Tel Aviv, had been rumored for months. Promoters are saying it will be one of the biggest concerts ever held in Israel, and they hope it will encourage other top stars to come to Israel. A web site offering tickets for the concert put prices at 1,500 shekels and 490 shekels or between $426.86 and $139.44 U.S. dollars. Israelis "will finally get the chance to experience a night of music and history they have been waiting decades for," a news release on McCartney's Web site announced Wednesday. Two plane loads of equipment will be arriving with around 100 McCartney production people. The concert will cost around $10 million to produce and the organizers said they are hoping to make a profit. In the mid-1960s, when the Fab Four from Liverpool, England, ruled the music charts, a concert in Israel was proposed. It never happened. The long-told story maintained that Beatlemania was deemed too potentially injurious to Israel's youth. A more recent theory, however, blamed the ban on a tiff between competing concert promoters. Whatever the reason, Israelis never got to experience The Beatles live. Earlier this year, Israel's ambassador to Britain, Ron Prosor, visited Liverpool and apologized to The Beatles for the "misunderstanding." In a letter Prosor wrote: "There is no doubt that it was a great missed opportunity to prevent people like you, who shaped the minds of the generation, to come to Israel and perform." McCartney and Ringo Starr are the only surviving Beatles. John Lennon was slain by a deranged gunman in 1980; George Harrison died of cancer in 2001. McCartney is billing the Tel Aviv show his "Friendship First" concert. "I've heard so many great things about Tel Aviv and Israel, but hearing is one thing and experiencing it for yourself is another," McCartney said in the news release. "We are planning to have a great time and a great evening. We can't wait to get out there and rock."
Former Beatle Paul McCartney to play in Tel Aviv, Israel, in September . Beatles concert was banned by Israel in mid-1960s . Stories differ as to why Fab Four were banned by Israel .
60d6cc423cf345dd2282a122675652e47bdae48e
හිටපු බීට්ල් පෝල් මැකාට්නි සැප්තැම්බර් මාසයේදී ඊශ්‍රායලයේ ටෙල් අවිව්හිදී ක්‍රීඩා කිරීමට නියමිතය. 1960 ගණන්වල මැද භාගයේදී ඊශ්‍රායලය විසින් බීට්ල්ස් ප්‍රසංගය තහනම් කරන ලදී. Fab Four ඊශ්‍රායලය විසින් තහනම් කළේ ඇයිද යන්න පිළිබඳව කථා වෙනස් වේ.
ජෙරුසලම (සීඑන්එන්) -- ජනප්‍රිය විශ්වාසයට අනුව -- ඊශ්‍රායලය විසින් තහනම් කරන ලද බීට්ල්ස් ප්‍රසංගයක් වසර 43 කට පමණ පසු, පෝල් මැකාර්ට්නි සැප්තැම්බර් මාසයේදී එහි ප්‍රසංගයක් පවත්වන බව නිවේදනය කර ඇත. Paul McCartney පවසන්නේ තමන් ලබන මාසයේ ඊශ්‍රායලයේ ප්‍රසංගයක් පැවැත්වීමට බලාපොරොත්තු වන බවයි. සැප්තැම්බර් 25 වැනිදා ටෙල් අවිව් හිදී පැවැත්වෙන මෙම සංදර්ශනය පිළිබඳව මාස ගණනාවක් පුරා කටකතා පැතිර ගියේය. ප්‍රවර්ධකයින් පවසන්නේ එය ඊශ්‍රායලයේ මෙතෙක් පවත්වන ලද විශාලතම ප්‍රසංගවලින් එකක් වනු ඇති බවත්, එය ඊශ්‍රායලයට පැමිණීමට අනෙකුත් ඉහළ පෙළේ තරු දිරිමත් කරනු ඇතැයි ඔවුන් බලාපොරොත්තු වන බවත්ය. ප්‍රසංගය සඳහා ප්‍රවේශපත්‍ර පිරිනමන වෙබ් අඩවියක් ෂෙකෙල් 1,500ක් සහ ෂෙකෙල් 490ක් හෝ ඩොලර් 426.86 සිට ඩොලර් 139.44ක් අතර මිල ගණන් නියම කළේය. මැක්කාර්ට්නිගේ වෙබ් අඩවියේ ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයක් බදාදා නිවේදනය කළේ ඊශ්‍රායල ජාතිකයින්ට "ඔවුන් දශක ගණනාවක් තිස්සේ බලා සිටි සංගීතයේ සහ ඉතිහාසයේ රාත්‍රියක් අත්විඳීමේ අවස්ථාව අවසානයේ ලැබෙනු ඇත." McCartney නිෂ්පාදන පුද්ගලයින් 100 ක් පමණ සමඟ ගුවන් යානා පැටවුම් දෙකක් පැමිණෙනු ඇත. මෙම ප්‍රසංගය නිෂ්පාදනය කිරීම සඳහා ඩොලර් මිලියන 10ක් පමණ වැය වන අතර සංවිධායකයින් පැවසුවේ ලාභ ලැබීමට බලාපොරොත්තු වන බවයි. 1960 ගණන්වල මැද භාගයේදී, එංගලන්තයේ ලිවර්පූල් හි ෆැබ් ෆෝ සංගීත ප්‍රස්ථාර පාලනය කරන විට, ඊශ්‍රායලයේ ප්‍රසංගයක් යෝජනා විය. එය කිසිදා සිදු නොවීය. දිගු කලක් තිස්සේ පැවසුණු කතාවෙන් කියැවුණේ බීට්ල්මේනියාව ඊශ්‍රායලයේ තරුණයින්ට හානිදායක විය හැකි බව සලකන බවයි. කෙසේ වෙතත්, වඩාත් මෑත කාලීන න්‍යායක්, තරඟකාරී ප්‍රසංග ප්‍රවර්ධකයින් අතර ගැටුමක් මත තහනමට දොස් පැවරීය. හේතුව කුමක් වුවත්, ඊශ්‍රායල ජාතිකයින්ට කිසි විටෙකත් බීට්ල්ස් සජීවී අත්දැකීමක් නොලැබුණි. මෙම වසර මුලදී, බ්‍රිතාන්‍යයේ ඊශ්‍රායල තානාපති රොන් ප්‍රොසෝර් ලිවර්පූල් වෙත ගොස් "වරද අවබෝධය" සඳහා බීට්ල්ස් වෙත සමාව අයැද සිටියේය. ලිපියක ප්‍රොසෝර් මෙසේ ලිවීය: "පරම්පරාවේ මනස හැඩගස්වා ගත් ඔබ වැනි අයට ඊශ්‍රායලයට පැමිණ රංගනය කිරීම වැළැක්වීමට එය විශාල මග හැරුණු අවස්ථාවක් බවට සැකයක් නැත." මැකාර්ට්නි සහ රින්ගෝ ස්ටාර් පමණක් ඉතිරිව ඇති බීට්ල්ස් වේ. ජෝන් ලෙනන් 1980 දී විකෘති තුවක්කුකරුවෙකු විසින් මරා දමන ලදී. ජෝර්ජ් හැරිසන් 2001 දී පිළිකාවකින් මිය ගියේය. McCartney ඔහුගේ "Friendship First" ප්‍රසංගය ටෙල් අවිව් ප්‍රදර්ශනයට බිල් කරයි. "මම ටෙල් අවිව් සහ ඊශ්‍රායලය ගැන බොහෝ ශ්‍රේෂ්ඨ දේවල් අසා ඇත, නමුත් ඇසීම එක් දෙයක් වන අතර එය ඔබම අත්විඳීම තවත් දෙයකි" යනුවෙන් McCartney ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයේ පැවසීය. "අපි නියම වේලාවක් සහ හොඳ සන්ධ්‍යාවක් ගත කිරීමට සැලසුම් කරමු. අපට එතැනට ගොස් රොක් වන තෙක් බලා සිටිය නොහැක."
KABUL, Afghanistan (CNN) -- Afghan lawmakers have directly accused Pakistan's intelligence agency of involvement in a string of deadly attacks in Afghanistan, blasting their neighbor as "the largest center for breeding and exporting terrorism." The recent attack by a suicide bomber on the Indian embassy in Kabul killed more than 40 people. A Pakistani official Tuesday bristled at the accusation, saying that Afghan lawmakers were making allegations without proof. "We are not an irresponsible nation and we don't blame our failures on others," said a senior official with Pakistan's Directorate for Inter-Services Intelligence (ISI). "If they want to engage in this kind of game, let them be." The Afghan Cabinet made the scathing indictment in a resolution Monday, saying Afghanistan would boycott a series of meetings with Pakistan unless "bilateral trust" is restored. In recent weeks a wave of attacks carried out by Islamic militants have killed scores of people in Afghanistan, including an assault on a military outpost Sunday that killed nine U.S. soldiers, as well as a suicide attack on the Indian Embassy a week ago that killed 58 people. The two incidents, along with an assassination attempt against Afghan President Hamid Karzai at a military ceremony on April 27, are "indicative of the attempts by the ISI (Inter-Services Intelligence) to once again occupy Afghanistan and to perish the true right of the people of Afghanistan for national sovereignty," the resolution said. Afghanistan regularly accuses Pakistan's intelligence service -- which once had strong ties with the Taliban -- of orchestrating attacks inside its borders. Pakistan has repeatedly denied involvement, including in the incidents that the resolution cited. U.S. Defense Secretary Robert Gates also said there is no indication that "foreign agents" were responsible for the embassy attack. The senior ISI official said Tuesday that if Afghanistan has proof that Pakistani intelligence agents were involved in the attacks, that proof should be presented and the ISI will act on it. The official said that the Pakistani government could also blame incidents in Pakistan, like recent attacks in Karachi and Hangu, on others. But without proof, he said, it would be irresponsible. Pakistan and Afghanistan have a tumultuous history that dates back several years. During the Soviet occupation of Afghanistan in the 1980s, religious schools in Pakistan helped train fighters who battled the Soviets. After the Taliban took over Afghanistan in 1996 and imposed fundamentalist rule, Pakistan was one of the few countries that recognized the regime diplomatically. It dropped its support after the September 11, 2001, terrorist attacks in Washington and New York. But Afghanistan claims that Pakistan continues to informally support the militants, who operate from havens in Pakistan's lawless tribal regions near the porous 1,500-mile border the two countries share. Adding fresh ammunition to the suspicions, the Rand Corp. -- a U.S. think tank -- released a report last month that said some members of Pakistan's intelligence service and its paramilitary corps were helping insurgents in Afghanistan. The study, funded by the U.S. Defense Department, alleged that members of the two agencies often tipped off militants to the location and movement of coalition forces trying to rout them. It also said personnel within the agencies trained fighters at camps in Pakistan, financed them and helped them cross the border into Afghanistan. The Pakistani military denied and denounced the report, calling it a "smear campaign" designed to "create doubts and suspicion in the minds of (the) target audience." Relations between the two countries are strained to such a point that Karzai has threatened to send troops across the border to take on the militants. "The people of Afghanistan and the international community have come to the reality that Pakistan intelligence institutions and its army have become the largest center for breeding and exporting terrorism and extremism to the world and particularly to Afghanistan," Monday's resolution said.
Afghanistan: Pakistan is "largest center for breeding and exporting terrorism" Attacks carried out by Islamic militants have killed scores of people in Afghanistan . Pakistan intelligence service often accused of orchestrating attacks . Pakistan: Afghan lawmakers making allegations without proof .
33256f425874aa89e0f098884c01ee144475286e
ඇෆ්ගනිස්ථානය: පකිස්ථානය "ත්‍රස්තවාදය බෝ කිරීම සහ අපනයනය කිරීම සඳහා විශාලතම මධ්‍යස්ථානයයි" ඉස්ලාමීය සටන්කාමීන් විසින් එල්ල කරන ලද ප්‍රහාරවලින් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ විශාල පිරිසක් මිය ගියහ. පකිස්තාන ඔත්තු සේවයට බොහෝ විට ප්‍රහාර එල්ල කරන බවට චෝදනා එල්ල වේ. පකිස්ථානය: ඇෆ්ගන් නීති සම්පාදකයින් සාක්ෂි නොමැතිව චෝදනා කරයි.
කාබුල්, ඇෆ්ගනිස්ථානය (සීඑන්එන්) -- ඇෆ්ගනිස්ථානයේ "ත්‍රස්තවාදය බෝ කිරීම සහ අපනයනය කිරීමේ විශාලතම මධ්‍යස්ථානය" ලෙස තම අසල්වැසියා පුපුරවා හරිමින් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ මාරාන්තික ප්‍රහාර මාලාවකට පාකිස්තාන බුද්ධි ඒජන්සිය සම්බන්ධ බවට ඇෆ්ගන් නීති සම්පාදකයින් සෘජුවම චෝදනා කර ඇත. පසුගියදා කාබුල් නුවර ඉන්දීය තානාපති කාර්යාලයට මරාගෙන මැරෙන බෝම්බ ප්‍රහාරයක් එල්ල කිරීමෙන් පුද්ගලයන් 40කට වැඩි පිරිසක් මිය ගියහ. ඇෆ්ගනිස්ථාන නීති සම්පාදකයින් සාක්ෂි නොමැතිව චෝදනා කරන බව පකිස්ථාන නිලධාරියෙකු අඟහරුවාදා චෝදනාවට ලක් විය. “අපි වගකීම් විරහිත ජාතියක් නොවන අතර අපගේ අසාර්ථකත්වයන් අන් අයට දොස් නොකියමු,” පාකිස්තානයේ අන්තර් සේවා බුද්ධි අධ්‍යක්ෂ මණ්ඩලයේ (ISI) ජ්‍යෙෂ්ඨ නිලධාරියෙක් පැවසීය. "ඔවුන්ට මේ ආකාරයේ ක්‍රීඩාවක නිරත වීමට අවශ්‍ය නම්, ඔවුන්ට එසේ වීමට ඉඩ දෙන්න." "ද්විපාර්ශ්වික විශ්වාසය" ප්‍රතිෂ්ඨාපනය නොකළහොත් ඇෆ්ගනිස්තානය පාකිස්තානය සමඟ පැවැත්වෙන රැස්වීම් මාලාවක් වර්ජනය කරන බව පවසමින් ඇෆ්ගන් කැබිනට් මණ්ඩලය සඳුදා යෝජනාවක් මගින් දරුණු චෝදනා පත්‍රය ඉදිරිපත් කළේය. මෑත සතිවලදී ඉස්ලාමීය සටන්කාමීන් විසින් සිදු කරන ලද ප්‍රහාර රැල්ලකින් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ මිනිසුන් විශාල සංඛ්‍යාවක් මිය ගොස් ඇති අතර, ඉරිදා එක්සත් ජනපද සොල්දාදුවන් නව දෙනෙකුට මරු කැඳවූ හමුදා මුරපොලකට ප්‍රහාරයක් ද ඇතුළුව, සතියකට පෙර ඉන්දීය තානාපති කාර්යාලයට මරාගෙන මැරෙන ප්‍රහාරයක් ද ඇතුළුව 58 දෙනෙක් මිය ගියහ. මහජන. අප්‍රේල් 27 දා හමුදා උත්සවයකදී ඇෆ්ගන් ජනාධිපති හමීඩ් කර්සායිට එරෙහි ඝාතන තැත සමඟ මෙම සිදුවීම් දෙක, “අයිඑස්අයි (අන්තර් සේවා බුද්ධි අංශය) නැවත වරක් ඇෆ්ගනිස්තානය අල්ලා ගැනීමට සහ එහි සැබෑ අයිතිය විනාශ කිරීමට දරන උත්සාහයන් පෙන්නුම් කරයි. ජාතික ස්වෛරීභාවය සඳහා ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ජනතාව," යෝජනාව සඳහන් කළේය. කලක් තලේබාන් සංවිධානය සමඟ ශක්තිමත් සබඳතා පැවැත්වූ පකිස්ථානයේ ඔත්තු සේවයට ඇෆ්ගනිස්ථානය නිරන්තරයෙන් චෝදනා කරන්නේ තම දේශසීමා තුළ ප්‍රහාර සැලසුම් කරන බවටයි. යෝජනාවෙන් දක්වා ඇති සිදුවීම් ඇතුළුව පකිස්ථානය නැවත නැවතත් සම්බන්ධයක් ප්‍රතික්ෂේප කර ඇත. එක්සත් ජනපද ආරක්ෂක ලේකම් රොබට් ගේට්ස් ද පැවසුවේ තානාපති කාර්යාල ප්‍රහාරයට "විදේශ නියෝජිතයන්" වගකිව යුතු බවට කිසිදු ඇඟවීමක් නොමැති බවයි. ප්‍රහාරවලට පාකිස්තාන බුද්ධි අංශ නියෝජිතයන් සම්බන්ධ බවට ඇෆ්ගනිස්තානයට සාක්ෂි තිබේ නම්, එම සාක්ෂි ඉදිරිපත් කළ යුතු බවත්, ඒ සම්බන්ධයෙන් ISI ක්‍රියා කරන බවත් ජ්‍යෙෂ්ඨ ISI නිලධාරියා අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේය. මෑතක දී කරච්චි සහ හන්ගු හි සිදුවූ ප්‍රහාර මෙන් පකිස්ථාන රජයට පකිස්තානයේ සිදුවීම් ද අනෙක් අයට දොස් පැවරිය හැකි බව එම නිලධාරියා පැවසීය. එහෙත් සාක්ෂි නොමැතිව එය වගකීම් විරහිත බව ඔහු පැවසීය. පකිස්ථානයට සහ ඇෆ්ගනිස්තානයට ඇත්තේ වසර කිහිපයක් ඈතට දිවෙන කැලඹිලි සහිත ඉතිහාසයකි. 1980 ගණන්වල ඇෆ්ගනිස්ථානය සෝවියට් ආක්‍රමණය අතරතුර, පකිස්ථානයේ ආගමික පාසල් සෝවියට් සංගමයට එරෙහිව සටන් කළ සටන්කරුවන් පුහුණු කිරීමට උපකාර විය. 1996 දී තලේබාන් සංවිධානය ඇෆ්ගනිස්ථානය අත්පත් කර ගෙන මූලධර්මවාදී පාලනයක් පැනවීමෙන් පසු, එම පාලනය රාජ්‍ය තාන්ත්‍රිකව පිළිගත් රටවල් අතලොස්සෙන් එකක් වූයේ පාකිස්තානයයි. 2001 සැප්තැම්බර් 11 වන දින වොෂින්ටනයේ සහ නිව් යෝර්ක් හි ත්‍රස්තවාදී ප්‍රහාරවලින් පසුව එය සිය සහයෝගය අත්හැරියේය. එහෙත් ඇෆ්ගනිස්ථානය කියා සිටින්නේ, දෙරට බෙදාහදා ගන්නා සිදුරු සහිත සැතපුම් 1,500ක දේශසීමාව ආසන්නයේ පකිස්ථානයේ නීති විරෝධි ගෝත්‍රික කලාපවල ක්ෂේමභූමිවල සිට ක්‍රියාත්මක වන සටන්කාමීන්ට පාකිස්තානය අවිධිමත් ලෙස දිගටම සහාය දෙන බවයි. සැකයට නැවුම් පතොරම් එකතු කරමින්, එක්සත් ජනපදයේ චින්තන ටැංකියක් වන Rand Corp. පසුගිය මාසයේ වාර්තාවක් නිකුත් කළේ පාකිස්තානයේ ඔත්තු සේවයේ සහ එහි පැරාමිලිටරි බලකායේ සමහර සාමාජිකයින් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ කැරලිකරුවන්ට උදව් කරන බව ය. එක්සත් ජනපද ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුව විසින් අරමුදල් සපයන ලද මෙම අධ්‍යයනයෙන් චෝදනා කළේ, ඒජන්සි දෙකේ සාමාජිකයින් බොහෝ විට සටන්කාමීන් පලවා හැරීමට උත්සාහ කරන සභාග හමුදාවන්ගේ පිහිටීම සහ චලනය පිළිබඳව ඔත්තු දුන් බවයි. ඒජන්සි තුළ සිටින පිරිස් පාකිස්තානයේ කඳවුරුවල සටන්කරුවන් පුහුණු කර, ඔවුන්ට මුදල් සපයා ඇෆ්ගනිස්ථානයට දේශසීමා තරණය කිරීමට උදව් කළ බව ද එහි සඳහන් වේ. පකිස්තාන හමුදාව වාර්තාව ප්‍රතික්ෂේප කර හෙලා දුටුවේ එය "ඉලක්කගත ප්‍රේක්ෂකයින්ගේ සිත් තුළ සැකයන් සහ සැකය ඇති කිරීම" සඳහා නිර්මාණය කර ඇති "මල ව්‍යාපාරයක්" ලෙසිනි. දෙරට අතර සබඳතා කෙතරම් දුරට පළුදු වී ඇත්ද යත්, සටන්කාමීන් අල්ලා ගැනීම සඳහා දේශසීමා හරහා හමුදා යැවීමට කර්සායි තර්ජනය කර ඇත. "ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ජනතාව සහ ජාත්‍යන්තර ප්‍රජාව යථාර්ථයට පැමිණ ඇත්තේ පකිස්තාන ඔත්තු සේවා ආයතන සහ එහි හමුදාව ත්‍රස්තවාදය සහ අන්තවාදය ලොවට සහ විශේෂයෙන් ඇෆ්ගනිස්ථානයට බෝ කිරීම සහ අපනයනය කිරීමේ විශාලතම මධ්‍යස්ථානය බවට පත්ව ඇති බව" සඳුදා යෝජනාව පවසයි.
NAIROBI, Kenya (CNN) -- Pirates have hijacked a Thai cargo ship in the Gulf of Aden off the Somali coast, the Kenya Seafarers Association said Thursday. The ship, the MV Thor Star, was hijacked Tuesday with 28 Thai crew members on board, said Andrew Mwangura, a spokesman for the association, which acts on behalf of merchant vessels in the region. The Thai-flagged ship is owned by Bangkok-based Thoresen Thai Agencies. Pirate attacks are frequent in the waters off Somalia, a notoriously unsafe area for unescorted vessels. Earlier this month, Canada announced it was dispatching a warship to the area to protect U.N. aid ships after more than two dozen reported pirate attacks in the waters off Somalia this year.
MV Thor Star, was hijacked Tuesday with 28 Thai crew . Cargo ship hijacked in the Gulf of Aden off the Somali coast . Heavily armed pirates frequently hijack cargo ships off Horn of Africa .
6d94f7f790a07b7d38ee1cec6b0a1e1b1ec66a81
MV Thor Star, තායි කාර්ය මණ්ඩලය 28 දෙනෙකු සමඟ අඟහරුවාදා පැහැර ගන්නා ලදී. සෝමාලියානු වෙරළට ඔබ්බෙන් වූ ඒඩන් බොක්කේදී භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවක් පැහැර ගැනේ. දැඩි ලෙස සන්නද්ධ මුහුදු කොල්ලකරුවන් නිතරම අප්‍රිකාවේ හොර්න් ඔබ්බෙන් භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නැව් පැහැර ගනී.
නයිරෝබි, කෙන්යාව (සීඑන්එන්) - සෝමාලියානු වෙරළට ඔබ්බෙන් ඒඩන් බොක්කේදී මුහුදු කොල්ලකරුවන් විසින් තායි භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවක් පැහැරගෙන ගොස් ඇති බව කෙන්යාවේ නාවිකයින්ගේ සංගමය බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රකාශ කළේය. තායිලන්ත කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් 28 දෙනෙකු සමඟ එම්වී තෝර් ස්ටාර් නෞකාව අඟහරුවාදා පැහැරගෙන ගොස් ඇති බව කලාපයේ වෙළඳ යාත්‍රා වෙනුවෙන් ක්‍රියා කරන සංගමයේ ප්‍රකාශක ඇන්ඩෲ මුවන්ගුරා පැවසීය. තායි ධජය සහිත මෙම නෞකාව බැංකොක්හි පිහිටි Thoresen Thai Agency ආයතනයට අයත් වේ. සෝමාලියාවට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදු ප්‍රදේශයේ මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්‍රහාර නිතර සිදුවන අතර, එය ආරක්‍ෂා නොකළ යාත්‍රා සඳහා කුප්‍රකට අනාරක්ෂිත ප්‍රදේශයකි. මේ වසරේ සෝමාලියාවට ඔබ්බෙන් වූ මුහුදේ මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්‍රහාර දුසිම් දෙකකට වැඩි ප්‍රමාණයක් වාර්තා වීමෙන් පසු එක්සත් ජාතීන්ගේ ආධාර නැව් ආරක්ෂා කිරීම සඳහා එම ප්‍රදේශයට යුද නෞකාවක් යවන බව මේ මස මුලදී කැනඩාව නිවේදනය කළේය.
(CNN) -- Three more members of a polygamous sect led by Warren Jeffs are facing sexual assault charges, Texas Attorney General Greg Abbott said Tuesday. The latest charges come two months after Warren Jeffs and five followers were indicted in Texas. On Tuesday, a Texas grand jury indicted the three male members of Jeffs' Fundamentalist Church of Jesus Christ of Latter-day Saints compound outside Eldorado, Abbott said. Each faces one felony count of sexual assault of a child. Two of them also face felony bigamy charges. The identities of the men were not released because they had not been arrested as of Tuesday afternoon. In July, the Schleicher County grand jury indicted Jeffs and four of his Texas FLDS followers on child sexual assault charges. Jeffs was charged with sexually assaulting a child under 17. A fifth follower was charged with failure to report child abuse. The charges stem from a state and federal investigation into the sect's Yearning for Zion Ranch. In April, child welfare workers removed more than 400 children from the compound, citing allegations of physical and sexual abuse. After a court battle, the Texas Supreme Court ordered the children returned in June, saying that the state had no right to remove them and that there was no evidence to show the children faced imminent danger of abuse on the ranch. Jeffs, 52, is the leader and "prophet" of the estimated 10,000-member FLDS, an offshoot of the mainstream Mormon church. The FLDS openly practices polygamy at the YFZ Ranch and in two towns straddling the Utah-Arizona state line: Hildale, Utah, and Colorado City, Arizona. Jeffs, who is facing a sentence in Utah of up to life in prison and is awaiting trial in Arizona, could face another life sentence in Texas if convicted on the latest charge. In Utah, he was convicted on accomplice to rape charges for his role in the marriage of a sect member to a 14-year-old. He faces similar charges in Arizona. His attorney in Arizona, Michael Piccarreta, has questioned the motives of Texas authorities. He said in July that the state's investigation into Jeffs and his followers is an effort "to cover themselves up on the botched attack on the ranch in Texas."
Three members of a polygamous sect led by Warren Jeffs indicted . Texas attorney general: Members of FLDS facing sexual assault charges . Each faces one felony count of sexual assault of a child . In July, a grand jury indicted six other members of the sect .
b83585ce80b87099e8452a01dbcf06549290359e
වොරන් ජෙෆ්ස්ගේ නායකත්වයෙන් යුත් බහු විවාහ නිකායක සාමාජිකයින් තිදෙනෙකුට අධිචෝදනා ගොනු කරන ලදී. ටෙක්සාස් නීතිපති: ලිංගික අතවර චෝදනාවලට මුහුණ දෙන FLDS සාමාජිකයින්. එක් එක් දරුවෙකුට ලිංගික අතවර කිරීමේ එක් අපරාධ චෝදනාවකට මුහුණ දෙයි. ජූලි මාසයේදී, මහා ජූරි සභාවක් නිකායේ තවත් සාමාජිකයින් හය දෙනෙකුට අධිචෝදනා කළේය.
(CNN) -- වොරන් ජෙෆ්ස්ගේ නායකත්වයෙන් යුත් බහු විවාහ නිකායක තවත් සාමාජිකයින් තිදෙනෙකුට ලිංගික අතවර චෝදනා එල්ල වී ඇති බව ටෙක්සාස් නීතිපති ග්‍රෙග් ඇබට් අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේය. නවතම චෝදනා පැමිණෙන්නේ වොරන් ජෙෆ්ස් සහ අනුගාමිකයින් පස් දෙනෙකුට ටෙක්සාස් හි චෝදනා එල්ල වී මාස දෙකකට පසුවය. අඟහරුවාදා, ටෙක්සාස් මහා ජූරි සභාවක් එල්ඩොරාඩෝ පිටත පිහිටි ජේසුස් ක්‍රිස්තුස් වහන්සේගේ පසුකාලීන සාන්තුවරයන්ගේ සංකීර්ණයේ ජෙෆ්ස්ගේ මූලධර්මවාදී පල්ලියේ පිරිමි සාමාජිකයින් තිදෙනාට අධිචෝදනා කළ බව ඇබට් පැවසීය. සෑම දරුවෙකුටම ලිංගික හිංසනය පිළිබඳ එක් අපරාධ චෝදනාවකට මුහුණ දෙයි. ඔවුන්ගෙන් දෙදෙනෙකුට සාපරාධී ද්විභාර්යා චෝදනා ද ඇත. අඟහරුවාදා පස්වරුව වන විටත් ඔවුන් අත්අඩංගුවට ගෙන නොතිබූ නිසා ඔවුන්ගේ අනන්‍යතාව හෙළි නොකළේය. ජූලි මාසයේදී, Schleicher County මහා ජූරි සභාව ළමා ලිංගික අපචාර චෝදනා මත Jeffs සහ ඔහුගේ Texas FLDS අනුගාමිකයින් හතර දෙනෙකුට චෝදනා කළේය. වයස අවුරුදු 17ට අඩු දරුවෙකුට ලිංගික අතවර කිරීම සම්බන්ධයෙන් ජෙෆ්ස්ට චෝදනා එල්ල විය. පස්වන අනුගාමිකයෙකුට ළමා අපයෝජන වාර්තා නොකිරීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල විය. සියොන් රංචුව සඳහා වූ නිකායේ ආශාව පිළිබඳ රාජ්‍ය සහ ෆෙඩරල් විමර්ශනයකින් චෝදනා පැන නගී. අපේ‍්‍රල් මාසයේදී ළමා සුභසාධන සේවකයන් විසින් ළමුන් 400කට වැඩි පිරිසක් එම පරිශ්‍රයෙන් ඉවත් කර ඇත්තේ ශාරීරික හා ලිංගික අපයෝජන චෝදනා ඉදිරිපත් කරමිනි. උසාවි සටනකින් පසු, ටෙක්සාස් ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණය ජුනි මාසයේදී ළමයින් ආපසු පැමිණෙන ලෙස නියෝග කළේ, ඔවුන්ව ඉවත් කිරීමට රජයට අයිතියක් නොමැති බවත්, ළමයින් රංචුවේ අපයෝජනයට ආසන්න අනතුරකට මුහුණ දෙන බව පෙන්වීමට සාක්ෂි නොමැති බවත් පවසමිනි. 52 හැවිරිදි ජෙෆ්ස්, ප්‍රධාන ධාරාවේ මෝමන් පල්ලියේ ශාඛාවක් වන ඇස්තමේන්තුගත සාමාජිකයින් 10,000 කින් යුත් FLDS හි නායකයා සහ "අනාගතවක්තෘ" වේ. FLDS විවෘතව YFZ Ranch හි සහ Utah-Arizona ප්‍රාන්ත සීමාවේ නගර දෙකක: Hildale, Utah, සහ Colorado City, Arizona හි බහු විවාහය සිදු කරයි. Utah හි ජීවිතාන්තය දක්වා සිරදඬුවම් නියම වී ඇරිසෝනා හි නඩු විභාගයක් බලාපොරොත්තුවෙන් සිටින Jeffs, නවතම චෝදනාවට වරදකරු වුවහොත් ටෙක්සාස් හි තවත් ජීවිතාන්තය දක්වා සිර දඬුවමකට මුහුණ දීමට සිදුවනු ඇත. Utah හි, 14 හැවිරිදි ළමයෙකු සමඟ නිකායේ සාමාජිකයෙකු විවාහ කර ගැනීමේ ඔහුගේ භූමිකාව සඳහා ස්ත්‍රී දූෂණ චෝදනා සඳහා සහකරුවෙක් මත ඔහු වරදකරු විය. ඔහුට ඇරිසෝනාහි ද එවැනිම චෝදනා එල්ල වේ. ඇරිසෝනා හි ඔහුගේ නීතීඥ මයිකල් පිකරේටා ටෙක්සාස් බලධාරීන්ගේ චේතනාවන් ප්‍රශ්න කර ඇත. ජෙෆ්ස් සහ ඔහුගේ අනුගාමිකයින් පිළිබඳ රාජ්‍ය විමර්ශනය "ටෙක්සාස්හි ගොවිපළට එල්ල වූ ප්‍රහාරය වැසීමට" දරන උත්සාහයක් බව ඔහු ජූලි මාසයේදී පැවසීය.
NEW YORK (CNN) -- A New York appeals court Thursday overturned terrorism convictions for a Yemeni cleric and his personal assistant, saying they did not receive a fair trial. Sheik Mohammed Ali al-Moayad and Mohammed Mohsen Zayed, were sentenced in 2005 to 75 and 45 years in prison, respectively, after being convicted of conspiring to provide material support and resources to foreign terrorist organizations. They now can have new trials under a different judge. The lawyer for al-Moayad, Robert Boyle, said, "I'm extremely gratified at the court's decision. I believe it is legally and factually correct. I hope my client, who is elderly and not in good health, will be given the opportunity to return to his family in Yemen." The three-judge panel was unanimous in its decision, citing evidentiary errors that likely influenced the outcome of the trial. The judges found that certain pieces of evidence presented by prosecutors were prejudicial and had the effect of denying al-Moayad and Zayed a fair trial. Zayed and al-Moayad were arrested in 2003 in a sting operation that culminated in Germany. The government's case relied largely on secretly videotaped conversations between the defendants and a pair of undercover FBI informants at a Frankfurt hotel in 2003. One of the informants, Mohamed Alanssi, testified that al-Moayad boasted about giving money, weapons and recruits to al Qaeda leader Osama bin Laden. The charges were brought in the Eastern District of New York because al-Moayad allegedly collected terrorist funds at the al-Farooq mosque in Brooklyn. Now that the appeals court has vacated the convictions, prosecutors have the option of appealing to the U.S. Supreme Court if they feel there is a constitutional issue. They can retry the case or move to dismiss. Al-Moayad, who is in his 60s, is incarcerated at the Supermax prison in Florence, Colorado, as is Zayed. Boyle said he had called the prison and as of 4 p.m. Thursday was still waiting to speak to his client. CNN's Deborah Feyerick contributed to this report.
Mohammed Ali al-Moayad, aide were convicted of supporting terrorism . Court says prejudicial evidence denied pair a fair trial . Al-Moayad, Zayed may be retried or cases may be dismissed . Witness said al-Moayad boasted about giving money to Osama bin Laden .
d6a9bc3f37a5b71548289cd4c261dbb6a4f93009
මොහොමඩ් අලි අල්-මොයාඩ් ත්‍රස්තවාදයට අනුබල දීමේ චෝදනාවට වරදකරු විය. අගතිගාමී සාක්ෂි යුගලයට සාධාරණ නඩු විභාගයක් ප්‍රතික්ෂේප කළ බව අධිකරණය පවසයි. Al-Moayad, Zayed නැවත විභාග කිරීමට හෝ නඩු ඉවත් කිරීමට හැකිය. සාක්ෂිකරු පැවසුවේ අල්-මොයාඩ් ඔසාමා බින් ලාඩන්ට මුදල් ලබා දීම ගැන පුරසාරම් දොඩවන බවයි.
නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) - නිව් යෝර්ක් අභියාචනාධිකරණයක් බ්‍රහස්පතින්දා යේමනයේ පූජකයෙකුට සහ ඔහුගේ පෞද්ගලික සහායකයෙකුට සාධාරණ නඩු විභාගයක් නොලැබුණු බව පවසමින් ත්‍රස්තවාදී චෝදනා අවලංගු කළේය. විදේශීය ත්‍රස්තවාදී සංවිධානවලට ද්‍රව්‍යමය ආධාර සහ සම්පත් සැපයීමට කුමන්ත්‍රණය කිරීමේ චෝදනාවට වරදකරු වීමෙන් පසු 2005 දී ෂෙයික් මොහොමඩ් අලි අල්-මොයාඩ් සහ මොහොමඩ් මොහ්සෙන් සයීඩ් පිළිවෙළින් අවුරුදු 75 සහ 45 සිර දඬුවම් නියම කරන ලදී. ඔවුන්ට දැන් වෙනත් විනිසුරුවරයෙකු යටතේ නව නඩු විභාග පැවැත්විය හැකිය. අල්-මොයාඩ්ගේ නීතිඥ රොබට් බොයිල් පැවසුවේ, "උසාවි තීන්දුව ගැන මම අතිශයින් සතුටු වෙනවා. එය නීත්‍යානුකූලව සහ සත්‍ය වශයෙන් නිවැරදි බව මම විශ්වාස කරමි. යහපත් සෞඛ්‍ය තත්ත්වයෙන් නොසිටින වයෝවෘද්ධ මගේ සේවාදායකයාට ලබා දෙනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි. යේමනයේ සිටින ඔහුගේ පවුල වෙත ආපසු යාමට අවස්ථාවක්. ත්‍රිපුද්ගල විනිසුරු මඩුල්ල නඩු විභාගයේ ප්‍රතිඵලයට බලපෑ හැකි සාක්‍ෂිමය දෝෂ උපුටා දක්වමින් ඒකමතිකව තීරණය කළේය. නඩු පවරන්නන් විසින් ඉදිරිපත් කරන ලද ඇතැම් සාක්ෂි අගතිගාමී බවත්, අල්-මොයාඩ් සහ සයීඩ් සාධාරණ නඩු විභාගයක් ප්‍රතික්ෂේප කිරීමට බලපෑ බවත් විනිසුරුවන් සොයා ගත්හ. Zayed සහ al-Moayad 2003 දී ජර්මනියේ කූටප්‍රාප්තියට පත් වූ සෝදිසි මෙහෙයුමකදී අත්අඩංගුවට ගන්නා ලදී. 2003 වසරේ ෆ්‍රැන්ක්ෆර්ට් හෝටලයකදී විත්තිකරුවන් සහ රහස් එෆ්බීඅයි ඔත්තුකරුවන් යුගලයක් අතර රහසිගතව වීඩියෝගත කරන ලද සංවාද මත රජයේ නඩුව බොහෝ දුරට රඳා පැවතුනි. ඔත්තුකරුවන්ගෙන් එක් අයෙකු වන මොහොමඩ් ඇලන්සි සාක්ෂි දෙමින් අල්-මොයාඩ් අල් කයිඩාවට මුදල්, ආයුධ සහ බඳවා ගැනීම් ලබා දීම ගැන පුරසාරම් දොඩවන ලදී. නායක ඔසාමා බින් ලාඩන්. නිව් යෝර්ක් හි නැගෙනහිර දිස්ත්‍රික්කයේ මෙම චෝදනා එල්ල කර ඇත්තේ අල්-මොයාඩ් බෘක්ලින්හි අල්-ෆාරුක් පල්ලියේදී ත්‍රස්තවාදී අරමුදල් රැස් කළ බව කියන බැවිනි. දැන් අභියාචනාධිකරණය විසින් වරදකරුවන් ඉවත් කර ඇති බැවින්, ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාමය ගැටලුවක් ඇතැයි හැඟේ නම්, එක්සත් ජනපද ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණයට අභියාචනයක් ඉදිරිපත් කිරීමට අභිචෝදකයින්ට අවස්ථාව තිබේ. ඔවුන්ට නඩුව නැවත උත්සාහ කිරීමට හෝ ඉවත් කිරීමට යාමට හැකිය. 60 ගණන්වල පසුවන Al-Moayad, Zayed මෙන්ම Colorado, Florence හි Supermax බන්ධනාගාරයේ සිරකර ඇත. බොයිල් පැවසුවේ ඔහු බන්ධනාගාරයට කතා කළ බවත් සවස 4 වන විටය. බ්‍රහස්පතින්දා තවමත් ඔහුගේ සේවාදායකයාට කතා කිරීමට බලා සිටියේය. CNN හි Deborah Feyerick මෙම වාර්තාවට දායක විය.
WASHINGTON (CNN) -- The commander for NATO forces in Afghanistan said Wednesday that more military presence is "needed as quickly as possible." U.S. troops are seeing an increased threat in Afghanistan, Gen. David McKiernan says. Gen. David McKiernan said the additional military capability is needed because of "an increased number of fighters" coming into Afghanistan from Pakistan's lawless tribal regions. "It's a significant increase from what we saw this time last year," he said at the Pentagon. "We're facing a tougher threat right now, especially in the east where we have the U.S. division," he said. "And so the additional military capability [is] needed as quickly as possible." He said what's necessary includes "boots on the ground" as well as support such as "helicopters, increased intelligence assets, logistics, transportation and so on." Just over a week ago, Defense Secretary Robert Gates said that a Marine battalion will head to Afghanistan in November and an Army brigade in January, but no more forces will be available for deployment to Afghanistan until spring or summer of 2009. The week before Gates' announcement, McKiernan had asked for four more brigades -- three more than the one approved to go in January. Three brigades add up to as many as 12,000 troops. The defense secretary, speaking before the Senate Armed Services Committee last month, expressed caution about adding too many troops in Afghanistan. "I think we need to think about how heavy a military footprint the U.S. ought to have in Afghanistan," he told the committee. Instead, Gates said, there should be a focus on increasing the size of the Afghan army. McKiernan, who took command of NATO's International Security Assistance Force earlier this year, said his request of an additional 3,500 people to train the Afghan army and police is still under review. McKiernan noted that he is "cautiously optimistic" regarding Pakistan's military operations against Taliban and al Qaeda fighters inside its borders. "What we're seeing is Pakistani leadership taking on a deteriorated militant sanctuary in the tribal areas that has deteriorated over last several years," he said. McKiernan said it is "probably too early" to see if Pakistan's military clampdown in its tribal areas has had any effect on stemming militant activity in Afghanistan. "We're watching those very closely to see if there's a cause and effect with the strength of the insurgency on the Afghan side of the border," he said. "But we think that's a positive step that they are taking on those militant sanctuaries."
More foreign fighters entering Afghanistan from Pakistan, general says . "We're facing a tougher threat," so more troops needed "as quickly as possible" U.S. Gen. David McKiernan commands NATO forces in Afghanistan . McKiernan has sought three more brigades of U.S. troops than one promised .
c2fb74c069df07ab1633014e1d32c3c408478685
තවත් විදේශීය සටන්කාමීන් පාකිස්තානයෙන් ඇෆ්ගනිස්ථානයට ඇතුළු වන බව ජෙනරාල් පවසයි. "අපි දැඩි තර්ජනයකට මුහුණ දී සිටිමු," එබැවින් තවත් භට පිරිස් "හැකි ඉක්මනින්" අවශ්‍ය වේ එක්සත් ජනපද ජෙනරාල් ඩේවිඩ් මැකීර්නන් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ නේටෝ හමුදාවන්ට අණ දෙයි. McKiernan පොරොන්දු වූ ප්‍රමාණයට වඩා එක්සත් ජනපද හමුදා බලසේනා තුනක් ඉල්ලා ඇත.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - ඇෆ්ගනිස්ථානයේ නේටෝ හමුදා සඳහා අණදෙන නිලධාරියා බදාදා පැවසුවේ වැඩි මිලිටරි පැවැත්මක් “හැකි ඉක්මනින් අවශ්‍ය” බවයි. එක්සත් ජනපද හමුදා ඇෆ්ගනිස්ථානයේ වැඩි තර්ජනයක් දකින බව ජෙනරාල් ඩේවිඩ් මැකීර්නන් පවසයි. ජෙනරාල් ඩේවිඩ් මැකීර්නන් පැවසුවේ පාකිස්තානයේ නීති විරෝධි ගෝත්‍රික ප්‍රදේශවලින් ඇෆ්ගනිස්තානයට පැමිණෙන “සටන්කරුවන් වැඩි සංඛ්‍යාවක්” නිසා අතිරේක හමුදා හැකියාව අවශ්‍ය බවයි. "පසුගිය වසරේ මේ වතාවේ අප දුටු දේට වඩා එය සැලකිය යුතු වැඩි වීමක්," ඔහු පෙන්ටගනයේදී පැවසීය. "අපි දැන් දැඩි තර්ජනයකට මුහුණ දී සිටිමු, විශේෂයෙන්ම අපට එක්සත් ජනපද බෙදීම ඇති නැගෙනහිර," ඔහු පැවසීය. "එබැවින් අතිරේක මිලිටරි හැකියාව හැකි ඉක්මනින් අවශ්ය වේ." අවශ්‍ය දේට "බිම මත බූට්" මෙන්ම "හෙලිකොප්ටර්, බුද්ධි වත්කම් වැඩි කිරීම, සැපයුම්, ප්‍රවාහනය සහ යනාදිය" වැනි ආධාර ඇතුළත් බව ඔහු පැවසීය. සතියකට පමණ පෙර ආරක්ෂක ලේකම් රොබට් ගේට්ස් පැවසුවේ නොවැම්බරයේදී මැරීන් බලඇණියක් සහ ජනවාරි මාසයේදී හමුදා බලකායක් ඇෆ්ගනිස්ථානයට යන නමුත් 2009 වසන්තය හෝ ගිම්හානය දක්වා ඇෆ්ගනිස්ථානයට යෙදවීමට තවත් හමුදාවක් නොමැති බවයි. ගේට්ස්ට පෙර සතියේ ' නිවේදනය, McKiernan තවත් බලසේනා හතරක් ඉල්ලා ඇත -- ජනවාරි මාසයේ යාමට අනුමත කළ එකට වඩා තුනක්. බලසේනා තුනකින් භටයන් 12,000 ක් පමණ එකතු වේ. ආරක්ෂක ලේකම්, පසුගිය මාසයේ සෙනෙට් සන්නද්ධ සේවා කමිටුව ඉදිරියේ කතා කරමින්, ඇෆ්ගනිස්ථානයට ඕනෑවට වඩා හමුදා එකතු කිරීම ගැන අවවාදයක් ප්‍රකාශ කළේය. "ඇෆ්ගනිස්ථානයේ එක්සත් ජනපදයට කොතරම් බර මිලිටරි අඩිපාරක් තිබිය යුතුද යන්න ගැන අප සිතා බැලිය යුතු යැයි මම සිතමි," ඔහු කමිටුවට පැවසීය. ඒ වෙනුවට ඇෆ්ගන් හමුදාවේ ප්‍රමාණය වැඩි කිරීම කෙරෙහි අවධානය යොමු කළ යුතු බව ගේට්ස් පැවසීය. මේ වසර මුලදී නේටෝවේ ජාත්‍යන්තර ආරක්ෂක සහය බලකායේ අණදෙන නිලධාරියා වූ මැකීර්නන් පැවසුවේ ඇෆ්ගන් හමුදාව සහ පොලිසිය පුහුණු කිරීම සඳහා තවත් 3,500 දෙනෙකුගේ ඉල්ලීම තවමත් සමාලෝචනය වෙමින් පවතින බවයි. තම දේශසීමා තුළ තලේබාන් සහ අල් කයිඩා සටන්කාමීන්ට එරෙහිව පකිස්ථානයේ හමුදා මෙහෙයුම් සම්බන්ධයෙන් ඔහු "ප්‍රවේශමෙන් ශුභවාදී" බව මැකීර්නන් සඳහන් කළේය. "අපි දකින්නේ පකිස්ථාන නායකත්වය පසුගිය වසර කිහිපය තුළ පිරිහුණු ගෝත්‍රික ප්‍රදේශවල පිරිහුණු සටන්කාමී අභයභූමියක් අත්පත් කර ගැනීමයි," ඔහු පැවසීය. පකිස්ථානය සිය ගෝත්‍රික ප්‍රදේශවල මිලිටරි මර්දනය කිරීම ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සටන්කාමී ක්‍රියාකාරකම් නැවැත්වීමට කිසියම් බලපෑමක් ඇති කර තිබේදැයි බැලීමට “සමහර විට ඉක්මන් වැඩි” බව මැකීර්නන් පැවසීය. "දේශසීමාවේ ඇෆ්ගන් පැත්තේ කැරැල්ලේ ප්‍රබලත්වය සමඟ හේතුවක් සහ ඵලයක් තිබේදැයි බැලීමට අපි ඔවුන්ව ඉතා සමීපව නිරීක්ෂණය කරමින් සිටිමු," ඔහු පැවසීය. "නමුත් අපි සිතන්නේ එය ඔවුන් එම සටන්කාමී අභයභූමි වෙත ගෙන යන ධනාත්මක පියවරක් බවයි."
WASHINGTON (CNN) -- The U.S. Treasury Department on Tuesday froze the U.S. assets of eight members of the Revolutionary Armed Forces of Colombia, or FARC, which it has deemed a narco-terrorist organization. The Treasury's action, termed a "designation," also prohibited Americans from conducting business with FARC. "Today's designation exposes eight 'International Commission members' of the FARC," said Adam Szubin, director of Treasury's Office of Foreign Assets Control. "Through their service to the FARC as international representatives and negotiators, these persons provide material support to a narco-terrorist organization." The organization, comprised of Colombian leftist rebels, is best known as FARC, its Spanish acronym. The eight in Tuesday's designation represent the FARC in Argentina, Chile, Uruguay, Paraguay, Brazil, Peru, Ecuador, Venezuela, Panama, Mexico and Canada, the Treasury Department alleged. "As representatives of the FARC and members of its International Commission, these individuals work abroad to obtain recruits, support and protection for the FARC's acts of terrorism," the department said in a written statement. "Some are also themselves violent criminals." One, Jairo Alfonse Lesmes Bulla, was arrested in August for allegedly plotting the assassinations of some South American officials, Treasury said. Bulla represents FARC in Argentina, Chile, Uruguay and Paraguay, according to the department. Another, Orlay Jurado Palomino, who represents FARC in Venezuela, is wanted in Colombia on charges of kidnapping, rebellion and terrorism, the department said. And Francisco Antonio Cadena Collazos, who represents FARC in Brazil, was arrested in August 2005 at the request of Colombia on charges of rebellion, the Treasury statement said. A fourth, Nubia Calderon de Trujillo, was recently granted asylum by Nicaragua, the department said. The other four are Ovidio Salinas Perez; Jorge Davalos Torres; Efrain Pablo Rejo Freire; and Liliana Lopez Palacios, according to the Treasury statement.
Treasury Department targets members of Colombia rebel group . The group, known as FARC, has been deemed a narco-terrorist organization . Action also prohibits Americans from doing business with FARC .
2aadd878ccfc15b3d28a69841db932a69f6e6aa7
භාණ්ඩාගාර දෙපාර්තමේන්තුව කොලොම්බියා කැරලිකාර කණ්ඩායමේ සාමාජිකයින් ඉලක්ක කරයි. FARC නමින් හැඳින්වෙන මෙම කණ්ඩායම මත්ද්‍රව්‍ය ත්‍රස්තවාදී සංවිධානයක් ලෙස සැලකේ. ක්‍රියාව ඇමරිකානුවන්ට FARC සමඟ ව්‍යාපාර කිරීම ද තහනම් කරයි.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) -- මත්ද්‍රව්‍ය-ත්‍රස්තවාදී සංවිධානයක් ලෙස සලකනු ලබන කොලොම්බියාවේ විප්ලවවාදී සන්නද්ධ බලකායේ හෝ ෆාර්ක් හි සාමාජිකයින් අට දෙනෙකුගේ එක්සත් ජනපද භාණ්ඩාගාර දෙපාර්තමේන්තුව අඟහරුවාදා තහනම් කළේය. භාණ්ඩාගාරයේ ක්‍රියාව, "නම් කිරීම" ලෙසින් හඳුන්වනු ලබන අතර, ඇමරිකානුවන්ට FARC සමඟ ව්‍යාපාර පැවැත්වීම ද තහනම් විය. "අද නම් කිරීම FARC හි 'ජාත්‍යන්තර කොමිෂන් සභා සාමාජිකයින්' අට දෙනෙකු හෙලිදරව් කරයි," භාණ්ඩාගාරයේ විදේශ වත්කම් පාලන කාර්යාලයේ අධ්‍යක්ෂ ඇඩම් සුබින් පැවසීය. "ජාත්‍යන්තර නියෝජිතයින් සහ සාකච්ඡාකරුවන් ලෙස FARC වෙත ඔවුන්ගේ සේවය හරහා, මෙම පුද්ගලයින් මත්ද්‍රව්‍ය-ත්‍රස්තවාදී සංවිධානයකට ද්‍රව්‍යමය ආධාර සපයයි." කොලොම්බියානු වාමාංශික කැරලිකරුවන්ගෙන් සමන්විත මෙම සංවිධානය වඩාත් ප්‍රචලිත වන්නේ එහි ස්පාඤ්ඤ කෙටි යෙදුම වන FARC ලෙසයි. අඟහරුවාදා නම් කර ඇති අට දෙනා ආර්ජන්ටිනාව, චිලී, උරුගුවේ, පැරගුවේ, බ්‍රසීලය, පේරු, ඉක්වදෝරය, වෙනිසියුලාව, පැනමාව, මෙක්සිකෝව සහ කැනඩාවේ FARC නියෝජනය කරන බව භාණ්ඩාගාර දෙපාර්තමේන්තුව චෝදනා කරයි. "FARC හි නියෝජිතයින් සහ එහි ජාත්‍යන්තර කොමිසමේ සාමාජිකයින් ලෙස, මෙම පුද්ගලයින් FARC හි ත්‍රස්තවාදී ක්‍රියා සඳහා බඳවා ගැනීම්, සහාය සහ ආරක්ෂාව ලබා ගැනීම සඳහා විදේශයන්හි වැඩ කරයි" යනුවෙන් දෙපාර්තමේන්තුව ලිඛිත ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "සමහරු ප්‍රචණ්ඩ අපරාධකරුවන් ද වේ." එක් අයෙකු, Jairo Alfonse Lesmes Bulla, සමහර දකුණු ඇමරිකානු නිලධාරීන් ඝාතනය කිරීමට සැලසුම් කළ බවට චෝදනා කරමින් අගෝස්තු මාසයේදී අත්අඩංගුවට ගත් බව භාණ්ඩාගාරය පවසයි. බුල්ලා ආර්ජන්ටිනාව, චිලී, උරුගුවේ සහ පැරගුවේ යන රටවල FARC නියෝජනය කරන බව දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. වෙනිසියුලාවේ FARC නියෝජනය කරන තවත් අයෙකු වන Orlay Jurado Palomino පැහැරගැනීම්, කැරැල්ල සහ ත්‍රස්තවාදය යන චෝදනා මත කොලොම්බියාවට අවශ්‍යව සිටින බව දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. බ්‍රසීලයේ FARC නියෝජනය කරන Francisco Antonio Cadena Collazos 2005 අගෝස්තු මාසයේදී කොලොම්බියාවේ ඉල්ලීම මත කැරැල්ලේ චෝදනාව මත අත්අඩංගුවට ගත් බව භාණ්ඩාගාර ප්‍රකාශය පවසයි. සිව්වැන්නා වන Nubia Calderon de Trujillo හට නිකරගුවාවෙන් සරණාගතභාවය ලබා දී ඇති බව දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. අනෙක් හතර Ovidio Salinas Perez; ජෝර්ජ් ඩවාලෝස් ටොරස්; Efrain Pablo Rejo Freire; සහ Liliana Lopez Palacios, භාණ්ඩාගාර ප්රකාශය අනුව.
(CNN) -- At 51 years of age, Polish prime minister Donald Tusk has come a long way. As part of the Kashubian minority living in the Gdansk Region, he was born to working-class parents -- his father a carpenter and his mother a nurse. Polish Prime Minister Donald Tusk was elected in November 2007. As a student of History at the University of Gdansk in the late 1970s, a period of growing discontent with the Communist regime in Poland, he became actively involved in the creation of the opposition Students' Solidarity Committee, founded in reaction to the murder of student activist Stanislaw Pyjas by the State Security Service. Despite his anti-communist activities, he successfully finished his studies in 1980 and joined the Independent Solidarity Trade Union movement. When the Communists imposed martial law in 1981 he continued with his underground activities, writing pamphlets about the ideas of liberal economist Friedrich Hayek and the concept of private property. His heroes became former U.S. president Ronald Reagan and British prime minister Margaret Thatcher. With the fall of Communism in 1989, the Solidarity Movement splintered. Lech Walesa, the former Solidarity Leader was elected President, while Tusk went on to co-found the KLD (Liberal and Democratic Congress Party) with other well-known figures. The Party stood for among other things: free market economy, privatization, individual freedom of Polish citizens and Polish accession to the EU. The following year, during the 1991 Parliamentary elections, the KLD won 37 seats in the lower house of the Polish Parliament. Not being able to follow up on their success in the 1993 elections, the KLD merged with the larger Democratic Union Party (UD) to form a new party called Freedom Union (UW). Tusk soon became Deputy Chairman and in the 1997 elections, he was voted into the Senate. In 2001, Tusk formed the Civic Platform Party (PO), winning seats in that year's parliamentary elections and becoming Deputy Speaker in parliament. But the Civic Platform was not able to sustain its success in the 2005 elections. Tusk and his party lost both the presidential and parliamentary elections to Lech Kacczynski's PiS (Law and Justice Party). This setback was not to last as Tusk triumphed over Jaroslaw Kaczynsky's PiS in the October 2007 elections and became prime minister of Poland. Tusk's economic policies are pro-business: less bureaucratic hurdles and state interference making it easier for entrepreneurs to start businesses. He is also trying to woo back more than a million Poles who left the country to work in other European Union countries after it joined the EU in 2004. Tusk is a keen footballer, viewed in his youth as a promising striker. He is married to historian Malgorzata and has two children, Kasia and Michal.
Involved in anti-communist activities as a student in Gdansk . In 1989 Tusk co-founded the KLD (Liberal and Democratic Congress Party) In 1997 he was voted into the Polish Senate . Became prime minister of Poland after 1997 parliamentary election .
69db4c23aa0faad362a41f20befe238563e03354
Gdansk හි ශිෂ්‍යයෙකු ලෙස කොමියුනිස්ට් විරෝධී ක්‍රියාකාරකම්වල නිරත විය. 1989 දී ටස්ක් KLD (ලිබරල් සහ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී කොන්ග්‍රස් පක්ෂය) සම-ආරම්භ කළේය. 1997 දී ඔහු පෝලන්ත සෙනෙට් සභාවට ඡන්දය දුන්නේය. 1997 පාර්ලිමේන්තු මැතිවරණයෙන් පසු පෝලන්තයේ අගමැති විය.
(CNN) -- වයස අවුරුදු 51 දී පෝලන්ත අගමැති ඩොනල්ඩ් ටස්ක් දිගු ගමනක් පැමිණ ඇත. Gdansk කලාපයේ ජීවත් වන Kashubian සුළුතරයේ කොටසක් ලෙස, ඔහු වැඩ කරන පන්තියේ දෙමාපියන්ට උපත ලැබීය -- ඔහුගේ පියා වඩු කාර්මිකයෙකු සහ ඔහුගේ මව හෙදියක්. පෝලන්ත අගමැති ඩොනල්ඩ් ටස්ක් 2007 නොවැම්බරයේදී තේරී පත් විය. 1970 ගණන්වල අග භාගයේ දී, පෝලන්තයේ කොමියුනිස්ට් පාලනය කෙරෙහි අතෘප්තිය වර්ධනය වූ කාල පරිච්ඡේදයේ දී ග්ඩන්ස්ක් විශ්ව විද්‍යාලයේ ඉතිහාස ශිෂ්‍යයෙකු ලෙස, ඔහු විරුද්ධවාදී ශිෂ්‍යයන් නිර්මාණය කිරීමට ක්‍රියාකාරීව සම්බන්ධ විය. සහයෝගිතා කමිටුව, රාජ්‍ය ආරක්ෂක සේවය විසින් ශිෂ්‍ය ක්‍රියාකාරිකයෙකු වන ස්ටැනිස්ලාව් පයිජාස් ඝාතනයට ප්‍රතිචාර වශයෙන් පිහිටුවන ලදී. කොමියුනිස්ට් විරෝධී ක්‍රියාකාරකම් තිබියදීත්, ඔහු 1980 දී සිය අධ්‍යයන කටයුතු සාර්ථකව අවසන් කර ස්වාධීන සහයෝගිතා වෘත්තීය සමිති ව්‍යාපාරයට සම්බන්ධ විය. 1981 දී කොමියුනිස්ට්වාදීන් යුධ නීතිය පැනවූ විට ඔහු ලිබරල් ආර්ථික විද්‍යාඥ ෆ්‍රෙඩ්රික් හේක්ගේ අදහස් සහ පුද්ගලික දේපළ පිළිබඳ සංකල්පය ගැන පත්‍රිකා ලියමින් ඔහුගේ භූගත ක්‍රියාකාරකම් දිගටම කරගෙන ගියේය. ඔහුගේ වීරයන් වූයේ හිටපු එක්සත් ජනපද ජනාධිපති රොනල්ඩ් රේගන් සහ බ්‍රිතාන්‍ය අගමැති මාග්‍රට් තැචර් ය. 1989 කොමියුනිස්ට්වාදය බිඳ වැටීමත් සමඟ සහයෝගිතා ව්‍යාපාරය දෙකඩ විය. හිටපු සහයෝගිතා නායක Lech Walesa, ජනාධිපති ලෙස තේරී පත් වූ අතර, Tusk අනෙකුත් ප්‍රසිද්ධ පුද්ගලයින් සමඟ KLD (ලිබරල් සහ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී කොන්ග්‍රස් පක්ෂය) සම-ආරම්භ කිරීමට ගියේය. නිදහස් වෙළඳපොල ආර්ථිකය, පෞද්ගලීකරණය, පෝලන්ත පුරවැසියන්ගේ පුද්ගල නිදහස සහ EU වෙත පෝලන්ත ප්‍රවේශය යන වෙනත් දේ අතර පක්ෂය පෙනී සිටියේය. ඊළඟ වසරේ, 1991 පාර්ලිමේන්තු මැතිවරණයේදී, පෝලන්ත පාර්ලිමේන්තුවේ පහළ මන්ත්‍රණ සභාවෙන් KLD ආසන 37ක් දිනා ගත්තේය. 1993 මැතිවරනයේදී ඔවුන්ගේ සාර්ථකත්වය ගැන පසු විපරම් කිරීමට නොහැකි වූ අතර, KLD නිදහස් සංගමය (UW) නමින් නව පක්ෂයක් පිහිටුවීම සඳහා විශාල ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී සංගම් පක්ෂය (UD) සමඟ ඒකාබද්ධ විය. ටස්ක් ඉක්මනින්ම උප සභාපති බවට පත් වූ අතර 1997 මැතිවරණයේදී ඔහු සෙනෙට් සභාවට ඡන්දය දුන්නේය. 2001 දී, ටස්ක් සිවිල් වේදිකාව පක්ෂය (PO) පිහිටුවා, එම වසරේ පාර්ලිමේන්තු මැතිවරණයෙන් ආසන දිනා පාර්ලිමේන්තුවේ නියෝජ්‍ය කථානායක බවට පත් විය. එහෙත් 2005 මැතිවරණයේදී එහි සාර්ථකත්වය පවත්වා ගැනීමට සිවිල් වේදිකාවට නොහැකි විය. ටස්ක් සහ ඔහුගේ පක්ෂය ජනාධිපති සහ පාර්ලිමේන්තු මැතිවරණ දෙකේදීම Lech Kacczynski ගේ PiS (නීතිය සහ යුක්තිය පක්ෂය) ට පරාජය විය. 2007 ඔක්තොම්බර් මැතිවරනයේදී ටස්ක් Jaroslaw Kaczynsky ගේ PiS පරදවා ජයග්‍රහණය කර පෝලන්තයේ අගමැති වීම නිසා මෙම පසුබෑම පැවතියේ නැත. Tusk හි ආර්ථික ප්‍රතිපත්ති ව්‍යාපාර ගැති ය: අඩු නිලධාරිවාදී බාධාවන් සහ රාජ්‍ය මැදිහත්වීම් ව්‍යවසායකයින්ට ව්‍යාපාර ආරම්භ කිරීම පහසු කරයි. 2004 දී යුරෝපා සංගමයට එක්වීමෙන් පසු වෙනත් යුරෝපීය සංගමයේ රටවල සේවය කිරීමට රට හැර ගිය පෝලන්ත ජාතිකයින් මිලියනයකට වඩා වැඩි ප්‍රමාණයක් ආපසු ලබා ගැනීමට ඔහු උත්සාහ කරයි. ටස්ක් දක්ෂ පාපන්දු ක්‍රීඩකයෙකි, ඔහුගේ තරුණ අවධියේදී පොරොන්දු වූ ප්‍රහාරකයෙකු ලෙස සැලකේ. ඔහු ඉතිහාසඥ Malgorzata සමඟ විවාහ වී ඇති අතර ඔහුට දරුවන් දෙදෙනෙකු වන Kasia සහ Michal සිටී.
JERUSALEM (CNN) -- Israeli Foreign Minister Tzipi Livni declared victory Thursday in an election to lead the ruling Kadima Party, putting her on a path that could make her Israel's first female prime minister in 34 years. Kadima candidate Foreign Minister Tzipi Livni is the chief Israeli negotiator with the Palestinian Authority. Livni won with 43.1 percent of the vote, claiming a 431-vote margin of victory over Transportation Minister Shaul Mofaz, the Kadima Party said. Mofaz announced Thursday he will take a "time out" from politics and will resign his seat in the Israeli parliament, the Knesset. But he indicated he does not intend his departure from front-line politics to be permanent. Livni's election marks a stunning rise for the 50-year-old, who entered the Knesset less than 10 years ago. "It's a leap of faith for the people," analyst Avi Shavit said. "They decided to trust a candidate they don't know much about." She may owe her victory over Mofaz, a former general, to her reputation for clean hands in a party losing its leader to allegations of graft. "Kadima members are more concerned about the corruption threat inside Israel than the security threat from Hamas and Iran," Israeli columnist Gil Hoffman said. As new leader of the ruling party, Livni will try to form a coalition government and become prime minister after the departure of Prime Minister Ehud Olmert, who has been dogged by allegations of corruption. Olmert plans to inform the Cabinet on Sunday that he will resign, said Mark Regev, his spokesman. He has congratulated Livni and pledged to help make a smooth transition, according to Regev. Livni told reporters Thursday that she intends "to bring together Kadima factions and to go on this new path together." Watch Livni at the ballot box » . Her slim margin of victory stood in contrast to exit polls that had shown her with a commanding lead over Mofaz and other rivals. Mofaz telephoned Livni to congratulate her on the victory, according to Israel Radio. Livni said she hoped to ensure stability in Israel's government. "We need to face complicated threats. We need to face security threats. We need to move forward, and there is economic instability," she said. Livni has about 42 days to form a coalition government. If she fails, there could be early elections that could see another party leader elected as Olmert's successor to the prime minister post. There are many possible scenarios that could take place in the following months. Ehud Barak -- leader of the Labor Party, which holds the most parliamentary seats among Kadima's coalition partners -- could pull out of the coalition. That could force early elections, or force the government to take on new coalition partners who could restrict Livni's ability to negotiate with the Palestinians. If elections are called, Barak, a former prime minister, could vie for the top spot -- but polls show he may not have enough support. Some observers think that former Prime Minister Benjamin Netanyahu, head of the opposition Likud Party, could steal the show in the end. Whoever succeeds Olmert as prime minister will be handed a set of daunting challenges, including determining the fate of Israel's talks with the Palestinians, its fledgling indirect talks with Syria and its tough talk on Iran's nuclear aspirations. Livni, who is more widely known outside Israel than her main challenger, is the chief Israeli negotiator with the Palestinian Authority as the two sides work toward a peace deal. She refuses to be tied to the Bush administration's vision of a peace deal by the end of this year. "We want to reach an agreement which at the end of the agreement we can find the words 'end of conflict,'" she said. "And in doing so, it takes time." To her supporters, she is squeaky-clean and a welcome change to Olmert, whose resignation comes amid mounting corruption charges. "She's very honest, very sincere and I hope she's going to do whatever she says," one of her supporters said. "We have to give her a chance and I'm willing to do it." CNN's Paula Hancocks and Michal Zippori contributed to this report.
NEW: Runner-up, Transportation Minister Shaul Mofaz, resigning from Knesset . Livni claims victory in vote for leadership of ruling Kadima party . Win could make her Israel's first female prime minister in 34 years . Livni beat Mofaz by a narrow margin .
78c48eca0267156fb6eef4c2d9da5b70919d2235
නව: අනුශූරයා, ප්‍රවාහන අමාත්‍ය Shaul Mofaz, Knesset වෙතින් ඉල්ලා අස්වෙයි. පාලක Kadima පක්ෂයේ නායකත්වය සඳහා වූ ඡන්දයෙන් Livni ජයග්රහණය ප්රකාශ කරයි. ජයග්‍රහණයට වසර 34කට පසු ඊශ්‍රායලයේ ප්‍රථම කාන්තා අගමැතිනිය බවට පත්විය හැකිය. Livni Mofaz පරාජය කළේ ඉතා කුඩා පරතරයකින්.
ජෙරුසලම (සීඑන්එන්) - ඊශ්‍රායල විදේශ අමාත්‍ය Tzipi Livni බ්‍රහස්පතින්දා පාලක Kadima පක්ෂයට නායකත්වය දීමේ මැතිවරණයෙන් ජයග්‍රහණය ප්‍රකාශ කළ අතර, ඇය වසර 34 කට පසු ඊශ්‍රායලයේ පළමු කාන්තා අගමැතිනිය බවට පත් කළ හැකි මාවතකට ඇයව පත් කළේය. Kadima අපේක්ෂක විදේශ ඇමති Tzipi Livni පලස්තීන අධිකාරිය සමග ප්රධාන ඊශ්රායල සාකච්ඡාකරු වේ. ප්‍රවාහන අමාත්‍ය Shaul Mofazට වඩා ඡන්ද 431 ක ජයග්‍රහණයක් ලබා ගනිමින් Livni සියයට 43.1 ක ඡන්ද ප්‍රතිශතයක් ලබා ගනිමින් ජයග්‍රහණය කළ බව Kadima පක්ෂය පවසයි. මොෆාස් බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රකාශ කළේ තමා දේශපාලනයෙන් "කාලයක්" ගත කරන බවත් ඊශ්‍රායල පාර්ලිමේන්තුව වන නෙසෙට් හි සිය ආසනය ඉල්ලා අස්වන බවත්ය. එහෙත් ඔහු පෙරටුගාමී දේශපාලනයෙන් ඉවත්වීම සදාකාලික වීමට අදහස් නොකරන බව ඔහු පෙන්වා දුන්නේය. ලිව්නිගේ මැතිවරණය වසර 10 කටත් අඩු කාලයකට පෙර නෙසෙට් වෙත ඇතුළු වූ 50 හැවිරිදි විස්මිත නැගීමක් සනිටුහන් කරයි. "එය ජනතාවගේ විශ්වාසයේ පිම්මක්" යැයි විශ්ලේෂක අවි ෂවිත් පැවසීය. "ඔවුන් වැඩිය නොදන්නා අපේක්ෂකයෙකු විශ්වාස කිරීමට ඔවුන් තීරණය කළා." හිටපු ජෙනරාල්වරයකු වූ මොෆාස්ට එරෙහිව ඇය ලැබූ ජයග්‍රහණයට ඇය ණයගැති විය හැක්කේ බද්ධ කිරීමේ චෝදනා නිසා පක්ෂයක නායකයා අහිමි වන පිරිසිදු දෑත් සඳහා වූ ඇයගේ කීර්තියටය. "හමාස් සහ ඉරානයේ ආරක්ෂක තර්ජනයට වඩා ඊශ්‍රායලය තුළ පවතින දූෂණ තර්ජනය ගැන කඩිමා සාමාජිකයින් වැඩි සැලකිල්ලක් දක්වයි" යනුවෙන් ඊශ්‍රායල තීරු ලිපි රචක ගිල් හොෆ්මන් පැවසීය. දූෂණ චෝදනාවලට හසුව සිටින අගමැති එහුඩ් ඔල්මර්ට්ගේ ඉවත්වීමෙන් පසු පාලක පක්ෂයේ නව නායකයා ලෙස ලිව්නි සභාග රජයක් පිහිටුවා අගමැති වීමට උත්සාහ කරනු ඇත. ඔල්මර්ට් ඉල්ලා අස්වන බව ඉරිදා කැබිනට් මණ්ඩලයට දැනුම් දීමට සැලසුම් කර ඇති බව ඔහුගේ ප්‍රකාශක මාර්ක් රෙගේව් පැවසීය. ඔහු ලිව්නිට සුබ පැතූ අතර රෙජිව්ට අනුව සුමට සංක්‍රාන්තියක් කිරීමට උදව් කිරීමට පොරොන්දු විය. ලිව්නි බ්‍රහස්පතින්දා වාර්තාකරුවන්ට පැවසුවේ "කඩිමා කන්ඩායම් එකට එකතු කර මෙම නව මාවතේ එකට යාමට" අදහස් කරන බවයි. ඡන්ද පෙට්ටියේ Livni බලන්න » . ඇයගේ ජයග්‍රහණයේ සිහින් පරතරය, Mofaz සහ අනෙකුත් ප්‍රතිවාදීන්ට වඩා ප්‍රබල ඉදිරියෙන් සිටින බව පෙන්නුම් කළ පිටවීමේ ඡන්ද විමසීම්වලට වඩා වෙනස් විය. ඊශ්‍රායල ගුවන්විදුලියට අනුව මොෆාස් ලිව්නිට ජයග්‍රහණයට සුබ පැතීය. ලිව්නි පැවසුවේ ඊශ්‍රායල රජයේ ස්ථාවරත්වය සහතික කිරීමට තමන් බලාපොරොත්තු වන බවයි. "අපි සංකීර්ණ තර්ජනවලට මුහුණ දිය යුතුයි. අපි ආරක්ෂක තර්ජනවලට මුහුණ දිය යුතුයි. අපි ඉදිරියට යා යුතුයි, ආර්ථික අස්ථාවරත්වයක් තිබෙනවා," ඇය පැවසුවාය. සභාග රජයක් පිහිටුවීමට ලිව්නිට ඇත්තේ දින 42ක පමණ කාලයකි. ඇය අසමත් වුවහොත්, ඔල්මර්ට්ගේ අනුප්‍රාප්තිකයා ලෙස වෙනත් පක්ෂ නායකයෙකු අගමැති ධුරයට තේරී පත් විය හැකි ඉක්මන් මැතිවරණයක් පැවැත්විය හැකිය. ඉදිරි මාස කිහිපය තුළ සිදුවිය හැකි බොහෝ අවස්ථා තිබේ. කඩිමාගේ සභාග හවුල්කරුවන් අතරින් වැඩිම පාර්ලිමේන්තු ආසන සංඛ්‍යාවක් හිමි කම්කරු පක්ෂයේ නායක එහුඩ් බරාක්ට සන්ධානයෙන් ඉවත් විය හැකිය. එය කලින් මැතිවරණයකට බල කළ හැකිය, නැතහොත් පලස්තීනුවන් සමඟ සාකච්ඡා කිරීමට ලිව්නිගේ හැකියාව සීමා කළ හැකි නව සභාග හවුල්කරුවන් භාර ගැනීමට රජයට බල කළ හැකිය. මැතිවරණයක් කැඳවනු ලැබුවහොත්, හිටපු අගමැතිවරයෙකු වන බරාක්ට ප්‍රමුඛ ස්ථානය සඳහා තරඟ කළ හැකිය - නමුත් මත විමසුම්වලින් පෙනී යන්නේ ඔහුට ප්‍රමාණවත් සහයෝගයක් නොමැති විය හැකි බවයි. සමහර නිරීක්ෂකයින් සිතන්නේ විපක්ෂයේ ලිකුඩ් පක්ෂයේ ප්‍රධානියා වන හිටපු අගමැති බෙන්ජමින් නෙතන්යාහුට අවසානයේ සංදර්ශනය සොරකම් කළ හැකි බවයි. ඔල්මර්ට්ගෙන් පසුව අගමැති ලෙස පත්වන කවරෙකුට වුවද ඊශ්‍රායලයේ පලස්තීනුවන් සමඟ සාකච්ඡාවල ඉරණම තීරණය කිරීම, සිරියාව සමඟ එහි නව වක්‍ර සාකච්ඡා සහ ඉරානයේ න්‍යෂ්ටික අභිලාෂයන් පිළිබඳ දැඩි කතා ඇතුළු භයානක අභියෝග මාලාවක් භාර දෙනු ඇත. ඇගේ ප්‍රධාන අභියෝගකරුවාට වඩා ඊශ්‍රායලයෙන් පිටත පුළුල් ලෙස ප්‍රසිද්ධියට පත් ලිව්නි, දෙපාර්ශවය සාම ගිවිසුමක් සඳහා ක්‍රියා කරන බැවින් පලස්තීන අධිකාරිය සමඟ ප්‍රධාන ඊශ්‍රායල සාකච්ඡාකරු වේ. ඇය මේ වසර අවසානය වන විට සාම ගිවිසුමක් පිලිබඳ බුෂ් පරිපාලනයේ දැක්මට බැඳී සිටීම ප්‍රතික්ෂේප කරයි. "අපට ගිවිසුමකට එළඹීමට අවශ්‍ය වන අතර ගිවිසුම අවසානයේ අපට 'ගැටුම් අවසන්' යන වචන සොයාගත හැකිය," ඇය පැවසුවාය. "එසේ කිරීමේදී, කාලය ගත වේ." ඇයගේ ආධාරකරුවන්ට, ඇය කිවිසුම් සහගත වන අතර, වැඩෙන දූෂණ චෝදනා මධ්‍යයේ ඉල්ලා අස්වන ඔල්මර්ට්ට සාදරයෙන් පිළිගනිමු. "ඇය ඉතා අවංක, ඉතා අවංක ය, ඇය පවසන ඕනෑම දෙයක් ඇය කරනු ඇතැයි මම බලාපොරොත්තු වෙමි," ඇගේ ආධාරකරුවෙකු පැවසීය. "අපි ඇයට අවස්ථාවක් දිය යුතුයි, මම එය කිරීමට සූදානම්." CNN හි Paula Hancocks සහ Michal Zippori මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- Tokyo may not be traditionally beautiful and it has few historic sights, but it is undeniably spectacular. You'll want to walk around the city, feeding off the incredible energy, rubbernecking at the skyscrapers and marveling at the sheer "Tokyoness" of it all. Get to Tsukiji fish market by 5 a.m. for an unforgettable experience. Ginza is the most stylish stretch of the city-- all flagship stores and pricey restaurants. It's a great place to window shop and tech-heads shouldn't miss the Sony Building, where they can get excited over the latest gadgets and marvel at a whole floor devoted to the PlayStation. For something more traditional, visit the Kabukiza Theatre. The ornate theater only dates back to 1949, but Kabuki plays have been around for at least 400 years. There are two performances a day and shows can last up to five hours, but you can buy tickets for a single act. Down by the Sumida River the Tsukiji fish market is an absolute must see -- unfortunately, you absolutely must see it at around 5 a.m. The early morning auction sees a rowdy crowd of restaurateurs battling to outbid each other for the best of the day's catch. Visitors aren't officially allowed, but as long as you don't get in the way and don't take any flash photos, your presence will be tolerated. Shibuya is the futuristic Tokyo that's inspired countless sci-fi films. The intersection in front of Shibuya Station is a sprawl of gleaming office blocks adorned with illuminated billboards and surrounded by relentless surging crowds. In the north of Shibuya, the Meiji Shrine Inner Gardens contain some 125,000 trees and shrubs, providing a suitably peaceful setting for the Shinto Meiji-jingu Shrine. Like Shibuya, Shinjuku is a bustling entertainment hub and virtually a city in itself. A world away from the bright lights of Nishi Shinjuku, and the red lights of Kabukicho, Golden Gai is an atmospheric ghetto of alleyways crammed with ramshackle bars, evoking a bygone Tokyo of the 1960s. Traditionally Tokyo's straight-laced business district, Marunouchi has recently developed into one of the city's most exciting areas, with swanky department stores, upmarket restaurants and sophisticated bars. You can find all of those inside the vast Shin-Marunouchi building. The glass and steel Tokyo International Forum is a glittering post-modern masterpiece that functions as a convention center and art gallery, housing various shops and eateries. Nearby, the Imperial Palace East Gardens are an immaculate oasis in the historic and geographical heart of the city. The gardens are open all year but the Imperial Palace itself is only open to the public on 2 January and 23 December, the Emperor's Birthday. If the streets of Tokyo aren't enough of an adrenaline rush, head to the Suidobashi area of Kanda, where Korakuen Amusement Park and La Qua boast high-octane thrill rides. La Qua's Thunder Dolphin is an unbelievable roller coaster that loops among rooftops and takes a short cut through the center of a Ferris wheel. For thrills of a more sophisticated nature, the Mori Art Museum on the 53rd floor of the Roppongi Hills Mori Tower combines contemporary art with fantastic views, while Ueno Park is home to Tokyo National Museum and the National Museum of Western Art, both highly recommended. Where to stay | What to see | Where to be seen | Where to eat | Where to shop . ...................... Do you agree with our Tokyo picks? Send us your comments and suggestions in the "Sound Off" box below and we'll print the best.
Stylish Ginza is the place to go for flagship stores and quality restaurants . Get yourself to the Tsukiji fish market for 5 a.m. to see it in full swing . The Meiji Shrine Inner Gardens provide a beautiful setting for the Shrine itself . Mori Art Museum is a winning combination of modern art and stunning views .
e1cacfb3827c96ed975488a0f3627cabe5d182ba
Stylish Ginza යනු ප්‍රමුඛතම වෙළඳසැල් සහ ගුණාත්මක අවන්හල් සඳහා යා යුතු ස්ථානයයි. Tsukiji මාළු වෙළඳපොළට උදේ 5 ට ඔබම පැමිණෙන්න. Meiji පූජ්‍ය අභ්‍යන්තර උද්‍යානය සිද්ධස්ථානය සඳහාම අලංකාර පසුබිමක් සපයයි. මෝරි කලා කෞතුකාගාරය නූතන කලාවේ සහ සිත් ඇදගන්නාසුළු දර්ශනවල ජයග්‍රාහී එකතුවකි.
(CNN) -- ටෝකියෝ සාම්ප්‍රදායිකව සුන්දර නොවිය හැකි අතර එහි ඓතිහාසික දර්ශන කිහිපයක් ඇත, නමුත් එය ප්‍රතික්ෂේප කළ නොහැකි දර්ශනීය ය. ඔබට නගරය වටා ඇවිදීමට අවශ්‍ය වනු ඇත, ඇදහිය නොහැකි ශක්තිය පෝෂණය කරමින්, අහස් මාළිගා දෙස රබර් නෙරපීම සහ ඒ සියල්ලෙහිම "ටෝකියෝනස්" ගැන පුදුම වේ. අමතක නොවන අත්දැකීමක් සඳහා උදේ 5 ට Tsukiji මාළු වෙළඳපොළට යන්න. Ginza යනු නගරයේ වඩාත්ම ආකර්ෂණීය කොටසයි-- සියලුම ප්‍රධාන වෙළඳසැල් සහ මිල අධික අවන්හල්. එය ජනේල සාප්පුව සඳහා කදිම ස්ථානයක් වන අතර තාක්ෂණික ප්‍රධානීන් Sony ගොඩනැගිල්ල මග නොහැරිය යුතුය, එහිදී ඔවුන්ට නවතම උපාංග ගැන උද්යෝගිමත් විය හැකි අතර PlayStation සඳහා කැප වූ මුළු මහලක්ම පුදුමයට පත් කළ හැකිය. වඩාත් සම්ප්‍රදායික දෙයක් සඳහා, කබුකිසා රඟහල වෙත පිවිසෙන්න. විසිතුරු රංග ශාලාව ආරම්භ වන්නේ 1949 දී පමණි, නමුත් කබුකි නාට්‍ය අවම වශයෙන් වසර 400 ක් පමණ පැරණි ය. දිනකට ප්‍රසංග දෙකක් ඇති අතර සංදර්ශන පැය පහක් දක්වා පැවතිය හැකි නමුත් ඔබට තනි ක්‍රියාවක් සඳහා ප්‍රවේශපත්‍ර මිලදී ගත හැකිය. සුමිඩා ගඟ අසබඩ පිහිටි සුකිජි මත්ස්‍ය වෙළඳපොල අනිවාර්යයෙන්ම නැරඹිය යුතුම දෙයකි -- අවාසනාවකට මෙන්, ඔබ එය අනිවාර්යයෙන්ම පෙ.ව. 5 ට පමණ දැකිය යුතුය. හිමිදිරි උදෑසන වෙන්දේසියේදී ආපනශාලා හිමියන්ගේ රළු පිරිසක් දවසේ හොඳම ඇල්ලීම සඳහා එකිනෙකා අභිබවා යාමට පොරබදමින් සිටිති. අමුත්තන්ට නිල වශයෙන් අවසර නැත, නමුත් ඔබ මාර්ගයට නොපැමිණෙන තාක් සහ කිසිදු ෆ්ලෑෂ් ඡායාරූප නොගන්නා තාක් කල්, ඔබේ පැමිණීම ඉවසනු ඇත. ෂිබුයා යනු ගණන් කළ නොහැකි විද්‍යා ප්‍රබන්ධ චිත්‍රපට සඳහා ආභාසය ලත් අනාගතවාදී ටෝකියෝවයි. ෂිබුයා දුම්රිය ස්ථානය ඉදිරිපිට ඇති මංසන්ධිය ආලෝකමත් දැන්වීම් පුවරු වලින් සරසා ඇති අතර ඉවක් බවක් නොමැතිව නැගී එන ජනකායකින් වට වූ දිලිසෙන කාර්යාල කුට්ටියකි. Shibuya හි උතුරේ, Meiji පූජ්‍ය අභ්‍යන්තර උද්‍යානයේ ගස් සහ පඳුරු 125,000 ක් පමණ අඩංගු වන අතර, Shinto Meiji-jingu සිද්ධස්ථානය සඳහා සුදුසු සාමකාමී පසුබිමක් සපයයි. ෂිබුයා මෙන්, ෂින්ජුකු යනු කාර්යබහුල විනෝදාස්වාද මධ්‍යස්ථානයක් වන අතර එයම නගරයකි. නිෂි ෂින්ජුකුගේ දීප්තිමත් ආලෝකයෙන් සහ කබුකිචෝ හි රතු එළිවලින් ඈත්ව ඇති ලෝකයක්, ගෝල්ඩන් ගයි යනු 1960 ගණන්වල අතීත ටෝකියෝවක් අවුස්සමින් කඩාකප්පල්කාරී බාර්වලින් පිරී ගිය මංතීරුවල වායුගෝලීය ගෙටෝවකි. සාම්ප්‍රදායිකව ටෝකියෝ හි සෘජු ව්‍යාපාරික දිස්ත්‍රික්කය වන Marunouchi මෑතකදී නගරයේ වඩාත්ම උද්යෝගිමත් ප්‍රදේශයක් බවට වර්ධනය වී ඇත. විශාල ෂින්-මරුනූචි ගොඩනැගිල්ල තුළ ඔබට ඒවා සියල්ලම සොයාගත හැකිය. වීදුරු සහ වානේ ටෝකියෝ ජාත්‍යන්තර සංසදය යනු සම්මේලන මධ්‍යස්ථානයක් සහ කලාගාරයක් ලෙස ක්‍රියා කරන, විවිධ වෙළඳසැල් සහ ආපන ශාලා ලෙස ක්‍රියා කරන දිලිසෙන පශ්චාත්-නූතන විශිෂ්ට කෘතියකි. අසල, ඉම්පීරියල් පැලස් ඊස්ට් ගාර්ඩන්ස් යනු නගරයේ ඓතිහාසික හා භූගෝලීය හදවතෙහි ඇති නිර්මල ක්ෂේම භූමියකි. උද්‍යාන වසර පුරා විවෘතව පවතින නමුත් අධිරාජ්‍ය මාලිගය මහජනයාට විවෘත වන්නේ අධිරාජ්‍යයාගේ උපන්දිනය වන ජනවාරි 2 සහ දෙසැම්බර් 23 යන දිනවල පමණි. ටෝකියෝවේ වීදිවල ඇඩ්‍රිනලින් තදබදය ප්‍රමාණවත් නොවන්නේ නම්, කොරකුවෙන් විනෝද උද්‍යානය සහ ලා ක්වා ඉහළ ඔක්ටේන් ත්‍රාසජනක සවාරි ගැන පුරසාරම් දොඩවන කන්දේ සුයිඩෝබාෂි ප්‍රදේශයට යන්න. La Qua's Thunder Dolphin යනු ඇදහිය නොහැකි රෝලර් කෝස්ටරයක් ​​වන අතර එය වහලවල් අතරින් ලූප් වී ෆෙරිස් රෝදයක මැදින් කෙටි මාර්ගයක් ගනී. වඩාත් සංකීර්ණ ස්වභාවයේ ත්‍රාසජනක හැඟීම් සඳහා, Roppongi Hills Mori Tower හි 53 වන මහලේ ඇති Mori කලා කෞතුකාගාරය මනරම් දර්ශන සමඟ සමකාලීන කලාව ඒකාබද්ධ කරන අතර Ueno Park ටෝකියෝ ජාතික කෞතුකාගාරය සහ බටහිර කලා ජාතික කෞතුකාගාරය යන දෙකටම නිවහන වේ. ඉන්න තැන | දැකිය යුතු දේ | කොහේද බලන්න | කන්න කොහෙද | සාප්පු යෑමට කොහෙද. ...................... අපගේ ටෝකියෝ තේරීම් සමඟ ඔබ එකඟද? ඔබගේ අදහස් සහ යෝජනා පහත "Sound Off" කොටුවෙන් අපට එවන්න, අපි හොඳම දේ මුද්‍රණය කරන්නෙමු.
ISTANBUL, Turkey (CNN) -- Turkish authorities have arrested 13 people in connection with blasts that killed 17 people in Istanbul last week, Interior Minister Besir Atalay said Saturday. Video from last week's bombing in Istanbul shows bloodied people being loaded into ambulances. Of those arrested, 10 were sent to judicial court, Atalay said in a televised news conference. He described the attack as the "work of the bloody separatist group," but did not identify a group by name. No one has claimed responsibility for the blasts, which went off within minutes of each other in Istanbul's crowded Gungoren community. About 154 people were wounded, state-run Anadolu news agency reported. Istanbul Gov. Muammer Guler, who called the blasts "an act of terror," said last week that the explosive devices were placed 15 meters (49 feet) from each other. The first was a stun grenade that was detonated to draw attention before the second blast went off, he said. The other, a bomb, had been placed in a trash can. Turkey -- a candidate for European Union membership -- has pushed its anti-terror campaign on multiple fronts. Tensions between Turkey » and Kurdish rebels have risen over the Kurdistan Workers' Party's increasing attacks and Turkey's subsequent crackdown. The rebels, known as the PKK, have waged a decades-long battle for an autonomous Kurdish region in Turkey's southeast. Last month, 86 people -- including former military officials, journalists, politicians and businessmen -- were indicted on charges of being involved with an alleged terror group called Ergenekon, which aims to topple the Turkish government. The arrests and indictments dramatize the sharp and serious political tensions between the country's Islam-rooted ruling party -- the Justice and Development Party, or AKP -- and its outspoken critics from the nation's secularist population.
Attack was conducted by "bloody separatist group," Interior minister says . 2 explosions, minutes apart, hit residential area in Turkey's largest city Sunday . Those arrested were responsible for earlier bombing June 15, says minister .
7890546606d341c9570b4e9aa96936b25b4fdd31
ප්‍රහාරය එල්ල කර ඇත්තේ "ලේ වැකි බෙදුම්වාදී කණ්ඩායමක්" විසින් බව අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යවරයා පවසයි. ඉරිදා තුර්කියේ විශාලතම නගරයේ ජනාකීර්ණ ප්‍රදේශයට මිනිත්තු දෙකක පරතරයකින් පිපිරීම් 2ක් එල්ල විය. අත්අඩංගුවට ගත් අය මීට පෙර ජුනි 15 බෝම්බ ප්‍රහාරයට වගකිව යුතු බව ඇමති පවසයි.
ඉස්තාන්බුල්, තුර්කිය (සීඑන්එන්) - පසුගිය සතියේ ඉස්තාන්බුල් හි පුද්ගලයින් 17 දෙනෙකුට මරු කැඳවූ පිපිරීම් සම්බන්ධයෙන් තුර්කි බලධාරීන් පුද්ගලයන් 13 දෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගත් බව අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍ය බෙසීර් අතලේ සෙනසුරාදා ප්‍රකාශ කළේය. පසුගිය සතියේ ඉස්තාන්බුල්හි බෝම්බ ප්‍රහාරයේ වීඩියෝවෙන් පෙන්නුම් කරන්නේ ලේ වැගිරෙන මිනිසුන් ගිලන්රථවලට පටවන ආකාරයයි. අත්අඩංගුවට ගත් අයගෙන් 10 දෙනෙකු අධිකරණ අධිකරණයට යවා ඇති බව අතලේ රූපවාහිනී ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී පැවසීය. ඔහු මෙම ප්‍රහාරය "ලේ වැගිරෙන බෙදුම්වාදී කල්ලියේ වැඩක්" ලෙස විස්තර කළ නමුත් කණ්ඩායමක් නමින් හඳුනාගෙන නැත. ඉස්තාන්බුල්හි ජනාකීර්ණ Gungoren ප්‍රජාව තුළ මිනිත්තු කිහිපයක් ඇතුළත පුපුරා ගිය පිපිරීම්වල වගකීම කිසිවකු භාරගෙන නැත. පුද්ගලයන් 154 දෙනෙකු පමණ තුවාල ලබා ඇති බව රජයේ Anadolu ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සිය වාර්තා කළේය. මෙම පිපිරීම් "ත්‍රස්තවාදී ක්‍රියාවක්" ලෙස හැඳින්වූ ඉස්තාන්බුල් ආණ්ඩුකාර Muammer Guler පසුගිය සතියේ පැවසුවේ පුපුරණ ද්‍රව්‍ය එකිනෙකින් මීටර් 15ක් (අඩි 49ක්) දුරින් ස්ථානගත කර ඇති බවයි. පළමුවැන්න දෙවන පිපිරුම සිදු වීමට පෙර අවධානය ආකර්ෂණය කර ගැනීම සඳහා පුපුරුවා හරින ලද ස්ටන් ග්‍රෙනේඩ් එකක් බව ඔහු පැවසීය. අනෙක බෝම්බයක් කුණු කූඩයක දමා තිබුණි. යුරෝපීය සංගමයේ සාමාජිකත්වය සඳහා අපේක්ෂකයෙකු වන තුර්කිය -- එහි ත්‍රස්ත විරෝධී ව්‍යාපාරය විවිධ පෙරමුණු මත තල්ලු කර ඇත. කුර්දිස්තාන් කම්කරු පක්ෂයේ වැඩිවන ප්‍රහාර සහ තුර්කිය ඉන් අනතුරුව දියත් කළ මර්දනය හේතුවෙන් තුර්කිය » සහ කුර්දි කැරලිකරුවන් අතර ආතතීන් ඉහළ ගොස් තිබේ. PKK නමින් හැඳින්වෙන කැරලිකරුවන්, තුර්කියේ ගිනිකොන දෙසින් පිහිටි ස්වයං පාලන කුර්දි කලාපයක් සඳහා දශක ගණනාවක් පුරා සටනක් දියත් කර ඇත. පසුගිය මාසයේදී, හිටපු හමුදා නිලධාරීන්, මාධ්‍යවේදීන්, දේශපාලනඥයන් සහ ව්‍යාපාරිකයන් ඇතුළු 86 දෙනෙකුට --තුර්කි ආන්ඩුව පෙරලා දැමීමේ අරමුණින් ක්‍රියාත්මක යැයි කියන Ergenekon නම් ත්‍රස්තවාදී කණ්ඩායමක් සමඟ සම්බන්ධ බවට චෝදනා එල්ල විය. අත්අඩංගුවට ගැනීම් සහ අධිචෝදනා මගින් රටේ ඉස්ලාම් මුල් බැසගත් පාලක පක්ෂය -- යුක්තිය සහ සංවර්ධන පක්ෂය නොහොත් AKP -- සහ ජාතියේ ලෞකිකවාදී ජනගහනයෙන් එහි ප්‍රකාශිත විවේචකයන් අතර තියුණු හා බරපතල දේශපාලන ආතතීන් නාට්‍යගත කරයි.
(CNN) -- The recent snowstorm in China, which has stranded hundreds of thousands of people across the country and killed dozens, is related to the La Nina phenomenon, according to a Chinese weather expert . Suzhou, China, is blanketed by the most snow the city has had in 25 years, according to I-Reporter Susan Arthur. La Nina is the opposite of El Nino, which follows El Nino and occurs every few years. During La Nina, sea temperatures over eastern equatorial Pacific are lower than normal. La Nina enhances Arctic weather systems and causes a cold winter in Asia, including in China. As warm and moisture air from the south meets cold air in the north under freezing temperatures, snow forms. "The warm air is very active this year," said Li Weijing, deputy director-general of the National Climate Center of China. As a result, persistent snowstorms occur in central and western China, paralyzing the transport and electricity systems. The current storm, which hit just ahead of the Lunar New Year holiday -- China's busiest shopping season -- has shut much of the nation down. China's transportation system and power grid have been paralyzed this week. The storm also has cost the nation's economy $4.5 billion, according to figures released Wednesday by the Civil Affairs Ministry. Watch how Nanjing is coping with the unusual weather » . The winter precipitation had caused at least 49 deaths due to collapsed roofs and treacherous travel conditions, the Ministry of Civil Affairs and local officials said. More than 177 million Chinese were expected to travel by train, and 22 million more by plane, for the February 7 Chinese Lunar New Year, also known as the Spring Festival. China uses a color system for its snowstorm warning: . The current once-in-50-years snowstorm calls for the red warning, the first time such a warning has been issued since the system launches. E-mail to a friend . CNN's Clarence Fong contributed to this report. Copyright 2008 CNN. All rights reserved.This material may not be published, broadcast, rewritten, or redistributed. Associated Press contributed to this report.
"The warm air is very active this year", said Li. Current snowstorm calls for the first-ever, most severe red warning . Hundreds of thousands of people have been stranded, dozens killed .
14fcaef3a144b1f60726e365a4aeccd39e9f2bc1
"මේ වසරේ උණුසුම් වාතය ඉතා ක්‍රියාශීලීයි", ලී පැවසීය. වත්මන් හිම කුණාටුව ප්‍රථම, දරුණුම රතු අනතුරු ඇඟවීමක් ඉල්ලා සිටී. ලක්ෂ සංඛ්‍යාත ජනතාවක් අතරමං වී ඇත, දුසිම් ගනනක් මිය ගියහ.
(සීඑන්එන්) -- චීනයේ මෑත කාලීන හිම කුණාටුව, රට පුරා ලක්ෂ සංඛ්‍යාත ජනතාවක් අතරමං කර දුසිම් ගනනක් මිය ගිය අතර, එය ලා නිනා සංසිද්ධියට සම්බන්ධ බව චීන කාලගුණ විශේෂඥයෙක් පවසයි. I-Reporter Susan Arthur පවසන පරිදි, චීනයේ Suzhou නගරය වසර 25 කට පසුව ඇති වූ වැඩිම හිම වලින් වැසී ඇත. La Nina යනු El Nino හි ප්‍රතිවිරුද්ධයයි, එය El Nino අනුගමනය කරන අතර සෑම වසර කිහිපයකට වරක් සිදු වේ. La Nina කාලය තුළ, නැගෙනහිර සමක පැසිෆික් සාගරයේ මුහුදු උෂ්ණත්වය සාමාන්‍ය මට්ටමට වඩා අඩුය. ලා නීනා ආක්ටික් කාලගුණ පද්ධති වැඩිදියුණු කරන අතර චීනය ඇතුළු ආසියාවේ ශීත ඍතුව ඇති කරයි. දකුණේ සිට උණුසුම් හා තෙතමනය සහිත වාතය කැටි උෂ්ණත්වය යටතේ උතුරේ සීතල වාතය හමු වන විට, හිම සාදයි. චීනයේ ජාතික දේශගුණික මධ්‍යස්ථානයේ නියෝජ්‍ය අධ්‍යක්ෂ ජනරාල් Li Weijing පැවසුවේ, “මේ වසරේ උණුසුම් වාතය ඉතා ක්‍රියාකාරීයි. එහි ප්‍රතිඵලයක් ලෙස මධ්‍යම හා බටහිර චීනයේ දිගින් දිගටම හිම කුණාටු ඇති වන අතර එමඟින් ප්‍රවාහන හා විදුලි පද්ධති අඩාල වේ. චීනයේ කාර්යබහුලම සාප්පු සවාරි සමය වන චන්ද්‍ර අලුත් අවුරුදු නිවාඩුවට මොහොතකට පෙර ඇති වූ වත්මන් කුණාටුව ජාතියේ බොහෝමයක් වසා දමා ඇත. චීනයේ ප්‍රවාහන පද්ධතිය සහ විදුලිබල පද්ධතිය මේ සතියේ අඩාල වී ඇත. සිවිල් කටයුතු අමාත්‍යාංශය විසින් බදාදා නිකුත් කරන ලද සංඛ්‍යාලේඛනවලට අනුව, කුණාටුවෙන් ජාතියේ ආර්ථිකයට ඩොලර් බිලියන 4.5 ක් ද අහිමි වී තිබේ. නන්ජිං අසාමාන්‍ය කාලගුණයට මුහුණ දෙන ආකාරය නරඹන්න » . ශීත ඍතුවේ වර්ෂාපතනය හේතුවෙන් වහලවල් කඩා වැටීම සහ අනතුරුදායක ගමන් තත්වයන් හේතුවෙන් අවම වශයෙන් මරණ 49 ක් සිදුවී ඇති බව සිවිල් කටයුතු අමාත්යාංශය සහ ප්රාදේශීය නිලධාරීන් පවසයි. පෙබරවාරි 7 චීන චන්ද්‍ර අලුත් අවුරුද්ද සඳහා මිලියන 177 කට වැඩි චීන ජනතාවක් දුම්රියෙන් ද තවත් මිලියන 22 ක් ගුවන් යානයෙන් ද ගමන් කිරීමට අපේක්ෂා කරන ලදී, එය වසන්ත උත්සවය ලෙසද හැඳින්වේ. චීනය එහි හිම කුණාටු අනතුරු ඇඟවීම සඳහා වර්ණ පද්ධතියක් භාවිතා කරයි: දැනට වසර 50කට වරක් පවතින හිම කුණාටුව රතු අනතුරු ඇඟවීමක් ඉල්ලා සිටින අතර, පද්ධතිය දියත් කිරීමෙන් පසු එවැනි අනතුරු ඇඟවීමක් නිකුත් කළ පළමු අවස්ථාව මෙය වේ. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Clarence Fong මෙම වාර්තාවට දායක විය. ප්‍රකාශන හිමිකම 2008 CNN. සියලුම හිමිකම් ඇවිරිණි.මෙම තොරතුරු ප්‍රකාශයට පත් කිරීම, විකාශනය කිරීම, නැවත ලිවීම හෝ නැවත බෙදාහැරීම නොකළ හැකිය. ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් මෙම වාර්තාවට දායක විය.
COLOMBO, Sri Lanka (CNN) -- A Sri Lankan government minister narrowly escaped injury Thursday when a suicide bomber in a car detonated explosives, police said. File image of Maithripala Sirisena taken in May, 2007. Two of the minister's bodyguards were hurt in the blast, which occurred in a southern suburb of the capital city, Colombo. The minister, Maithripala Sirisena, heads the agriculture department. He is also the secretary of the Sri Lanka Freedom Party, a partner in the ruling coalition. Authorities blamed the attack on Tamil Tigers rebels. The fighting in Sri Lanka pits government forces in a country dominated by the Sinhalese ethnic group against rebels from the Tamil minority. The rebels, formally known as the Liberation Tigers of Tamil Eelam, are fighting for the creation of an independent nation, citing discrimination by the Sinhalese. On Monday, a suicide bombing blamed on rebels killed at least 27 people, including a prominent politician and his wife. Another 60 were wounded. That bombing took place in Anuradhapura, the capital of Sri Lanka's North Central province.
Minister's bodyguards hurt in blast in southern suburb of Colombo . Maithripala Sirisena heads the agriculture department . Authorities blamed the attack on Tamil Tigers rebels .
b3fe558375557990a10b9eaffb80545a80cc7c5a
කොළඹ දකුණු තදාසන්න ප්‍රදේශයේ සිදුවූ පිපිරීමකින් අමාත්‍යවරයාගේ ආරක්ෂකයින් තුවාල ලබයි. කෘෂිකර්ම දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රධානියා මෛත්‍රීපාල සිරිසේන මහතාය. ප්‍රහාරය දෙමළ කොටි කැරලිකරුවන්ට බව බලධාරීන් චෝදනා කළහ.
COLOMBO, Sri Lanka (CNN) - බ්‍රහස්පතින්දා මෝටර් රථයකින් පැමිණි මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවෙකු පුපුරණ ද්‍රව්‍ය පුපුරවා හැරීමෙන් ශ්‍රී ලංකා රජයේ අමාත්‍යවරයෙකු තුවාල ලබා යන්තම් බේරුණු බව පොලිසිය පවසයි. 2007 මැයි මාසයේදී ගන්නා ලද මෛත්‍රීපාල සිරිසේනගේ ගොනු රූපය. අගනුවර වන කොළඹ දකුණු තදාසන්න ප්‍රදේශයක සිදුවූ පිපිරීමෙන් ඇමතිගේ ආරක්ෂකයින් දෙදෙනෙකු තුවාල ලැබීය. කෘෂිකර්ම දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රධානියා වන්නේ ඇමැති මෛත්‍රීපාල සිරිසේන මහතාය. ඔහු පාලක හවුලෙහි කොටස්කරුවෙකු වන ශ්‍රී ලංකා නිදහස් පක්ෂයේ ලේකම්වරයා ද වේ. ප්‍රහාරය දෙමළ කොටි කැරලිකරුවන් බවට බලධාරීන් චෝදනා කළහ. ශ්‍රී ලංකාවේ සටන් දෙමළ සුළුතරයේ කැරලිකරුවන්ට එරෙහිව සිංහල ජනවාර්ගික කණ්ඩායම විසින් ආධිපත්‍යය දරන රටක රජයේ හමුදා අවුල් කරයි. දෙමළ ඊළාම් විමුක්ති කොටි ලෙස නිල වශයෙන් හැඳින්වෙන කැරලිකරුවන්, සිංහලයන් විසින් වෙනස් කොට සැලකීම හේතුවෙන් ස්වාධීන ජාතියක් නිර්මාණය කිරීම සඳහා සටන් වදියි. සඳුදා, කැරලිකරුවන් විසින් එල්ල කරන ලද මරාගෙන මැරෙන බෝම්බ ප්‍රහාරයකින් ප්‍රකට දේශපාලනඥයෙකු සහ ඔහුගේ බිරිඳ ඇතුළුව අවම වශයෙන් පුද්ගලයන් 27 දෙනෙකු මිය ගියහ. තවත් 60 දෙනෙක් තුවාල ලැබූහ. එම බෝම්බ ප්‍රහාරය සිදුවූයේ ශ්‍රී ලංකාවේ උතුරු මැද පළාතේ අගනුවර වන අනුරාධපුරයේදීය.
KABUL, Afghanistan (CNN) -- Fighting raged in Afghanistan over the weekend, with a suicide bombing slaying six people, a NATO-led soldier and an Afghan police officer dying in an "altercation," and troops killing several insurgents in battles, authorities said. Fighting between the Taliban and NATO forces continues to rage in Afghanistan. The suicide bombing on Sunday killed six people in a bazaar in Spin Boldak, located in Kandahar province, NATO's International Security Assistance Force (ISAF) said on Monday. Along with the deaths, at least 17 people were wounded, and ISAF condemned the assault. Four of those killed were Afghan border police officers, ISAF said. The location is in southern Afghanistan. The ISAF soldier and an Afghan police officer were killed after seven people were apprehended in connection with a roadside bombing in Paktia province on Sunday that targeted an Afghan National Police and ISAF patrol. The location is in eastern Afghanistan. "The detained civilians were then transferred to the ANP station at the Jaji District Center. While at the district center, there was an altercation during which an ANP officer and one ISAF soldier were killed," ISAF said in a Monday news release. The U.S.-led coalition on Monday reported fighting between U.S. and Afghan troops and insurgents over the last two days -- Sunday in Kandahar province and Saturday in Helmand province. "Several insurgents" were reported killed in both incidents. Two insurgents died in fighting on Friday in another southern region -- Zabul province, the coalition said on Monday.
Militants kill eight people and injure at least 17 in latest attacks . Insurgents killed a coalition soldier in eastern Afghanistan . Soldier's name and nationality held until family members could be notified .
5fc40588d893f872511998f65d8acad13e567831
නවතම ප්‍රහාර වලින් සටන්කාමීන් අට දෙනෙකු මරා දමා අවම වශයෙන් 17 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇත. නැඟෙනහිර ඇෆ්ගනිස්ථානයේදී කැරලිකරුවන් විසින් සභාග සෙබළෙකු ඝාතනය කර ඇත. සොල්දාදුවාගේ නම සහ ජාතිකත්වය පවුලේ සාමාජිකයන්ට දැනුම් දෙන තුරු රඳවා තබා ඇත.
කාබුල්, ඇෆ්ගනිස්ථානය (සීඑන්එන්) - සති අන්තයේ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සටන් ඇවිළී ඇත, මරාගෙන මැරෙන බෝම්බ ප්‍රහාරයකින් පුද්ගලයන් හය දෙනෙකු, නේටෝ ප්‍රමුඛ සොල්දාදුවෙකු සහ ඇෆ්ගනිස්ථාන පොලිස් නිලධාරියෙකු "ආරවුලකින්" මිය ගිය අතර, හමුදා සටන් වලදී කැරලිකරුවන් කිහිප දෙනෙකු මරා දැමූහ, බලධාරීහු කිව්වා. තලේබාන් සහ නේටෝ හමුදා අතර ඇෆ්ගනිස්තානයේ සටන් දිගටම පවතී. ඉරිදා මරාගෙන මැරෙන බෝම්බ ප්‍රහාරයෙන් කන්දහාර් පළාතේ ස්පින් බෝල්ඩක් හි කඩමණ්ඩියක පුද්ගලයන් හය දෙනෙකු මිය ගිය බව නේටෝවේ ජාත්‍යන්තර ආරක්ෂක සහය බලකාය (ISAF) සඳුදා ප්‍රකාශ කළේය. මරණ සමඟ අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 17 දෙනෙකු තුවාල ලැබූ අතර ISAF ප්‍රහාරය හෙළා දුටුවේය. මියගිය අයගෙන් හතර දෙනෙක් ඇෆ්ගන් දේශසීමා පොලිස් නිලධාරීන් බව ISAF පවසයි. ස්ථානය දකුණු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ පිහිටා ඇත. ඇෆ්ගන් ජාතික පොලිසියක් සහ අයිඑස්ඒඑෆ් මුර සංචාරයක් ඉලක්ක කර ගනිමින් ඉරිදා පක්ටියා පළාතේ පාර අයිනේ බෝම්බ ප්‍රහාරයක් එල්ල කිරීම සම්බන්ධයෙන් පුද්ගලයින් හත් දෙනෙකු අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසු අයිඑස්ඒඑෆ් සොල්දාදුවා සහ ඇෆ්ගනිස්ථාන පොලිස් නිලධාරියෙකු මිය ගියේය. ස්ථානය නැගෙනහිර ඇෆ්ගනිස්ථානයේ පිහිටා ඇත. "රඳවාගෙන සිටි සිවිල් වැසියන් පසුව Jaji දිස්ත්‍රික් මධ්‍යස්ථානයේ ANP ස්ථානයට මාරු කරන ලදී. දිස්ත්‍රික් මධ්‍යස්ථානයේ සිටියදී ගැටුමක් ඇති වූ අතර එහිදී ANP නිලධාරියෙකු සහ එක් ISAF සෙබළෙකු මිය ගිය බව ISAF සඳුදා ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. එක්සත් ජනපදය ප්‍රමුඛ සන්ධානය සඳුදා වාර්තා කළේ එක්සත් ජනපද සහ ඇෆ්ගන් හමුදා සහ කැරලිකරුවන් අතර පසුගිය දින දෙක තුළ සටන් -- ඉරිදා කන්දහාර් පළාතේ සහ සෙනසුරාදා හෙල්මන්ඩ් පළාතේ ය. සිදුවීම් දෙකේදීම "කැරලිකරුවන්" කිහිප දෙනෙකු මිය ගිය බව වාර්තා වේ. සබුල් පළාතේ තවත් දකුණු කලාපයක සිකුරාදා සටන් වලදී කැරලිකරුවන් දෙදෙනෙකු මිය ගිය බව සන්ධානය සඳුදා ප්‍රකාශ කළේය.
LONDON, England (CNN) -- Britain's Prince William has helped the U.S. Coast Guard bust a drug smuggling boat carrying cocaine worth a minimum of $80 million. Prince William has helped bust a speed boat smuggling $80 million worth of cocaine. William, who is serving in the Royal Navy, helped make the bust last weekend when he spotted a speedboat found to be carrying nearly a ton of cocaine in the Atlantic Ocean, Britain's Ministry of Defense said Wednesday. William, 26, was one of the crew members aboard a helicopter attached to the frigate HMS Iron Duke who spotted the ocean-going speedboat hundreds of miles northeast of Barbados, the defense ministry said . The 50-foot-long power boat raised suspicions because it was a small vessel far out to sea and resembled a "go-fast" boat commonly used for drug smuggling, the ministry said. The boat's location suggested it was en route to Europe or North Africa, it said. The chopper's crew informed the ship's captain about the boat, and U.S. Coast Guard personnel who were on the frigate then boarded the boat. They found 45 bales of cocaine weighing a total of 900 kilograms (just under a ton), the defense ministry said. The cocaine has a minimum street value of $80 million, the ministry said. The bust went smoothly with no violence, defense officials said. Navy crew detained the five men on the boat, which was in poor condition and later sank. William is in the middle of a two-month attachment with the Royal Navy as part of his continued experience with various branches of the military. The prince, who is called sub lieutenant Wales in the navy, is also expected to spend time aboard a mine hunter and submarine during his attachment, which ends August 1. William's vessel, the Iron Duke, is a patrol boat which supports overseas British territories in the event of a hurricane and carries out counter-narcotic operations. William completed a four-month attachment with the Royal Air Force earlier this year and received his pilot's wings on graduation in April. He learned to fly three different aircraft during the attachment and is known as Flying Officer Wales within the RAF. William is already a second lieutenant in the British Army, where he serves in the Blues and Royals regiment of the Household Cavalry. The attachments are designed to give the prince, who as king will be the head of the armed forces, experience with the military.
Prince William has helped the U.S. Coast Guard bust a drug smuggling boat . Boat carrying cocaine with a street value of at least $80m, officials say . Prince William helped spot the boat hundreds of miles northeast of Barbados .
f0e361a4d732decbe805fe6a28c10549b3ca0113
විලියම් කුමරු එක්සත් ජනපද වෙරළාරක්ෂක බලකායට මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරම් බෝට්ටුවක් වැටලීමට උදව් කර ඇත. අවම වශයෙන් ඩොලර් මිලියන 80ක වීදි වටිනාකමක් ඇති කොකේන් රැගෙන යන බෝට්ටුවක් බව නිලධාරීහු පවසති. විලියම් කුමරු බාබඩෝස් සිට සැතපුම් සිය ගණනක් ඊසාන දෙසින් බෝට්ටුව සොයා ගැනීමට උදව් කළේය.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - අවම වශයෙන් ඩොලර් මිලියන 80ක් වටිනා කොකේන් ප්‍රවාහනය කරන මත්ද්‍රව්‍ය ප්‍රවාහන බෝට්ටුවක් වැටලීමට බ්‍රිතාන්‍යයේ විලියම් කුමරු එක්සත් ජනපද වෙරළාරක්ෂක බලකායට උදව් කර ඇත. විලියම් කුමරු ඩොලර් මිලියන 80ක් වටිනා කොකේන් ජාවාරම් කරන වේග බෝට්ටුවක් වැටලීමට උදව් කර ඇත. රාජකීය නාවික හමුදාවේ සේවය කරන විලියම් පසුගිය සති අන්තයේ අත්ලාන්තික් සාගරයේ දී කොකේන් ටොන් එකකට ආසන්න ප්‍රමාණයක් රැගෙන යමින් සිටි වේග බෝට්ටුවක් දුටු විට එය සොයා ගැනීමට උදව් කළ බව බ්‍රිතාන්‍ය ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශය බදාදා ප්‍රකාශ කළේය. 26 හැවිරිදි විලියම්, බාබඩෝස් සිට සැතපුම් සිය ගණනක් ඊසාන දෙසින් සාගරයේ ගමන් කරන වේග බෝට්ටුව දුටු එච්එම්එස් යකඩ ඩියුක් නෞකාවට අනුයුක්ත හෙලිකොප්ටරයක සිටි කාර්ය මණ්ඩලයේ එක් අයෙක් බව ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශය පවසයි. අඩි 50ක් දිග මෙම බල බෝට්ටුව මුහුදට ඈතින් පිහිටි කුඩා යාත්‍රාවක් වීමත්, මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරම් සඳහා බහුලව භාවිතා වන “ගොස් ෆාස්ට්” බෝට්ටුවක් හා සමාන වීමත් නිසා සැක මතු වූ බව අමාත්‍යාංශය පවසයි. බෝට්ටුවේ පිහිටීම අනුව එය යුරෝපයට හෝ උතුරු අප්‍රිකාවට ගමන් කරන බව යෝජනා කළ බව එහි සඳහන් වේ. හෙලිකොප්ටරයේ කාර්ය මණ්ඩලය බෝට්ටුව ගැන නැවේ කපිතාන්වරයාට දන්වා ඇති අතර, නෞකාවේ සිටි එක්සත් ජනපද වෙරළාරක්ෂක භටයින් පසුව බෝට්ටුවට ගොඩ විය. ඔවුන් කොකේන් මිටි 45 ක් සොයා ගත් අතර එහි මුළු බර කිලෝග්‍රෑම් 900 (ටොන් එකකට අඩු බව) ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශය පවසයි. කොකේන් තොගයේ අවම වීදි වටිනාකම ඩොලර් මිලියන 80 ක් බව අමාත්‍යාංශය පවසයි. කිසිදු ප්‍රචණ්ඩ ක්‍රියාවකින් තොරව මෙම පිපිරීම සුමටව සිදු වූ බව ආරක්ෂක නිලධාරීහු පවසති. නාවික හමුදා කාර්ය මණ්ඩලය විසින් බෝට්ටුවේ සිටි පුද්ගලයින් පස් දෙනා රඳවා තබා ගත් අතර, එය දුර්වල තත්ත්වයේ පසුවූ අතර පසුව ගිලී ගියේය. විලියම් යුධ හමුදාවේ විවිධ ශාඛාවන් සමඟ ඔහුගේ අඛණ්ඩ අත්දැකීම්වල කොටසක් ලෙස රාජකීය නාවික හමුදාව සමඟ මාස දෙකක බැඳීමක් මැද සිටී. නාවික හමුදාවේ උප ලුතිනන් වේල්ස් ලෙස හඳුන්වන කුමාරයා, අගෝස්තු 1 වැනිදායින් අවසන් වන ඔහුගේ ඇමුණුම අතරතුර පතල් දඩයම්කරුවෙකු සහ සබ්මැරීනයක කාලය ගත කිරීමට අපේක්ෂා කෙරේ. විලියම්ගේ යාත්‍රාව වන අයන් ඩියුක් යනු විදේශීය බ්‍රිතාන්‍ය ප්‍රදේශවලට සහාය වන මුර යාත්‍රාවකි. සුළි කුණාටුවක් ඇති වූ විට සහ මත්ද්‍රව්‍ය විරෝධී මෙහෙයුම් සිදු කරයි. විලියම් මේ වසර මුලදී රාජකීය ගුවන් හමුදාව සමඟ මාස හතරක බැඳීමක් සම්පූර්ණ කළ අතර අප්‍රේල් මාසයේදී උපාධිය ලැබීමෙන් ඔහුගේ නියමුවාගේ පියාපත් ලබා ගත්තේය. ඔහු ඇමුණුම තුළ විවිධ ගුවන් යානා තුනක් පියාසර කිරීමට ඉගෙන ගත් අතර RAF තුළ පියාසර නිලධාරී වේල්ස් ලෙස හැඳින්වේ. විලියම් දැනටමත් බ්‍රිතාන්‍ය හමුදාවේ දෙවන ලුතිනන්වරයෙකු වන අතර එහිදී ඔහු ගෘහ අශ්වාරෝහක හමුදාවේ බ්ලූස් සහ රාජකීය රෙජිමේන්තුවෙහි සේවය කරයි. මෙම ඇමුණුම් සැලසුම් කර ඇත්තේ රජු ලෙස සන්නද්ධ හමුදාවන්හි ප්‍රධානියා වන කුමරුට හමුදාව සමඟ අත්දැකීම් ලබා දීම සඳහා ය.
(CNN) -- Three aid workers have been shot over the last day in Somalia, two of them fatally, Somali media reports said. Somalis prepare Monday to bury murdered Osman Ali Ahmed, the head of the U.N. Development Program. The first fatality was a Somali, Mohamed Mohamud Qeyre. He was the deputy director of the group Daryeel Bulasho Guud (DBG), funded by a German company and affiliated with the group Bread for the World. Qeyre was shot in the Somali capital of Mogadishu Friday night in what appeared to be a targeted attack, the reports said. He was shot by three gunmen outside the facility where aid distribution is coordinated. The gunmen may have been staking out the facility waiting for Qeyre to exit. The head of DBG, in Nairobi, Kenya, said he will suspend all aid operations in Somalia for the time being. The second fatality was a member of the Sodra nongovernmental organization, which is helping with humanitarian efforts in Somalia. Officials said it appears that Ali Baashi was also specifically targeted by gunmen. Earlier this week, the World Food Program said a truck driver carrying its relief supplies was killed -- the fourth WFP driver killed in Somalia this year. Ahmed Saalim was shot when fighting broke out between convoy escorts and militiamen at a checkpoint, the U.N. aid agency said. A growing percentage of the Somali population has become dependent on humanitarian aid. A severe famine swept the nation in 1991-1993, devastating crops, killing up to 280,000 people and displacing up to 2 million, according to the United Nations High Commissioner for Refugees. The situation has been exacerbated by drought, continual armed conflicts in central and southern Somalia and high inflation on food and fuel. Journalist Mohamed Amin contributed to this report.
Three aid workers have been shot over the last day in Somalia, two of them fatally . One victim worked for aid agency, DBG, which has suspended operations . Four World Food Program drivers of relief supplies killed this year . Somalis dependent on humanitarian aid since 1993 famine, ongoing war, drought .
6d84a33340136642526de48759977a983d529b6f
සෝමාලියාවේ දී සහන සේවකයන් තිදෙනෙකුට පසුගිය දින වෙඩි තබා ඇති අතර, ඉන් දෙදෙනෙකු මාරාන්තිකයි. එක් වින්දිතයෙක් මෙහෙයුම් අත්හිටුවා ඇති DBG ආධාර ඒජන්සියේ සේවය කළේය. ලෝක ආහාර වැඩසටහනේ රියදුරන් 4 දෙනෙකු මේ වසරේ ඝාතනය කර ඇත. සෝමාලියානුවන් 1993 සිට මානුෂීය ආධාර මත යැපෙන සාගතය, පවතින යුද්ධය, නියඟය .
(සීඑන්එන්) - සෝමාලියාවේ දී සහන සේවකයන් තිදෙනෙකුට පසුගිය දිනයේදී වෙඩි තබා ඇති අතර, ඔවුන්ගෙන් දෙදෙනෙකු මාරාන්තික බව සෝමාලියානු මාධ්‍ය වාර්තා පවසයි. එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවර්ධන වැඩසටහනේ ප්‍රධානියා වන ඝාතනය කරන ලද ඔස්මාන් අලි අහමඩ් භූමදාන කිරීමට සෝමාලියන් සඳුදා සූදානම් වේ. පළමු මරණය සිදු වූයේ සෝමාලි ජාතික මොහොමඩ් මොහොමඩ් කයිරේ ය. ඔහු ජර්මානු සමාගමක් විසින් අරමුදල් සපයන ලද සහ Bread for the World සමූහයට අනුබද්ධ Daryeel Bulasho Guud (DBG) කණ්ඩායමේ නියෝජ්‍ය අධ්‍යක්ෂවරයා විය. සිකුරාදා රාත්‍රියේ සෝමාලියාවේ මොගඩිෂු අගනුවරදී ඉලක්කගත ප්‍රහාරයක් ලෙස පෙනෙන පරිදි Qeyre වෙඩි තබා ඇති බව වාර්තා පවසයි. ආධාර බෙදා හැරීම සම්බන්ධීකරණය කරන ස්ථානයෙන් පිටත තුවක්කුකරුවන් තිදෙනෙකු විසින් ඔහුට වෙඩි තබා ඇත. තුවක්කුකරුවන් Qeyre පිටව යන තෙක් බලා සිටීමේ පහසුකම සොරාගෙන සිටින්නට ඇත. කෙන්යාවේ නයිරෝබි හි DBG හි ප්‍රධානියා පැවසුවේ සෝමාලියාවේ සියලුම ආධාර මෙහෙයුම් දැනට අත්හිටුවන බවයි. දෙවන මරණය සෝමාලියාවේ මානුෂීය ප්‍රයත්නයන් සඳහා උපකාර කරන සොඩ්‍රා රාජ්‍ය නොවන සංවිධානයේ සාමාජිකයෙකි. නිලධාරීන් පැවසුවේ අලි බාෂි ද තුවක්කුකරුවන් විසින් විශේෂයෙන් ඉලක්ක කර ඇති බව පෙනේ. මෙම සතිය මුලදී, ලෝක ආහාර වැඩසටහන පැවසුවේ එහි සහන සැපයුම් රැගෙන ගිය ට්‍රක් රථ රියදුරෙකු මිය ගිය බවයි - මේ වසරේ සෝමාලියාවේ දී මියගිය සිව්වන WFP රියදුරු. මුරපොලකදී රථ පෙළේ පරිවාර භටයින් සහ සටන්කාමීන් අතර ගැටුමක් ඇති වූ විට අහමඩ් සාලිම් වෙඩි තබා ඇති බව එක්සත් ජාතීන්ගේ ආධාර ඒජන්සිය පවසයි. සෝමාලියානු ජනගහණයෙන් වැඩිවන ප්‍රතිශතයක් මානුෂීය ආධාර මත යැපෙමින් තිබේ. එක්සත් ජාතීන්ගේ සරණාගතයින් පිළිබඳ මහ කොමසාරිස්වරයාට අනුව, 1991-1993 කාලය තුළ දරුණු සාගතයක් රට පුරා පැතිරී ඇති අතර, භෝග විනාශ කර, 280,000 ක් පමණ මිය ගිය අතර මිලියන 2 ක් පමණ අවතැන් විය. නියඟය, මධ්‍යම සහ දකුණු සෝමාලියාවේ අඛණ්ඩ සන්නද්ධ ගැටුම් සහ ආහාර සහ ඉන්ධනවල ඉහළ උද්ධමනය හේතුවෙන් තත්වය වඩාත් උග්‍ර වී ඇත. මාධ්‍යවේදී මොහොමඩ් අමීන් මෙම වාර්තාවට දායක විය.
NEW YORK (CNNMoney.com) -- JPMorgan Chase & Co. said Sunday that it is buying troubled Wall Street firm Bear Stearns, amid deepening fears that Bear's demise could have sent shockwaves across already shaky financial markets. The deal to buy Bear Stearns is worth an estimated $236 million. The deal values Bear Stearns at $236 million, or just $2 a share. Shares had closed at $30 on Friday, down 47 percent that day. "Effective immediately, JPMorgan Chase is guaranteeing the trading obligations of Bear Stearns and its subsidiaries and is providing management oversight for its operations," said a statement released Sunday by JPMorgan. Shareholders must approve the deal, which is expected to close by the end of June. JPMorgan is taking immediate responsibility for Bear's trading obligations and assuming "management oversight" of the firm's operations. The deal has already been approved by the Federal Reserve and other regulators, according to the statement. The Fed is providing special emergency financing for up to $30 billion in Bear Stearns assets. "JPMorgan stands behind Bear Stearns," said Jamie Dimon, chairman and chief executive of JPMorgan. "Bear Stearns clients and counterparties should feel secure that JPMorgan is guaranteeing ... risk," he continued. The fast-track deal is expected to close by the end of June, the statement said. Bear Stearns was on the brink of financial collapse Friday when JPMorgan and the Federal Reserve Bank of New York said they would provide the brokerage a short-term loan. Bear was dealing with a classic "run on the bank." The firm's short-term creditors refused to lend the firm any more money and simultaneously demanded repayment of outstanding debt. The one-two punch overwhelmed Bear's cash position. With the global credit crisis worsening, the Fed -- along with officials from the Treasury Department and other government agencies -- took the dramatic action to prevent the investment bank from going under and igniting widespread panic through the financial markets. Watch a discussion on the impact on global markets » . Treasury Secretary Henry Paulson said on Sunday that talks about how to rescue Bear had continued throughout the weekend. He defended the Fed's bailout on Friday as "the right decision" and said the Bush administration was ready to take other actions to bring stability to the financial markets. He would not say what might have happened had the government failed to step in. "I'm not going to speculate about what-ifs," he said. "I'm just going to say our clear priority right now -- our number one priority, everything we're doing in the economic arena -- is to minimize instability, minimize spillover into the real economy." Bear Stearns has approximately 14,000 employees worldwide. The deal marks an inglorious chapter for 85-year-old Bear Stearns, a storied Wall Street firm the unraveling of which has been fast and furious. Rumors that Bear Stearns was on the verge of collapse started buzzing around Wall Street trading desks last Monday. Chief Executive Alan Schwartz -- who took over as CEO in early January from longtime chief Jimmy Cayne -- appeared on television on Wednesday afternoon to reassure the markets that the firm was stable. But by Thursday night, Bear was in a severe crunch. Some firms that trade with it effectively stopped offering it credit because they feared that Bear was running short of short-term funding, or liquidity. "The past week has been an incredibly difficult time for Bear Stearns," said Alan Schwartz, president and CEO of Bear Stearns. "This transaction represents the best outcome for all of our constituencies based upon the current circumstances." White House spokesman Tony Fratto told CNN on Sunday that Paulson has briefed U.S. President George W. Bush on the Federal Reserve's role in helping to facilitate the purchase. "We appreciate the actions taken by the Federal Reserve this evening," said Fratto. "Secretary Paulson and Chairman Bernanke are actively engaged in addressing issues affecting our financial markets. Secretary Paulson has kept the President briefed on recent developments." Shares of Bear Stearns opened last week at $69.75 and traded as high as $159 last year. E-mail to a friend .
Acquisition values Bear Stearns shares at $2; shares closed Friday at $30 . U.S. Fed providing financing for up to $30 billion in Bear Stearns assets . Bear Stearns was facing "run on the bank" on Friday . Deal, if approved by shareholders, will close in June .
9d3c4fe9982621dfb6d3884f27d3372d0763e5a7
අත්පත් කර ගැනීමේ අගය බෙයාර් ස්ටෙර්න්ස් කොටස් ඩොලර් 2 ට; කොටස් සිකුරාදා $30 දී අවසන් විය. එක්සත් ජනපද ෆෙඩරල් බැංකුව Bear Searns වත්කම් සඳහා ඩොලර් බිලියන 30 දක්වා මූල්‍ය පහසුකම් සපයයි. බෙයාර් ස්ටෙර්න්ස් සිකුරාදා "ඉවුරේ දුවන්න" මුහුණ දෙමින් සිටියේය. ගනුදෙනුව, කොටස් හිමියන් විසින් අනුමත කළහොත්, ජුනි මාසයේදී අවසන් වේ.
නිව් යෝර්ක් (CNNMoney.com) - බෙයාර්ගේ අභාවය දැනටමත් කම්පනයට පත් වූ මූල්‍ය වෙලඳපොලවල් හරහා කම්පන තරංග එවිය හැකි බවට ගැඹුරු වන භීතිය මධ්‍යයේ, JP Morgan Chase & Co. ඉරිදා ප්‍රකාශ කළේ තමන් කරදරකාරී Wall Street සමාගමක් වන Bear Stearns මිලදී ගන්නා බවයි. Bear Searns මිලදී ගැනීමේ ගනුදෙනුව ඇස්තමේන්තුගත ඩොලර් මිලියන 236 කි. මෙම ගනුදෙනුවේ වටිනාකම බෙයාර් ස්ටෙර්න්ස් ඩොලර් මිලියන 236 ක් හෝ කොටසකට ඩොලර් 2 ක් පමණි. සිකුරාදා කොටස් මිල ඩොලර් 30 කින් අවසන් වූ අතර එදින සියයට 47 කින් පහත වැටී ඇත. "වහාම ක්‍රියාත්මක වන පරිදි, JP Morgan Chase Bear Stearns සහ එහි අනුබද්ධිත සමාගම්වල වෙළඳ වගකීම් සහතික කරන අතර එහි මෙහෙයුම් සඳහා කළමනාකරණ අධීක්‍ෂණය සපයයි" යනුවෙන් JP Morgan විසින් ඉරිදා නිකුත් කරන ලද ප්‍රකාශයක් පවසයි. කොටස් හිමියන් මෙම ගනුදෙනුව අනුමත කළ යුතු අතර, එය ජුනි මස අවසන් වන විට අවසන් කිරීමට අපේක්ෂා කෙරේ. JP Morgan විසින් Bear හි වෙළඳ වගකීම් සඳහා ක්ෂණික වගකීම භාර ගන්නා අතර සමාගමේ මෙහෙයුම්වල "කළමනාකරණ අධීක්ෂණය" උපකල්පනය කරයි. මෙම ගනුදෙනුව දැනටමත් ෆෙඩරල් සංචිතය සහ අනෙකුත් නියාමකයින් විසින් අනුමත කර ඇති බව නිවේදනයේ දැක්වේ. ෆෙඩරල් බැංකුව Bear Searns වත්කම් සඳහා ඩොලර් බිලියන 30ක් දක්වා විශේෂ හදිසි මූල්‍ය පහසුකම් සපයයි. JP Morgan හි සභාපති සහ ප්‍රධාන විධායක Jamie Dimon පැවසුවේ "Bear Stearns පිටුපස JP Morgan පෙනී සිටියි. "Bear Stearns සේවාදායකයින්ට සහ ප්‍රතිවිරුද්ධ පාර්ශ්වයන්ට JP Morgan ... අවදානම සහතික කරන බවට ආරක්ෂිත බවක් දැනිය යුතුය," ඔහු තවදුරටත් පැවසීය. කඩිනම් ගනුදෙනුව ජුනි මස අවසන් වන විට අවසන් කිරීමට අපේක්ෂා කරන බව එම නිවේදනයේ සඳහන් වේ. JP Morgan සහ New York හි Federal Reserve Bank තැරැව්කාර සමාගමට කෙටි කාලීන ණයක් ලබා දෙන බව පැවසූ විට Bear Stearns සිකුරාදා මූල්‍ය කඩා වැටීමේ අද්දර සිටියේය. Bear සම්භාව්‍ය "ඉවුර මත ධාවනය" සමඟ ගනුදෙනු කරමින් සිටියේය. සමාගමේ කෙටි කාලීන ණයහිමියන් සමාගමට තවත් මුදල් ණයට දීම ප්‍රතික්ෂේප කළ අතර ඒ සමඟම හිඟ ණය ආපසු ගෙවීමට ඉල්ලා සිටියේය. එක දෙකේ පහර Bear ගේ මුදල් තත්ත්වය යටපත් කළේය. ගෝලීය ණය අර්බුදය නරක අතට හැරීමත් සමඟ, ෆෙඩරල් මහ බැංකුව - භාණ්ඩාගාර දෙපාර්තමේන්තුවේ සහ අනෙකුත් රාජ්‍ය ආයතනවල නිලධාරීන් සමග - ආයෝජන බැංකුව යටපත් වීම සහ මූල්‍ය වෙලඳපොලවල් හරහා පුලුල් භීතිය ඇවිලවීම වැළැක්වීමට නාටකාකාර ක්‍රියාමාර්ගයක් ගත්තේය. ගෝලීය වෙලඳපොලවල බලපෑම පිළිබඳ සාකච්ඡාවක් නරඹන්න » . භාණ්ඩාගාර ලේකම් හෙන්රි පෝල්සන් ඉරිදා පැවසුවේ වලසා බේරා ගන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳ සාකච්ඡා සති අන්තය පුරා පැවති බවයි. ඔහු සිකුරාදා ෆෙඩරල් බැංකුවේ ඇපදීම "නිවැරදි තීරණය" ලෙස ආරක්ෂා කළ අතර බුෂ් පරිපාලනය මූල්‍ය වෙලඳපොලවල ස්ථාවරත්වය ගෙන ඒම සඳහා වෙනත් ක්‍රියාමාර්ග ගැනීමට සූදානම් බව පැවසීය. රජය මැදිහත් වීමට අපොහොසත් වූයේ නම් කුමක් සිදු විය හැකිදැයි ඔහු නොකියනු ඇත. "මම කුමක් සිදුවේද යන්න ගැන අනුමාන කිරීමට යන්නේ නැත," ඔහු පැවසීය. "මම දැන් කියන්න යන්නේ අපගේ පැහැදිලි ප්‍රමුඛතාවය - අපගේ අංක එකේ ප්‍රමුඛතාවය, ආර්ථික ක්ෂේත්‍රයේ අප කරන සෑම දෙයක්ම -- අස්ථාවරත්වය අවම කිරීම, සැබෑ ආර්ථිකයට කාන්දු වීම අවම කිරීමයි." Bear Stearns හට ලොව පුරා සේවකයින් 14,000ක් පමණ සිටී. මෙම ගනුදෙනුව 85 හැවිරිදි Bear Stearns සඳහා කීර්තිමත් පරිච්ඡේදයක් සනිටුහන් කරයි, එය වේගයෙන් හා කෝපයෙන් හෙළිදරව් වී ඇති තට්ටු සහිත Wall Street සමාගමකි. Bear Stearns කඩා වැටීමේ අද්දර සිටින බවට කටකතා පසුගිය සඳුදා වෝල් වීදියේ වෙළඳ මේස වටා ඝෝෂා කිරීමට පටන් ගත්තේය. ප්‍රධාන විධායක ඇලන් ෂ්වාට්ස් -- දිගුකාලීන ප්‍රධානී ජිමී කේන් වෙතින් ජනවාරි මස මුලදී ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී ලෙස වැඩ භාර ගත් - බදාදා පස්වරුවේ රූපවාහිනියේ පෙනී සිටියේ සමාගම ස්ථාවර බව වෙලඳපොලවල් සහතික කිරීම සඳහා ය. නමුත් බ්‍රහස්පතින්දා රාත්‍රිය වන විට වලසා දැඩි අපහසුතාවයකට පත් විය. Bear කෙටි කාලීන අරමුදල් හෝ ද්‍රවශීලතාවයේ හිඟයක් පවතින බවට ඔවුන් බිය වූ නිසා එය සමඟ වෙළඳාම් කරන සමහර සමාගම් ඵලදායී ලෙස එයට ණය ලබා දීම නැවැත්වීය. Bear Stearns හි සභාපති සහ ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී Alan Schwartz පැවසුවේ "පසුගිය සතිය Bear Stearns සඳහා ඇදහිය නොහැකි තරම් දුෂ්කර කාලයක් විය. "මෙම ගනුදෙනුව වත්මන් තත්වයන් මත පදනම්ව අපගේ සියලුම මැතිවරණ කොට්ඨාශ සඳහා හොඳම ප්රතිඵලය නියෝජනය කරයි." ධවල මන්දිර ප්‍රකාශක ටෝනි ෆ්‍රැටෝ ඉරිදා සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ, මිලදී ගැනීම පහසු කිරීම සඳහා ෆෙඩරල් සංචිතයේ කාර්යභාරය පිළිබඳව පෝල්සන් එක්සත් ජනපද ජනාධිපති ජෝර්ජ් ඩබ්ලිව් බුෂ් දැනුවත් කර ඇති බවයි. "අද සවස ෆෙඩරල් සංචිතය විසින් ගන්නා ලද ක්‍රියාමාර්ග අපි අගය කරමු," ෆ්‍රැටෝ පැවසීය. "ලේකම් පෝල්සන් සහ සභාපති බර්නාන්කේ අපගේ මූල්‍ය වෙලඳපොලවලට බලපාන ගැටළු විසඳීමේ ක්‍රියාකාරීව නිරතව සිටිති. ලේකම් පෝල්සන් මෑත කාලීන වර්ධනයන් පිළිබඳව ජනාධිපතිවරයා දැනුවත් කර ඇත." Bear Stearns හි කොටස් පසුගිය සතියේ ඩොලර් 69.75 ට විවෘත වූ අතර පසුගිය වසරේ ඩොලර් 159 දක්වා ඉහළ ගියේය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
LONDON, England -- Lewis Hamilton has escaped punishment after allegations of erratic driving behind the safety car in the Japanese Grand Prix last weekend. Vettel ran into the back of Webber when they were racing behind Hamilton. The FIA ruled that Hamilton would suffer no penalty after inquiring into the accident when Sebastian Vettel crashed into Mark Webber in Fuji. Vettel's original 10-place penalty on the Chinese Grand Prix starting grid was replaced with a reprimand. The stewards studied film of the incident, including amateur video footage, before announcing their verdict. They said: "Having heard the explanation of all concerned and viewed both the original film of the incident which was available to stewards at Fuji as well as the new film, what has become apparent is the view clearly expressed by all drivers and team managers alike that the conditions at Fuji were exceptionally bad and worse than those experienced when the race starts behind the safety car. "Because of those views, the stewards accept that it may be inappropriate to impose the penalty normally applied for an offence such as this. "In the circumstances the stewards will reduce the penalty imposed on Vettel to a reprimand. "The involvement of Lewis Hamilton in this incident has also been considered in the light of evidence given by him, his team manager and in particular all other parties present and no penalty is imposed upon him." The 22-year-old British rookie, who drives for McLaren-Mercedes, leads the race for the world championship by 12 points, with two rounds left, and there had been speculation that he might lose some of those points if the FIA found him culpable. Hamilton had strengthened his title bid with a superb victory at Fuji in appalling conditions which twice saw the safety car deployed. As the field trailed behind the safety car on the second occasion, Toro Rosso's Sebastien Vettel drove into the back of Red Bull's Mark Webber, causing them both to retire. The drivers, who were lying in second and third places behind Hamilton a the time of the accident, both criticized Hamilton for driving erratically and slowing up and down. The incident was missed by television cameras but footage, taken from the grandstand, was shown on the YouTube Web site. It appeared to show Hamilton pulling over to the right-hand side of the track and slowing down markedly, in turn forcing Webber to slow down, which caught Vettel on the hop. Webber said: "It definitely contributed to Sebastian hitting me up the back because he (Hamilton) wasn't doing what he was supposed to be doing, clearly. "He spoke in the drivers' meeting about how good a job he was going to do and he did the opposite. Still, we know for next time," added the Australian. Webber stressed, however, that he had not complained to the stewards about the incident. On Friday he issued a statement saying: " I would just like to make it clear that, although I criticized Hamilton's driving in yesterday's FIA Press Conference, at no time have I made any official complaint about anyone's driving following Sunday's Japanese Grand Prix." Hamilton, speaking at practice for the Chinese Grand Prix in Shanghai, had protested his innocence before the verdict was announced. "I had a good weekend, I didn't put a foot wrong. I didn't do anything to put anyone else in danger," he said. "I've come away to China and all of a sudden I'm going to be punished for something. "I just think it's a real shame for the sport. Formula One's supposed to be about hard, fair competition. That's what I've tried to do this year, just be fair. "There's been some real strange situations this year where I'm made to look the bad person and, by the looks of it, this weekend be given a penalty. "If this is the way it's going to keep going, it's not somewhere I really want to be." E-mail to a friend .
Lewis Hamilton is cleared of erratic driving in the Japanese GP . The FIA probed a crash between Sebastian Vettel and Mark Webber . Hamilton had been ahead behind the safety car .
ca05c303244402cb9e69549734c94a9a751e9fbd
ලුවිස් හැමිල්ටන් ජපන් GP හි වැරදි රිය පැදවීමෙන් නිදහස් වේ. FIA විසින් Sebastian Vettel සහ Mark Webber අතර ඇති වූ අනතුරක් පිළිබඳව විමර්ශනය කරන ලදී. ආරක්ෂිත මෝටර් රථය පිටුපසින් හැමිල්ටන් සිටියේය.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය - පසුගිය සති අන්තයේ ජපන් ග්‍රෑන්ඩ් ප්‍රීක් තරඟයේදී ආරක්ෂිත මෝටර් රථය පිටුපස වැරදි ලෙස රිය පැදවීමේ චෝදනාවෙන් ලුවිස් හැමිල්ටන් දඬුවමෙන් බේරී ඇත. ඔවුන් හැමිල්ටන් පිටුපසින් දුවද්දී වෙටෙල් වෙබ්බර්ගේ පිටුපසට දිව ගියේය. සෙබස්තියන් වෙටෙල් ෆුජිහිදී මාර්ක් වෙබර් වෙත කඩා වැටීමෙන් සිදුවූ අනතුර පිළිබඳව සොයා බැලීමෙන් පසු හැමිල්ටන්ට කිසිදු දඬුවමක් නොලැබෙන බව FIA තීරණය කළේය. චීන ග්‍රෑන්ඩ් ප්‍රී ආරම්භක ජාලයේ වෙටෙල්ගේ මුල් ස්ථාන 10 දඩුවම තරවටු කිරීමකින් ප්‍රතිස්ථාපනය විය. භාරකරුවන් ඔවුන්ගේ තීන්දුව ප්‍රකාශයට පත් කිරීමට පෙර ආධුනික වීඩියෝ දර්ශන ඇතුළු සිද්ධියේ චිත්‍රපටය අධ්‍යයනය කළහ. ඔවුන් පැවසුවේ, “අදාළ සියලු දෙනාගේ පැහැදිලි කිරීම් අසා, ෆුජි හි භාරකරුවන්ට ලබා ගත හැකි සිදුවීමේ මුල් චිත්‍රපටය මෙන්ම නව චිත්‍රපටය නැරඹූ පසු, පැහැදිලිවම පෙනී ගොස් ඇත්තේ සියලුම රියදුරන් සහ කණ්ඩායම් කළමනාකරුවන් විසින් පැහැදිලිව ප්‍රකාශ කරන ලද මතයයි. ෆුජි හි තත්ත්වය ඉතා නරක වූ අතර ආරක්ෂිත මෝටර් රථය පිටුපසින් තරඟය ආරම්භ වන විට අත්විඳින ලද තත්ත්වයට වඩා නරක විය. "එම අදහස් නිසා, මෙවැනි වරදක් සඳහා සාමාන්‍යයෙන් යොදන දඩුවම නියම කිරීම නුසුදුසු බව භාරකරුවන් පිළිගනී. "මෙම තත්ත්‍වයේ දී භාරකරුවන් විසින් Vettelට පනවා ඇති දඩුවම තරවටු කිරීම දක්වා අඩු කරනු ඇත. "මෙම සිදුවීමට ලුවිස් හැමිල්ටන්ගේ සම්බන්ධය ඔහු, ඔහුගේ කණ්ඩායම් කළමණාකරු සහ විශේෂයෙන්ම පැමිණ සිටි අනෙකුත් සියලුම පාර්ශ්වයන් විසින් ලබා දුන් සාක්ෂි අනුව සලකා බලා ඇත. ඔහුට කිසිදු දඬුවමක් නියම කර නැත." මැක්ලරන්-මර්සිඩීස් සඳහා ධාවනය කරන 22 හැවිරිදි බ්‍රිතාන්‍ය නවක ක්‍රීඩකයා ලෝක ශූරතාවලිය සඳහා වන තරඟයෙන් ලකුණු 12 කින් ඉදිරියෙන් සිටින අතර වට දෙකක් ඉතිරිව ඇති අතර ඔහුට යම්කිසි පරාජයක් ලැබෙනු ඇතැයි අනුමාන කර තිබුණි එෆ්අයිඒ විසින් ඔහු වැරදිකරුවෙකු ලෙස සැලකුවහොත්, හැමිල්ටන් ෆුජි හි විශිෂ්ට ජයග්‍රහණයක් සමඟින් තම ශූරතා ලංසුව ශක්තිමත් කර ගත් අතර, එය දෙවතාවක් ආරක්ෂිත මෝටර් රථය යොදවා තිබූ අතර, එය දෙවරක් දුටුවේය.දෙවන අවස්ථාවේදී පිටිය ආරක්‍ෂිත මෝටර් රථය පිටුපසින් ගිය විට, ටොරෝ රොසෝගේ සෙබස්තියන් වෙටෙල් Red Bull's Mark Webber ගේ පිටුපසට රිය පැදවීම නිසා ඔවුන් දෙදෙනාම විශ්‍රාම ගියේය.අනතුර වන විට හැමිල්ටන්ට පිටුපසින් දෙවන හා තෙවන ස්ථානවල වැතිර සිටි රියදුරන් දෙදෙනාම හැමිල්ටන් වැරදි ලෙස රිය පැදවීම සහ වේගය අඩු කිරීම ගැන විවේචනය කළහ. මෙම සිදුවීම රූපවාහිනී කැමරාවලින් මග හැරී ඇති නමුත් ග්‍රෑන්ඩ් ස්ටෑන්ඩ් වෙතින් ලබාගත් දර්ශන යූ ටියුබ් වෙබ් අඩවියේ පෙන්වනු ලැබීය. හැමිල්ටන් ධාවන පථයේ දකුණු පසට ඇදී ගොස් කැපී පෙනෙන ලෙස වේගය අඩු කරන ආකාරය එහි පෙනුණු අතර, වෙබර්ට වේගය අඩු කිරීමට බල කළ අතර, එය හොප් මත වෙටෙල්ට හසු විය. වෙබ්බර් පැවසුවේ, "එය අනිවාර්යයෙන්ම සෙබස්තියන් මගේ පිටුපසට පහර දීමට දායක විය, මන්ද ඔහු (හැමිල්ටන්) ඔහු කළ යුතු දේ පැහැදිලිවම නොකළ බැවිනි. "ඔහු කෙතරම් හොඳ රැකියාවක් කිරීමට යන්නේද යන්න පිළිබඳව රියදුරු රැස්වීමේදී ඔහු කතා කළේය. කරන්න, ඔහු කළේ ඊට ප්‍රතිවිරුද්ධ දෙයයි. කෙසේ වෙතත්, ඊළඟ වතාවට අපි දන්නවා," ඕස්ට්‍රේලියානු ජාතිකයා වැඩිදුරටත් පැවසීය. කෙසේ වෙතත්, මෙම සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් තමා භාරකරුවන්ට පැමිණිලි නොකළ බව වෙබ්බර් අවධාරණය කළේය. සිකුරාදා ඔහු ප්‍රකාශයක් නිකුත් කළේය: "මම එය පැහැදිලිව කියන්න කැමතියි, නමුත්. ඊයේ පැවති FIA මාධ්‍ය හමුවේදී මම හැමිල්ටන්ගේ රිය පැදවීම විවේචනය කළෙමි, ඉරිදා ජපන් ග්‍රෑන්ඩ් ප්‍රීක්ස් වලින් පසුව කිසිවෙකුගේ රිය පැදවීම ගැන මම කිසිම අවස්ථාවක නිල පැමිණිල්ලක් කර නැත. ” ෂැංහයි හි පැවති චීන ග්‍රෑන්ඩ් ප්‍රී සඳහා පුහුණුවීම් අමතමින් හැමිල්ටන් තීන්දුවට පෙර ඔහුගේ නිර්දෝෂීභාවයට විරෝධය පළ කළේය. නිවේදනය කළේය. "මට හොඳ සති අන්තයක් තිබුණා, මම පාදයක් වැරදිලා නැහැ. වෙන කෙනෙක් අනතුරේ දාන්න මම කිසිම දෙයක් කළේ නැහැ," ඔහු පැවසීය. "මම චීනයට ආවා, හදිසියේම මට කුමක් හෝ දඬුවමක් ලැබෙනු ඇත. "මම හිතන්නේ එය ක්‍රීඩාවට ඇත්තටම ලැජ්ජාවක්. ෆෝමියුලා වන් දැඩි, සාධාරණ තරඟයක් විය යුතුයි. ඒක තමයි මම මේ අවුරුද්දේ කරන්න උත්සාහ කළේ, සාධාරණ වෙන්න. "මේ අවුරුද්දේ ඇත්තටම අමුතු තත්වයන් ඇති වුණා. m නරක පුද්ගලයා ලෙස පෙනෙන අතර, පෙනුමෙන්, මෙම සති අන්තයේ දඩයක් ලබා දෙනු ඇත. "මෙය දිගටම කරගෙන යන ආකාරය නම්, එය මට ඇත්තටම සිටීමට අවශ්‍ය තැනක නොවේ." මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- Former Finnish President Martti Ahtisaari has won the 2008 Nobel Peace Prize, the Norwegian Nobel Committee announced Friday. Former Finland President Martii Ahtisaari twice worked to find a solution in Kosovo. "Ahtisaari is an outstanding international mediator," said Ole Danbolt Mjoes, chairman of the Norwegian Nobel Committee. "Through his untiring efforts and good results, he has shown what role mediation of various kinds can play in the resolution of international conflicts." The committee cited Ahtisaari's "significant" part in establishing Namibia's independence and his "central" role in solving the question of the Indonesian province of Aceh in 2005. Watch as Finland celebrates the announcement » . Ahtisaari twice worked to find a solution in Kosovo -- first in 1999 and again between 2005 and 2007. He also worked with others this year to find a peaceful solution to the problems in Iraq, the committee said. Ahtisaari and his group, Crisis Management Initiative, also contributed to resolving other conflicts in Northern Ireland, Central Asia, and the Horn of Africa, the committee said. "The Norwegian Nobel Committee wishes to express the hope that others may be inspired by his efforts and his achievements," Mjoes said. The committee awards the peace prize annually according to guidelines laid down in the will of its founder, Alfred Nobel. He specified the prize should go to whoever "shall have done the most or the best work for fraternity between nations, for the abolition or reduction of standing armies and for the holding and promotion of peace congresses." The prestigious prize includes a medal, a personal diploma, and 10 million Swedish crowns ($1.4 million) in prize money. Former U.S. Vice President Al Gore shared last year's prize with the Intergovernmental Panel of Climate Change. The committee plans to award the prize to Ahtisaari on December 10 at Oslo City Hall in Norway. The peace prize is one of five Nobel prizes awarded annually. The others -- for physics, chemistry, physiology or medicine, and literature -- were announced this week and will be awarded in Stockholm, Sweden later this year.
Committee cited Ahtisaari's "significant" part in Namibia's independence . Worked with others this year to find a peaceful solution in Iraq . Helped broker a deal in troubled Indonesian province of Aceh in 2005 . Ahtisaari left office in March 2001 .
2fed461ab73a1efc76de55c7bdb5d6a43e196114
කමිටුව නැමීබියාවේ ස්වාධීනත්වයේ Ahtisaari ගේ "වැදගත්" කොටස උපුටා දක්වයි. ඉරාකයේ සාමකාමී විසඳුමක් සෙවීමට මේ වසරේ අන් අය සමඟ කටයුතු කළා. 2005 දී කරදරකාරී ඉන්දුනීසියාවේ අචේ පළාතේ ගනුදෙනුවක් කිරීමට තැරැව්කරුට උදව් කළේය. Ahtisaari 2001 මාර්තු මාසයේදී කාර්යාලයෙන් ඉවත් විය.
(CNN) -- ෆින්ලන්ත හිටපු ජනාධිපති Martti Ahtisaari 2008 නොබෙල් සාම ත්‍යාගය දිනාගෙන ඇති බව නෝර්වීජියානු නොබෙල් කමිටුව සිකුරාදා නිවේදනය කළේය. ෆින්ලන්ත හිටපු ජනාධිපති Martii Ahtisaari කොසෝවෝ හි විසඳුමක් සෙවීමට දෙවරක් කටයුතු කළේය. නෝර්වීජියානු නොබෙල් කමිටුවේ සභාපති Ole Danbolt Mjoes පැවසුවේ "Ahtisaari කැපී පෙනෙන ජාත්‍යන්තර මැදිහත්කරුවෙකි. "ඔහුගේ නොපසුබස්නා උත්සාහයන් සහ හොඳ ප්‍රතිඵල හරහා, ජාත්‍යන්තර ගැටුම් නිරාකරණය කිරීමේදී විවිධ ආකාරයේ මැදිහත්වීම් මගින් ඉටු කළ හැකි කාර්යභාරය කුමක්දැයි ඔහු පෙන්වා දී ඇත." කමිටුව නැමීබියාවේ ස්වාධීනත්වය ස්ථාපිත කිරීමේදී Ahtisaari ගේ "සැලකිය යුතු" කොටස සහ 2005 දී ඉන්දුනීසියානු Aceh පළාතේ ප්‍රශ්නය විසඳීමේදී ඔහුගේ "මධ්‍යම" භූමිකාව උපුටා දක්වයි. ෆින්ලන්තය නිවේදනය සමරන ආකාරය නරඹන්න » . Ahtisaari කොසෝවෝ හි විසඳුමක් සෙවීමට දෙවරක් ක්‍රියා කළේය -- පළමුව 1999 සහ නැවතත් 2005 සහ 2007 අතර. ඔහු ඉරාකයේ ගැටලුවලට සාමකාමී විසඳුමක් සෙවීමට මේ වසරේ අනෙක් අය සමඟ කටයුතු කළ බව කමිටුව පවසයි. Ahtisaari සහ ඔහුගේ කණ්ඩායම, Crisis Management Initiative, උතුරු අයර්ලන්තය, මධ්‍යම ආසියාව සහ අප්‍රිකාවේ අං ප්‍රදේශයේ අනෙකුත් ගැටුම් විසඳීමට ද දායක වූ බව කමිටුව පවසයි. "නෝර්වීජියානු නොබෙල් කමිටුව ඔහුගේ උත්සාහයන් සහ ඔහුගේ ජයග්‍රහණවලින් අන් අය ආස්වාදයක් ලබනු ඇතැයි බලාපොරොත්තුව ප්‍රකාශ කිරීමට කැමැත්තක් දක්වයි," Mjoes පැවසීය. කමිටුව වාර්ෂිකව සාම ත්‍යාගය ප්‍රදානය කරන්නේ එහි නිර්මාතෘ ඇල්ෆ්‍රඩ් නොබෙල්ගේ කැමැත්තට අනුව ය. "ජාතීන් අතර සහෝදරත්වය සඳහා, ස්ථාවර හමුදාවන් අහෝසි කිරීම හෝ අඩු කිරීම සහ සාම සම්මේලන පැවැත්වීම සහ ප්‍රවර්ධනය කිරීම සඳහා වැඩිපුරම හෝ හොඳම කාර්යය කර ඇත්තේ කාටද" ත්‍යාගය ලැබිය යුතු බව ඔහු සඳහන් කළේය. කීර්තිමත් ත්‍යාගයට පදක්කමක්, පුද්ගලික ඩිප්ලෝමාවක් සහ ත්‍යාග මුදලින් ස්වීඩන් ඔටුනු මිලියන 10ක් (ඩොලර් මිලියන 1.4) ඇතුළත් වේ. හිටපු එක්සත් ජනපද උප ජනාධිපති අල් ගෝර් පසුගිය වසරේ ත්‍යාගය දේශගුණික විපර්යාස පිළිබඳ අන්තර් රාජ්‍ය මණ්ඩලය සමඟ බෙදා ගත්තේය. දෙසැම්බර් 10 වැනිදා නෝර්වේහි ඔස්ලෝ නගර ශාලාවේදී Ahtisaari වෙත ත්‍යාගය පිරිනැමීමට කමිටුව සැලසුම් කරයි. සාම ත්‍යාගය වාර්ෂිකව පිරිනමන නොබෙල් ත්‍යාග පහෙන් එකකි. අනෙක් ඒවා -- භෞතික විද්‍යාව, රසායන විද්‍යාව, කායික විද්‍යාව හෝ වෛද්‍ය විද්‍යාව සහ සාහිත්‍යය සඳහා -- මේ සතියේ ප්‍රකාශයට පත් කරන ලද අතර මෙම වසරේ අගභාගයේදී ස්වීඩනයේ ස්ටොක්හෝම්හිදී ප්‍රදානය කෙරේ.
(CNN) -- A strong earthquake measuring 6.1 in magnitude struck southern Iran on Wednesday, according to a report from the U.S. Geological Survey. The citadel at the city of Bam, Iran in 2005, hit by a quake in 2003 when 30,000 people died. The quake demolished nearly 200 villages in Iran's Hormozgan Province, according to Iran's Press TV, citing the head of the provincial disaster management headquarters, Yasser Hazbavi. At least six people were killed and 46 others were injured, Hazbavi told Press TV. People panicked and fled buildings when the temblor struck in the quake-prone region around 3:30 p.m. Iranian time (1100 GMT), Iran's state-run IRNA news agency reported. It also knocked out power to the region. See map of quake's epicenter » . The epicenter was located 35 miles (55 km) west-southwest of Bandar e-Abbas, Iran -- just across the narrow Strait of Hormuz from the United Arab Emirates -- according to USGS. Mehdi Rezapoor, head of the Iranian Seismological Center, said it was "a medium-sized quake." Speaking on Press TV, Rezapoor had no details on damage, but said that based on the quake's strength, "I don't think it was very extensive." The quake shook nearby Dubai, where CNN staff members said they felt the building they were in shake for about 15 to 20 seconds. "From my office window at the Dubai Media City where all foreign media are located, I can see that a lot of offices have evacuated buildings," CNN Dubai Bureau Chief Samson Desta said. "I can see up to perhaps 200 people who have taken refuge out in the streets, causing somewhat of a traffic jam." There was no evidence of any damage in Dubai, where there are a lot of high-rise buildings. Iran lies on a series of seismic fault lines and has experienced devastating earthquakes -- most notably in December 2003 when a 6.6 magnitude quake devastated the ancient city of Bam in southeast Iran, killing at least 30,000 people.
Strong quake measuring 6.1 in magnitude strikes southern Iran . Epicenter located about 55 km west-southwest of Bandar e-Abbas, Iran . NEW: Quake destroys nearly 200 villages, according to Iran's Press TV . NEW: Head of provincial disaster management: At least 6 dead, 46 others injured .
5474a9f81601abaa7ec81c6a9e1c5b7140acdc7b
දකුණු ඉරානයේ රික්ටර් මාපකයේ 6.1 ක ප්‍රබල භූ කම්පනයක් හටගෙන තිබේ. අපිකේන්ද්‍රය ඉරානයේ බන්ඩාර් ඊ-අබ්බාස් සිට බටහිර-නිරිත දෙසින් කිලෝමීටර් 55ක් පමණ දුරින් පිහිටා ඇත. අලුත්: ඉරානයේ ප්‍රෙස් ටීවීට අනුව භූමිකම්පාවෙන් ගම්මාන 200කට ආසන්න ප්‍රමාණයක් විනාශ විය. නව: පළාත් ආපදා කළමනාකරණ ප්‍රධානියා: අවම වශයෙන් 6 දෙනෙකු මිය ගොස් තවත් 46 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇත.
(CNN) -- එක්සත් ජනපද භූ විද්‍යා සමීක්ෂණ වාර්තාවකට අනුව බදාදා දකුණු ඉරානයට බලපෑ ප්‍රබල භූමිකම්පාවක් රිච්ටර් මාපකයේ 6.1 කි. 2005 දී ඉරානයේ බාම් නගරයේ බලකොටුව 2003 දී භූමිකම්පාවකින් මිනිසුන් 30,000 ක් මිය ගියේය. භූමිකම්පාවෙන් ඉරානයේ හෝර්මොස්ගන් පළාතේ ගම්මාන 200කට ආසන්න ප්‍රමාණයක් විනාශ වී ඇති බව ඉරානයේ ප්‍රෙස් ටීවී වාර්තා කළේ පළාත් ආපදා කළමනාකරණ මූලස්ථානයේ ප්‍රධානී යසර් හස්බවි උපුටා දක්වමින්. අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් හය දෙනෙකු මිය ගොස් තවත් 46 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති බව හස්බවි ප්‍රෙස් ටීවී වෙත පැවසීය. පස්වරු 3.30 ට පමණ භූමිකම්පා ඇති ප්‍රදේශයේ කම්පනය ඇති වූ විට ජනතාව භීතියට පත්ව ගොඩනැගිලිවලින් පලා ගියහ. ඉරාන වේලාව (1100 GMT), ඉරානයේ රාජ්‍ය IRNA ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සිය වාර්තා කළේය. එය කලාපයට බලය ද විසන්ධි කළේය. භූමිකම්පාවේ කේන්ද්‍රයේ සිතියම බලන්න » . එක්සත් අරාබි එමීර් රාජ්‍යයේ සිට පටු හෝමුස් සමුද්‍ර සන්ධිය හරහා -- ඉරානයේ බන්ඩාර් ඊ-අබ්බාස් සිට බටහිර-නිරිත දෙසින් සැතපුම් 35ක් (කිලෝමීටර 55ක්) අපකේන්ද්‍රය පිහිටා ඇත. ඉරාන භූ කම්පන මධ්‍යස්ථානයේ ප්‍රධානී Mehdi Rezapoor පැවසුවේ එය "මධ්‍යම ප්‍රමාණයේ භූමිකම්පාවක්" බවයි. ප්‍රෙස් ටීවී ඔස්සේ අදහස් දක්වමින් රෙසාපූර්ට හානිය පිළිබඳ කිසිදු තොරතුරක් නොතිබුණත්, භූමිකම්පාවේ ප්‍රබලත්වය මත පදනම්ව, "එය ඉතා පුළුල් යැයි මම නොසිතමි" යනුවෙන් පැවසීය. භූමිකම්පාව ඩුබායි අසල කම්පනයට පත් වූ අතර එහිදී CNN කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් පැවසුවේ ඔවුන් සිටි ගොඩනැගිල්ල තත්පර 15 ත් 20 ත් අතර කාලයක් සෙලවෙන බව තමන්ට දැනුණු බවයි. "සියලුම විදේශීය මාධ්‍ය පිහිටා ඇති ඩුබායි මීඩියා සිටි හි මගේ කාර්යාල කවුළුවෙන්, බොහෝ කාර්යාල ගොඩනැගිලි ඉවත් කර ඇති බව මට පෙනේ," සීඑන්එන් ඩුබායි කාර්යාංශයේ ප්‍රධානී සැම්සන් ඩෙස්ටා පැවසීය. "මට පේනවා සමහර විට 200ක් විතර සරණාගතයින් වීදිවල සරණාගතව සිටින අතර, එය තරමක් මාර්ග තදබදයක් ඇති කරයි." උස් ගොඩනැගිලි විශාල ප්‍රමාණයක් ඇති ඩුබායි හි කිසිදු හානියක් සිදු වූ බවට කිසිදු සාක්ෂියක් නොමැත. ඉරානය භූ කම්පන දෝෂ රේඛා මාලාවක් මත පිහිටා ඇති අතර විනාශකාරී භූමිකම්පා අත්විඳ ඇත -- වඩාත්ම කැපී පෙනෙන ලෙස 2003 දෙසැම්බර් මාසයේදී රික්ටර් පරිමාණයේ 6.6 ක භූමිකම්පාවක් ගිනිකොනදිග ඉරානයේ පැරණි නගරය වන බාම් විනාශ කළ අතර අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 30,000 ක් මිය ගියේය.
(CNN) -- The Wiggles have been officially wiggling for 17 years now, entertaining children with music, television, videos and films that have become modern classics. The Wiggles have been entertaining children with colorful, clean-cut songs since 1991. In Australia, their annual end of year national tour sells over 120,000 tickets, while their U.S. fans include John Travolta, Sarah Jessica Parker, Matthew Broderick, John Fogarty, Shaquille O'Neal, Chris Rock, Courtney Cox-Arquette and Cate Blanchett. And since 2003, in addition to their native English, they also wiggle in Mandarin and Spanish, reaching out to the Taiwanese and Latin American public, respectively. Anthony Field, Murray Cook and Greg Page met at Macquarie University in Sydney, Australia, where they were studying early childhood education and writing children's songs. Together with fellow musician Jeff Fatt, who played with Anthony in the popular 1980s band The Cockroaches, they formed The Wiggles and released a self-titled album on ABC Music in 1991. Fifteen years and 27 DVD releases later, they had been awarded with 17 Gold, 12 Platinum, 3 Double Platinum and 10 Multi Platinum Awards for sales of over 17 million DVDs and 4 million CDs worldwide. They have also been awarded with Highest Selling Children's Video Sales in 1995, 1996, 1998 and 1999 at the ADSDA Awards. The Wiggles made their U.S. debut at the famous Wall Mart in June 1999, while performing in shopping mall parking lots. In 2003 they performed 12 sold-out shows at Madison Square Garden in New York City and performed to over 250,000 people in November 2005. That year also initiated a series of amusement-park openings, from Wiggles World at Dream World on the Gold Coast of Australia, to a second Wiggly Play Centre to be launched in Dallas, Texas, USA.
Anthony Field, Murray Cook and Greg Page studied early childhood education . Entertain children with music and visuals in English, Mandarin and Spanish . U.S. fans include John Travolta, Sarah Jessica Parker, Chris Rock, Cate Blanchett .
be019561fa6ba2a4b00440d76fbb85d3c6f65a8f
Anthony Field, Murray Cook සහ Greg Page මුල් ළමාවිය අධ්‍යාපනය හැදෑරුවා. ඉංග්‍රීසි, මැන්ඩරින් සහ ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන් සංගීතය සහ දර්ශන සමඟින් ළමයින්ට විනෝද වන්න. එක්සත් ජනපද රසිකයන් අතර John Travolta, Sarah Jessica Parker, Chris Rock, Cate Blanchett ඇතුළත් වේ.
(CNN) -- නවීන සම්භාව්‍ය බවට පත් වී ඇති සංගීතය, රූපවාහිනිය, වීඩියෝ සහ චිත්‍රපට සමඟ ළමයින්ට විනෝදාස්වාදය ලබා දෙමින් Wiggles දැන් වසර 17 ක් තිස්සේ නිල වශයෙන් වෙව්ලමින් සිටිති. Wiggles 1991 සිට වර්ණවත්, පිරිසිදු ගීත වලින් ළමයින්ට විනෝදාස්වාදය ලබා දෙයි. ඕස්ට්‍රේලියාවේ, ඔවුන්ගේ වාර්ෂික ජාතික සංචාරය ප්‍රවේශපත්‍ර 120,000 කට වඩා අලෙවි කරන අතර ඔවුන්ගේ එක්සත් ජනපද රසිකයින්ට John Travolta, Sarah Jessica Parker, Matthew Broderick, John Fogarty, Shaquille ඇතුළත් වේ. O'Neal, Chris Rock, Courtney Cox-Arquette සහ Cate Blanchett. 2003 සිට, ඔවුන්ගේ මව් ඉංග්‍රීසි භාෂාවට අමතරව, ඔවුන් මැන්ඩරින් සහ ස්පාඤ්ඤ භාෂාවෙන් ද චලනය වන අතර, පිළිවෙලින් තායිවාන සහ ලතින් ඇමරිකානු මහජනතාව වෙත ළඟා වේ. Anthony Field, Murray Cook සහ Greg Page ඔස්ට්‍රේලියාවේ Sydney හි Macquarie විශ්වවිද්‍යාලයේදී මුණගැසුණු අතර එහිදී ඔවුන් මුල් ළමාවිය අධ්‍යාපනය හදාරමින් ළමා ගීත රචනා කරමින් සිටියා. 1980 ගණන්වල ජනප්‍රිය සංගීත කණ්ඩායමක් වන The Cockroaches හි Anthony සමඟ වාදනය කළ සෙසු සංගීත ian Jeff Fatt සමඟ එක්ව, ඔවුන් The Wiggles පිහිටුවා 1991 දී ABC Music හි ස්වයං-මාතෘකාව සහිත ඇල්බමයක් නිකුත් කරන ලදී. වසර පහළොවක් සහ ඩීවීඩී නිකුත් කිරීම් 27 කට පසුව, ඔවුන්ට 17ක් පිරිනමන ලදී. රන්, ප්ලැටිනම් 12, ද්විත්ව ප්ලැටිනම් 3 සහ බහු ප්ලැටිනම් සම්මාන 10 ලොව පුරා DVD තැටි මිලියන 17කට අධික ප්‍රමාණයක් සහ CD තැටි මිලියන 4කට වඩා අලෙවි කර ඇත. ඔවුන් 1995, 1996, 1998 සහ 1999 දී ADSDA සම්මාන උළෙලේදී වැඩිම අලෙවි වූ ළමා වීඩියෝ අලෙවියෙන් ද පිදුම් ලබා ඇත. 1999 ජූනි මාසයේ සුප්‍රසිද්ධ Wall Mart හිදී, සාප්පු සංකීර්ණයේ වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථාන වල රඟ දක්වමින් Wiggles ඔවුන්ගේ එක්සත් ජනපදයට පිවිසියේය. 2003 දී ඔවුන් නිව් යෝර්ක් නගරයේ මැඩිසන් චතුරශ්‍ර උද්‍යානයේ අලෙවි වූ සංදර්ශන 12 ක් ඉදිරිපත් කළ අතර 2005 නොවැම්බර් මාසයේදී 250,000 කට අධික පිරිසකට ප්‍රසංගයක් ඉදිරිපත් කළහ. එම වසරේ ගෝල්ඩ් කෝස්ට් හි ඩ්‍රීම් වර්ල්ඩ් හි විග්ල්ස් වර්ල්ඩ් වෙතින් විනෝද උද්‍යාන විවෘත කිරීම් මාලාවක් ද ආරම්භ කරන ලදී. ඕස්ට්‍රේලියාව, ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයේ ටෙක්සාස් හි ඩලස් හි දියත් කිරීමට නියමිත දෙවන Wiggly Play මධ්‍යස්ථානය වෙත.
(CNN) -- Doctors at the Technical University of Munich have conducted the world's first double-arm transplant on a 54-year-old farmer who had lost both his arms in an accident, officials said. After transplant surgery, this farmer has new arms. His condition "is very good under the circumstances." The operation was conducted at the university's "Klinikum rechts der Isar" last week, the clinic said in a statement Friday, following several years of preparatory work. The man's condition "is very good under the circumstances," the statement said. "Now it is a matter of avoiding future wound healing disorders, infections, strong side-effects caused by the drugs and in particular any rejective reaction." A team of 40 people participated in the transplant surgery, conducted July 25 and 26. The donor matched the host in sex, age, skin color, size and blood group, the statement said. The transplant subject had lost both his arms at the upper arm level six years ago, and two attempts with artificial limbs had been unsuccessful.
Technical University of Munich doctors transplant arms on 54-year-old farmer . Farmer had lost both his arms in an accident six years ago . 40 people conduct operation; several years spent preparing for the surgery . Donor matched the patient in sex, age, skin color, size and blood group .
02b501f3302ea6a83449667e944eadf4e7c56992
මියුනිච් හි තාක්ෂණික විශ්ව විද්‍යාලයේ වෛද්‍යවරු 54 හැවිරිදි ගොවියෙකුට ආයුධ බද්ධ කරති. වසර හයකට පෙර සිදුවූ රිය අනතුරකින් ගොවියාගේ අත් දෙකම අහිමි විය. පුද්ගලයන් 40 ක් මෙහෙයුම සිදු කරයි; ශල්යකර්ම සඳහා සූදානම් වීමට වසර කිහිපයක් ගත විය. පරිත්යාගශීලියා ලිංගය, වයස, සමේ වර්ණය, ප්රමාණය සහ රුධිර කාණ්ඩය අනුව රෝගියාට ගැලපේ.
(CNN) -- මියුනිච් හි කාර්මික විශ්ව විද්‍යාලයේ වෛද්‍යවරුන් විසින් අනතුරකින් අත් දෙකම අහිමි වූ 54 හැවිරිදි ගොවියෙකුට ලොව ප්‍රථම ද්විත්ව අත් බද්ධ කිරීමේ සැත්කම සිදු කර ඇති බව බලධාරීහු පවසති. බද්ධ ශල්‍යකර්මයෙන් පසු මේ ගොවියාට අලුත් අත්දෙක ලැබී තිබේ. ඔහුගේ තත්වය "තත්වය යටතේ ඉතා හොඳයි." මෙම මෙහෙයුම පසුගිය සතියේ විශ්ව විද්‍යාලයේ "Klinikum rechts der Isar" හිදී සිදු කරන ලද බව සායනය සිකුරාදා ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් වසර කිහිපයක සූදානම් කිරීමේ කටයුතුවලින් පසුව පැවසීය. එම පුද්ගලයාගේ තත්ත්වය “තත්වය යටතේ ඉතා යහපත්” බව එම නිවේදනයේ සඳහන් වේ. "දැන් එය අනාගත තුවාල සුව කිරීමේ ආබාධ, ආසාදන, ඖෂධ නිසා ඇතිවන ප්‍රබල අතුරු ආබාධ සහ විශේෂයෙන්ම ඕනෑම ප්‍රතික්‍ෂේපක ප්‍රතික්‍රියාවක් වළක්වා ගැනීමයි." 40 දෙනෙකුගෙන් යුත් කණ්ඩායමක් ජුලි 25 සහ 26 යන දෙදින තුළ සිදු කරන ලද බද්ධ කිරීමේ ශල්‍යකර්මයට සහභාගී විය. පරිත්‍යාගශීලියා ලිංගිකත්වය, වයස, සමේ වර්ණය, ප්‍රමාණය සහ රුධිර කාණ්ඩය අනුව සත්කාරක සමාගමට ගැලපේ. බද්ධ කිරීමේ විෂය වසර හයකට පෙර ඔහුගේ අත් දෙකම ඉහළ අතේ මට්ටමින් අහිමි වී ඇති අතර කෘතිම පාද සමඟ උත්සාහයන් දෙකක් අසාර්ථක විය.
BANGALORE, India (CNN) -- Two-year-old Lakshmi Tatma, an Indian toddler born with four arms and four legs, made her first public appearance Tuesday, a week after surgeons in India successfully removed her additional limbs. Doctors said Lakshmi was recovering well as she appeared Tuesday at a news conference. Lakshmi, wearing a plaster cast on her legs to keep her feet up and her legs together to help her wounds heal, was carried into a news conference Tuesday as her doctors announced she was being released from intensive care. "She is coping very well," lead surgeon Dr. Sharan Patil said. "She is being carried around by her mother and her father." Several of her doctors, all of them smiling, described her recovery over the past week "very steady and good progress," one saying she is "out of the woods" as far as serious medical issues are concerned. Watch the recovering little girl meet the media » . The operation a week ago lasted 27 hours and involved a team of some 30 surgeons, all specialists in pediatrics, neurosurgery, orthopedics, and plastic surgery, working in eight-hour shifts. Lakshmi's extra limbs were part of a conjoined twin which stopped developing in the womb. It had a torso and limbs but no head, and was joined to Lakshmi at the pelvis. Doctors said that without the surgery, Lakshmi would have been unlikely to survive beyond early adolescence. The surgery involved the removal of the extra limbs and the repositioning of Lakshmi's organs. When Lakshmi was born into her poor, rural Indian family, villagers in the remote settlement of Rampur Kodar Katti in the northern state of Bihar believed she was sacred. As news of her birth spread, locals queued for a blessing from the baby. Her parents, Shambhu and Poonam Tatma, named the girl after the Hindu goddess of wealth who has four arms. However, they were forced to keep her in hiding after they were approached by men offering money in exchange for putting their daughter in a circus. The couple, who earn just $1 a day as casual laborers, wanted her to have the operation but were unable to pay for the rare procedure, which had never before been performed in India. After Patil visited the girl in her village from Narayana Health City hospital in Bangalore, the hospital's foundation agreed to fund the $200,000 operation. Planning for the surgery took a month, Patil said, and Lakshmi spent that month in the hospital. Many villagers, however, remained opposed to surgery and were planning to erect a temple to Lakshmi, whom they still revere as sacred. E-mail to a friend .
Girl born with eight limbs makes first public appearance since surgery . Surgeons say Lakshmi Tatma, two, "coping very well," making good progress . Lakshmi released from intensive care Tuesday; appears at press conference . Operation lasted 27 hours and involved 30 surgeons working eight-hour shifts .
0aa5fc5f877390e263bac75501497b4d817dcbc0
අත් පා අටක් සහිතව උපත ලැබූ දැරිය ශල්‍යකර්මයෙන් පසු ප්‍රථම වරට ප්‍රසිද්ධියේ පෙනී සිටියි. ශල්‍ය වෛද්‍යවරුන් පවසන්නේ ලක්ෂ්මි ටට්මා, දෙදෙනෙකු, "ඉතා හොඳින් මුහුණ දෙමින්," හොඳ ප්‍රගතියක් ලබා ඇති බවයි. ලක්ෂ්මි අඟහරුවාදා දැඩි සත්කාර වලින් නිදහස්; මාධ්ය හමුවකදී පෙනී යයි. මෙහෙයුම පැය 27 ක් පැවති අතර ශල්‍ය වෛද්‍යවරුන් 30 දෙනෙකු පැය අටක වැඩ මුරවල සේවය කළහ.
බැංගලෝර්, ඉන්දියාව (සීඑන්එන්) - ඉන්දියාවේ ශල්‍ය වෛද්‍යවරුන් විසින් ඇයගේ අමතර අවයව සාර්ථකව ඉවත් කර සතියකට පසු, අත් හතරක් සහ පාද හතරක් ඇති ඉන්දියානු සිඟිති දැරියක් වන දෙහැවිරිදි ලක්ෂ්මි ටැට්මා අඟහරුවාදා ඇගේ පළමු ප්‍රසිද්ධියේ පෙනී සිටියාය. ලක්ෂ්මි අඟහරුවාදා ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකට පෙනී සිටි බැවින් ඇය සුවය ලබන බව වෛද්‍යවරු පැවසූහ. ලක්ෂ්මි, ඇගේ පාද ඉහළට තබා ගැනීමට සහ ඇගේ තුවාල සුව කිරීමට ඇගේ කකුල් එකට තබා ගැනීමට ප්ලාස්ටරයක් ​​පැළඳ, අඟහරුවාදා ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකට ගෙන යන ලද්දේ ඇගේ වෛද්‍යවරු දැඩි සත්කාරවලින් ඇයව නිදහස් කරන බව නිවේදනය කළ බැවිනි. ප්‍රධාන ශල්‍ය වෛද්‍ය ශාරන් පටිල් පැවසුවේ “ඇය ඉතා හොඳින් මුහුණ දෙනවා. "ඇයව ඇගේ මව සහ ඇගේ පියා විසින් රැගෙන යනවා." ඇගේ වෛද්‍යවරුන් කිහිප දෙනෙක්, ඔවුන් සියල්ලෝම සිනාසෙමින්, පසුගිය සතිය තුළ ඇයගේ සුවය “ඉතා ස්ථාවර සහ හොඳ ප්‍රගතියක්” විස්තර කළ අතර, එක් අයෙක් පැවසුවේ බරපතල වෛද්‍ය ගැටලු සම්බන්ධයෙන් ඇය “වනයෙන් පිටත” සිටින බවයි. සුවය ලබමින් සිටින කුඩා දැරිය මාධ්‍ය හමුවට නරඹන්න » . සතියකට පෙර මෙම මෙහෙයුම පැය 27ක් පැවති අතර, ළමා රෝග, ස්නායු ශල්‍යකර්ම, විකලාංග සහ ප්ලාස්ටික් සැත්කම් පිළිබඳ සියලුම විශේෂඥයින්, පැය අටක වැඩ මුරවල සේවය කරන ශල්‍ය වෛද්‍යවරුන් 30 දෙනෙකුගෙන් යුත් කණ්ඩායමක් සම්බන්ධ විය. ලක්ෂ්මිගේ අමතර අත් පා, ගර්භාෂය තුළ වර්ධනය වීම නතර වූ බද්ධ නිවුන් දරුවකුගේ කොටසකි. එහි කඳක් සහ අත් පා තිබුණත් හිසක් නොතිබූ අතර, එය ශ්‍රෝණිය අසල ලක්ෂ්මිට එකතු විය. ශල්‍යකර්මය සිදු නොකළේ නම් ලක්ෂ්මිට නව යොවුන් වියෙන් පසුව ජීවත් වීමට ඉඩක් නැති බව වෛද්‍යවරු පවසති. මෙම ශල්‍යකර්මයට අමතර අත් පා ඉවත් කිරීම සහ ලක්ෂ්මිගේ අවයව නැවත ස්ථානගත කිරීම සිදු විය. ලක්ෂ්මි ඇගේ දුප්පත්, ග්‍රාමීය ඉන්දියානු පවුලක උපත ලබන විට, උතුරු බිහාර් ප්‍රාන්තයේ රාම්පූර් කෝඩර් කට්ටි නම් ගම්මානයේ ගම්වැසියන් ඇය පූජනීය යැයි විශ්වාස කළහ. ඇයගේ උපත පිළිබඳ පුවත පැතිරීමත් සමඟ ප්‍රදේශවාසීන් දරුවාගෙන් ආශීර්වාද ලබා ගැනීමට පෝලිම් ගැසූහ. ඇගේ දෙමවුපියන් වන ෂම්බු සහ පූනම් ටත්මා, අත් හතරක් ඇති හින්දු ධනයේ දේවතාවියගේ නමින් දැරියට නම් තැබූහ. කෙසේ වෙතත්, තම දියණිය සර්කස් එකකට දැමීම සඳහා මුදල් ලබා දෙන පිරිමින් ඔවුන් වෙත පැමිණීමෙන් පසු ඇයව සඟවා තබා ගැනීමට ඔවුන්ට සිදු විය. අනියම් කම්කරුවන් ලෙස දිනකට ඩොලර් 1ක් පමණක් උපයන මෙම යුවළට ඇයට ශල්‍යකර්මය කිරීමට අවශ්‍ය වූ නමුත් ඉන්දියාවේ මින් පෙර කිසි දිනෙක සිදු නොකළ දුර්ලභ ක්‍රියා පටිපාටිය සඳහා ගෙවීමට නොහැකි විය. පටිල් බැංගලෝරයේ නාරායන හෙල්ත් සිටි රෝහලේ සිට ඇගේ ගමේ දැරිය බැලීමට ගිය පසු, රෝහලේ පදනම ඩොලර් 200,000 ක සැත්කම සඳහා අරමුදල් සැපයීමට එකඟ විය. ශල්‍යකර්මය සඳහා සැලසුම් කිරීමට මාසයක කාලයක් ගත වූ අතර ලක්ෂ්මි එම මාසය ගත කළේ රෝහලේය. කෙසේ වෙතත්, බොහෝ ගම්වැසියන් ශල්‍යකර්මයට විරුද්ධ වූ අතර, ඔවුන් තවමත් පූජනීය යැයි සලකන ලක්ෂ්මි දේවාලයක් ඉදිකිරීමට සැලසුම් කරමින් සිටියහ. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
CHARLESTON, South Carolina (CNN) -- Tropical storm Cristobal was forecast to move "parallel and very close" to the North Carolina coast Sunday morning, but the storm is not expected to make landfall along the eastern U.S. shores. Satellite image taken at 1:15 p.m. Saturday shows Tropical Storm Cristobal off the coast of the Carolinas. At 11 p.m. ET Saturday, the center of the storm was about 45 miles southeast of Cape Fear, North Carolina, and about 170 miles southwest of Cape Hatteras, North Carolina. The National Hurricane Center said Cristobal was moving northeast at about 6 mph, with maximum sustained winds of about 45 mph and some higher gusts. "The center of the tropical storm is expected to move parallel and very close to the coast of North Carolina for the next day or so," the NHC said. It is expected to dump between three and five inches of rain along the Carolina coast this weekend, it said. The storm had not strengthened beyond the 45 mph top winds measured earlier on Saturday, according to the NHC. A discussion posted online by NHC forecasters called Cristobal "convectively challenged" and predicted the storm would "become absorbed ahead of an approaching cold front" by late Monday. Although the center of the storm was forecast to remain off the coast through the weekend, tropical storm warnings were in effect from the South Santee River in South Carolina to the North Carolina-Virginia state line, including Pamlico Sound. Flood advisories were posted for coastal counties, and Wilmington, North Carolina, received 2½ inches of rain Saturday, said Stephen Keebler, a meteorologist at the National Weather Service there. Cristobal's winds were not expected to be a problem, Keebler said. "It's some rain and a little bit of relief for the coastal areas and a lot of excitement, but that's about it," he said. The rain bands were weakening as they spun farther inland, providing little relief for parched areas near Interstate 95 in North Carolina, he said. Forecasters predicted up to 5 inches of rain along the North Carolina coast, with heavier amounts in some areas. Eastern North Carolina is under a moderate drought, and areas along South Carolina's northern coast are considered abnormally dry, according to the U.S. Drought Monitor. Officials have blamed the persistent drought for a massive wildfire that has burned more than 40,000 acres in eastern North Carolina since it began June 1 with a lightning strike. As Cristobal lurked offshore, the storm was keeping many boaters off the waters -- and surfers in the waves. On North Carolina's Outer Banks, surfers reveled in the waves as the storm churned offshore well to the south. Bradley Rose, a surf instructor at SandBarz in Carolina Beach, North Carolina, said the waves were a bit choppy. "It looks pretty fun out there," Rose said. At the By the Sea Motel in North Myrtle Beach, South Carolina, out-of-state vacationers took to the beach, trying to photograph the outer rain bands of Cristobal, hotel manager Charlie Peterson said. Intermittent rain showers during the afternoon were not enough to chase them away, and there were even brief moments of sunshine. "They've got their cameras set, and they think there is going to be lightning over the water and all," he said. "They have never seen this." Elsewhere Saturday, Hurricane Fausto strengthened far off Mexico's Pacific coast, while Hurricane Bertha, located east of Cape Race, Newfoundland, was downgraded to tropical storm status. Neither of those storms currently threatens land. Bertha had blustered across Bermuda this week, knocking out electricity to thousands there.
Tropical Storm Cristobal "very close" to North Carolina coast . Storm expected to dump three to five inches of rain along coast . Cristobal evolved Saturday from a tropical depression on Friday .
5409ab7bb553decc9cf81e6bfd4550e12b3cbb57
නිවර්තන කුණාටුව ක්‍රිස්ටෝබල් උතුරු කැරොලිනා වෙරළට "ඉතා සමීප". කුණාටුව වෙරළ තීරයේ අඟල් තුනේ සිට පහ දක්වා වැසි ඇද හැලෙනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. Cristobal සිකුරාදා නිවර්තන අවපාතයකින් සෙනසුරාදා පරිණාමය විය.
චාර්ල්ස්ටන්, දකුණු කැරොලිනා (සීඑන්එන්) - නිවර්තන කුණාටුව ක්‍රිස්ටෝබල් ඉරිදා උදෑසන උතුරු කැරොලිනා වෙරළට "සමාන්තරව සහ ඉතා සමීපව" ගමන් කරනු ඇතැයි පුරෝකථනය කරන ලද නමුත් කුණාටුව නැගෙනහිර එක්සත් ජනපද වෙරළ දිගේ ගොඩබසිනු ඇතැයි අපේක්ෂා නොකෙරේ. 1:15 ට ගත් චන්ද්‍රිකා ඡායාරූපය සෙනසුරාදා නිවර්තන කුණාටුව Cristobal කැරොලිනාස් වෙරළට ඔබ්බෙන් පෙන්වයි. 11 ට. ET සෙනසුරාදා, කුණාටුවෙහි කේන්ද්‍රය උතුරු කැරොලිනාවේ කේප් ෆියර් සිට සැතපුම් 45 ක් ගිනිකොන දෙසින් සහ උතුරු කැරොලිනාවේ කේප් හැටෙරාස් සිට සැතපුම් 170 ක් පමණ නිරිත දෙසින් විය. ජාතික සුළි කුණාටු මධ්‍යස්ථානය පැවසුවේ ක්‍රිස්ටෝබල් ඊසාන දෙසින් පැයට සැතපුම් 6 ක පමණ වේගයකින් ගමන් කරන බවත්, උපරිම වශයෙන් පැයට සැතපුම් 45 ක පමණ සුළං සහ සමහර ඉහළ තද සුළං ඇති බවත් ය. "නිවර්තන කුණාටුවෙහි කේන්ද්‍රය ඉදිරි දිනකදී හෝ උතුරු කැරොලිනාවේ වෙරළට සමාන්තරව හා ඉතා ආසන්නව ගමන් කරනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ," NHC පවසයි. මෙම සති අන්තයේ කැරොලිනා වෙරළ තීරයේ අඟල් තුනත් පහත් අතර වර්ෂාපතනයක් ඇද හැලෙනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. NHC පවසන පරිදි, සෙනසුරාදා කලින් මනින ලද 45 mph ඉහළ සුළංවලින් ඔබ්බට කුණාටුව ශක්තිමත් වී නොතිබුණි. NHC අනාවැකිකරුවන් විසින් අන්තර්ජාලය ඔස්සේ පළ කරන ලද සාකච්ඡාවක් ක්‍රිස්ටෝබල් "සංවහන අභියෝගයට ලක් වූ" ලෙස හැඳින්වූ අතර සඳුදා අග භාගය වන විට කුණාටුව "ළං වන සීතල පෙරමුනේ පෙරාතුව අවශෝෂණය වනු ඇතැයි" පුරෝකථනය කරන ලදී. කුණාටුවේ කේන්ද්‍රය සති අන්තයේ වෙරළට ඔබ්බෙන් පවතිනු ඇතැයි පුරෝකථනය කර තිබුණද, නිවර්තන කුණාටු අනතුරු ඇඟවීම් දකුණු කැරොලිනාවේ දකුණු සැන්ටී ගඟේ සිට උතුරු කැරොලිනා-වර්ජිනියා ප්‍රාන්ත රේඛාව දක්වා පැම්ලිකෝ සවුන්ඩ් ඇතුළුව ක්‍රියාත්මක විය. වෙරළබඩ ප්‍රාන්ත සඳහා ගංවතුර උපදේශන පළ කර ඇති අතර උතුරු කැරොලිනාවේ විල්මින්ටන් ප්‍රදේශයට සෙනසුරාදා අඟල් 2½ ක වර්ෂාපතනයක් ලැබී ඇති බව එහි ජාතික කාලගුණ සේවයේ කාලගුණ විද්‍යාඥ ස්ටීවන් කීබ්ලර් පැවසීය. ක්‍රිස්ටෝබල්ගේ සුළං ප්‍රශ්නයක් වනු ඇතැයි අපේක්ෂා නොකළ බව කීබ්ලර් පැවසීය. "වැස්ස ටිකක් සහ වෙරළබඩ ප්‍රදේශවලට සුළු සහනයක් සහ විශාල උද්වේගයක්, නමුත් ඒ ගැන," ඔහු පැවසීය. උතුරු කැරොලිනාවේ අන්තර් රාජ්‍ය 95 අසල වියළි ප්‍රදේශවලට සුළු සහනයක් ලබා දෙමින් අභ්‍යන්තරයට බොහෝ දුරට කැරකෙන විට වැසි තීරු දුර්වල වෙමින් පවතින බව ඔහු පැවසීය. අනාවැකිකරුවන් අනාවැකි පළ කළේ උතුරු කැරොලිනා වෙරළ තීරයේ අඟල් 5 ක් දක්වා වර්ෂාපතනයක් ඇති වන අතර සමහර ප්‍රදේශවලට වඩා තද වැසි ඇති විය හැකි බවයි. නැගෙනහිර උතුරු කැරොලිනාව මධ්‍යස්ථ නියඟයක් යටතේ පවතින අතර, එක්සත් ජනපද නියඟ නිරීක්ෂකයාට අනුව, දකුණු කැරොලිනාවේ උතුරු වෙරළ තීරයේ ප්‍රදේශ අසාමාන්‍ය ලෙස වියළි ලෙස සලකනු ලැබේ. ජූනි 1 වැනිදා අකුණු සැර වැදීමකින් ආරම්භ වූ දා සිට නැගෙනහිර උතුරු කැරොලිනාවේ අක්කර 40,000කට වඩා වැඩි ප්‍රමාණයක් ගිනිගෙන ඇති දැවැන්ත ලැව්ගින්නක් හේතුවෙන් නොනැසී පවතින නියඟය හේතුවෙන් නිලධාරීන් චෝදනා කර ඇත. ක්‍රිස්ටෝබල් මුහුදු වෙරළේ සැඟවී සිටියදී, කුණාටුව බොහෝ බෝට්ටුකරුවන් ජලයෙන් ඔබ්බට තබා ඇත - සහ රළවල සැරිසරන්න. උතුරු කැරොලිනාවේ පිටත ඉවුරුවල, කුණාටුව දකුණු දෙසට හොඳින් මුහුදට කඩා වැටෙද්දී රළ පහරින් සැරිසරන්නන් සතුටු වූහ. උතුරු කැරොලිනාවේ කැරොලිනා බීච් හි සැන්ඩ්බාර්ස් හි සර්ෆ් උපදේශකයෙකු වන බ්‍රැඩ්ලි රෝස් පැවසුවේ රළ තරමක් රළු වූ බවයි. "එය ඉතා විනෝදජනකයි," රෝස් පැවසුවාය. දකුණු කැරොලිනාවේ නෝර්ත් මර්ටල් බීච් හි බයි ද සී මොටෙල් හි, රාජ්‍යයෙන් බැහැර නිවාඩු ගත කරන්නන් වෙරළට ගොස් ක්‍රිස්ටෝබල්ගේ පිටත වැසි පටි ඡායාරූප ගැනීමට උත්සාහ කළ බව හෝටල් කළමණාකරු චාලි පීටර්සන් පැවසීය. දහවල් කාලයේදී කඩින් කඩ වැස්ස ඔවුන් පලවා හැරීමට ප්‍රමාණවත් නොවූ අතර කෙටි හිරු රශ්මිය පවා තිබුණි. "ඔවුන්ගේ කැමරා සවි කර ඇති අතර, ඔවුන් සිතන්නේ ජලය සහ සියල්ලට ඉහළින් අකුණු සැර වැදී ඇති බවයි," ඔහු පැවසීය. "ඔවුන් කවදාවත් මේක දැකලා නැහැ." සෙනසුරාදා වෙනත් තැන්වල, ෆවුස්ටෝ සුළි කුණාටුව මෙක්සිකෝවේ පැසිෆික් වෙරළට ඔබ්බෙන් ශක්තිමත් වූ අතර, නිව්ෆවුන්ඩ්ලන්ඩ් හි කේප් රේස් වෙත නැගෙනහිරින් පිහිටි බර්තා සුළි කුණාටුව නිවර්තන කුණාටු තත්ත්වය දක්වා පහත හෙළන ලදී. එම කුණාටු දෙකම දැනට ගොඩබිමට තර්ජනයක් නොවේ. බර්තා මේ සතියේ බර්මියුඩාව හරහා හඹා ගොස් එහි දහස් ගණනකට විදුලිය විසන්ධි කර ඇත.
JERUSALEM (CNN) -- Israeli police divers found a suitcase Thursday containing human remains that are believed to be the body of a missing 4-year-old girl, an Israeli police spokesman said. French-Israeli girl Rose poses for a photograph with her mother, Marie Pizem. The suitcase was pulled out of the Yarkon River in Tel Aviv, where police have been searching for Rose Pizem, Mickey Rosenfeld said. Two weeks ago, the girl's grandfather Roni Ron, 45, told police he stuffed her body in a suitcase and dumped it in the Yarkon River. The remains will be tested to confirm the identification of the body, and the tests could be completed within 24 hours, Rosenfeld said. "The body was found in a very bad, severe condition, as you can imagine after being in the water for weeks," Rosenfeld said, explaining why the tests could not be completed sooner. Ron initially told police he accidentally killed Rose when he slapped her in a fit of rage but then changed his account. Police transcripts quote Ron as saying, "I parked the car on the sidewalk. I opened the trunk, pulled out the suitcase and when I reached the banks of the river, I threw it. She's finished. I finished her. I saw the water seeping in and the suitcase slowly sinking." The family drama centers on Rose's mother, Marie-Charlotte Renault-Pizam, 23, and Ron -- her estranged husband's father -- with whom authorities say she has had two more daughters. Rose's father lives in France. Both the mother and grandfather are in custody. Renault-Pizam has denied any role in her daughter's disappearance. She told police she thought Ron sent Rose to an institution in France, although police, without elaborating, have said they have a telephone conversation that shows she knew the child's fate. Rose's great-grandmother, Vivienne Yaakov, reported the girl missing in late July, saying she had not seen her great-grandchild for about two months. Rose and her mother had been staying with Yaakov, who told police that Ron had taken the child and she never returned. Police searched Ron's apartment in mid-August and arrested him. The investigation has uncovered a twisted family love triangle that may have contributed to the girl's murder. The British media call the case Israel's Madeleine McCann, a reference to the 3-year-old child who disappeared May 3, 2007, while on vacation with her British family at the Portuguese resort of Praia da Luz. She has never been found. Rose was born in France in 2003. Her mother moved to Israel after a custody battle with Rose's father, Benjamin Pizem. Renault-Pizam had fallen in love with Ron on a previous trip to Israel with her father-in-law. Israel's minister of interior security, Avi Dichter, said everything would be done to find Rose and give her a proper burial. "There is no doubt that as a society, Israel was not there for the child when she was in need of help," Dichter said. Benjamin Pizem told Israel's Haaretz newspaper that he still hopes Rose is alive. He described his father, from whom he is estranged, as manipulative and said more details may be uncovered. "When I see him in videos, I see in his face, even if it's quite a neutral one, he has an expression that says, 'You don't know everything, and I'm manipulating all of you.' That's the reason why we think there's hope Rose is still alive."
Israeli police divers on find suitcase with human remains inside . Body believed to be that of missing 4-year-old girl . Disappearance of Rose Pizam likened to that of Madeleine McCann .
6f038b2dd4df9e2aed966e0fc91f4f84ab3e0041
ඊශ්‍රායල පොලිස් කිමිදුම්කරුවන් මිනිස් සිරුරු සහිත ගමන් මල්ලක් සොයා ගනී. මළ සිරුර අතුරුදන් වූ 4 හැවිරිදි දැරියගේ බවට විශ්වාස කෙරේ. Rose Pizam අතුරුදහන් වීම Madeleine McCann ට සමාන කර ඇත.
ජෙරුසලම (සීඑන්එන්) - ඊශ්‍රායල පොලිස් කිමිදුම්කරුවන් බ්‍රහස්පතින්දා සොයාගත් මිනිස් අස්ථි කොටස් සහිත ගමන් මල්ලක් සොයා ගත් අතර එය අතුරුදහන් වූ 4 හැවිරිදි දැරියකගේ සිරුරක් යැයි විශ්වාස කරන බව ඊශ්‍රායල පොලිස් ප්‍රකාශකයෙක් පැවසීය. ප්‍රංශ-ඊශ්‍රායල් දැරිය රෝස් ඇගේ මව වන මාරි පිසෙම් සමඟ ඡායාරූපයකට පෙනී සිටියි. සූට්කේසය ටෙල් අවිව්හි යාර්කොන් ගඟෙන් ඉවතට ගෙන ඇති අතර එහිදී පොලිසිය රෝස් පිසෙම් සොයමින් සිටින බව මිකී රොසෙන්ෆෙල්ඩ් පැවසීය. සති දෙකකට පෙර දැරියගේ සීයා වන 45 හැවිරිදි රොනි රොන් පොලිසියට පැවසුවේ තමා ඇගේ සිරුර ගමන් මල්ලක පුරවා යාර්කොන් ගඟට දැමූ බවයි. දේහය හඳුනා ගැනීම තහවුරු කිරීම සඳහා දේහය පරීක්ෂාවට ලක් කෙරෙන අතර පැය 24ක් ඇතුළත පරීක්ෂණ අවසන් කළ හැකි බව රොසෙන්ෆෙල්ඩ් පැවසීය. "සති ගණනාවක් ජලයේ සිටීමෙන් ඔබට සිතාගත හැකි පරිදි සිරුර ඉතා නරක, දරුණු තත්ත්වයක තිබී සොයා ගන්නා ලදී," රොසෙන්ෆෙල්ඩ් පැවසුවේ පරීක්ෂණ ඉක්මනින් අවසන් කිරීමට නොහැකි වූයේ මන්දැයි පැහැදිලි කරමිනි. රොන් මුලදී පොලිසියට පැවසුවේ ඔහු කෝපයෙන් ඇයට කම්මුල් පහර දුන් විට අහම්බෙන් රෝස්ව මරා දැමූ නමුත් පසුව ඔහුගේ ගිණුම වෙනස් කළ බවයි. පොලිස් පිටපත්වල රොන් උපුටා දක්වයි, "මම කාර් එක පදික වේදිකාවේ නැවැත්තුවා, මම කඳ විවෘත කර, ගමන් මල්ල ඇදගෙන, මම ගං ඉවුරට පැමිණි විට, මම එය විසි කළා, ඇය ඉවරයි, මම ඇයව ඉවර කළා, මම වතුර දැක්කා. ඇතුළට කාන්දු වන අතර ගමන් මල්ල සෙමින් ගිලී යයි." පවුලේ නාට්‍ය කේන්ද්‍රගත වන්නේ රෝස්ගේ මව වන මාරි-චාලට් රෙනෝල්ට්-පිසාම්, 23 සහ ඇගේ වෙන් වූ සැමියාගේ පියා වන රොන් -- බලධාරීන් පවසන්නේ ඇයට තවත් දියණියන් දෙදෙනෙකු සිටින බවයි. රෝස්ගේ තාත්තා ජීවත් වෙන්නේ ප්‍රංශයේ. අම්මයි සීයයි දෙන්නම අත්අඩංගුවේ. Renault-Pizam තම දියණියගේ අතුරුදහන් වීම සම්බන්ධයෙන් කිසිදු භූමිකාවක් ප්‍රතික්ෂේප කර ඇත. රොන් රෝස්ව ප්‍රංශයේ ආයතනයකට යවා ඇතැයි තමා සිතූ බව ඇය පොලිසියට කීවාය, නමුත් පොලිසිය විස්තර නොකර දුරකථන සංවාදයක් ඇති බව කියා සිටියේ දරුවාගේ ඉරණම ඇය දන්නා බව පෙන්නුම් කරන බවයි. රෝස්ගේ මිත්තණිය වන Vivienne Yaakov ජූලි මස අගදී දැරිය අතුරුදහන් වූ බව වාර්තා කළේ මාස දෙකක පමණ කාලයකින් තම මී මුණුපුරා දැක නැති බවයි. රෝස් සහ ඇගේ මව යාකොව් සමඟ නැවතී සිට ඇති අතර, ඇය පොලිසියට පැවසුවේ රොන් දරුවා රැගෙන ගිය බවත් ඇය ආපසු නොපැමිණි බවත්ය. අගෝස්තු මැද භාගයේදී පොලිසිය රොන්ගේ මහල් නිවාසය සෝදිසි කර ඔහුව අත්අඩංගුවට ගත්තේය. දැරියගේ ඝාතනයට දායක වන්නට ඇතැයි සිතිය හැකි විකෘති වූ පවුල් තුන්කොන් ප්‍රේම සම්බන්ධයක් විමර්ශනයේදී අනාවරණය වී තිබේ. බ්‍රිතාන්‍ය මාධ්‍ය මෙම නඩුව ඊශ්‍රායලයේ Madeleine McCann ලෙස හඳුන්වයි, එය 2007 මැයි 3 වන දින තම බ්‍රිතාන්‍ය පවුල සමඟ පෘතුගීසි නිවාඩු නිකේතනයේ ප්‍රියා ඩා ලූස් හි නිවාඩුවක් ගත කරමින් සිටියදී අතුරුදහන් වූ 3 හැවිරිදි දරුවා පිළිබඳ සඳහනකි. ඇය කිසි දිනෙක හමු වී නැත. රෝස් 2003 දී ප්‍රංශයේ උපත ලැබුවාය. ඇගේ මව රෝස්ගේ පියා බෙන්ජමින් පිසෙම් සමඟ අත්අඩංගුවේ පසුවන සටනකින් පසු ඊශ්‍රායලයට ගියාය. Renault-Pizam මීට පෙර ඇගේ මාමණ්ඩිය සමඟ ඊශ්‍රායලයට ගිය සංචාරයකදී රොන් සමඟ ආදරයෙන් බැඳී ඇත. ඊශ්‍රායලයේ අභ්‍යන්තර ආරක්‍ෂක අමාත්‍ය Avi Dichter පැවසුවේ රෝස්ව සොයා ගෙන ඇයට නිසි භූමදානයක් ලබාදීමට සියල්ල කරන බවයි. "සමාජයක් ලෙස, දරුවාට උපකාර අවශ්‍ය වූ විට ඊශ්‍රායලය ඇය වෙනුවෙන් නොසිටි බවට සැකයක් නැත," ඩිච්ටර් පැවසීය. Benjamin Pizem ඊශ්‍රායලයේ Haaretz පුවත්පතට පැවසුවේ රෝස් ජීවතුන් අතර ඇතැයි තමා තවමත් බලාපොරොත්තු වන බවයි. ඔහු විරසකව සිටින තම පියා උපාමාරු ලෙස විස්තර කළ අතර තවත් තොරතුරු අනාවරණය කර ගත හැකි බව පැවසීය. "මම ඔහුව වීඩියෝවල දකින විට, මම ඔහුගේ මුහුණෙන් දකිනවා, එය තරමක් මධ්‍යස්ථ එකක් වුවද, 'ඔබ සියල්ල දන්නේ නැත, මම ඔබ සියල්ලන්ම හසුරුවන්නෙමි' යන ප්‍රකාශනයක් ඔහුට ඇත. රෝස් තවමත් ජීවතුන් අතර සිටින බවට බලාපොරොත්තුවක් ඇතැයි අපි සිතන්නේ ඒ නිසාය.
(Travel + Leisure) -- It's no surprise: Americans are super-opinionated, especially about the cities they live in and the places they visit. In fact, their feelings are so strong that in the 2008 America's Favorite Cities survey -- conducted by travelandleisure.com and CNN Headline News -- Americans voted more than 600,000 times on 45 characteristics of 25 cities, weighing in on things like shopping, food, culture and nightlife, as well as cleanliness and affordability. New Orleans earned No. 1 rankings for fine dining and live music. In 2007, there was a lot of cheering from cities that clinched the No. 1 spots, like Chicago, Illinois, (dining) and Austin, Texas, (best singles scene). But we also saw a lot of upsets -- upset people, that is. After all, someone had to come in last. Unfortunately for the proud people of Philadelphia, Pennsylvania, America voted them dead last in the category of attractive people. And Los Angeles, California, took the prize for least friendly city, a category that most expected New York City to sweep. Notable changes . For the winners in each category, 2008 brought some surprises. New Orleans, Louisiana, elbowed New York aside as the best city for fine dining. Las Vegas, Nevada, took the No. 1 spot for best singles scene as former No. 1 Austin tumbled to No. 5. In the cleanliness category, Portland, Oregon, swept Minneapolis, Minnesota, out of first place this year. See all the America's Favorite Cities results -- and play the new AFC game, What's YOUR Fave? But other cities maintained their dominant positions. New York held its No. 1 ranking as the country's best spot for people-watching, while Charleston, South Carolina, was once again voted America's friendliest city. Find your vacation . There's plenty more to explore beyond the rankings. If you're in the market for a great destination, the Vacation Finder at travelandleisure.com can help you find the perfect city for your interests. Austin and New Orleans, for example, are rollicking destinations for live music, cheap ethnic food and vintage shopping. If something more high-minded is your style, check out Washington D.C. (No. 1 for museums) or New York (No. 1 for classical music). Travelers seeking the sophistication of cities paired with the exhilaration of the outdoors should head to Honolulu, Hawaii, (No. 1 for active/adventure vacations), Portland (No. 1 for public parks and access to outdoors), or Denver, Colorado, (No. 1 for athletic/active citizens). If you're planning a trip with the kids, Orlando, Florida, is still on top, but alternatives like San Diego, California, and Washington D.C. still rate high with travelers. Seekers of romantic getaways should try their luck in Honolulu, Charleston or San Francisco, California, which hold their own particular charms. And what happened at the bottom of the scale? Did Philadelphia rally voters and push themselves up the attractiveness scale? Did Angelenos take the criticism about being the least-friendly city to heart and begin using a kinder, gentler salute to fellow drivers on the freeway? Read on to find out. Here are the top three cities » in some of the categories, as voted by visitors. Visit travelandleisure.com for the full results, best and worst, for each city and category, as ranked by residents and by visitors. 'What's YOUR Fave?' You've voted on your favorite cities' characteristics, but what's America's Favorite City overall? Tell us! Vote for America's best in our new bracket game, What's YOUR Fave? Go to travelandleisure.com/afc and each week for the next four weeks, we'll pit cities head-to-head. Your vote decides whether they move on to the next round or get eliminated!
New Orleans elbowed New York aside as the best city for fine dining . Portland, Oregon, swept Minneapolis out of first place for cleanliness . New York held its No. 1 ranking as the country's best spot for people-watching .
e9d5e34f56b0db410efe86ec509056714c8ea33e
නිව් ඔර්ලියන්ස් නිව් යෝර්ක් වැලමිටට පසෙකට දමා හොඳ ආහාර ගැනීම සඳහා හොඳම නගරය ලෙස සැලකේ. ඔරිගන්හි පෝට්ලන්ඩ්, පිරිසිදුකමේ පළමු ස්ථානයෙන් මිනියාපොලිස් අතුගා දැමීය. මිනිසුන් නැරඹීම සඳහා රටේ හොඳම ස්ථානය ලෙස නිව් යෝර්ක් එහි අංක 1 ශ්‍රේණිගත කිරීම තබා ඇත.
(සංචාර + විවේකය) -- එය පුදුමයට කරුණක් නොවේ: ඇමරිකානුවන් විශේෂයෙන් ඔවුන් ජීවත් වන නගර සහ ඔවුන් සංචාරය කරන ස්ථාන ගැන සුපිරි අදහස් ඇත. ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔවුන්ගේ හැඟීම් කෙතරම් ප්‍රබලද යත්, 2008 ඇමරිකාවේ ප්‍රියතම නගර සමීක්ෂණයේදී -- travelandleisure.com සහ CNN Headline News විසින් පවත්වන ලද -- ඇමරිකානුවන් සාප්පු සවාරි, ආහාර වැනි දේ ගැන බර කරමින් නගර 25 ක ලක්ෂණ 45 ක් සඳහා 600,000 වාරයකට වඩා ඡන්දය ප්‍රකාශ කළහ. , සංස්කෘතිය සහ රාත්රී ජීවිතය, මෙන්ම පිරිසිදුකම සහ දැරිය හැකි මිල. New Orleans සියුම් භෝජන සංග්‍රහ සහ සජීවී සංගීතය සඳහා අංක 1 ශ්‍රේණිගත කිරීම් ලබා ගත්තේය. 2007 දී, චිකාගෝ, ඉලිනොයිස්, (කෑම) සහ ටෙක්සාස්හි ඔස්ටින්, (හොඳම කේවල දර්ශනය) වැනි අංක 1 ස්ථාන දිනාගත් නගරවලින් බොහෝ ප්‍රීති ඝෝෂා එල්ල විය. නමුත් අපි බොහෝ කලබල -- කලබල වූ මිනිසුන්, එනම්. සියල්ලට පසු, යමෙකුට අවසන් වරට පැමිණිය යුතුය. අවාසනාවකට මෙන්, ඇමරිකාවේ පෙන්සිල්වේනියාවේ ෆිලඩෙල්ෆියාහි සාඩම්බර මිනිසුන්ට ආකර්ශනීය පුද්ගලයින්ගේ කාණ්ඩයේ ඔවුන් අවසන් වරට මිය ගියේය. කැලිෆෝනියාවේ ලොස් ඇන්ජලීස්, අවම මිත්‍රශීලී නගරය සඳහා ත්‍යාගය ලබා ගත් අතර, නිව් යෝර්ක් නගරය අතුගා දමනු ඇතැයි බොහෝ දෙනා අපේක්ෂා කළ කාණ්ඩයකි. කැපී පෙනෙන වෙනස්කම්. එක් එක් කාණ්ඩයේ ජයග්‍රාහකයින් සඳහා, 2008 විස්මයන් කිහිපයක් ගෙන ආවේය. නිව් ඔර්ලියන්ස්, ලුසියානා, නිව් යෝර්ක් වැලමිටට පසෙකට දමා හොඳ ආහාර ගැනීම සඳහා හොඳම නගරය ලෙස සැලකේ. නෙවාඩා හි ලාස් වේගාස් හොඳම කේවල දර්ශන සඳහා අංක 1 ස්ථානයට පත් වූ අතර හිටපු අංක 1 ඔස්ටින් අංක 5 දක්වා පහත වැටුණි. පිරිසිදුකම අංශයෙන් ඔරිගන්හි පෝට්ලන්ඩ්, මිනසෝටා හි මිනසෝටා හි පළමු ස්ථානයෙන් ඉවත් විය. ඇමරිකාවේ ප්‍රියතම නගර ප්‍රතිඵල සියල්ල බලන්න -- සහ නව AFC ක්‍රීඩාව ක්‍රීඩා කරන්න, ඔබේ ප්‍රියතමය කුමක්ද? නමුත් අනෙකුත් නගර ඔවුන්ගේ ආධිපත්‍යය පවත්වා ගෙන ගියේය. මිනිසුන් නැරඹීම සඳහා රටේ හොඳම ස්ථානය ලෙස නිව් යෝර්ක් එහි අංක 1 ශ්‍රේණිගත කිරීම තබා ඇති අතර, දකුණු කැරොලිනාවේ චාල්ස්ටන් නැවත වරක් ඇමරිකාවේ මිත්‍රශීලී නගරය ලෙස තේරී පත් විය. ඔබේ නිවාඩුව සොයා ගන්න. ශ්‍රේණිගත කිරීම්වලින් ඔබ්බට ගවේෂණය කිරීමට තවත් බොහෝ දේ ඇත. ඔබ විශිෂ්ට ගමනාන්තයක් සඳහා වෙළඳපොලේ සිටින්නේ නම්, travelandleisure.com හි නිවාඩු සොයන්නා ඔබට ඔබේ රුචිකත්වයන් සඳහා පරිපූර්ණ නගරය සොයා ගැනීමට උදවු කළ හැක. උදාහරණයක් ලෙස, ඔස්ටින් සහ නිව් ඔර්ලියන්ස්, සජීවී සංගීතය, ලාභ වාර්ගික ආහාර සහ මිදි සාප්පු සවාරි සඳහා ගමනාන්තයන් වේ. වඩා උසස් මනසක් ඇති දෙයක් ඔබේ විලාසිතාව නම්, Washington D.C (කෞතුකාගාර සඳහා අංක 1) හෝ නිව් යෝර්ක් (සම්භාව්‍ය සංගීතය සඳහා අංක 1) බලන්න. එළිමහනේ ප්‍රීතිය සමඟ යුගල වූ නගරවල නවීනත්වය සොයන සංචාරකයින් හොනොලුලු, හවායි, (ක්‍රියාකාරී/ත්‍රාසජනක නිවාඩු සඳහා අංක 1), පෝට්ලන්ඩ් (පොදු උද්‍යාන සහ එළිමහනට ප්‍රවේශය සඳහා අංක 1) හෝ ඩෙන්වර්, කොලරාඩෝ වෙත යා යුතුය. (මලල ක්‍රීඩා/ක්‍රියාකාරී පුරවැසියන් සඳහා අංක 1). ඔබ දරුවන් සමඟ සංචාරයක් සැලසුම් කරන්නේ නම්, ඔර්ලන්ඩෝ, ෆ්ලොරිඩා තවමත් ඉහළින්ම පවතී, නමුත් සැන් ඩියාගෝ, කැලිෆෝනියා සහ වොෂින්ටන් ඩීසී වැනි විකල්ප තවමත් සංචාරකයින් සමඟ ඉහළ අගයක් ගනී. ප්‍රේමණීය විනෝදාස්වාදයන් සොයන්නන් ඔවුන්ගේම විශේෂ ආකර්ශනීය බව ඇති කැලිෆෝනියාවේ Honolulu, Charleston හෝ San Francisco හි ඔවුන්ගේ වාසනාව අත්හදා බැලිය යුතුය. සහ පරිමාණයේ පතුලේ සිදු වූයේ කුමක්ද? ෆිලඩෙල්ෆියා ඡන්දදායකයින් පෙළගැසී ආකර්ශනීය පරිමාණය ඉහළට තල්ලු කළේද? ඇන්ජලිනොස් අඩුම මිත්‍රශීලී නගරය වීම පිළිබඳ විවේචන සිතට ගෙන අධිවේගී මාර්ගයේ සෙසු රියදුරන්ට කාරුණික, මෘදු ආචාරයක් භාවිතා කිරීමට පටන් ගත්තේද? ඒ ගැන දැනගන්න කියවන්න. අමුත්තන් විසින් ඡන්දය දුන් පරිදි, සමහර වර්ගවල හොඳම නගර තුන මෙන්න. නිවැසියන් සහ අමුත්තන් විසින් ශ්‍රේණිගත කර ඇති පරිදි, එක් එක් නගරය සහ කාණ්ඩය සඳහා හොඳම සහ නරකම සම්පූර්ණ ප්‍රතිඵල සඳහා travelandleisure.com වෙත පිවිසෙන්න. 'ඔබේ ප්‍රියතමය කුමක්ද?' ඔබ ඔබේ ප්‍රියතම නගරවල ලක්ෂණ මත ඡන්දය ප්‍රකාශ කර ඇත, නමුත් සමස්තයක් ලෙස ඇමරිකාවේ ප්‍රියතම නගරය කුමක්ද? අපට කියන්න! අපගේ නව වරහන් ක්‍රීඩාවේදී ඇමරිකාවේ හොඳම දේ සඳහා ඡන්දය දෙන්න, ඔබේ ප්‍රියතමය කුමක්ද? travelandleisure.com/afc වෙත යන්න සහ ඉදිරි සති හතර සඳහා සෑම සතියකම, අපි නගර හිසට-මුහුණු කර ගන්නෙමු. ඔවුන් මීළඟ වටයට යනවාද නැතිනම් ඉවත් වෙනවාද යන්න ඔබේ ඡන්දය තීරණය කරයි!
WASHINGTON (CNN) -- An Ohio death row inmate who says he is too overweight to be executed took his plea to the Supreme Court on Friday. Richard Cooey, 41, and an accomplice were convicted of the 1986 murders of two college students. Richard Cooey is scheduled to die by lethal injection Tuesday and has exhausted most of his state and federal appeals. Gov. Ted Strickland earlier Friday denied the 41-year-old prisoner's clemency petition. Cooey murdered two college students in 1986. The justices were expected to decide whether he should receive a stay of execution, and whether to address the larger constitutional claims over when a convicted person is medically unfit for capital punishment. His lawyers have argued that the inmate-- at 5-foot-7 and 267 pounds -- is "morbidly obese," and has gained about 70 pounds since his incarceration at age 19. Prison food and confinement in his cell for 23 hours a day, limiting his opportunities for exercise, contributed to his weight problem, his legal team said in recent court filings. Cooey also says regular medication he takes for migraines will weaken the effectiveness of an anesthetic used in the a three-drug cocktail administered during execution. He says his veins are weakened because of his health issues, and the lethal drugs would amount to cruel and unusual punishment. In 2003, one day before Cooey was scheduled to die, a judge stopped his execution on issues unrelated to his health claims. A federal appeals court ruled Thursday that Cooey waited too long to raise the medical issues, saying he "knew of and could have filed suit over vein access prior to July 2005." Cooey and a then-17-year-old accomplice were convicted of the brutal murders of Wendy Offredo and Dawn McCreery, students at the University of Akron. The men had been tossing concrete slabs onto Interstate 77, and one of them struck Offredo's car. Pretending to rescue the women, Cooey and Clinton Dickens took them to a remote field, according to prosecutors. There, the students were subjected to 3½ hours of rape, torture, stabbings and fatal bludgeonings. Cooey had carved an "X" into the stomachs of both women, prosecutors said. Each man blamed the other for delivering the fatal blows, but both were convicted of murder. Dickens received a life sentence because of his age. Cooey tried to escape from death row in 2005, when corrections officials said he constructed a ladder from magazines and bedsheets in an effort to scale the barrier around an outdoor recreation area. At an August clemency hearing, Jon Offredo, brother of one of the victims, said, "Our family has never gotten an apology from Richard Cooey. We've gotten blatant lies and excuses. Is an apology too much to ask? How could he commit such a heinous act and not feel regret?" But Cooey's lawyer, Dana Cole, said his client is sorry for his crimes. The high court has not offered clear guidelines on what medical standards need to be met before an inmate is eligible for death. But in a case five years ago, the justices allowed inmates to at least make a claim that their specific physical or medical issues could be cause to block an execution. The high court had sided with a convicted Alabama killer who claimed his veins were so damaged from years of drug abuse that executioners might have to cut deeply into his flesh to administer the deadly drugs. Writing for the unanimous court, then-Justice Sandra Day O'Connor said the court was not going to "open the floodgates to all manner of method-of-execution challenges," as Alabama feared. "Our holding is extremely limited." That inmate is still on death row. Richard Dieter of the Death Penalty Information Center, a data-resource group that opposes capital punishment, said the Supreme Court indicated that "how you're going to be executed is a civil rights matter, the same as if you were discriminated [against] on the basis of race or gender or something like that." A Washington state killer was given a reprieve in 1994 after claiming he was too obese to hang. Mitchell Rupe at one time was more than 425 pounds, but weight-loss surgery in prison had reduced that to 275 pounds over the years. Subsequent legal efforts to execute him failed. He died in prison two years ago from a long illness. The Ohio case is Cooey v. Strickland.
Richard Cooey, set to die Tuesday, has exhausted most state, federal appeals . Justices are expected to decide whether he should receive stay of execution . They could also address constitutional claims about medical fitness for execution . Cooey: Drug interaction, weakened veins would make punishment cruel, unusual .
52a68e9f8f4d36a669e207d66273a2d773c05cac
අඟහරුවාදා මිය යාමට නියමිත රිචඩ් කූයි බොහෝ ප්‍රාන්ත, ෆෙඩරල් අභියාචනා අවසන් කර ඇත. ඔහුට ක්‍රියාත්මක කිරීම අත්හිටුවීම ලැබිය යුතුද යන්න විනිශ්චයකාරවරුන් විසින් තීරණය කරනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. ඔවුන්ට ක්‍රියාත්මක කිරීම සඳහා වෛද්‍ය යෝග්‍යතාවය පිළිබඳ ව්‍යවස්ථාපිත හිමිකම් ආමන්ත්‍රණය කළ හැකිය. Cooey: මත්ද්‍රව්‍ය අන්තර්ක්‍රියා, දුර්වල වූ ශිරා දඩුවම කුරිරු, අසාමාන්‍ය කරයි.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - ඔහියෝ මරණ දඬුවම නියම වූ සිරකරුවෙකු, මරණ දඬුවම ක්‍රියාත්මක කිරීමට නොහැකි තරම් තරබාරු බව පවසමින් සිකුරාදා ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණය වෙත සිය අභියාචනය ඉදිරිපත් කළේය. 41 හැවිරිදි Richard Cooey සහ ඔහුගේ සහචරයෙකු 1986 දී විද්‍යාල සිසුන් දෙදෙනෙකු ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් වරදකරුවන් විය. රිචඩ් කූයි අඟහරුවාදා මාරාන්තික එන්නත් කිරීමෙන් මිය යාමට නියමිත අතර ඔහුගේ ප්‍රාන්ත සහ ෆෙඩරල් අභියාචනා බොහොමයක් අවසන් කර ඇත. ආණ්ඩුකාර ටෙඩ් ස්ට්‍රික්ලන්ඩ් සිකුරාදා පෙර 41 හැවිරිදි සිරකරුවාගේ සමාව ඉල්ලීම ප්‍රතික්ෂේප කළේය. කූයි 1986 දී විද්‍යාල සිසුන් දෙදෙනකු ඝාතනය කළේය. ඔහුට මරණ දඩුවම ක්‍රියාත්මක කිරීම අත්හිටුවීමක් ලැබිය යුතුද යන්නත්, වැරදිකරුවෙක් වෛද්‍යමය වශයෙන් මරණීය දණ්ඩනයට නුසුදුස්සෙකු වූ විට විශාල ව්‍යවස්ථාපිත හිමිකම්වලට විසඳුම් ලබාදිය යුතුද යන්නත් විනිශ්චයකාරවරුන් විසින් තීරණය කරනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරන ලදී. ඔහුගේ නීතීඥයින් තර්ක කර ඇත්තේ -- අඩි 5-7 සහ රාත්තල් 267 ක් ඇති සිරකරු "රෝගී තරබාරු" බවත්, වයස අවුරුදු 19 දී ඔහු සිරගත කිරීමෙන් පසු පවුම් 70 ක් පමණ ලබාගෙන ඇති බවත්ය. දවස, ඔහුගේ ව්‍යායාම සඳහා ඇති අවස්ථා සීමා කිරීම, ඔහුගේ බර ගැටලුවට දායක වූ බව ඔහුගේ නීති කණ්ඩායම මෑත කාලීන අධිකරණ ගොනු කිරීම්වලදී පැවසීය. ඉරුවාරදය සඳහා ඔහු ගන්නා නිතිපතා ඖෂධ ක්‍රියාත්මක කිරීමේදී ලබා දෙන ඖෂධ තුනේ කොක්ටේල් සඳහා භාවිතා කරන නිර්වින්දනයක කාර්යක්ෂමතාව දුර්වල කරන බව කූයි පවසයි. ඔහුගේ සෞඛ්‍ය ගැටලු නිසා ඔහුගේ ශිරා දුර්වල වී ඇති බවත්, මාරාන්තික ඖෂධ කුරිරු හා අසාමාන්‍ය දඬුවමක් වන බවත් ඔහු පවසයි. 2003 දී, කූයි මිය යාමට දිනකට පෙර, ඔහුගේ සෞඛ්‍ය ප්‍රකාශවලට සම්බන්ධ නැති ගැටළු මත විනිසුරුවරයෙකු ඔහුගේ මරණ දණ්ඩනය නතර කළේය. ෆෙඩරල් අභියාචනාධිකරණය බ්‍රහස්පතින්දා තීන්දු කළේ කූයි වෛද්‍ය ගැටලු මතු කිරීමට බොහෝ වේලාවක් බලා සිටි බවත්, ඔහු කියා සිටියේ "2005 ජූලි මාසයට පෙර නහර ප්‍රවේශය ගැන දැන සිටි අතර නඩු පැවරිය හැකිව තිබූ" බවයි. ඇක්‍රොන් විශ්ව විද්‍යාලයේ සිසුන් වන වෙන්ඩි ඔෆ්‍රෙඩෝ සහ ඩෝන් මැක්‍රීරිගේ ම්ලේච්ඡ ඝාතන සම්බන්ධයෙන් කූයි සහ එවකට 17 හැවිරිදි සහකරුවෙක් වරදකරු විය. මිනිසුන් අන්තර් රාජ්‍ය 77 වෙත කොන්ක්‍රීට් ස්ලැබ් විසි කරමින් සිටි අතර ඔවුන්ගෙන් එක් අයෙකු ඔෆ්‍රෙඩෝගේ මෝටර් රථයේ ගැටී ඇත. නඩු පවරන්නන්ට අනුව, කාන්තාවන් බේරා ගැනීමට මවාපාමින්, කූයි සහ ක්ලින්ටන් ඩිකන්ස් ඔවුන් දුරස්ථ ක්ෂේත්රයකට ගෙන ගියහ. එහිදී, සිසුන් පැය තුනහමාරක් දූෂණය, වධ හිංසා, පිහි ඇනුම් සහ මාරාන්තික පහරදීම්වලට ලක් කරන ලදී. කූයි විසින් කාන්තාවන් දෙදෙනාගේම බඩේ "X" අක්ෂරය කැටයම් කර ඇති බව නඩු පවරන්නන් පැවසීය. මාරාන්තික පහරවල් එල්ල කිරීම සම්බන්ධයෙන් සෑම මිනිසෙක්ම අනෙකාට දොස් පැවරූ නමුත් දෙදෙනාම මිනීමැරුම් චෝදනාවට වරදකරු විය. ඔහුගේ වයස නිසා ඩිකන්ස්ට ජීවිතාන්තය දක්වා සිර දඬුවම් නියම විය. 2005 දී Cooey මරණ දඬුවමෙන් බේරීමට උත්සාහ කළ අතර, නිවැරදි කිරීම් නිලධාරීන් පැවසුවේ එළිමහන් විනෝදාස්වාදක ප්රදේශයක් වටා ඇති බාධකය පරිමාණය කිරීමේ උත්සාහයක් ලෙස සඟරා සහ ඇඳ ඇතිරිලි වලින් ඉණිමඟක් සෑදූ බවයි. අගෝස්තු මාසයේ පැවති සමාව දීමේ නඩු විභාගයකදී, වින්දිතයන්ගෙන් එක් අයෙකුගේ සොහොයුරෙකු වන ජෝන් ඔෆ්‍රෙඩෝ පැවසුවේ, "අපේ පවුල කිසි විටෙකත් රිචඩ් කූයිගෙන් සමාව ලබාගෙන නැත. අපට අමූලික බොරු සහ නිදහසට කරුණු ලැබී ඇත. සමාව ඉල්ලීමක් ඇසීමට වැඩිද? ඔහු කෙසේද? එවැනි නින්දිත ක්‍රියාවක් කර පසුතැවෙන්නේ නැද්ද?" නමුත් කූයිගේ නීතීඥ ඩනා කෝල් පැවසුවේ තම සේවාදායකයා ඔහුගේ අපරාධ සම්බන්ධයෙන් කණගාටු වන බවයි. සිරකරුවෙකු මරණයට පත්වීමට පෙර කුමන වෛද්‍ය ප්‍රමිතීන් සපුරාලිය යුතුද යන්න පිළිබඳව මහාධිකරණය පැහැදිලි මාර්ගෝපදේශ ඉදිරිපත් කර නොමැත. නමුත් වසර පහකට පෙර නඩුවක දී, විනිසුරුවරුන් විසින් සිරකරුවන්ට අවම වශයෙන් ඔවුන්ගේ විශේෂිත ශාරීරික හෝ වෛද්‍ය ගැටලු මරණ දණ්ඩනය අවහිර කිරීමට හේතු විය හැකි බවට ප්‍රකාශයක් කිරීමට ඉඩ දුන්නේය. වසර ගණනාවක් තිස්සේ මත්ද්‍රව්‍ය භාවිතය හේතුවෙන් ඔහුගේ නහරවලට හානි වී ඇති බව ප්‍රකාශ කළ සිර දඬුවම් නියම වූ ඇලබාමා ඝාතකයකුට එරෙහිව මහාධිකරණය පක්ෂව සිටියේය. ඒකමතික උසාවියට ​​ලියමින්, එවකට විනිසුරු සැන්ඩ්‍රා ඩේ ඕ'කොනර් පැවසුවේ, ඇලබාමා බිය වූ පරිදි, "සියලු ආකාරයේ ක්‍රියාත්මක කිරීමේ ක්‍රම අභියෝගවලට ගංවතුර දොරටු විවෘත කිරීමට" උසාවිය නොයන බව ය. "අපගේ රඳවා තබා ගැනීම අතිශයින් සීමිතයි." ඒ රැඳවියා තවමත් මරණ දණ්ඩනයට නියම වෙලා. මරණ දණ්ඩනයට විරුද්ධ වන දත්ත සම්පත් කණ්ඩායමක් වන මරණ දණ්ඩන තොරතුරු මධ්‍යස්ථානයේ රිචඩ් ඩීටර් පැවසුවේ, ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණය පෙන්වා දුන්නේ "ඔබව ක්‍රියාත්මක කිරීමට යන්නේ කෙසේද යන්න සිවිල් අයිතිවාසිකම් ප්‍රශ්නයක් වන අතර, ඔබ වෙනස් කොට සැලකීමකට ලක් වූවාක් මෙනි. ජාතිය හෝ ස්ත්‍රී පුරුෂ භාවය හෝ එවැනි දෙයක් පදනම් කරගෙන." 1994 දී වොෂිංටන් ප්‍රාන්තයේ මිනීමරුවෙකුට ඔහු එල්ලා මැරීමට තරම් තරබාරු බව ප්‍රකාශ කිරීමෙන් පසු සහනයක් ලබා දෙන ලදී. Mitchell Rupe එක වරකදී පවුම් 425කට වඩා වැඩි වූ නමුත් සිරගෙදරදී සිදු කරන ලද බර අඩු කිරීමේ ශල්‍යකර්මය වසර ගණනාවක් පුරා එය පවුම් 275 දක්වා අඩු කර ඇත. පසුව ඔහුට මරණ දණ්ඩනය ලබා දීමට නීතිමය උත්සාහයන් අසාර්ථක විය. දිගු කලක් රෝගාතුරව සිටි ඔහු මීට වසර දෙකකට පෙර බන්ධනාගාරයේදී මිය ගියේය. ඔහියෝ නඩුව කූයි එදිරිව ස්ට්‍රික්ලන්ඩ් ය.
(CNN) -- Maoist insurgents killed a dozen soldiers and two civilians during an ambush in southeastern Peru, the military said Friday. The military blamed "narco-terrorists" of the Shining Path for the attack Thursday night in Tayacaja province as the soldiers were returning by truck to their counterterrorism base in Cochabamba Grande. The region is where most of the country's coca leaf and cocaine are produced. "At the height of the place named Sajona Curve, terrorists detonated an explosive charge under a civilian truck carrying villagers, and immediately fired with long-range weapons on all vehicles," the military said in a statement. "The military reacted immediately, engaging in a clash that lasted several hours," the statement said. "This unfortunate act shows that the narco-terrorist organization Sendero Luminoso [Shining Path] is continuing in its bloodthirsty actions ... without discriminating among women and children." The Shining Path and the smaller Tupac Amaru Revolutionary Movement are blamed for the deaths of thousands of Peruvians. The rebels have been targets of a fierce government crackdown in the mountainous region of Peru.
Ambush kills 12 soldiers and two civilians in southeastern Peru . Peru's military blames "narco-terrorists" of the Shining Path for attack . Rebels have been targets of a fierce government crackdown .
6f95a187921b94549a5467b3d39a71089412e9d9
ගිනිකොනදිග පේරු ප්‍රදේශයේ සැඟවී සිට සොල්දාදුවන් 12 දෙනෙකු සහ සිවිල් වැසියන් දෙදෙනෙකු ඝාතනය කෙරේ. පේරු හමුදාව ප්‍රහාරය සම්බන්ධයෙන් දිලිසෙන මාවතේ "මත්ද්‍රව්‍ය-ත්‍රස්තවාදීන්ට" දොස් පවරයි. කැරලිකරුවන් දරුණු ආන්ඩුවේ මර්දනයක ඉලක්කය වී ඇත.
(සීඑන්එන්) - ගිනිකොනදිග පේරු හි සැඟවී සිටි ප්‍රහාරයකදී මාඕවාදී කැරලිකරුවන් සොල්දාදුවන් දුසිමක් සහ සිවිල් වැසියන් දෙදෙනෙකු මරා දැමූ බව හමුදාව සිකුරාදා ප්‍රකාශ කළේය. බ‍්‍රහස්පතින්දා රාත‍්‍රියේ Tayacaja පළාතේ සිදුවූ ප‍්‍රහාරය සම්බන්ධයෙන් හමුදාව, කොචබම්බා ග‍්‍රෑන්ඩ් හි පිහිටි ත්‍රස්ත මර්දන කඳවුර වෙත ට්‍රක් රථයකින් ආපසු යමින් සිටියදී, "මත්ද්‍රව්‍ය-ත්‍රස්තවාදීන්ට" දොස් පැවරීය. රටේ වැඩිපුරම කොකා කොළ සහ කොකේන් නිෂ්පාදනය කරනු ලබන්නේ කලාපයයි. "සජෝනා වක්‍රය නම් ස්ථානයේ උසින්, ත්‍රස්තවාදීන් ගම්වැසියන් රැගෙන යන සිවිල් ට්‍රක් රථයක් යටට පුපුරණ ද්‍රව්‍යයක් පුපුරුවා හැර ඇති අතර, වහාම සියලු වාහනවලට දිගු දුර ආයුධවලින් වෙඩි තැබූ බව" හමුදාව නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "හමුදාව වහාම ප්‍රතිචාර දැක්වූ අතර, පැය කිහිපයක් පැවති ගැටුමක නිරත විය," ප්‍රකාශයේ සඳහන් වේ. "මෙම අවාසනාවන්ත ක්‍රියාව පෙන්නුම් කරන්නේ මත්ද්‍රව්‍ය-ත්‍රස්තවාදී සංවිධානයක් වන Sendero Luminoso [Shining Path] එහි ලේ පිපාසිත ක්‍රියාවන්හි දිගටම ගමන් කරන බවයි ... කාන්තාවන් සහ ළමයින් අතර වෙනස්කම් නොකර." දිලිසෙන මාවත සහ කුඩා Tupac Amaru විප්ලවවාදී ව්‍යාපාරය දහස් ගණනක් පේරු වැසියන්ගේ මරණයට වගකිව යුතුය. පේරු හි කඳුකර ප්‍රදේශයේ කැරලිකරුවන් රජයේ දරුණු මර්දනයක ඉලක්කය වී ඇත.
MIAMI, Florida (CNN) -- A tropical storm watch was issued Friday for Bermuda as Hurricane Bertha moved closer to the Atlantic island, causing swells and high turf on its beaches. A satellite picture from 5:45 a.m. ET Friday shows Hurricane Bertha over the Atlantic. As of 8 p.m. ET Friday, the center of Bertha was about 250 miles (402 km) southeast of Bermuda. The Category 1 storm was moving north-northwest at near 5 mph (8 km/h). The National Hurricane Center said a gradual turn toward the north is expected Friday night and Saturday, followed by a continued slow motion toward the north or north-northeast on Sunday. "On this track, the center of Bertha is expected to slowly pass to the southeast and east of Bermuda during the next couple of days," the agency said in an advisory. Bertha's maximum sustained winds are at near 90 mph (145 km/hr), with higher gusts, the hurricane center said. See Bertha's path » . The Bermuda Weather Service issued a tropical storm watch for the island around midday, meaning tropical storm conditions are possible in the area, the hurricane center said. The center advised those on the island, a self-governing British colony, to monitor Bertha's progress closely. Bertha's intensity has fluctuated. At its peak Monday, it was a major Category 3 hurricane with top winds of 120 mph (193 km/h). Its wind speed dropped to 75 mph (121 km/h), barely hurricane strength, before picking up once again and reaching Category 2 intensity late Wednesday, with top sustained winds of 105 mph (169 km/h). See how hurricanes are classified » . The storm formed July 3 off Africa near the southern Cape Verde Islands. It strengthened into a hurricane Monday. The first tropical storm of the season, Arthur, formed May 31 near the coast of Belize and dumped heavy rain on Central America and southern Mexico.
NEW: Bermuda Weather Service issues tropical storm watch . NEW: Hurricane Bertha's fringes expected to reach Bermuda on Saturday . The Category 1 hurricane is causing large swells, high surf on Bermuda beaches .
cce5f389bea063d8bb0e123361e1fbffeeed39ca
නව: බර්මියුඩා කාලගුණ සේවය නිවර්තන කුණාටු නිරීක්ෂණ නිකුත් කරයි. නව: බර්තා සුළි කුණාටුවෙහි මායිම් සෙනසුරාදා බර්මියුඩාවට ළඟා වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. 1 වන කාණ්ඩයේ සුළි කුණාටුව බර්මියුඩා වෙරළ තීරයේ විශාල ඉදිමීම්, ඉහළ රළ පහරක් ඇති කරයි.
MIAMI, Florida (CNN) - බර්තා සුළි කුණාටුව අත්ලාන්තික් දූපතට සමීප වීමත් සමඟ එහි වෙරළ තීරයේ ඉදිමීම් සහ උස් තණතිලි ඇති වීමත් සමඟ සිකුරාදා බර්මියුඩාව සඳහා නිවර්තන කුණාටු නිරීක්ෂණ නිකුත් කරන ලදී. ET සිකුරාදා උදේ 5:45 සිට චන්ද්‍රිකා පින්තූරයක් අත්ලාන්තික් සාගරයට ඉහළින් බර්තා සුළි කුණාටුව පෙන්වයි. 8 වන විට. ET සිකුරාදා, බර්තා හි කේන්ද්‍රය බර්මියුඩාවේ සිට ගිනිකොන දෙසින් 250 සැතපුම් (402 km) පමණ විය. 1 වන කාණ්ඩයේ කුණාටුව උතුරු-වයඹ දෙසට පැයට සැතපුම් 5 (පැයට කි.මී. 8) ආසන්නයේ ගමන් කරමින් තිබුණි. ජාතික සුළි කුණාටු මධ්‍යස්ථානය පැවසුවේ සිකුරාදා රාත්‍රියේ සහ සෙනසුරාදා උතුර දෙසට ක්‍රමානුකූලව හැරීමක් අපේක්ෂා කරන අතර ඉරිදා උතුරට හෝ උතුරු-ඊසාන දෙසට අඛණ්ඩ මන්දගාමී චලනයක් අපේක්ෂා කරන බවයි. "මෙම ධාවන පථයේ, ඉදිරි දින කිහිපය තුළ බර්තා හි කේන්ද්‍රය බර්මියුඩාවේ ගිනිකොන දෙසින් සහ නැගෙනහිර දෙසට සෙමින් ගමන් කරනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ," ඒජන්සිය උපදේශනයක සඳහන් කළේය. බර්තා හි උපරිම තිරසාර සුළං පැයට සැතපුම් 90 (පැ. කි.මී. 145) ට ආසන්න වන අතර වැඩි සුළං සහිත බව සුළි කුණාටු මධ්‍යස්ථානය පවසයි. බර්තාගේ මාර්ගය බලන්න » . බර්මියුඩා කාලගුණ සේවය මධ්‍යම රාත්‍රියේ පමණ දිවයින සඳහා නිවර්තන කුණාටු නිරීක්ෂණ නිකුත් කරන ලදී, එයින් අදහස් වන්නේ ප්‍රදේශයේ නිවර්තන කුණාටු තත්ත්වයන් ඇතිවිය හැකි බව සුළි කුණාටු මධ්‍යස්ථානය පවසයි. ස්වයං පාලන බ්‍රිතාන්‍ය යටත් විජිතයක් වන දිවයිනේ සිටින අයට බර්තාගේ ප්‍රගතිය සමීපව නිරීක්ෂණය කරන ලෙස මධ්‍යස්ථානය උපදෙස් දුන්නේය. බර්තාගේ තීව්‍රතාවය උච්චාවචනය වී ඇත. එහි උච්චතම සඳුදා, එය ප්‍රධාන 3 කාණ්ඩයේ සුළි කුණාටුවක් වූ අතර එය පැයට සැතපුම් 120 (පැයට කිලෝමීටර 193) ඉහළ සුළං විය. එහි සුළගේ වේගය පැයට සැතපුම් 75 (121 km/h), යන්තම් සුළි කුණාටු ප්‍රබලත්වය දක්වා පහත වැටී, බදාදා අග භාගයේදී 2 වන කාණ්ඩයේ තීව්‍රතාවයට ළඟා වීමට පෙර, 105 mph (169 km/h) උපරිම සුළං සහිත විය. සුළි කුණාටු වර්ගීකරණය කරන ආකාරය බලන්න » . කුණාටුව ජූලි 3 අප්‍රිකාවේ දකුණු කේප් වර්ඩ් දූපත් අසල ඇති විය. එය සඳුදා සුළි කුණාටුවක් දක්වා ශක්තිමත් විය. මෙම කන්නයේ පළමු නිවර්තන කුණාටුව වන ආතර්, මැයි 31 වන දින බෙලීස් වෙරළ ආසන්නයේ පිහිටුවා මධ්‍යම ඇමරිකාවට සහ දකුණු මෙක්සිකෝවට තද වැසි ඇද හැළීය.
NEW DELHI, India (CNN) -- Police in India have charged 63 people with murder in the beating death of a company boss who fired them. Labor minister Oscar Fernandes was criticized for saying Chaudhary's death was warning to management. The 63 were among 137 people police had rounded up by Wednesday -- two days after a mob of fired employees attacked L.K. Chaudhary, the chief executive of an Italian car parts manufacturing company. The others were charged with disturbing the peace in the Monday incident in Noida, located in the outskirts of the capital New Delhi. More arrests are likely, said R. K. Chaturvedi, the senior superintendent of police in Noida. The former employees of Graziano Transmissioni had gone to meet with company management over their reinstatement, said Noida police Inspector Manoj Pathak. The meeting turned violent, and the mob attacked Chaudhary with iron rods, Pathak said. On Tuesday, India's labor minister, Oscar Fernandes, drew sharp criticism after he said Chaudhary's death should serve as a warning to management, according to CNN's sister network in India, CNN-IBN. "The workers should be dealt (with) with compassion and should not be pushed so hard that they resort to whatever that had happened in Nodia" CNN-IBN quoted Fernandes as telling reporters. The minister later apologized, telling CNN his comments had been taken out of context. He said the murder of the boss could never be justified. The Italian Embassy said the company had, for several months, been facing "violent forms of protest by self-proclaimed workers' representatives." "The situation had been repeatedly brought to the attention of the competent Indian authorities, both at central and local level," it said in a statement. Business groups condemned the killing with the Confederation of Indian Industry calling it "tragic, unwanted and gory." "Such instances of industrial violence cannot be a solution to any problem and must not be tolerated," said Salil Singh, chairman of the group that promotes industrial growth. Meanwhile, authorities sought to appease businesses that police were aggressively investigating the case. "The legal course will be followed and all culprits brought to book," Commerce Minister Kamal Nath said. "This stray tragic occurrence would not be allowed to mar India's position as an investment-friendly destination." CNN's Harmeet Shah Singh contributed to this report.
Police in India charge 63 people with murdering company boss who fired them . Mob of fired employees attacked chief executive of Italian car parts company . India's labor minister apologizes for saying death is warning to management .
cf050fcb181715da14f7c6a017dda7ba54129dcf
ඔවුන් සේවයෙන් පහ කළ සමාගම් ප්‍රධානියා ඝාතනය කළ බවට 63 දෙනෙකුට ඉන්දීය පොලිසිය චෝදනා කරයි. සේවයෙන් පහ කරන ලද සේවකයින් පිරිසක් ඉතාලි මෝටර් රථ අමතර කොටස් සමාගමේ ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියාට පහර දුන්හ. මරණය කළමනාකාරිත්වයට අනතුරු ඇඟවීමක් බව පැවසීම සම්බන්ධයෙන් ඉන්දියාවේ කම්කරු ඇමති සමාව අයැද සිටී.
නවදිල්ලිය, ඉන්දියාව (සීඑන්එන්) - ඔවුන් සේවයෙන් පහ කළ සමාගම් ලොක්කාට පහර දී මිය යාමේ සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් පුද්ගලයින් 63 දෙනෙකුට මිනීමැරුම් චෝදනාවක් එල්ල කිරීමට ඉන්දීය පොලිසිය සමත් වී තිබේ. කම්කරු ඇමති ඔස්කාර් ෆර්නැන්ඩස් චෞද්‍රිගේ මරණය කළමනාකාරිත්වයට අනතුරු ඇඟවීමක් බව පැවසීම විවේචනයට ලක් විය. බදාදා වන විට පොලිසිය විසින් වටලා තිබූ 137 දෙනා අතර 63 දෙනා ද වූහ - දින දෙකකට පසු නෙරපා හරින ලද සේවකයින් පිරිසක් එල්.කේ. ඉතාලි මෝටර් රථ අමතර කොටස් නිෂ්පාදන සමාගමක ප්‍රධාන විධායක චෞද්‍රි. නවදිල්ලි අගනුවරට තදාසන්න ප්‍රදේශයේ නොයිඩා හි සඳුදා ඇති වූ සිද්ධියෙන් සාමයට බාධා කිරීම සම්බන්ධයෙන් අනෙක් අයට චෝදනා එල්ල විය. තවත් අත්අඩංගුවට ගැනීමට ඉඩ ඇති බව නොයිඩා හි ජ්‍යෙෂ්ඨ පොලිස් අධිකාරී ආර්.කේ.චතුර්වේදි පැවසීය. Graziano Transmissioni හි හිටපු සේවකයින් ඔවුන් නැවත සේවයේ පිහිටුවීම සම්බන්ධයෙන් සමාගම් කළමනාකාරිත්වය හමුවීමට ගොස් ඇති බව නොයිඩා පොලිස් පරීක්ෂක මනෝජ් පතක් පැවසීය. රැස්වීම ප්‍රචණ්ඩකාරී වූ අතර, පිරිස චෞද්‍රිට යකඩ පොලුවලින් පහර දුන් බව පතක් පැවසීය. ඉන්දියාවේ CNN සහෝදර ජාලය වන CNN-IBN අනුව, අඟහරුවාදා, ඉන්දියාවේ කම්කරු ඇමති ඔස්කාර් ෆර්නැන්ඩස්, චෞද්‍රිගේ මරණය කළමනාකාරිත්වයට අනතුරු ඇඟවීමක් විය යුතු යැයි පැවසීමෙන් පසු දැඩි විවේචනයට ලක් විය. "කම්කරුවන් දයානුකම්පිතව (සමඟ) කටයුතු කළ යුතු අතර, ඔවුන් Nodia හි සිදු වූ ඕනෑම දෙයක් වෙත යොමු වන පරිදි දැඩි ලෙස තල්ලු නොකළ යුතුය" CNN-IBN ෆර්නැන්ඩස් උපුටා දක්වමින් වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. CNN නාලිකාවට පවසමින් ඇමතිවරයා පසුව සමාව ඉල්ලා සිටියේය. ලොක්කාගේ ඝාතනය කිසිසේත් සාධාරණීකරණය කළ නොහැකි බව ඔහු පැවසීය. ඉතාලි තානාපති කාර්යාලය පැවසුවේ සමාගම මාස කිහිපයක් තිස්සේ "ස්වයං ප්‍රකාශිත කම්කරු නියෝජිතයින්ගේ ප්‍රචණ්ඩ විරෝධතාවලට" මුහුණ දී ඇති බවයි. "තත්වය මධ්‍යම හා ප්‍රාදේශීය මට්ටමින් නිසි ඉන්දියානු බලධාරීන්ගේ අවධානයට නැවත නැවතත් යොමු කර ඇත," එය නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. ව්‍යාපාරික කණ්ඩායම් මෙම ඝාතනය හෙළා දුටුවේ ඉන්දීය කර්මාන්ත සම්මේලනය එය "ඛේදනීය, අනවශ්‍ය සහ දරුණු" ලෙස හඳුන්වමිනි. කාර්මික ප්‍රචණ්ඩත්වයේ එවැනි අවස්ථා කිසිදු ගැටලුවකට විසඳුමක් විය නොහැකි අතර එය නොඉවසිය යුතුය,” කාර්මික වර්ධනය ප්‍රවර්ධනය කරන කණ්ඩායමේ සභාපති සලිල් සිං පැවසීය. මේ අතර, පොලිසිය මෙම නඩුව ආක්‍රමණශීලී ලෙස විමර්ශනය කරන බව ව්‍යාපාරිකයන් සතුටු කිරීමට බලධාරීන් උත්සාහ කළහ. "නීතිමය ක්‍රියාමාර්ගය අනුගමනය කරන අතර සියලු වැරදිකරුවන් නීතියේ රැහැනට හසුකර දෙනු ඇත," වාණිජ අමාත්‍ය කමල්නාත් පැවසීය. "මෙම අයාලේ යන ඛේදජනක සිදුවීම ආයෝජන හිතකාමී ගමනාන්තයක් ලෙස ඉන්දියාවේ තත්ත්වය විනාශ කිරීමට ඉඩ නොදෙනු ඇත." CNN හි Harmeet Shah Singh මෙම වාර්තාවට දායක විය.
ATLANTA, Georgia (CNN) -- Terrorism, a slow economy and rising gas prices are issues that can keep American voters awake at night. Undecided voters gathered at Emory University, where Dr. Drew Westen studies how brains react to messages. Political strategists know that the most successful candidates are masters at capitalizing on fears such as these, and that can make a huge difference at the polls. In 1964, Lyndon Johnson was running for president against conservative Barry Goldwater when his campaign unleashed the "daisy ad." It showed a little girl counting as she plucked a daisy, charmingly mixing up her numbers. Then a baritone voice takes over, counting down to an overwhelming nuclear explosion. It's followed with a warning that the stakes are too high not to vote for Johnson. The ad, which ran only once, was so chilling and effective, analysts say, it helped Johnson win the presidency by one of the widest margins in U.S. history. CNN recently gathered eight undecided voters to see how they would respond to attack ads and how the ads might affect their choices. They met at Emory University in Atlanta, Georgia, where psychologist Drew Westen studies how brains react to candidates' messages. Westen, who wrote "The Political Brain," said fear-based attack ads are effective because they tap into a voter's subconscious. "Those kinds of gut-level reactions tell us things like, 'I don't feel like this person is telling us the truth,' " Westen said. "Unless someone is a really good con man, those reactions are extremely helpful. The conscious brain processes only a tiny percent of information." Westen and his business partner, Joel Weinberger, have created software, through their company ThinkScan, that looks into a voter's subconscious. The software does this by measuring people's reaction time to certain words after they watch attack ads. The undecided voters in CNN's group watched the ads and were then asked to identify the color of words such as "weak," "inexperienced" and "terrorist." If they hesitated, even for one-thousandth of a second, before they clicked on the color that corresponded with the word, Weinberger said, it meant the word had an impact. "If the word is on their mind, if the word was activated, it will slow them down," Weinberger said. Westen predicted that the undecided voters would say they didn't like the ads and that the ads had no impact on them. He was right. The group watched Hillary Clinton's "3 a.m." campaign ad, which was intended to make voters question Barack Obama's experience. Viewers said that the ad was fear-mongering and that it did not make them think Clinton was a stronger leader than Obama. But the data, Westen said, showed that their brains reacted differently. Voters had the greatest hesitation with words like "weak" and "lightweight" during the color test. Westen said this meant the ad made them question Obama's readiness. "The purpose, too, is to make him seem scary, dangerous. 'You need to be afraid of this guy as president,' " Westen said. "That message unconsciously got through." The undecided voters also watched an ad attacking John McCain for saying the U.S. could be in Iraq for the next 100 years. After watching the ad, the group gave it a thumbs-down. But researchers said the data showed that it left them feeling McCain has poor judgment and is too close to President Bush. The results were identical when the same test was given to a much larger group of 100 voters. This happens because the ads trigger a response in the part of the brain called the amygdala, which experiences emotions such as fear. When it is aroused, it overrides logic, according to Westen. Despite the ability of attack ads to affect voters' subconscious thinking, Westen cautions that fear-based ads are risky because they can backfire. What advice does Westen have for presidential hopefuls? "They should make voters feel inspired by them and worried about their opponent at the same time," Westen said. "It works."
Fear-based attack ads are sometimes used by candidates to influence voters . CNN gathered eight undecided voters to measure the impact of attack ads . Psychologist Drew Westen says fear-based ads appeal to voters' subconscious .
84b3eb772f9fb921df105c24e8cde0a2e8732585
බිය මත පදනම් වූ ප්‍රහාර දැන්වීම් සමහර විට අපේක්ෂකයින් විසින් ඡන්දදායකයින්ට බලපෑම් කිරීමට භාවිතා කරයි. CNN විසින් ප්‍රහාරක දැන්වීම්වල බලපෑම මැන බැලීම සඳහා තීරණය නොකළ ඡන්දදායකයින් අට දෙනෙකු රැස් කළේය. මනෝවිද්‍යාඥ Drew Westen පවසන්නේ බිය පදනම් කරගත් දැන්වීම් ඡන්දදායකයින්ගේ යටි සිතට ආයාචනා කරන බවයි.
ඇට්ලන්ටා, ජෝර්ජියා (සීඑන්එන්) -- ත්‍රස්තවාදය, මන්දගාමී ආර්ථිකයක් සහ ගෑස් මිල ඉහළ යාම ඇමරිකානු ඡන්දදායකයින් රාත්‍රියේ අවදියෙන් තැබිය හැකි ගැටළු වේ. තීරණය නොකළ ඡන්දදායකයින් Emory විශ්වවිද්‍යාලයට රැස් වූ අතර, එහිදී ආචාර්ය Drew Westen විසින් මොළය පණිවිඩවලට ප්‍රතිචාර දක්වන ආකාරය අධ්‍යයනය කරයි. වඩාත්ම සාර්ථක අපේක්ෂකයින් මෙවැනි බිය උපදවා ගැනීමේ ප්‍රවීණයන් බවත්, එය මැතිවරණයේදී විශාල වෙනසක් ඇති කළ හැකි බවත් දේශපාලන උපායමාර්ගිකයින් දනිති. 1964 දී ලින්ඩන් ජොන්සන් කොන්සර්වේටිව් බැරී ගෝල්ඩ්වෝටර්ට එරෙහිව ජනාධිපති අපේක්ෂකත්වයට තරඟ වදින විට ඔහුගේ ව්‍යාපාරය "ඩේසි දැන්වීම" මුදා හරින ලදී. එහි දිස්වූයේ කුඩා දැරියක් ඩේසි ගෙඩියක් නෙළන විට, ආකර්ශනීය ලෙස තම අංක මිශ්‍ර කරමින් ගණන් කරන ආකාරයයි. එවිට න්‍යෂ්ටික පිපිරුමකට ගණන් කරමින් බැරිටෝන් හඬක් ඇදී යයි. ජොන්සන්ට ඡන්දය නොදීමට තරම් කොටස් වැඩි බවට අනතුරු ඇඟවීමක් සමඟ එය අනුගමනය කරයි. එක් වරක් පමණක් ධාවනය වූ දැන්වීම ඉතා සිසිල් සහ ඵලදායි වූ අතර, විශ්ලේෂකයින් පවසන්නේ, එය එක්සත් ජනපද ඉතිහාසයේ පුළුල්ම ආන්තිකයකින් ජනාධිපති ධුරය දිනා ගැනීමට ජොන්සන්ට උපකාර කළ බවයි. CNN මෑතකදී තීරණය නොකළ ඡන්දදායකයින් අට දෙනෙකු ප්‍රහාරක දැන්වීම් වලට ප්‍රතිචාර දක්වන්නේ කෙසේද සහ ඔවුන්ගේ තේරීම්වලට දැන්වීම් බලපාන්නේ කෙසේද යන්න බැලීමට රැස් කළේය. ඔවුන් ජෝර්ජියාවේ ඇට්ලන්ටා හි එමරි විශ්ව විද්‍යාලයේදී හමුවූ අතර එහිදී මනෝ විද්‍යාඥ ඩෲ වෙස්ටන් අපේක්ෂකයින්ගේ පණිවිඩවලට මොළය ප්‍රතිචාර දක්වන ආකාරය අධ්‍යයනය කරයි. "The Political Brain" ලියූ වෙස්ටන් පැවසුවේ බිය පදනම් කරගත් ප්‍රහාර දැන්වීම් ඡන්දදායකයාගේ යටි සිතට තට්ටු කරන නිසා ඵලදායී වන බවයි. "මේ ආකාරයේ බඩවැල් මට්ටමේ ප්‍රතික්‍රියා අපට පවසන්නේ, 'මෙම පුද්ගලයා අපට සත්‍යය පවසන බවක් මට දැනෙන්නේ නැත,'" වෙස්ටන් පැවසීය. "යමෙක් ඇත්තෙන්ම හොඳ ව්‍යාජ මිනිසෙක් නොවන්නේ නම්, එම ප්‍රතික්‍රියා අතිශයින් ප්‍රයෝජනවත් වේ. සවිඥානික මොළය තොරතුරු වලින් ඉතා කුඩා ප්‍රතිශතයක් පමණක් සකසයි." වෙස්ටන් සහ ඔහුගේ ව්‍යාපාරික හවුල්කරු වන ජොයෙල් වෙයින්බර්ගර්, ඔවුන්ගේ සමාගම වන ThinkScan හරහා ඡන්දදායකයාගේ යටි සිත සොයා බලන මෘදුකාංගයක් නිර්මාණය කර ඇත. ප්‍රහාරක දැන්වීම් නැරඹීමෙන් පසු යම් යම් වචන සඳහා මිනිසුන්ගේ ප්‍රතිචාර කාලය මැනීමෙන් මෘදුකාංගය මෙය කරයි. සීඑන්එන් සමූහයේ තීරණය නොකළ ඡන්දදායකයින් දැන්වීම් නැරඹූ අතර පසුව "දුර්වල", "අත්දැකීම් අඩු" සහ "ත්‍රස්තවාදී" වැනි වචනවල වර්ණය හඳුනා ගැනීමට ඉල්ලා සිටියේය. වචනයට අනුරූප වන වර්ණය මත ක්ලික් කිරීමට පෙර, තත්පරයෙන් දහසෙන් පංගුවකට පවා ඔවුන් පැකිලෙන්නේ නම්, වෙයින්බර්ගර් පැවසුවේ, එයින් අදහස් කරන්නේ වචනය බලපෑමක් ඇති බවයි. "වචනය ඔවුන්ගේ මනසෙහි තිබේ නම්, එම වචනය සක්‍රිය කළේ නම්, එය ඔවුන්ගේ වේගය අඩු කරයි," වෙයින්බර්ග් පැවසීය. වෙස්ටන් අනාවැකි පළ කළේ තීරණය නොකළ ඡන්දදායකයින් ඔවුන් දැන්වීම් වලට කැමති නැති බව පවසන බවත් දැන්වීම් ඔවුන්ට කිසිදු බලපෑමක් නොකරන බවත්ය. ඔහු නිවැරදියි. කට්ටිය හිලරි ක්ලින්ටන්ගේ "උදෑසන 3" නැරඹුවා. මැතිවරණ ප්‍රචාරක දැන්වීම, ඡන්ද දායකයින් බැරැක් ඔබාමාගේ අත්දැකීම් ප්‍රශ්න කිරීමට අදහස් කරන ලදී. මෙම දැන්වීම බිය උපදවන එකක් බවත්, ක්ලින්ටන් ඔබාමාට වඩා ප්‍රබල නායකයෙකු යැයි තමන් නොසිතන බවත් ප්‍රේක්ෂකයෝ පැවසූහ. නමුත් ඔවුන්ගේ මොළය වෙනස් ආකාරයකට ප්‍රතික්‍රියා කළ බව දත්තවලින් පෙනී ගිය බව වෙස්ටන් පැවසීය. වර්ණ පරීක්ෂණය අතරතුර "දුර්වල" සහ "සැහැල්ලු" වැනි වචන සමඟින් ඡන්දදායකයින්ට විශාල පැකිලීමක් ඇති විය. වෙස්ටන් පැවසුවේ මෙයින් අදහස් කරන්නේ මෙම දැන්වීම ඔබාමාගේ සූදානම ගැන ඔවුන් ප්‍රශ්න කළ බවයි. "අරමුණත්, ඔහුව බියකරු, භයානක බවක් හැඟවීමයි. 'ඔයා මේ මිනිහා ජනාධිපති හැටියට බය වෙන්න ඕනේ,' වෙස්ටන් කීවේය. "ඒ පණිවිඩය නොදැනුවත්වම ලැබුනා." එක්සත් ජනපදය ඉදිරි වසර 100 සඳහා ඉරාකයේ සිටිය හැකි බව පවසමින් ජෝන් මැකේන්ට පහර දෙන දැන්වීමක් ද තීරණය නොකළ ඡන්දදායකයින් නැරඹූහ. දැන්වීම බලලා කට්ටියම ඒකට ෆස් ඩවුන් එකක් දුන්නා. නමුත් පර්යේෂකයන් පැවසුවේ දත්ත පෙන්නුම් කළේ මැකේන්ට දුර්වල විනිශ්චයක් ඇති බවත් ජනාධිපති බුෂ්ට ඉතා සමීප බවත් ඔවුන්ට හැඟුණු බවයි. ඡන්දදායකයින් 100 දෙනෙකුගෙන් යුත් විශාල කණ්ඩායමකට එකම පරීක්ෂණය ලබා දුන් විට ප්රතිඵල සමාන විය. මෙය සිදුවන්නේ දැන්වීම් මගින් මොළයේ ඇමිග්ඩලා නම් කොටසේ ප්‍රතිචාරයක් ඇති කරන අතර එය බිය වැනි හැඟීම් අත්විඳින බැවිනි. එය උද්දීපනය වූ විට, එය වෙස්ටන්ට අනුව තර්කනය ඉක්මවා යයි. ප්‍රහාරක දැන්වීම් වලට ඡන්දදායකයින්ගේ යටි සිතට බලපෑම් කිරීමේ හැකියාව තිබියදීත්, බිය පදනම් කරගත් දැන්වීම් අවදානම් සහගත බව වෙස්ටන් අනතුරු අඟවන්නේ ඒවා ආපසු හැරවිය හැකි බැවිනි. ජනාධිපති අපේක්ෂකයින් සඳහා වෙස්ටන්ට දෙන උපදෙස් මොනවාද? "ඔවුන් ඡන්දදායකයින්ට ඔවුන්ගෙන් ආශ්වාදයක් ලබා දිය යුතු අතර ඔවුන්ගේ ප්‍රතිවාදියා ගැන කනස්සල්ලට පත් විය යුතුය," වෙස්ටන් පැවසීය. "එය වැඩ කරනවා."
(CNN) -- Residents of a western Pennsylvania neighborhood can return home Sunday after a chemical leak forced them to evacuate the night before. Hundreds of residents were forced to flee Saturday after a chemical leak in Petrolia, Pennsylvania. Authorities surveyed the neighborhood in Petrolia and determined that no traces of the toxic chemical remained, said Freda Tarbell, spokeswoman for the Pennsylvania Department of Environmental Protection. A leak at the Indspec Chemical Corp. plant in Petrolia on Saturday formed a cloud affecting at least 2,000 residents -- some of whom fled their homes. Others huddled indoors with their windows shut, authorities said. Three people were taken to hospitals, but officials could not immediately say why. Watch why residents were asked to evacuate » . It was not immediately clear how many people were injured, though plant manager Dave Dorko said all employees and inspectors at the plant were safe and accounted for. Tarbell described the chemical as fuming sulfuric acid, which is also known as oleum. The plant uses the chemical during its production process, she said. The plant produces a chemical called Resorcinol -- essentially a strong glue used in the tire industry. The leak affected between 2,000 and 2,500 residents, Tarbell said. Some stayed the night with friends and relatives and some sought refuge in shelters. Others opted to stay indoors and "shut their windows and doors to make sure the acid cloud was not entering their home," she said. Ed Schrecengost, a former Indspec employee, said firefighters showed up at his son's wedding reception, urging the guests to leave. "It's about as dangerous as you can get," Schrecengost told CNN affiliate WPXI. "It's a very fuming acid. A quart bottle of this material could fill a household in two seconds." Dorko said the leak was caused by an overflow from a tank. The material, he said, evaporates easily, creating a toxic cloud. CNN's Saeed Ahmed and Janet DiGiacomo contributed to this report.
NEW: Environmental official says area surveyed, no traces of chemical remain . Toxic cloud forms Saturday after chemical leak at Pennsylvania plant . Three residents taken to hospital; extent of injuries not known .
702c2aa8bae672c61d43b1a62707b224c5aff396
නව: පරිසර නිලධාරියා පවසන්නේ සමීක්ෂණය කරන ලද ප්‍රදේශය, රසායනික ද්‍රව්‍යවල කිසිදු හෝඩුවාවක් ඉතිරිව නොමැති බවයි. පෙන්සිල්වේනියා කම්හලේ රසායනික කාන්දු වීමෙන් පසු සෙනසුරාදා විෂ වලාකුළු සෑදෙයි. නිවැසියන් තිදෙනෙකු රෝහලට; තුවාලයේ තරම නොදනී.
(CNN) -- බටහිර පෙන්සිල්වේනියා අසල්වැසි ප්‍රදේශයක පදිංචිකරුවන්ට රසායනික කාන්දුවක් පෙරදා රාත්‍රියේ ඉවත් කිරීමට බල කිරීමෙන් පසු ඉරිදා ආපසු ගෙදර යා හැකිය. පෙන්සිල්වේනියාවේ පෙට්‍රෝලියා ප්‍රදේශයේ රසායනික කාන්දුවකින් සිය ගණනකට නිවැසියන්ට පලා යාමට බල කෙරුනි. බලධාරීන් පෙට්‍රෝලියාවේ අසල්වැසි ප්‍රදේශය සමීක්ෂණය කළ අතර විෂ රසායනයේ කිසිදු හෝඩුවාවක් ඉතිරිව නොමැති බව තීරණය කළ බව පෙන්සිල්වේනියා පරිසර ආරක්ෂණ දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රකාශිකා ෆ්‍රෙඩා ටාර්බෙල් පැවසීය. සෙනසුරාදා පෙට්‍රෝලියා හි Indspec Chemical Corp. කම්හලේ සිදු වූ කාන්දුවක් අවම වශයෙන් පදිංචිකරුවන් 2,000 කට පමණ බලපෑ වලාකුළක් ඇති කළේය -- ඔවුන්ගෙන් සමහරක් තම නිවෙස්වලින් පලා ගියහ. තවත් අය ජනේල වසාගෙන නිවෙස් තුළට වී සිටි බව බලධාරීහු පවසති. පුද්ගලයන් තිදෙනෙකු රෝහල් වෙත ගෙන ගිය නමුත්, ඒ මන්දැයි නිලධාරීන්ට ක්ෂණිකව පැවසීමට නොහැකි විය. නිවැසියන්ට ඉවත් වන ලෙස ඉල්ලා සිටියේ මන්දැයි බලන්න » . කම්හල් කළමණාකරු ඩේව් ඩොර්කෝ පැවසුවේ, කම්හලේ සියලුම සේවකයින් සහ පරීක්ෂකවරුන් ආරක්ෂිතව සිටින බවත්, ගණන් බලා ඇති බවත්, කී දෙනෙක් තුවාල ලබා ඇත්ද යන්න වහාම පැහැදිලි නැත. Tarbell මෙම රසායනිකය විස්තර කළේ දුම් දමන සල්ෆියුරික් අම්ලය ලෙස වන අතර එය ඔලියම් ලෙසද හැඳින්වේ. බලාගාරය එහි නිෂ්පාදන ක්‍රියාවලියේදී රසායනිකය භාවිතා කරන බව ඇය පැවසුවාය. මෙම බලාගාරය Resorcinol නම් රසායනිකය නිෂ්පාදනය කරයි -- අත්‍යවශ්‍යයෙන්ම ටයර් කර්මාන්තයේ භාවිතා කරන ශක්තිමත් මැලියම්. මෙම කාන්දුව නිවැසියන් 2,000 ත් 2,500 ත් අතර ප්‍රමාණයක් පීඩාවට පත් වූ බව Tarbell පැවසීය. ඇතැමෙක් මිතුරන් හා නෑදෑයන් සමඟ රාත්‍රිය ගත කළ අතර ඇතැමෙක් නවාතැන් පැතූහ. තවත් සමහරු ගෘහස්ථව සිටීමට තීරණය කළ අතර "ඇසිඩ් වලාකුළ තම නිවසට ඇතුළු නොවන බවට වග බලා ගැනීම සඳහා ඔවුන්ගේ ජනේල සහ දොරවල් වසා" ඇය පැවසුවාය. හිටපු Indspec සේවකයෙකු වන Ed Schrecengost පැවසුවේ ගිනි නිවන භටයන් තම පුතාගේ මංගල භෝජන සංග්‍රහයට පැමිණ අමුත්තන්ට පිටව යන ලෙස ඉල්ලා සිටි බවයි. "එය ඔබට ලබා ගත හැකි තරම් භයානකයි," Schrecengost CNN අනුබද්ධ WPXI වෙත පැවසීය. "එය ඉතා දුම් දමන අම්ලයකි. මෙම ද්‍රව්‍යයේ ලීටර් බෝතලයකට තත්පර දෙකකින් නිවසක් පිරවිය හැකිය." ඩොර්කෝ පැවසුවේ ටැංකියකින් පිටාර ගැලීම නිසා කාන්දුව සිදු වූ බවයි. ද්රව්යය, පහසුවෙන් වාෂ්ප වී විෂ සහිත වලාකුළක් නිර්මාණය කරයි. CNN හි Saeed Ahmed සහ Janet DiGiacomo මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- Ambitious plans to build a revolutionary 420-meter shape-shifting skyscraper in Dubai have been unveiled by architects. The 80-story Dynamic Tower, described as the "world's first building in motion," will also be the first skyscraper constructed from prefabricated units, according to a press statement released by New York-based architect David Fisher's Dynamic Group. Each floor would be capable of rotating independently, powered by wind turbines fitted between each floor. "You can adjust the shape the way you like every given moment," Fisher said. "It's not a piece of architecture somebody designed today and that's it. It remains forever. It's designed by life, shaped by time." Watch how the tower would spin and twist » . Apartments will sell for about $3,000 per square foot, making each unit range in price from about $4 million to $40 million. Work on the tower is to be completed by 2010, according to Dynamic's Web site. Fisher said that plans to build a second rotating skyscraper in Moscow were at an advanced stage and that the group intended to build a third tower in New York. He said developers and public officials in Canada, Europe and South Korea had also expressed interest in the project. But some have expressed skepticism. Fisher has never built a skyscraper before. He says he has teamed up with reputable architects and engineers in the United Kingdom and India. Although he has received a development license for construction in Dubai, in the United Arab Emirates, he has not disclosed the site of the building. The Moscow mayor's office said that it was looking into the project and that a decision had not been made. Fisher has called prefabricated construction techniques the "future of architecture" and says they will radically transform 4,000-year-old "brick-on-brick" building methods. By using preconstructed parts, Fisher said each story could be built in just seven days, resulting in environmentally cleaner building methods. He said that just 600 people on an assembly site and 80 technicians on the construction site would be needed to build the tower, compared with about 2,000 workers for a traditional project of a comparable scale. "It is unbelievable that real estate and construction, which is the leading sector of the world economy, is also the most primitive," Fisher is quoted as saying on Dynamic's Web site. "Most workers throughout the world still regularly use trowels that was first used by the Egyptians and then by the Romans. Buildings should not be different than any other product, and from now on they will be manufactured in a production facility." Dubai is experiencing a construction boom, with the Burj tower set to claim the title of the world's tallest building when it is completed in 2009. It is already home to the world's largest mall, and despite being in the Middle East, it boasts the largest indoor snow park in the world.
Plans for revolutionary 420-meter rotating skyscraper in Dubai unveiled . 80-story Dynamic Tower has been designed by architect David Fisher . Advanced plans to build second tower in Moscow . Tower will be built from prefabricated units; due to be completed by 2010 .
cfdd2789ac2ccd81990912d156caa764532985f7
ඩුබායි හි විප්ලවීය මීටර් 420 භ්‍රමණය වන අහස ගොඩනැගිලි සඳහා සැලසුම් එළිදක්වන ලදී. මහල් 80 කින් යුත් ඩයිනමික් කුළුණ සැලසුම් කර ඇත්තේ ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පී ඩේවිඩ් ෆිෂර් විසිනි. මොස්කව්හි දෙවන කුළුණ ඉදිකිරීමට උසස් සැලසුම්. කුළුණ පෙර සැකසූ ඒකක වලින් ඉදිකරනු ලැබේ; 2010 වන විට අවසන් කිරීමට නියමිතය.
(CNN) -- ඩුබායි හි විප්ලවීය මීටර් 420 හැඩැති අහස උසට ගොඩනැඟිල්ලක් ඉදිකිරීමේ අභිලාෂකාමී සැලසුම් ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පීන් විසින් එළිදක්වා ඇත. නිව් යෝර්ක් හි ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පී ඩේවිඩ් ෆිෂර්ගේ ඩයිනමික් සමූහය විසින් නිකුත් කරන ලද මාධ්‍ය ප්‍රකාශයකට අනුව, "ලෝකයේ පළමු ගොඩනැගිල්ල චලනය" ලෙස විස්තර කර ඇති තට්ටු 80 කින් යුත් ඩයිනමික් කුළුණ, පෙර සැකසූ ඒකක වලින් ඉදිකරන ලද පළමු අහස ගොඩනැගිලි වනු ඇත. සෑම තට්ටුවක්ම ස්වාධීනව භ්‍රමණය විය හැකි අතර, එක් එක් මහල අතර සවි කර ඇති සුළං ටර්බයින මගින් බල ගැන්වේ. "ඔබට ලබා දී ඇති සෑම මොහොතකම ඔබ කැමති ආකාරයට හැඩය සකස් කළ හැකිය," ෆිෂර් පැවසීය. "එය අද කවුරුන් හෝ නිර්මාණය කළ ගෘහනිර්මාණ ශිල්පයක් නොවේ, එය එයයි. එය සදහටම පවතී. එය ජීවිතය විසින් නිර්මාණය කර ඇත, කාලය අනුව හැඩගස්වා ඇත." කුළුණ කැරකෙන ආකාරය සහ ඇඹරෙන ආකාරය නරඹන්න » . මහල් නිවාස වර්ග අඩියකට ඩොලර් 3,000 කට පමණ අලෙවි වන අතර, එක් එක් ඒකකයේ මිල ඩොලර් මිලියන 4 සිට ඩොලර් මිලියන 40 දක්වා වේ. Dynamic's වෙබ් අඩවියට අනුව කුළුණේ වැඩ 2010 වන විට අවසන් කිරීමට නියමිතය. ෆිෂර් පැවසුවේ මොස්කව්හි දෙවන භ්‍රමණය වන අහස උසට ගොඩනැඟිල්ලක් ඉදිකිරීමේ සැලසුම් දියුණු මට්ටමේ පවතින බවත්, කණ්ඩායම නිව්යෝර්ක් හි තුන්වන කුළුණක් ඉදිකිරීමට අදහස් කරන බවත්ය. කැනඩාව, යුරෝපය සහ දකුණු කොරියාවේ සංවර්ධකයින් සහ රාජ්‍ය නිලධාරීන් ද ව්‍යාපෘතිය සඳහා කැමැත්ත පළ කර ඇති බව ඔහු පැවසීය. එහෙත් ඇතැමුන් සැක පළ කර ඇත. ෆිෂර් මීට පෙර කිසි දිනෙක අහස උසට ඉදි කර නැත. ඔහු පවසන්නේ තමන් එක්සත් රාජධානියේ සහ ඉන්දියාවේ කීර්තිමත් ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පීන් සහ ඉංජිනේරුවන් සමඟ එකතු වී ඇති බවයි. ඔහු එක්සත් අරාබි එමීර් රාජ්‍යයේ ඩුබායි හි ඉදිකිරීම් සඳහා සංවර්ධන බලපත්‍රයක් ලබාගෙන ඇතත්, ඔහු ගොඩනැගිල්ලේ ස්ථානය හෙළි කර නොමැත. මොස්කව් නගරාධිපති කාර්යාලය පැවසුවේ ව්‍යාපෘතිය පිළිබඳව සොයා බලන බවත් තීරණයක් ගෙන නොමැති බවත්ය. ෆිෂර් විසින් පෙර සැකසූ ඉදිකිරීම් ශිල්පීය ක්‍රම "ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පයේ අනාගතය" ලෙස හඳුන්වනු ලබන අතර ඔවුන් පවසන්නේ වසර 4,000ක් පැරණි "ගඩොල් මත ගඩොල්" ගොඩනැගිලි ක්‍රම රැඩිකල් ලෙස පරිවර්තනය කරන බවයි. පෙර සැකසූ කොටස් භාවිතා කිරීමෙන්, ෆිෂර් පැවසුවේ සෑම කථාවක්ම දින හතකින් ගොඩනගා ගත හැකි බවත්, එහි ප්‍රතිඵලයක් ලෙස පාරිසරික වශයෙන් පිරිසිදු ගොඩනැගිලි ක්‍රම ඇති කළ හැකි බවත්ය. සාම්ප්‍රදායික ව්‍යාපෘතියක් සඳහා 2,000ක් පමණ කම්කරුවන් සමඟ සසඳන විට, කුළුණ ඉදිකිරීම සඳහා එකලස් කිරීමේ ස්ථානයක පුද්ගලයින් 600 ක් සහ ඉදිකිරීම් භූමියේ කාර්මික ශිල්පීන් 80 දෙනෙකු පමණක් අවශ්‍ය වනු ඇතැයි ඔහු පැවසීය. "ලෝක ආර්ථිකයේ ප්‍රමුඛතම අංශය වන දේපල වෙළඳාම් සහ ඉදිකිරීම් ද වඩාත්ම ප්‍රාථමික බව විශ්වාස කළ නොහැක," ෆිෂර් ඩයිනමික් වෙබ් අඩවියේ සඳහන් කර ඇත. "ලොව පුරා සිටින බොහෝ කම්කරුවන් තවමත් නිතිපතා භාවිතා කරන්නේ ඊජිප්තුවරුන් සහ පසුව රෝමවරුන් විසින් භාවිතා කරන ලද ට්‍රෝවල් ය. ගොඩනැගිලි වෙනත් කිසිදු නිෂ්පාදනයකට වඩා වෙනස් නොවිය යුතු අතර මෙතැන් සිට ඒවා නිෂ්පාදන පහසුකමකින් නිෂ්පාදනය කරනු ලැබේ." ඩුබායි ඉදිකිරීම් උත්පාතයක් අත්විඳිමින් සිටින අතර, බර්ජ් කුළුණ 2009 දී එය නිම කරන විට ලොව උසම ගොඩනැගිල්ලේ මාතෘකාවට හිමිකම් කියනු ඇත. එය දැනටමත් ලොව විශාලතම වෙළඳ සංකීර්ණයේ නිවහන වන අතර මැද පෙරදිග වුවද, එය විශාලතම පුරසාරම් දොඩයි. ලෝකයේ ගෘහස්ථ හිම උද්යානය.
HARARE, Zimbabwe (CNN) -- Robert Mugabe's political rivals Saturday accused the Zimbabwean president of "ambush" in allocating key ministries to his own party in defiance of a power-sharing agreement aimed at ending political turmoil in the country. The opposition MDC accuses Mugabe of "ambush." Zimbabwe's state-run Herald newspaper reported that ministries inlcuding defense, justice, and media, were being placed in the hands of Mugabe's ZANU-PF. Party spokesman Bright Matonga said the move had cross-party support but the Movement for Democratic Change's Nelson Chamisa decried the move is an "ambush" that puts the power-sharing deal in jeopardy. Under the deal reached last month, Mugabe stays in office but shares power with MDC leader Morgan Tsvangirai, who became vice president. Arthur Mutambara, who leads a splinter MDC faction, became deputy vice president. "The MDC dismisses ZANU-PF's unilaterally gazetted wish list of ministries, which is a betrayal of the wishes, expectations and aspirations of the majority of Zimbabweans," the MDC said in a statement. "It is a giant act of madness which puts the whole deal into jeopardy." The plan outlined in The Herald would give 14 government ministries to ZANU-PF and 13 to the MDC. Three ministries would go to Mutambara's faction. Among the ministries reportedly allocated to ZANU-PF are defense, home affairs, foreign affairs, justice and legal affairs, and media and information. Ministries given to Tsvangirai's MDC would include constitutional and parliamentary affairs, economic planning, health, labor, and sport, arts and culture, the paper said. Mutambara would oversee education, industry and commerce, and regional integration and international cooperation. The ministry of finance, the paper said, remains in dispute. The MDC accused the ZANU-PF of trying to undermine the work of former South African President Thabo Mbeki, who helped broker a deal to end months of violence following a disputed election. The paper said Mbeki was due to to go Zimbabwe to resolve the question of the finance ministry. Mbeki mediated the power-sharing talks that aimed to resolve the disputed March election. Tsvangirai won the most votes in March but not enough to avoid a runoff, according to the government's official count. Tsvangirai withdrew from the June 27 runoff days before the vote, saying Mugabe's supporters had waged a campaign of violence and intimidation against opposition supporters.
MDC decries Mugabe move to allocate key ministries to his ZANU-PF party . Defense, justice, and media given to party, report says . MDC says move violates power-sharing agreement .
7e746f6c103c401321aa4c55c891d3c7e09f102d
ඔහුගේ ZANU-PF පක්ෂයට ප්‍රධාන අමාත්‍යාංශ වෙන් කිරීමට මුගාබේ ගත් පියවර MDC විසින් හෙළා දකී. ආරක්ෂාව, යුක්තිය සහ මාධ්‍ය පක්ෂයට ලබා දී ඇති බව වාර්තාව පවසයි. MDC පවසන්නේ මෙම පියවර බලය බෙදාගැනීමේ ගිවිසුම උල්ලංඝනය කිරීමක් බවයි.
හරාරේ, සිම්බාබ්වේ (සීඑන්එන්) - රටේ දේශපාලන කැලඹීම අවසන් කිරීම අරමුණු කරගත් බලය බෙදාගැනීමේ ගිවිසුමට පටහැනිව ප්‍රධාන අමාත්‍යාංශ තම පක්ෂයට පැවරීම සම්බන්ධයෙන් රොබට් මුගාබේගේ දේශපාලන ප්‍රතිවාදීන් සෙනසුරාදා සිම්බාබ්වේ ජනාධිපතිවරයාට චෝදනා කළේය. විපක්ෂ MDC මුගාබේට "ඇම්බුෂ්" චෝදනා කරයි. ආරක්ෂක, යුක්තිය සහ මාධ්‍ය ඇතුළු අමාත්‍යාංශ මුගාබේගේ ZANU-PF අතට පත්වෙමින් පවතින බව සිම්බාබ්වේ රාජ්‍යයේ හෙරල්ඩ් පුවත්පත වාර්තා කළේය. පක්ෂයේ ප්‍රකාශක බ්‍රයිට් මටොන්ගා පැවසුවේ මෙම පියවරට හරස් පක්‍ෂ සහය ඇති නමුත් ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී වෙනසක් සඳහා වූ ව්‍යාපාරයේ නෙල්සන් චාමිසා මෙම පියවර බලය බෙදාගැනීමේ ගනුදෙනුව අනතුරේ හෙළන “හැඟි පහරක්” බව ප්‍රකාශ කළේය. පසුගිය මාසයේ ඇතිකරගත් ගනුදෙනුව යටතේ මුගාබේ තනතුරේ රැඳී සිටින නමුත් උප ජනාධිපති බවට පත් වූ MDC නායක මෝගන් ෂ්වන්ගිරායි සමඟ බලය බෙදා ගනී. බෙදුණු MDC කන්ඩායමකට නායකත්වය දෙන ආතර් මුතම්බරා උප උප සභාපති විය. "MDC විසින් ZANU-PF හි ඒකපාර්ශ්වික ගැසට් කරන ලද අමාත්‍යාංශ ලැයිස්තුව ප්‍රතික්ෂේප කරයි, එය සිම්බාබ්වේ වැසියන්ගේ බහුතරයකගේ කැමැත්ත, අපේක්ෂාවන් සහ අභිලාෂයන් පාවා දීමකි," MDC නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "එය යෝධ පිස්සු ක්‍රියාවක් වන අතර එය මුළු ගනුදෙනුවම අනතුරේ හෙළයි." The Herald හි දක්වා ඇති සැලැස්ම ZANU-PF වෙත රජයේ අමාත්‍යාංශ 14ක් සහ MDC වෙත 13ක් ලබා දෙනු ඇත. මුතම්බරාගේ පිලට ඇමැතිකම් තුනක් යනවා. ZANU-PF වෙත වෙන් කර ඇති බව වාර්තා වන අමාත්‍යාංශ අතර ආරක්ෂක, ස්වදේශ කටයුතු, විදේශ කටයුතු, යුක්තිය සහ නීති කටයුතු සහ මාධ්‍ය සහ තොරතුරු වේ. Tsvangirai ගේ MDC වෙත ලබා දී ඇති අමාත්‍යාංශවලට ව්‍යවස්ථාපිත හා පාර්ලිමේන්තු කටයුතු, ආර්ථික සැලසුම්, සෞඛ්‍ය, කම්කරු, සහ ක්‍රීඩා, කලා සහ සංස්කෘතිය ඇතුළත් වන බව එම පත්‍රිකාව පවසයි. මුතම්බරා අධ්‍යාපනය, කර්මාන්ත සහ වාණිජ කටයුතු සහ කලාපීය ඒකාබද්ධතාවය සහ ජාත්‍යන්තර සහයෝගීතාවය අධීක්ෂණය කරනු ඇත. මුදල් අමාත්‍යාංශය, එම පත්‍රිකාව පැවසුවේ ආරවුලක පවතින බවයි. මතභේදාත්මක මැතිවරනයකින් පසු මාස ​​ගනනක ප්‍රචණ්ඩත්වය අවසන් කිරීම සඳහා ගනුදෙනුවකට තැරැව්කරුවකුට උදව් කළ හිටපු දකුණු අප්‍රිකානු ජනාධිපති Thabo Mbeki ගේ වැඩ අඩපණ කිරීමට ZANU-PF උත්සාහ කරන බවට MDC චෝදනා කළේය. මුදල් අමාත්‍යාංශයේ ප්‍රශ්නය විසඳීම සඳහා Mbeki සිම්බාබ්වේ යාමට නියමිත බව පත්‍රයේ සඳහන් විය. මතභේදයට තුඩු දී ඇති මාර්තු මැතිවරනය විසඳීමට ඉලක්ක කරගත් බලය බෙදාගැනීමේ සාකච්ඡා සඳහා මැදිහත් වූයේ Mbeki ය. Tsvangirai මාර්තු මාසයේදී වැඩිම ඡන්ද ලබා ගත් නමුත්, ආන්ඩුවේ නිල ගණන් බැලීම් වලට අනුව, මැතිවරණයක් වැලැක්වීමට ප්‍රමාණවත් නොවීය. මුගාබේගේ ආධාරකරුවන් විපක්ෂයේ ආධාරකරුවන්ට එරෙහිව ප්‍රචණ්ඩත්වයේ සහ බිය ගැන්වීමේ ව්‍යාපාරයක් දියත් කළ බව පවසමින් ජූනි 27 දින ඡන්දය ප්‍රකාශ කිරීමට දින කිහිපයකට පෙර Tsvangirai ඉවත් විය.
SAN FRANCISCO, California (CNN) -- A wildfire threatened to decimate historic Angel Island, the largest in the San Francisco Bay, and a Marin County fire official warned it could take up to four days contain the blaze. At 9:15 p.m. Sunday the fire was burning only on the southeast side of the island. The fire, which began about 9 p.m. Sunday, had consumed about 250 acres of vegetation near the top of Mount Livermore's 788-foot peak, Battalion Chief Mike Giannini said Monday. iReporter Bob Austrian, 45, of Tiburon, said he could see the blaze from his home about 4 or 5 miles from the island. He noticed the blaze at 9:15 p.m. Sunday. It "started as a little red glow" on the southeast side of the island and worked its way over the top and around the side of Mount Livermore, he said early Monday morning. Watch the island burn » . "It's still ripping right now," Austrian said at 5 a.m., noting that the blaze posed "quite a spectacle" with the town of Belvedere in the foreground and the Bay Bridge that connects Oakland and San Francisco serving as a backdrop. Fire crews and equipment were being ferried to the island to battle the blaze, Giannini said. About 200 firefighters were already involved in the effort or en route, he said. None of the blaze is contained, and Giannini said he expects the firefighting effort to last for three to four more days. Austrian, who has visited the island at least a dozen times, said he's concerned that firefighters won't be able to douse the blaze. The island is mostly vegetation with a few historic buildings, foot trails and access roads. iReport.com: See, share images of the blaze . Even with the necessary manpower and firefighting resources, he said, it will be difficult to reach the actual blaze. "It's just the saddest thing because there's no way to stop it," Austrian said. Fire officials said earlier that all of the park workers and campers on the island were safe. Angel Island -- a hilly grass- and forest-covered island -- is the largest in San Francisco Bay. The island was used as a quarantine station for immigrants suspected of carrying diseases starting in the late 19th century. It's now a place for hiking, biking, camping and boating.
Blaze not contained, firefighting efforts could last four days, official says . iReporter: "It's just the saddest thing because there's no way to stop it" Blaze burning vegetation near the top of Mount Livermore's 788-foot peak . All park workers, campers are safe, fire official says .
08f9e485197975daf87fb9537647d1aba0675fa1
ගින්න මැඩපවත්වා නැත, ගිනි නිවීමේ උත්සාහයන් දින හතරක් පැවතිය හැකි බව නිලධාරියා පවසයි. iReporter: "එය කණගාටුදායකම දෙය වන්නේ එය නැවැත්වීමට ක්‍රමයක් නොමැති බැවිනි" ලිවර්මෝර් කඳු මුදුනේ අඩි 788 ක කඳු මුදුන අසල දැවෙන වෘක්ෂලතාදිය. සියලුම උද්‍යාන සේවකයින්, කඳවුරුකරුවන් ආරක්ෂිත බව ගිනි නිවන නිලධාරියා පවසයි.
සැන් ෆ්‍රැන්සිස්කෝ, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) -- සැන් ෆ්‍රැන්සිස්කෝ බොක්කෙහි විශාලතම ඓතිහාසික ඒන්ජල් දූපත විනාශ කිරීමට ලැව් ගින්නක් තර්ජනයක් වී ඇති අතර, මැරීන් ප්‍රාන්තයේ ගිනි නිවන නිලධාරියෙකු අනතුරු ඇඟවූයේ ගින්න මැඩපැවැත්වීමට දින හතරක් ගතවනු ඇති බවයි. 9:15 ට. ඉරිදා ගින්න ඇවිලෙමින් තිබුණේ දිවයිනේ ගිනිකොන දෙසින් පමණි. රාත්‍රී 9 ට පමණ ආරම්භ වූ ගින්න. ඉරිදා, ලිවර්මෝර් කඳු මුදුනේ අඩි 788 ක කඳු මුදුන අසල වෘක්ෂලතා අක්කර 250 ක් පමණ පරිභෝජනය කර ඇති බව බලඇණි ප්‍රධානී මයික් ජියානිනි සඳුදා පැවසීය. Tiburon හි iReporter Bob Austrian (45) පැවසුවේ දිවයිනේ සිට සැතපුම් 4 ක් හෝ 5 ක් පමණ දුරින් පිහිටි ඔහුගේ නිවසේ සිට ගින්න දැකගත හැකි බවයි. රාත්‍රී 9.15 ට ඔහු ගින්න දුටුවේය. ඉරිදා. එය දිවයිනේ ගිනිකොන දෙසින් "පුංචි රතු දිලිසීමක් ලෙස ආරම්භ වූ අතර" ලිවර්මෝර් කන්ද මුදුනේ සහ ඒ අවට ක්‍රියාත්මක වූ බව ඔහු සඳුදා උදෑසන පැවසීය. දිවයින ගිනි ගැනීම නරඹන්න » . "එය තවමත් ඉරිතලා යයි," ඔස්ට්‍රියානු ජාතිකයා උදේ 5 ට පැවසුවේ, ගින්න පෙරබිමෙහි බෙල්වඩෙරේ නගරය සහ පසුබිමක් ලෙස සේවය කරන ඕක්ලන්ඩ් සහ සැන් ෆ්‍රැන්සිස්කෝ සම්බන්ධ කරන බේ පාලම සමඟ "හරිම දර්ශනයක්" පෙන්නුම් කළ බවයි. ගින්න මැඩපැවැත්වීම සඳහා ගිනි නිවන භටයින් සහ උපකරණ දිවයිනට රැගෙන යමින් සිටි බව ගියානිනි පැවසීය. ගිනි නිවන භටයින් 200 ක් පමණ දැනටමත් උත්සාහයේ හෝ ගමන් කරමින් සිටින බව ඔහු පැවසීය. ගින්නෙන් කිසිවක් මැඩපවත්වා නොමැති අතර ගිනි නිවීමේ උත්සාහය තවත් දින තුනක් හෝ හතරක් පවතිනු ඇතැයි තමා අපේක්ෂා කරන බව ගියානිනි පැවසීය. අවම වශයෙන් දුසිම් වතාවක් දිවයිනට පැමිණ ඇති ඔස්ට්‍රියානු ජාතිකයා පැවසුවේ ගිනි නිවන භටයින්ට ගින්න මැඩපැවැත්වීමට නොහැකි වීම ගැන තමා කනස්සල්ලට පත්ව සිටින බවයි. ඓතිහාසික ගොඩනැගිලි කිහිපයක්, අඩි පාරවල් සහ ප්‍රවේශ මාර්ග සහිත දිවයින බොහෝ දුරට වෘක්ෂලතාදිය වේ. iReport.com: ගින්නෙහි පින්තූර බලන්න, බෙදාගන්න. අවශ්‍ය ශ්‍රම බලකාය සහ ගිනි නිවීමේ සම්පත් තිබුණද සැබෑ ගින්නට ළඟා වීම දුෂ්කර වනු ඇතැයි ඔහු පැවසීය. "එය කණගාටුදායකම දෙය වන්නේ එය නැවැත්වීමට ක්‍රමයක් නොමැති නිසා" ඔස්ට්‍රියන් පැවසීය. ගිනි නිවන නිලධාරීන් මීට පෙර ප්‍රකාශ කළේ දිවයිනේ සියලුම උද්‍යාන සේවකයින් සහ කඳවුරුකරුවන් ආරක්ෂිත බවයි. ඒන්ජල් දූපත -- කඳුකර තණකොළ සහ වනාන්තරවලින් වැසී ඇති දූපත -- සැන් ෆ්රැන්සිස්කෝ බොක්කෙහි විශාලතම වේ. 19 වන සියවසේ අග භාගයේ සිට රෝග ඇති බවට සැක කෙරෙන සංක්‍රමණිකයන් සඳහා නිරෝධායන මධ්‍යස්ථානයක් ලෙස දිවයින භාවිතා කරන ලදී. එය දැන් කඳු නැගීම, බයිසිකල් පැදීම, කඳවුරු බැඳීම සහ බෝට්ටු පැදීම සඳහා ස්ථානයකි.
HOUSTON, Texas (CNN) -- Even with Hurricane Ike more than 100 miles away, authorities began rescue efforts Friday, picking up more than 120 people stranded by rising seas along the southeast Texas coast. The U.S. Coast Guard rescues a person trapped in a car on Friday as Hurricane Ike hits Texas. Most of the rescues occurred in Galveston County, where rising water and other effects of the storm began hours before expected landfall early Saturday. Stranded residents have been airlifted from Crystal Beach, Bolivar Peninsula and other communities in the Galveston area. Many of those rescued were motorists stranded on flooded roads. In Surfside Beach, police waded through chest-high rushing water to rescue five people trapped in their homes. One man refused to leave, said Surfside Beach police Chief Randy Smith. Watch rescuers save a motorist from floods » . "Some of them took convincing, some of them didn't," he said. Police also rescued another five people who waded out to meet the officers. About half of those rescues were done by helicopters out of several bases along the coast, said Coast Guard Petty Officer David Schulein. Three HH-65C helicopters from Coast Guard Air Station Houston rescued more than 20 people and were continuing to fly round-the-clock rescue missions until weather grounds them, said Petty Officer Renee Aiello, a station spokeswoman. The Coast Guard helicopters from Air Station Houston could make their last flights Friday afternoon as rain starts to move in, Aiello said. Watch Ike begin to spill water into Texas » . "We'll be out as long as the weather permits us," she said. "We're still working." Some 37,000 people may need to be rescued after Hurricane Ike strikes, a U.S. military official said Friday. Texas already has asked for help, and the active-duty military has 42 search-and-rescue helicopters on standby, the official said. iReport.com: Commander briefs Coast Guard crews . Meanwhile, the Coast Guard and Air Force were unable to rescue 22 people aboard a freighter adrift in the Gulf of Mexico because of weather, the two military branches said Friday. "Weather on scene deteriorated to a point that made the rescue impossible," the Coast Guard said in a statement issued Friday. First Lt. Lauren Johnson, an Air Force spokeswoman, confirmed the report. Aircraft were used in the effort, a spokeswoman for the U.S. Coast Guard said. Coast Guard officials had said earlier they thought the best way to help the 584-foot freighter might be to let the storm push it to shallow water where it can drop anchor. Watch the captain of the freighter talk with CNN » . The freighter had been headed south from Port Arthur, Texas, and is loaded with petroleum coke -- a petroleum byproduct. The Coast Guard said in a news release it received a distress call around 4 a.m. from the Antalina, a Cypriot-flagged freighter. It said the vessel had "lost main propulsion 90 miles southeast of Galveston" and was unable to steer. Coast Guard Capt. Bill Diehl said the freighter had been "in the direct line of the path of the storm and lost its engines." He said the Coast Guard is keeping radio communications with the freighter, and its news release said the Coast Guard is in hourly contact with the crew. There had been warnings for residents to evacuate beforehand, and Chief Petty Officer Michael O'Berry, interviewed by CNN, was asked why they didn't get out in time. Watch last-minute evacuees explain their change of heart » . He said he thinks the residents "didn't understand, I guess, the strength of the storm. As it came about, they realized it's a lot stronger than they may have anticipated." CNN's Mike Ahlers, Jeanne Meserve and Barbara Starr contributed to this report.
NEW: Coast Guard helicopters airlift stranded residents from Galveston area . NEW: Many of those rescued were motorists stranded on flooded roads . Coast Guard, Air Force unable to rescue 22 people stranded on freighter . Active-duty military has 42 search-and-rescue helicopters on standby .
d891465f99bcb7507795024c12503766919e7a41
අළුත්: වෙරළාරක්ෂක හෙලිකොප්ටර් යානා ගැල්වෙස්ටන් ප්‍රදේශයෙන් අතරමං වූ පදිංචිකරුවන් ගුවන්ගත කරයි. අළුත්: බේරාගත් අයගෙන් බොහෝ දෙනෙක් ජලයෙන් යට වූ මාර්ගවල අතරමං වූ මෝටර් රථ රියදුරන් ය. නැවක අතරමං වූ 22 දෙනෙකු බේරා ගැනීමට වෙරළාරක්ෂක හා ගුවන් හමුදාවට නොහැකි විය. ක්‍රියාකාරී රාජකාරියේ යෙදී සිටින හමුදාවට සෙවීම් සහ මුදාගැනීමේ හෙලිකොප්ටර් 42ක් සූදානම්ව ඇත.
හූස්ටන්, ටෙක්සාස් (CNN) - Ike සුළි කුණාටුව සැතපුම් 100 කට වඩා දුරින් තිබියදීත්, බලධාරීන් සිකුරාදා ගලවා ගැනීමේ උත්සාහයන් ආරම්භ කළ අතර, ගිනිකොනදිග ටෙක්සාස් වෙරළ තීරයේ මුහුදේ නැගීමෙන් අතරමං වූ පුද්ගලයින් 120 කට වැඩි පිරිසක් ගොඩට ගෙන ඇත. එක්සත් ජනපද වෙරළාරක්ෂක බලකාය සිකුරාදා Ike සුළි කුණාටුව ටෙක්සාස් වලට පහර දෙන විට මෝටර් රථයක සිරවී සිටි පුද්ගලයෙකු බේරා ගනී. බොහෝ ගලවාගැනීම් සිදුවූයේ ගැල්වෙස්ටන් ප්‍රාන්තයේ වන අතර, සෙනසුරාදා අලුයම ගොඩබිමට පැමිණීමට පැය කිහිපයකට පෙර ජලය සහ කුණාටුවෙහි අනෙකුත් බලපෑම් ආරම්භ විය. අතරමං වූ නිවැසියන් ක්‍රිස්ටල් බීච්, බොලිවාර් අර්ධද්වීපය සහ ගැල්වෙස්ටන් ප්‍රදේශයේ අනෙකුත් ප්‍රජාවන්ගෙන් ගුවන් මගින් ගෙන්වා ගෙන ඇත. බේරාගත් අයගෙන් බොහෝ දෙනෙක් ජලයෙන් යටවූ මාර්ගවල අතරමං වූ මෝටර් රථ රියදුරන්ය. Surfside Beach හි, පොලිසිය ඔවුන්ගේ නිවෙස්වල සිරවී සිටින පස් දෙනෙකු බේරා ගැනීම සඳහා පපුව උසට ගලා යන ජලය හරහා ගමන් කළේය. එක් මිනිසෙක් පිටව යාම ප්‍රතික්ෂේප කළ බව සර්ෆ්සයිඩ් බීච් පොලිස් ප්‍රධානී රැන්ඩි ස්මිත් පැවසීය. ගැලවුම්කරුවන් ගංවතුරෙන් රියදුරෙකු බේරා ගන්නා ආකාරය බලන්න » . "සමහර ඒවා ඒත්තු ගැන්වීමට ගත්තා, සමහර ඒවා කළේ නැහැ," ඔහු පැවසීය. නිලධාරීන් හමුවීමට පිටත්ව ගිය තවත් පස් දෙනෙකු ද පොලිසිය විසින් බේරාගෙන ඇත. එම ගලවාගැනීම්වලින් අඩක් පමණ වෙරළ තීරයේ කඳවුරු කිහිපයකින් හෙලිකොප්ටර් මගින් සිදු කර ඇති බව වෙරළාරක්ෂක බලකායේ සුළු නිලධාරි ඩේවිඩ් ෂුලීන් පැවසීය. හූස්ටන් හි වෙරළාරක්ෂක ගුවන් තොටුපළේ සිට HH-65C හෙලිකොප්ටර් තුනක් මගින් පුද්ගලයින් 20 කට වැඩි පිරිසක් බේරා ගත් අතර කාලගුණය පදනම් වන තුරු 24 පැය ගලවා ගැනීමේ මෙහෙයුම් දිගටම කරගෙන යන බව දුම්රිය ස්ථාන ප්‍රකාශක Petty Officer Renee Aiello පැවසීය. හූස්ටන් ගුවන් තොටුපළේ සිට වෙරළාරක්ෂක හෙලිකොප්ටර් යානාවලට සිකුරාදා දහවල් වර්ෂාව ඇද හැලෙන බැවින් ඔවුන්ගේ අවසන් ගුවන් ගමන් සිදු කළ හැකි බව අයියෙලෝ පැවසීය. Ike ටෙක්සාස් වෙත ජලය කාන්දු කිරීමට පටන් ගන්නා ආකාරය නරඹන්න » . “කාලගුණය අපට ඉඩ දෙන තාක් කල් අපි පිටතට යමු,” ඇය පැවසුවාය. "අපි තවමත් වැඩ කරනවා." Ike සුළි කුණාටුවෙන් පසු පුද්ගලයින් 37,000 ක් පමණ බේරා ගැනීමට අවශ්‍ය විය හැකි බව එක්සත් ජනපද හමුදා නිලධාරියෙක් සිකුරාදා පැවසීය. ටෙක්සාස් දැනටමත් උදව් ඉල්ලා ඇති අතර සක්‍රීය රාජකාරියේ යෙදී සිටින හමුදාවට සෙවීම් සහ මුදාගැනීමේ හෙලිකොප්ටර් 42 ක් සූදානම්ව ඇති බව නිලධාරියා පැවසීය. iReport.com: අණදෙන නිලධාරියා වෙරළාරක්ෂක කාර්ය මණ්ඩලය දැනුවත් කරයි. මේ අතර, කාලගුණය හේතුවෙන් මෙක්සිකෝ බොක්කෙහි ගිලී ගිය භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවක සිටි පුද්ගලයින් 22 දෙනෙකු බේරා ගැනීමට වෙරළාරක්ෂක බලකායට සහ ගුවන් හමුදාවට නොහැකි වූ බව හමුදා ශාඛා දෙක සිකුරාදා ප්‍රකාශ කළේය. වෙරළාරක්ෂක බලකාය සිකුරාදා නිකුත් කළ නිවේදනයක සඳහන් වන්නේ, "ගලවා ගැනීම කළ නොහැකි මට්ටමකට දර්ශනය වූ කාලගුණය නරක අතට හැරී ඇත. ප්‍රථම ලුතිනන් ලෝරන් ජොන්සන්, ගුවන් හමුදා ප්‍රකාශිකාවක් එම වාර්තාව තහවුරු කළාය. මෙම ප්‍රයත්නය සඳහා ගුවන් යානා භාවිතා කර ඇති බව එක්සත් ජනපද වෙරළාරක්ෂක බලකායේ ප්‍රකාශිකාවක් පැවසීය. වෙරළාරක්ෂක නිලධාරීන් මීට පෙර පවසා තිබුණේ අඩි 584ක් උස නැව සඳහා උපකාර කිරීමට ඇති හොඳම ක්‍රමය කුණාටුවට නැංගුරම් දැමිය හැකි නොගැඹුරු ජලයට තල්ලු කිරීමට ඉඩ දීම බවයි. සීඑන්එන් සමඟ භාණ්ඩ ප්‍රවාහනයේ කපිතාන් කතා කරන ආකාරය නරඹන්න » . භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාව ටෙක්සාස් හි පෝට් ආතර් සිට දකුණට ගමන් කර ඇති අතර පෙට්‍රෝලියම් කෝක් -- පෙට්‍රෝලියම් අතුරු නිෂ්පාදනයක් පටවා ඇත. වෙරළාරක්ෂක බලකාය ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේ සයිප්‍රස් ධජය සහිත භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවක් වන ඇන්ටලිනා වෙතින් අලුයම 4 ට පමණ ආපදා ඇමතුමක් ලැබුණු බවයි. යාත්‍රාවට "ගැල්වෙස්ටන් සිට සැතපුම් 90ක් ගිනිකොන දෙසින් ප්‍රධාන ප්‍රචාලනය අහිමි වී ඇති" බවත් එය මෙහෙයවීමට නොහැකි වූ බවත් එහි සඳහන් විය. වෙරළාරක්ෂක බළකායේ කපිතාන් බිල් ඩීල් පැවසුවේ, භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාව "කුණාටුව ඇති වූ මාර්ගයේ සෘජු රේඛාවේ සිට එහි එන්ජින් අහිමි වූ" බවයි. වෙරළාරක්ෂක බළකාය භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාව සමඟ ගුවන්විදුලි සන්නිවේදනයන් පවත්වාගෙන යන බවත්, එහි ප්‍රවෘත්ති නිවේදනය පවසන්නේ වෙරළාරක්ෂක බලකාය පැයකට කාර්ය මණ්ඩලය සමඟ සම්බන්ධ වී සිටින බවත්ය. නිවැසියන්ට ඉවත් වන ලෙස කලින් අනතුරු ඇඟවීම් කර තිබූ අතර, CNN සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡාවකට එක් වූ ප්‍රධාන සුළු නිලධාරි මයිකල් ඕ'බෙරිගෙන් ඔවුන් නියමිත වේලාවට පිටතට නොපැමිණියේ මන්දැයි විමසන ලදී. අවසන් මොහොතේ ඉවත් කරන්නන් ඔවුන්ගේ හදවත වෙනස් කිරීම පැහැදිලි කරන ආකාරය නරඹන්න » . ඔහු කියා සිටියේ නිවැසියන්ට "තේරුණේ නැත, කුණාටුවෙහි ප්‍රබලත්වය. CNN හි Mike Ahlers, Jeanne Meserve සහ Barbara Starr මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- When Sen. John McCain's running mate, Alaska Gov. Sarah Palin, announced that her 17-year-old unmarried daughter was pregnant, the news prompted a big response from the iReport.com community. iReporter Darla Jones, who had a child at a young age, said she sympathizes with the Palin family. Palin revealed Monday that her daughter Bristol is pregnant and plans to marry the father. The announcement followed Internet rumors that Sarah Palin's 4-month-old baby was actually Bristol's. iReport.com users posted dozens of stories and hundreds of comments in response to the news. Many iReporters said that the issue is a personal matter, while others believed that the pregnancy deserves public attention. Republican presidential candidate McCain was aware of Bristol's pregnancy before he chose Palin as his running mate, a top adviser to the Arizona senator said. Democratic presidential nominee Sen. Barack Obama said that families should be off-limits in presidential campaigns after learning of the news. "Let me be as clear as possible," Obama said. "I think people's families are off-limits, and people's children are especially off-limits." iReporter Darla Jones of Roseburg, Oregon, who supports McCain, agrees that the media and public should leave Bristol and the Palin family alone. iReport.com: Were you married at a young age? "I had a daughter very young," Jones wrote on iReport.com, explaining that being a young mother made it difficult to get jobs and complete her education. "This should not affect the presidency in any way." Sabrina Lee also had a child at a young age, but believes that the news of Bristol Palin's pregnancy merits attention. "Personally, I have a right to know anything and everything about the next president and vice president," she wrote on iReport.com. "I want to know the truth," Lee said. "I feel as a voter I have the right to know everything about each nominee. This is just my opinion, but it's also my vote and it's precious." The Laveen, Arizona, resident said that she plans to vote for Obama. Although Lee said she was previously undecided, she decided to vote for Obama after McCain announced his running mate. "Family values are a Republican platform," she said, describing the news of Bristol's pregnancy as "a travesty." Alicia Summers of El Mirage, Arizona, agrees that the vice presidential candidate and her family deserve scrutiny. "Did Palin really think she could come into a race at the 23rd hour and not be subjected to questions?" she asked. iReport.com: See, share your thoughts on Sarah Palin . Summers, an Obama supporter, noted, "the press only has two months to find out info about you that they took years to get on everyone else." She suggested that Palin drop out of the race out of respect for the privacy of her family. Graduate student Kristine Phillips also believes that Palin should withdraw. "An unmarried 17-year-old pregnant daughter is not consistent with conservative principles," she wrote on iReport.com. Phillips, who describes herself as politically moderate, said conservatives' support of Palin is "absolutely hypocritical." "While I understand that Palin's role as a mother may or may not be debated here for the political sphere, this situation does call into question some of her policies during her role as governor and her character as a person," Phillips said. iReport.com: Read more from Phillips . Mark Swiger of Jonesboro, Georgia, urged iReporters to "be professional and ethical by not bringing Sarah Palin's teenage daughter into politics." Swiger cited Obama and senior McCain adviser Steve Schmidt, who both asked the media and public to leave politicians' children out of the spotlight. Swiger, who is leaning toward McCain, said he usually votes based on moral issues. He believes that Bristol's pregnancy should have no bearing on her mother's political career. "This is a moral line of decency that must not be crossed by Democrats, Republicans or human beings," he said.
iReporters react to news that Gov. Sarah Palin's daughter is pregnant . Sabrina Lee questions McCain's judgment in picking Palin . Darla Jones sympathizes with the Palin family . iReport.com: Share your thoughts on McCain's running mate .
88f7ed8dd3621eecab21b01d36a50b0b94a872a5
ආණ්ඩුකාර සාරා පාලින්ගේ දියණිය ගැබ්ගෙන ඇති බවට වූ පුවතට iReporters ප්‍රතිචාර දක්වයි. Sabrina Lee Palin තෝරා ගැනීමේදී McCain ගේ විනිශ්චය ප්‍රශ්න කරයි. ඩාර්ලා ජෝන්ස් පාලින් පවුලට අනුකම්පා කරයි. iReport.com: මැකේන්ගේ ධාවන සහකරු ගැන ඔබේ අදහස් බෙදා ගන්න.
(CNN) -- සෙනෙට් ජෝන් මැකේන්ගේ සහකාරිය ඇලස්කාවේ ආණ්ඩුකාර සාරා පාලින් ඇගේ 17 හැවිරිදි අවිවාහක දියණිය ගැබ්ගෙන ඇති බව ප්‍රකාශ කළ විට, මෙම පුවත iReport.com ප්‍රජාවෙන් විශාල ප්‍රතිචාරයක් ඇති කළේය. iReporter Darla Jones, තරුණ වියේදී දරුවෙකු සිටි අතර, ඇය Palin පවුලට අනුකම්පා කරන බව පැවසුවාය. ඇගේ දියණිය බ්‍රිස්ටල් ගැබ්ගෙන සිටින බවත් පියා සමඟ විවාහ වීමට සැලසුම් කර ඇති බවත් පාලින් සඳුදා හෙළි කළේය. සාරා පාලින්ගේ මාස 4ක් වයසැති දරුවා ඇත්ත වශයෙන්ම බ්‍රිස්ටල්ගේ බවට අන්තර්ජාල කටකතාවලින් පසුව මෙම නිවේදනය නිකුත් විය. iReport.com පරිශීලකයින් ප්‍රවෘත්ති වලට ප්‍රතිචාර වශයෙන් කථා දුසිම් ගණනක් සහ අදහස් සිය ගණනක් පළ කළහ. බොහෝ iReporters කියා සිටියේ මෙම ගැටළුව පුද්ගලික කාරණයක් වන අතර අනෙක් අය විශ්වාස කළේ ගැබ් ගැනීම මහජන අවධානයට ලක්විය යුතු බවයි. රිපබ්ලිකන් ජනාධිපති අපේක්ෂක මැකේන් බ්‍රිස්ටල්ගේ ගැබ් ගැනීම ගැන දැන සිටියේ පාලින් ඔහුගේ සහකරු ලෙස තෝරා ගැනීමට පෙර බව ඇරිසෝනා සෙනෙට් සභිකයාගේ ඉහළ උපදේශකයෙකු පැවසීය. ඩිමොක්‍රටික් ජනාධිපති අපේක්ෂක සෙනෙට් බැරැක් ඔබාමා ප්‍රකාශ කළේ පුවත් දැනගත් පසු පවුල්වලට ජනාධිපතිවරණ ප්‍රචාරක කටයුතුවලට සීමා විය යුතු බවයි. "මට හැකි තරම් පැහැදිලිව කියන්න" ඔබාමා පැවසීය. "මම හිතන්නේ මිනිසුන්ගේ පවුල් සීමා රහිතයි, මිනිසුන්ගේ දරුවන් විශේෂයෙන් සීමා සහිතයි." මැකේන්ට සහාය දක්වන ඔරිගන්හි රෝස්බර්ග්හි iReporter Darla Jones, මාධ්‍ය සහ මහජනතාව බ්‍රිස්ටල් සහ පාලින් පවුල තනි කළ යුතු බවට එකඟ වේ. iReport.com: ඔබ තරුණ වියේදී විවාහ වී සිටියාද? "මට ඉතා කුඩා දියණියක් සිටියා," ජෝන්ස් iReport.com හි ලිවීය, තරුණ මවක් නිසා රැකියාවක් ලබා ගැනීම සහ ඇගේ අධ්‍යාපනය සම්පූර්ණ කිරීම දුෂ්කර වූ බව පැහැදිලි කළේය. "මෙය ජනාධිපති ධූරයට කිසිම ආකාරයකින් බලපෑ යුතු නැත." Sabrina Lee ට ද කුඩා අවධියේ දරුවෙකු සිටි නමුත් Bristol Palin ගේ ගැබ් ගැනීම පිළිබඳ පුවත අවධානයට ලක්විය යුතු බව විශ්වාස කරයි. "පෞද්ගලිකව, මීළඟ ජනාධිපති සහ උප ජනාධිපති ගැන ඕනෑම දෙයක් සහ සියල්ල දැන ගැනීමට මට අයිතියක් ඇත," ඇය iReport.com හි ලිවීය. "මට ඇත්ත දැනගන්න ඕන" ලී පැවසීය. "ඡන්ද දායකයෙකු ලෙස මට හැඟෙන්නේ එක් එක් නාමයෝජනා පිළිබඳ සෑම දෙයක්ම දැන ගැනීමට මට අයිතියක් ඇති බවයි. මෙය මගේ මතය පමණි, නමුත් එය මගේ ඡන්දය වන අතර එය ඉතා අගනේය." ඇරිසෝනා හි පදිංචි ලැවීන් පැවසුවේ ඔබාමාට ඡන්දය දීමට සැලසුම් කරන බවයි. ලී ඇය කලින් තීරණය නොකළ බව පැවසුවද, මැකේන් ඔහුගේ සහකරු හෝ සහකාරිය ප්‍රකාශ කිරීමෙන් පසු ඔබාමාට ඡන්දය දීමට තීරණය කළාය. "පවුලේ වටිනාකම් යනු රිපබ්ලිකන් වේදිකාවකි," බ්‍රිස්ටල්ගේ ගැබ්ගැනීමේ පුවත "විහිලුවක්" ලෙස විස්තර කරමින් ඇය පැවසුවාය. ඇරිසෝනා හි එල් මිරාජ් හි ඇලිසියා සමර්ස්, උප ජනාධිපති අපේක්ෂකයා සහ ඇගේ පවුල පරීක්ෂාවට ලක්විය යුතු බවට එකඟ වේ. "ඇත්තටම පාලින් හිතුවද ඇයට 23 වෙනි පැයේදී තරඟයකට ඇවිත් ප්‍රශ්නවලට යටත් නොවී ඉන්න පුළුවන් කියලා?" ඇය ඇසුවාය. iReport.com: බලන්න, Sarah Palin ගැන ඔබේ අදහස් බෙදාගන්න. ඔබාමා ආධාරකරුවෙකු වන සමර්ස් සඳහන් කළේ, "ඔබ ගැන තොරතුරු සොයා ගැනීමට පුවත්පත් වලට ඇත්තේ මාස දෙකක් පමණි, ඔවුන් අන් සියල්ලන්ව අල්ලා ගැනීමට වසර ගණනාවක් ගත විය." තම පවුලේ පෞද්ගලිකත්වයට ගරු කිරීම නිසා පාලින් තරඟයෙන් ඉවත් විය යුතු බවට ඇය යෝජනා කළාය. පාලින් ඉවත් විය යුතු බව උපාධිධාරී ශිෂ්‍යාවක් වන ක්‍රිස්ටීන් ෆිලිප්ස් ද විශ්වාස කරයි. "අවිවාහක 17 හැවිරිදි ගැබිනි දියණියක් ගතානුගතික මූලධර්මවලට අනුකූල නොවේ," ඇය iReport.com හි ලියා ඇත. තමන් දේශපාලනිකව මධ්‍යස්ථ යැයි කියා ගන්නා පිලිප්ස්, කොන්සර්වේටිව්වරුන්ගේ පාලින්ට දක්වන සහයෝගය "පරම කුහක" බව පැවසීය. "මවෙකු ලෙස පාලින්ගේ භූමිකාව දේශපාලන ක්ෂේත්‍රය සඳහා මෙහි විවාදයට භාජනය විය හැකි හෝ නොවිය හැකි බව මට වැටහෙන අතර, මෙම තත්ත්වය ආණ්ඩුකාරවරිය ලෙස ඇයගේ භූමිකාව සහ පුද්ගලයෙකු ලෙස ඇයගේ චරිතය තුළ ඇයගේ සමහර ප්‍රතිපත්ති ප්‍රශ්න කරයි," ෆිලිප්ස් පැවසීය. iReport.com: Phillips වෙතින් වැඩිදුර කියවන්න. ජෝර්ජියාවේ ජෝන්ස්බෝරෝ හි මාර්ක් ස්විගර් iReporters ගෙන් ඉල්ලා සිටියේ "සාරා පාලින්ගේ නහඹර වියේ දියණිය දේශපාලනයට ගෙන නොඑන ලෙස වෘත්තීය සහ සදාචාරාත්මක වන්න" යනුවෙනි. Swiger ඔබාමා සහ ජ්‍යෙෂ්ඨ මැකේන් උපදේශක ස්ටීව් ෂ්මිට් උපුටා දක්වමින්, ඔවුන් දෙදෙනාම මාධ්‍ය සහ මහජනතාවගෙන් ඉල්ලා සිටියේ දේශපාලකයින්ගේ දරුවන් අවධානයට ලක් නොවන ලෙස ය. මැකේන් වෙත නැඹුරු වන ස්විගර් පැවසුවේ තමා සාමාන්‍යයෙන් ඡන්දය ප්‍රකාශ කරන්නේ සදාචාරාත්මක කරුණු මත පදනම්ව බවයි. බ්‍රිස්ටල්ගේ ගැබ් ගැනීම ඇගේ මවගේ දේශපාලන ජීවිතයට කිසිදු බලපෑමක් නොකළ යුතු බව ඔහු විශ්වාස කරයි. “මෙය ඩිමොක්‍රටික්, රිපබ්ලිකානුවන් හෝ මිනිසුන් විසින් තරණය නොකළ යුතු සදාචාරාත්මක විනීත රේඛාවකි,” ඔහු පැවසීය.
LOS ANGELES, California (CNN) -- Los Angeles fire officials say they're worried that nighttime winds could push two major wildfires, which already are blamed in two deaths, closer to pricey neighborhoods on the Pacific coast. Fire draws near homes in the Los Angeles-area community of Porter Ranch, California, on Monday. "We are concerned about what will happen tonight when the winds pick up," Los Angeles Fire Chief Douglas Barry said Monday. California Gov. Arnold Schwarzenegger Monday declared a state of emergency Monday in Los Angeles and Ventura counties because of the fires. Democratic Rep. Brad Sherman, whose district covers the area where the fire is burning, called on President Bush to issue a federal disaster declaration for the area. At least two people have died because of the blazes, which have burned 8,000 acres in the hills and mountains of Los Angeles and Ventura counties, fire and police officials said. One was identified as a man who died in a makeshift wood-and-cardboard shelter and appeared to be homeless. A dog's body also was found. The other victim was killed in a collision of motorists who were trying to exit a freeway that was closed because of one of the wildfires, a fire official said. No identity or age was available for either victim. "Winds are causing fire conditions to change by the hour," Schwarzenegger said in a statement released Monday. "Several thousand acres have already burned with minimal containment and more acres are threatened." iReport.com: Are wildfires affecting you? Residents downwind were warned to remain alert into the night. "It can go from here to the ocean in a matter of two to three hours," said Los Angeles County Supervisor Zev Yaroslavsky, The Associated Press reported. Barry said investigators have not determined a cause for either blaze. Fire officials warned that strong winds, predicted to reach more than 60 mph after 11 p.m., could send fire roaring south down the Pacific coast near Highway 101. Officials have shut two freeways north of Los Angeles and authorities dispatched water-dropping helicopters and more than 200 fire engines as the blaze "started to push toward the city," said John Tripp of the Los Angeles County Fire Department. About 350 police officers are on the scene, patrolling evacuated neighborhoods and warning residents ahead of the flames. Officials shut down part of Interstate 210, also known as the Foothill Freeway, and any residents north of the freeway were under a mandatory evacuation order. The fire jumped the interstate in one spot and headed toward the Lake View Terrace area. A portion of State Route 118, known as the Ronald Reagan Freeway, also was closed. The larger of the two fires has charred more than 3,500 acres in the Angeles National Forest, officials said. See video of the Angeles National Forest fire » . That fire destroyed several structures, including about 30 mobile homes in the Lopez Canyon area, said Los Angeles County fire inspector Sam Padilla. The mobile homes had been evacuated Sunday. The other fire, burning nearby, is expected to expand as the winds push the flames away from the center. In San Diego County, a wildfire that began on an explosives training range at Camp Pendleton had grown to more than 1,500 acres by nightfall and forced the evacuation of 1,400 homes, The AP reported. In northern California, a wildfire that started Sunday on Angel Island in San Francisco Bay had spread across 250 acres as of Monday morning but hadn't damaged any buildings in the historic state park, a Marin County fire official said. See video of the Angel Island fire » .
NEW: California Gov. Arnold Schwarzenegger Monday declares a state of emergency . NEW: Officials warn fire could possibly reach ocean in matter of hours . Winds could push fires to pricey neighborhoods near coast, officials say . Two deaths are connected to fires in Los Angeles, Ventura counties, officials say .
44986484f11e65425a9e72f1d918edd61a3b510b
නව: කැලිෆෝනියා ආණ්ඩුකාර ආර්නෝල්ඩ් ෂ්වාස්නෙගර් සඳුදා හදිසි තත්වයක් ප්‍රකාශ කරයි. අළුත්: පැය කිහිපයකින් ගින්න සාගරයට ළඟා විය හැකි බවට නිලධාරීන් අනතුරු අඟවයි. සුළං හේතුවෙන් වෙරළ ආසන්නයේ මිල අධික අසල්වැසි ප්‍රදේශවලට ලැව් ගිනි ඇතිවිය හැකි බව නිලධාරීහු පවසති. ලොස් ඇන්ජලීස්, වෙන්චුරා ප්‍රාන්තවල ඇති වූ ලැව් ගිනි හේතුවෙන් මරණ දෙකක් සම්බන්ධ බව නිලධාරීහු පවසති.
ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) -- ලොස් ඇන්ජලීස් ගිනි නිවන නිලධාරීන් පවසන්නේ රාත්‍රී කාලයේ සුළං හේතුවෙන් දැනටමත් මරණ දෙකකට දොස් පවරා ඇති ප්‍රධාන ලැව්ගිනි දෙකක් පැසිෆික් වෙරළ තීරයේ මිල අධික අසල්වැසි ප්‍රදේශවලට සමීප විය හැකි බවට ඔවුන් කනස්සල්ලට පත්ව සිටින බවයි. සඳුදා කැලිෆෝනියාවේ පෝටර් රැන්ච් හි ලොස් ඇන්ජලීස් ප්‍රදේශයේ නිවාස අසල ගින්නක් ඇදී යයි. ලොස් ඇන්ජලීස් ගිනි නිවීමේ ප්‍රධානී ඩග්ලස් බැරී සඳුදා ප්‍රකාශ කළේ “අද රාත්‍රියේ සුළඟ වැඩි වූ විට කුමක් සිදුවේද යන්න පිළිබඳව අපි සැලකිලිමත් වෙමු. ලැව්ගිනි හේතුවෙන් ලොස් ඇන්ජලීස් සහ වෙන්චුරා ප්‍රාන්තවල සඳුදා හදිසි තත්වයක් කැලිෆෝනියා ආණ්ඩුකාර ආර්නෝල්ඩ් ෂ්වාස්නෙගර් විසින් ප්‍රකාශයට පත් කරන ලදී. ගින්න ඇවිලෙන ප්‍රදේශය ආවරණය කරන ඩිමොක්‍රටික් නියෝජිත බ්‍රැඩ් ෂර්මන්, ප්‍රදේශය සඳහා ෆෙඩරල් ආපදා ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරන ලෙස ජනාධිපති බුෂ්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. ලොස් ඇන්ජලීස් සහ වෙන්චුරා ප්‍රාන්තවල කඳුකරයේ සහ කඳුකරයේ අක්කර 8,000 ක් ගිනිගෙන ඇති ලැව්ගිනි හේතුවෙන් අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් දෙදෙනෙකු මිය ගොස් ඇති බව ගිනි නිවන සහ පොලිස් නිලධාරීහු පවසති. එක් අයෙක් තාවකාලික ලී සහ කාඩ්බෝඩ් නවාතැනක මිය ගිය පුද්ගලයෙකු බවට හඳුනාගෙන ඇති අතර නිවසක් නොමැති බව පෙනේ. බල්ලෙකුගේ මළ සිරුරක් ද සොයාගෙන ඇත. එක් ලැව්ගින්නක් හේතුවෙන් වසා දමා තිබූ අධිවේගී මාර්ගයකින් පිටවීමට උත්සාහ කළ රියදුරන් ගැටීමෙන් අනෙක් පුද්ගලයා ජීවිතක්ෂයට පත්ව ඇති බව ගිනි නිවන නිලධාරියෙකු පැවසීය. වින්දිතයා සඳහා අනන්‍යතාවයක් හෝ වයසක් නොතිබුණි. "සුළං නිසා ගිනි තත්ත්‍වය පැයෙන් පැයට වෙනස් වේ" යනුවෙන් ෂ්වාස්නෙගර් සඳුදා නිකුත් කළ නිවේදනයක සඳහන් වේ. "අක්කර දහස් ගණනක් මේ වන විටත් අවම බහාලුම් සහිතව දැවී ඇති අතර තවත් අක්කර ප්‍රමාණයක් තර්ජනයට ලක්ව ඇත." iReport.com: ලැව්ගිනි ඔබට බලපානවාද? රාත්‍රියේදී අවදානයෙන් පසුවන ලෙසට සුළඟේ නිවැසියන්ට අනතුරු අඟවා ඇත. ලොස් ඇන්ජලීස් ප්‍රාන්තයේ අධීක්ෂක සෙව් යාරොස්ලාව්ස්කි පැවසුවේ "පැය දෙක තුනකින් එය මෙතැන් සිට සාගරයට යා හැකිය" යනුවෙන් ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් වාර්තා කළේය. බැරී පැවසුවේ විමර්ශකයින් ගින්නට හේතුව තීරණය කර නොමැති බවයි. ගිනි නිවන නිලධාරීන් අනතුරු ඇඟවූයේ රාත්‍රී 11 න් පසු පැයට සැතපුම් 60 ට වඩා වැඩි වේගයකින් හමා එන බව පුරෝකථනය කර ඇති අතර, 101 අධිවේගී මාර්ගය අසල පැසිෆික් වෙරළට දකුණින් ගින්නක් එවිය හැකි බව ගිනි නිවන නිලධාරීන් අනතුරු ඇඟවීය. ලොස් ඇන්ජලීස් නගරයට උතුරින් පිහිටි අධිවේගී මාර්ග දෙකක් නිලධාරීන් විසින් වසා දමා ඇති අතර බලධාරීන් ජලය බැස යන හෙලිකොප්ටර් යවා ඇත. ලොස් ඇන්ජලීස් ප්‍රාන්තයේ ගිනි නිවීමේ දෙපාර්තමේන්තුවේ ජෝන් ට්‍රිප් පැවසුවේ ගින්න "නගරය දෙසට තල්ලු වීමත් සමඟ" ගිනි නිවන රථ 200 ක්. පොලිස් නිලධාරීන් 350 ක් පමණ එම ස්ථානයේ සිටින අතර, ඉවත් කරන ලද අසල්වැසි ප්‍රදේශවල මුර සංචාරයේ යෙදී සිටින අතර ගින්නට පෙර නිවැසියන්ට අනතුරු අඟවයි. ෆුට්හිල් ෆ්‍රීවේ ලෙසද හැඳින්වෙන අන්තර් රාජ්‍ය 210 හි කොටසක් නිලධාරීන් විසින් වසා දැමූ අතර, අධිවේගී මාර්ගයට උතුරින් සිටින ඕනෑම පදිංචිකරුවෙකු අනිවාර්ය ඉවත් කිරීමේ නියෝගයක් යටතේ සිටියහ. ගින්න එක් ස්ථානයකට අන්තර් රාජ්‍ය මාර්ගයෙන් පැන ලේක් වීව් ටෙරස් ප්‍රදේශය දෙසට ගමන් කළේය. රොනල්ඩ් රේගන් ෆ්‍රීවේ ලෙස හැඳින්වෙන රාජ්‍ය මාර්ග අංක 118 හි කොටසක් ද වසා දමා ඇත. ලැව්ගිනි දෙකෙන් විශාල ගින්නෙන් ඇන්ජලීස් ජාතික වනාන්තරයේ අක්කර 3,500 කට වඩා වැඩි ප්‍රමාණයක් දැවී ගොස් ඇති බව නිලධාරීහු පවසති. ඇන්ජලීස් ජාතික වනාන්තර ගින්න පිළිබඳ වීඩියෝව බලන්න » . එම ගින්නෙන් Lopez Canyon ප්‍රදේශයේ ජංගම නිවාස 30ක් පමණ ඇතුළු ව්‍යුහ කිහිපයක් විනාශ වූ බව ලොස් ඇන්ජලීස් ප්‍රාන්තයේ ගිනි නිවීමේ පරීක්ෂක සෑම් පඩිල්ලා පැවසීය. ජංගම නිවාස ඉරිදා ඉවත් කර ඇත. සුළඟ මධ්‍යයේ සිට ගිනිදැල් ඉවතට තල්ලු කරන විට අසල දැවෙන අනෙක් ගින්න පුළුල් වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. සැන් ඩියාගෝ ප්‍රාන්තයේ, පෙන්ඩල්ටන් කඳවුරේ පුපුරණ ද්‍රව්‍ය පුහුණු පරාසයක ආරම්භ වූ ලැව්ගින්න රාත්‍රිය වන විට අක්කර 1,500 කට වඩා වැඩි වී ඇති අතර නිවාස 1,400 ක් ඉවත් කිරීමට බල කෙරුනි. උතුරු කැලිෆෝනියාවේ, සැන් ෆ්‍රැන්සිස්කෝ බොක්කෙහි ඒන්ජල් දූපතේ ඉරිදා ආරම්භ වූ ලැව් ගින්නක් සඳුදා උදෑසන වන විට අක්කර 250 ක් පුරා පැතිරී ඇති නමුත් ඓතිහාසික රාජ්‍ය උද්‍යානයේ කිසිදු ගොඩනැඟිල්ලකට හානි සිදුවී නොමැති බව Marin County ගිනි නිවීමේ නිලධාරියෙක් පැවසීය. ඒන්ජල් දූපතේ ගින්න පිළිබඳ වීඩියෝව බලන්න » .
LOS ANGELES, California (CNN) -- Krishna Rajarman's classmates and friends remembered him Tuesday as a mentor and scholar who preferred to go home on weekends to spend time with his younger brothers than party on campus. Krishna Rajarman, a Fulbright Scholar and honors student, was a junior at UCLA. "We asked him, 'Why not stay a weekend because we might do something fun?' " said Ashwin Bhongir, Krishna's roommate and childhood friend. "He said, 'I want to be here for my brothers. I like to spend time with my brothers, it's important.'" Krishna, a 19-year-old junior at UCLA, a Fulbright Scholar and an honors student, was found Monday fatally shot at his parents' home in suburban Los Angeles. Police said his father killed the teen, his two younger brothers, ages 7 and 12, his grandmother and mother. Karthik Rajaram, a 45-year-old unemployed financial services expert, then killed himself, police said. The six bodies were discovered in their neatly tended home in an upscale suburb 20 minutes outside Los Angeles on Monday. A neighbor called police to report that the wife had failed to pick her up to take her to her job. Inside the house, police also found letters from the father explaining that mounting financial pressure had led him to kill. Fraternity member Vim Mahadev remembered Krishna as a devoted L.A. Lakers fan who occasionally mentioned family problems, but nothing unusual. "Nothing ever came up serious," said Mahadev. "It was mostly his dad, about financial problems. But most of the time it was how he was his hero because he was intelligent and he always knew the right decisions to make. "It's just so ironic." Krishna's friends Bhongir and Nahel Patel grew up around the Rajaram family and told CNN they never saw signs of family turmoil during their teenage years. "I knew his family very well, and every time I went there, it was one of the most welcoming homes I've ever been to," said Bhongir. "It was always a fun loving place to be." "He was one of the most promising friends that I ever knew, he was literally the smartest person I've ever known," said Bhongir. "He was going to make it." Bhongir and Nahel, both business economic majors at UCLA, said Krishna's father was a role model to them. Krishna had wanted to follow his father's footsteps in studies and career. The father received his MBA from UCLA in 1987, according to UCLA spokesman Phil Hampton. Police said he went on to work in a financial holding company and for major accounting firms, such as Price Waterhouse. As a freshman, Krishna joined the campus co-ed fraternity Delta Phi Beta, organized by South Asian students. Fraternity member Natasha Parikh said she was one of Krishna's closest friends. "I just talked to him on Wednesday, and he was so excited about the new recruits we were having," she said. "He was so excited about this year, and it's so painful that he can't be here to experience the rest of our time at UCLA." "He really didn't talk about his personal life; I always saw him as a happy guy who never once said he was going through any major difficulty, so this has come as a complete shock."
Krishna Rajarman went home on weekends to be with family rather than party . Friends say he was committed to mentoring his two younger siblings . Police: Teen's father, jobless and in financial trouble, killed him and his family . Friend describes Krishna: "He was literally the smartest person I've ever known"
4c0d40b45f4a0408afb4e9eb91ee14de76bdb03d
ක්‍රිෂ්ණා රාජර්මන් සති අන්තයේ ගෙදර ගියේ සාදයට වඩා පවුලේ අය සමඟ සිටීමටය. මිතුරන් පවසන්නේ ඔහු තම බාල සහෝදරයන් දෙදෙනාට උපදෙස් දීමට කැප වූ බවයි. පොලිසිය: තරුණයාගේ පියා, රැකියා විරහිත හා මූල්‍ය ප්‍රශ්නයක, ඔහු සහ ඔහුගේ පවුලේ අය ඝාතනය කළේය. මිතුරා ක්‍රිෂ්ණා විස්තර කරයි: "ඔහු වචනාර්ථයෙන් මා දන්නා බුද්ධිමත්ම පුද්ගලයා විය"
ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) -- ක්‍රිෂ්ණා රාජර්මන්ගේ පන්තියේ මිතුරන් සහ මිතුරන් ඔහුව අඟහරුවාදා සිහිපත් කළේ උපදේශකයෙකු සහ විශාරදයෙකු ලෙස වන අතර ඔහු කැම්පස් හි සාදයකට වඩා සති අන්තයේ තම බාල සහෝදරයන් සමඟ කාලය ගත කිරීමට කැමති විය. ෆුල්බ්‍රයිට් විශාරදයෙකු සහ ගෞරව ශිෂ්‍යයෙකු වන ක්‍රිෂ්ණා රාජර්මන් UCLA හි කනිෂ්ඨයෙකු විය. "අපි ඔහුගෙන් ඇහුවා, 'අපි විනෝදජනක දෙයක් කළ හැකි නිසා සති අන්තයේ නොසිටින්නේ ඇයි?' " ක්‍රිෂ්ණාගේ නේවාසික මිතුරා සහ ළමා මිතුරා වන අශ්වින් භොන්ගිර් පැවසීය. "ඔහු පැවසුවේ, 'මට මගේ සහෝදරයන් වෙනුවෙන් මෙහි සිටීමට අවශ්‍යයි. මම මගේ සහෝදරයන් සමඟ කාලය ගත කිරීමට කැමතියි, එය වැදගත් වේ.'" UCLA හි 19 හැවිරිදි කනිෂ්ඨ, ෆුල්බ්‍රයිට් විශාරද සහ ගෞරව ශිෂ්‍යයෙකු වන ක්‍රිෂ්ණා සොයා ගන්නා ලදී. සඳුදා ලොස් ඇන්ජලීස් තදාසන්න ප්‍රදේශයේ ඔහුගේ දෙමාපියන්ගේ නිවසට වෙඩි තබා ඇත. පොලිසිය පැවසුවේ ඔහුගේ පියා විසින් තරුණයා, ඔහුගේ බාල සොහොයුරන් දෙදෙනා, වයස අවුරුදු 7 සහ 12, ඔහුගේ ආච්චි සහ මව ඝාතනය කර ඇති බවයි. 45 හැවිරිදි රැකියා විරහිත මූල්‍ය සේවා විශේෂඥයෙකු වූ කාර්තික් රාජාරාම් පසුව සියදිවි නසාගෙන ඇති බව පොලිසිය පවසයි. සඳුදා ලොස් ඇන්ජලීස් නගරයෙන් පිටත විනාඩි 20 කට පසු ඉහළ තදාසන්න ප්‍රදේශයක ඔවුන්ගේ පිළිවෙලට සකස් කරන ලද නිවසක මළ සිරුරු හය සොයා ගන්නා ලදී. අසල්වැසියෙකු පොලිසියට දැනුම් දුන්නේ බිරිඳ ඇයව රැකියාවට රැගෙන යාමට ඇයව රැගෙන යාමට අපොහොසත් වූ බවයි. අධික මූල්‍යමය බලපෑම් තමා ඝාතනය කිරීමට හේතු වූ බව පැහැදිලි කරන පියාගේ ලිපි ද නිවස තුළ තිබී පොලිසිය විසින් සොයා ගන්නා ලදී. සහෝදරත්වයේ සාමාජික Vim Mahadev ක්‍රිෂ්ණා සිහිපත් කළේ පවුලේ ප්‍රශ්න ඉඳහිට සඳහන් කළ නමුත් අසාමාන්‍ය දෙයක් නොවන කැපවූ LA ලේකර්ස් රසිකයෙක් ලෙසය. "කිසිම බරපතල දෙයක් මතු වුණේ නැහැ," මහාදේව් පැවසීය. "එය බොහෝ විට ඔහුගේ පියා වූයේ මූල්‍ය ගැටලු ගැන ය. නමුත් බොහෝ විට එය ඔහුගේ වීරයා වූයේ ඔහු බුද්ධිමත් නිසාත් ඔහු සැමවිටම නිවැරදි තීරණ ගැනීමට දන්නා නිසාත් ය." එය ඉතා උත්ප්‍රාසජනක ය." රාජාරාම් පවුල වටා හැදී වැඩුණු අතර සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ ඔවුන් ඔවුන්ගේ යොවුන් වියේදී පවුල් කැලඹීම්වල සලකුණු කිසිදා නොදුටු බවයි. "මම ඔහුගේ පවුල හොඳින් හඳුනන අතර මම එහි යන සෑම අවස්ථාවකම එය මා ගිය වඩාත්ම පිළිගැනීමේ නිවාසවලින් එකකි ," Bhongir පැවසීය. "එය සැමවිටම විනෝදජනක ආදරණීය ස්ථානයක් විය." "ඔහු මා මෙතෙක් දැන සිටි වඩාත්ම පොරොන්දු වූ මිතුරන්ගෙන් කෙනෙකි, ඔහු වචනාර්ථයෙන් මා දන්නා බුද්ධිමත්ම පුද්ගලයා විය," Bhongir පැවසීය. "ඔහු එය හදන්න යනවා." UCLA ප්‍රකාශක Phil Hampton ට අනුව පොලිසිය පැවසුවේ ඔහු මූල්‍ය හෝල්ඩින් සමාගමක සහ ප්‍රයිස් වෝටර්හවුස් වැනි ප්‍රධාන ගිණුම්කරණ සමාගම්වල සේවය කිරීමට ගිය බවයි. නවකයෙකු ලෙස, ක්‍රිෂ්ණා දකුණු ආසියානු සිසුන් විසින් සංවිධානය කරන ලද කැම්පස් සම-සංස්කරණ සහෝදරත්වය Delta Phi Beta වෙත සම්බන්ධ විය. සහෝදරත්වයේ සාමාජිකයෙකු වන නටාෂා පරික් පැවසුවේ ඇය ක්‍රිෂ්ණාගේ සමීපතම මිතුරියක බවයි. "මම බදාදා ඔහු සමඟ කතා කළ අතර, අප විසින් බඳවා ගන්නා ලද නව බඳවා ගැනීම් ගැන ඔහු ඉතා සතුටට පත් විය," ඇය පැවසුවාය. "ඔහු මේ වසර ගැන ඉතා උද්යෝගිමත් වූ අතර, UCLA හි අපගේ ඉතිරි කාලය අත්විඳීමට ඔහුට මෙහි සිටිය නොහැකි වීම ඉතා වේදනාකාරී ය." "ඔහු ඇත්තටම ඔහුගේ පෞද්ගලික ජීවිතය ගැන කතා කළේ නැහැ; මම හැම විටම ඔහුව දුටුවේ ඔහු කිසිදු විශාල දුෂ්කරතාවකට මුහුණ දෙන බව කිසි දිනක නොකියූ සන්තෝෂවත් පුද්ගලයෙක් ලෙසයි, එබැවින් මෙය සම්පූර්ණ කම්පනයක් ඇති කර තිබේ."
LOS ANGELES, California (CNN) -- Los Angeles fire officials say they're worried that nighttime winds could push two major wildfires, which already are blamed in two deaths, closer to pricey neighborhoods on the Pacific coast. Fire draws near homes in the Los Angeles-area community of Porter Ranch, California, on Monday. "We are concerned about what will happen tonight when the winds pick up," Los Angeles Fire Chief Douglas Barry said Monday. California Gov. Arnold Schwarzenegger Monday declared a state of emergency Monday in Los Angeles and Ventura counties because of the fires. Democratic Rep. Brad Sherman, whose district covers the area where the fire is burning, called on President Bush to issue a federal disaster declaration for the area. At least two people have died because of the blazes, which have burned 8,000 acres in the hills and mountains of Los Angeles and Ventura counties, fire and police officials said. One was identified as a man who died in a makeshift wood-and-cardboard shelter and appeared to be homeless. A dog's body also was found. The other victim was killed in a collision of motorists who were trying to exit a freeway that was closed because of one of the wildfires, a fire official said. No identity or age was available for either victim. "Winds are causing fire conditions to change by the hour," Schwarzenegger said in a statement released Monday. "Several thousand acres have already burned with minimal containment and more acres are threatened." iReport.com: Are wildfires affecting you? Residents downwind were warned to remain alert into the night. "It can go from here to the ocean in a matter of two to three hours," said Los Angeles County Supervisor Zev Yaroslavsky, The Associated Press reported. Barry said investigators have not determined a cause for either blaze. Fire officials warned that strong winds, predicted to reach more than 60 mph after 11 p.m., could send fire roaring south down the Pacific coast near Highway 101. Officials have shut two freeways north of Los Angeles and authorities dispatched water-dropping helicopters and more than 200 fire engines as the blaze "started to push toward the city," said John Tripp of the Los Angeles County Fire Department. About 350 police officers are on the scene, patrolling evacuated neighborhoods and warning residents ahead of the flames. Officials shut down part of Interstate 210, also known as the Foothill Freeway, and any residents north of the freeway were under a mandatory evacuation order. The fire jumped the interstate in one spot and headed toward the Lake View Terrace area. A portion of State Route 118, known as the Ronald Reagan Freeway, also was closed. The larger of the two fires has charred more than 3,500 acres in the Angeles National Forest, officials said. See video of the Angeles National Forest fire » . That fire destroyed several structures, including about 30 mobile homes in the Lopez Canyon area, said Los Angeles County fire inspector Sam Padilla. The mobile homes had been evacuated Sunday. The other fire, burning nearby, is expected to expand as the winds push the flames away from the center. In San Diego County, a wildfire that began on an explosives training range at Camp Pendleton had grown to more than 1,500 acres by nightfall and forced the evacuation of 1,400 homes, The AP reported. In northern California, a wildfire that started Sunday on Angel Island in San Francisco Bay had spread across 250 acres as of Monday morning but hadn't damaged any buildings in the historic state park, a Marin County fire official said. See video of the Angel Island fire » .
NEW: California Gov. Arnold Schwarzenegger Monday declares a state of emergency . NEW: Officials warn fire could possibly reach ocean in matter of hours . Winds could push fires to pricey neighborhoods near coast, officials say . Two deaths are connected to fires in Los Angeles, Ventura counties, officials say .
00dad5d893f836f53080de50e9b983ad2f9bcd22
නව: කැලිෆෝනියා ආණ්ඩුකාර ආර්නෝල්ඩ් ෂ්වාස්නෙගර් සඳුදා හදිසි තත්වයක් ප්‍රකාශ කරයි. අළුත්: පැය කිහිපයකින් ගින්න සාගරයට ළඟා විය හැකි බවට නිලධාරීන් අනතුරු අඟවයි. සුළං හේතුවෙන් වෙරළ ආසන්නයේ මිල අධික අසල්වැසි ප්‍රදේශවලට ලැව් ගිනි ඇතිවිය හැකි බව නිලධාරීහු පවසති. ලොස් ඇන්ජලීස්, වෙන්චුරා ප්‍රාන්තවල ඇති වූ ලැව් ගිනි හේතුවෙන් මරණ දෙකක් සම්බන්ධ බව නිලධාරීහු පවසති.
ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) -- ලොස් ඇන්ජලීස් ගිනි නිවන නිලධාරීන් පවසන්නේ රාත්‍රී කාලයේ සුළං හේතුවෙන් දැනටමත් මරණ දෙකකට දොස් පවරා ඇති ප්‍රධාන ලැව්ගිනි දෙකක් පැසිෆික් වෙරළ තීරයේ මිල අධික අසල්වැසි ප්‍රදේශවලට සමීප විය හැකි බවට ඔවුන් කනස්සල්ලට පත්ව සිටින බවයි. සඳුදා කැලිෆෝනියාවේ පෝටර් රැන්ච් හි ලොස් ඇන්ජලීස් ප්‍රදේශයේ නිවාස අසල ගින්නක් ඇදී යයි. ලොස් ඇන්ජලීස් ගිනි නිවීමේ ප්‍රධානී ඩග්ලස් බැරී සඳුදා ප්‍රකාශ කළේ “අද රාත්‍රියේ සුළඟ වැඩි වූ විට කුමක් සිදුවේද යන්න පිළිබඳව අපි සැලකිලිමත් වෙමු. ලැව්ගිනි හේතුවෙන් ලොස් ඇන්ජලීස් සහ වෙන්චුරා ප්‍රාන්තවල සඳුදා හදිසි තත්වයක් කැලිෆෝනියා ආණ්ඩුකාර ආර්නෝල්ඩ් ෂ්වාස්නෙගර් විසින් ප්‍රකාශයට පත් කරන ලදී. ගින්න ඇවිලෙන ප්‍රදේශය ආවරණය කරන ඩිමොක්‍රටික් නියෝජිත බ්‍රැඩ් ෂර්මන්, ප්‍රදේශය සඳහා ෆෙඩරල් ආපදා ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරන ලෙස ජනාධිපති බුෂ්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. ලොස් ඇන්ජලීස් සහ වෙන්චුරා ප්‍රාන්තවල කඳුකරයේ සහ කඳුකරයේ අක්කර 8,000 ක් ගිනිගෙන ඇති ලැව්ගිනි හේතුවෙන් අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් දෙදෙනෙකු මිය ගොස් ඇති බව ගිනි නිවන සහ පොලිස් නිලධාරීහු පවසති. එක් අයෙක් තාවකාලික ලී සහ කාඩ්බෝඩ් නවාතැනක මිය ගිය පුද්ගලයෙකු බවට හඳුනාගෙන ඇති අතර නිවසක් නොමැති බව පෙනේ. බල්ලෙකුගේ මළ සිරුරක් ද සොයාගෙන ඇත. එක් ලැව්ගින්නක් හේතුවෙන් වසා දමා තිබූ අධිවේගී මාර්ගයකින් පිටවීමට උත්සාහ කළ රියදුරන් ගැටීමෙන් අනෙක් පුද්ගලයා ජීවිතක්ෂයට පත්ව ඇති බව ගිනි නිවන නිලධාරියෙකු පැවසීය. වින්දිතයා සඳහා අනන්‍යතාවයක් හෝ වයසක් නොතිබුණි. "සුළං නිසා ගිනි තත්ත්‍වය පැයෙන් පැයට වෙනස් වේ" යනුවෙන් ෂ්වාස්නෙගර් සඳුදා නිකුත් කළ නිවේදනයක සඳහන් වේ. "අක්කර දහස් ගණනක් මේ වන විටත් අවම බහාලුම් සහිතව දැවී ඇති අතර තවත් අක්කර ප්‍රමාණයක් තර්ජනයට ලක්ව ඇත." iReport.com: ලැව්ගිනි ඔබට බලපානවාද? රාත්‍රියේදී අවදානයෙන් පසුවන ලෙසට සුළඟේ නිවැසියන්ට අනතුරු අඟවා ඇත. ලොස් ඇන්ජලීස් ප්‍රාන්තයේ අධීක්ෂක සෙව් යාරොස්ලාව්ස්කි පැවසුවේ "පැය දෙක තුනකින් එය මෙතැන් සිට සාගරයට යා හැකිය" යනුවෙන් ඇසෝසියේටඩ් ප්‍රෙස් වාර්තා කළේය. බැරී පැවසුවේ විමර්ශකයින් ගින්නට හේතුව තීරණය කර නොමැති බවයි. ගිනි නිවන නිලධාරීන් අනතුරු ඇඟවූයේ රාත්‍රී 11 න් පසු පැයට සැතපුම් 60 ට වඩා වැඩි වේගයකින් හමා එන බව පුරෝකථනය කර ඇති අතර, 101 අධිවේගී මාර්ගය අසල පැසිෆික් වෙරළට දකුණින් ගින්නක් එවිය හැකි බව ගිනි නිවන නිලධාරීන් අනතුරු ඇඟවීය. ලොස් ඇන්ජලීස් නගරයට උතුරින් පිහිටි අධිවේගී මාර්ග දෙකක් නිලධාරීන් විසින් වසා දමා ඇති අතර බලධාරීන් ජලය බැස යන හෙලිකොප්ටර් යවා ඇත. ලොස් ඇන්ජලීස් ප්‍රාන්තයේ ගිනි නිවීමේ දෙපාර්තමේන්තුවේ ජෝන් ට්‍රිප් පැවසුවේ ගින්න "නගරය දෙසට තල්ලු වීමත් සමඟ" ගිනි නිවන රථ 200 ක්. පොලිස් නිලධාරීන් 350 ක් පමණ එම ස්ථානයේ සිටින අතර, ඉවත් කරන ලද අසල්වැසි ප්‍රදේශවල මුර සංචාරයේ යෙදී සිටින අතර ගින්නට පෙර නිවැසියන්ට අනතුරු අඟවයි. ෆුට්හිල් ෆ්‍රීවේ ලෙසද හැඳින්වෙන අන්තර් රාජ්‍ය 210 හි කොටසක් නිලධාරීන් විසින් වසා දැමූ අතර, අධිවේගී මාර්ගයට උතුරින් සිටින ඕනෑම පදිංචිකරුවෙකු අනිවාර්ය ඉවත් කිරීමේ නියෝගයක් යටතේ සිටියහ. ගින්න එක් ස්ථානයකට අන්තර් රාජ්‍ය මාර්ගයෙන් පැන ලේක් වීව් ටෙරස් ප්‍රදේශය දෙසට ගමන් කළේය. රොනල්ඩ් රේගන් ෆ්‍රීවේ ලෙස හැඳින්වෙන රාජ්‍ය මාර්ග අංක 118 හි කොටසක් ද වසා දමා ඇත. ලැව්ගිනි දෙකෙන් විශාල ගින්නෙන් ඇන්ජලීස් ජාතික වනාන්තරයේ අක්කර 3,500 කට වඩා වැඩි ප්‍රමාණයක් දැවී ගොස් ඇති බව නිලධාරීහු පවසති. ඇන්ජලීස් ජාතික වනාන්තර ගින්න පිළිබඳ වීඩියෝව බලන්න » . එම ගින්නෙන් Lopez Canyon ප්‍රදේශයේ ජංගම නිවාස 30ක් පමණ ඇතුළු ව්‍යුහ කිහිපයක් විනාශ වූ බව ලොස් ඇන්ජලීස් ප්‍රාන්තයේ ගිනි නිවීමේ පරීක්ෂක සෑම් පඩිල්ලා පැවසීය. ජංගම නිවාස ඉරිදා ඉවත් කර ඇත. සුළඟ මධ්‍යයේ සිට ගිනිදැල් ඉවතට තල්ලු කරන විට අසල දැවෙන අනෙක් ගින්න පුළුල් වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. සැන් ඩියාගෝ ප්‍රාන්තයේ, පෙන්ඩල්ටන් කඳවුරේ පුපුරණ ද්‍රව්‍ය පුහුණු පරාසයක ආරම්භ වූ ලැව්ගින්න රාත්‍රිය වන විට අක්කර 1,500 කට වඩා වැඩි වී ඇති අතර නිවාස 1,400 ක් ඉවත් කිරීමට බල කෙරුනි. උතුරු කැලිෆෝනියාවේ, සැන් ෆ්‍රැන්සිස්කෝ බොක්කෙහි ඒන්ජල් දූපතේ ඉරිදා ආරම්භ වූ ලැව් ගින්නක් සඳුදා උදෑසන වන විට අක්කර 250 ක් පුරා පැතිරී ඇති නමුත් ඓතිහාසික රාජ්‍ය උද්‍යානයේ කිසිදු ගොඩනැඟිල්ලකට හානි සිදුවී නොමැති බව Marin County ගිනි නිවීමේ නිලධාරියෙක් පැවසීය. ඒන්ජල් දූපතේ ගින්න පිළිබඳ වීඩියෝව බලන්න » .
(CNN) -- A tugboat on Saturday reached a disabled freighter carrying 22 people, hours after the ship rode out Hurricane Ike without power, Coast Guard spokesman Mike O'Berry said. O'Berry said the tugboat Rotterdam arrived shortly before 2 p.m. (3 p.m. ET). Repairs will be made aboard the Antalina, which has a broken fuel pump, while at sea, O'Berry said. The tugboat will then tow the ship to Port Arthur, Texas, where it will undergo additional repairs and eventually offload more of its cargo -- petroleum coke, a petroleum byproduct -- O'Berry said. The crew members aboard the Antalina, a Cypriot-flagged freighter, are all in good health, said Coast Guard Cmdr. Ron Labrec. The freighter suffered no major damage from the storm, said Darrell Wilson, a spokesman for the company that manages the ship. Aircraft from the Coast Guard and Air Force were sent Friday afternoon to try to rescue the crew of the freighter, which is loaded with petroleum coke, a petroleum byproduct. But high winds forced the military to abort the rescue, O'Berry said. The Coast Guard then instructed the freighter to contact it each hour. It also told told the crew to turn on the ship's emergency radio beacon so its position could be monitored, O'Berry said. Watch the Coast Guard conduct a rescue operation » . Onshore as well, rescuers found it too dangerous to respond to calls for help. In Liverpool, Texas, south of Houston, a family called for help around 1 a.m. Saturday when a tree crashed into their house, but authorities concluded that strong winds made it too dangerous to respond, said Doc Adams, Brazoria County's emergency management coordinator. "You want to take care of people, and when you can't, it's tough," Adams said. "Unfortunately, someone has to make the decision about whether the risk is worth the benefit. Are you willing to risk three or four lives to save one? It's not easy." Adams said he didn't know if anyone in the house was hurt. "As far as I know, they're still there in the house with a tree over it," he said at about 3:40 a.m. The stranded freighter had been headed south through the Gulf of Mexico from Port Arthur, Texas, but "lost main propulsion 90 miles southeast of Galveston" and was unable to steer, the Coast Guard said. The Coast Guard received a distress call from the vessel at 4 a.m. Friday. The Antalina was "basically adrift, at the mercy of the wind and sea currents," Coast Guard Petty Officer Tom Atkeson said at the time. "We are in hell," one of the men aboard the freighter told CNN on Friday before the rescue was called off. The man said the winds around the ship were strong but that the freighter still had power. On Friday before the storm hit, authorities picked up more than 120 people stranded by rising seas along the southeast Texas coast. Most of the rescues occurred in Galveston County, where rising water and other effects of the storm began hours before landfall early Saturday. Stranded residents were airlifted from Crystal Beach, Bolivar Peninsula and other communities in the Galveston area. Many of those rescued were motorists stranded on flooded roads. In Surfside Beach, police waded through chest-high rushing water to rescue five people trapped in their homes. One man refused to leave, said Surfside Beach police Chief Randy Smith. "Some of them took convincing, some of them didn't," Smith said. Police also rescued five other people who waded out to meet the officers. About half of those rescues were done by helicopters out of bases along the coast, said Coast Guard Petty Officer David Schulein. Three HH-65C helicopters from Coast Guard Air Station Houston rescued more than 20 people and continued to fly rescue missions until weather grounded them Friday evening, said Petty Officer Renee Aiello, a station spokeswoman. Some 37,000 people may need to be rescued in the aftermath of the hurricane, a U.S. military official estimated Friday. Texas already has asked for help, and the active-duty military has 42 search-and-rescue helicopters on standby, the official said.
NEW: Tugboat reaches stranded freighter . Ship's crew of 22 endures night without power in Gulf of Mexico . Coast Guard, Air Force had to abandon rescue because of poor conditions . Authorities onshore find it too dangerous to respond to calls for help .
b490da9d0d0aeb310b6a84379189200b34ca1537
අලුත්: ටග්බෝට් අතරමං වූ භාණ්ඩ ප්‍රවාහනය කරා ළඟා වේ. 22 දෙනෙකුගෙන් යුත් නෞකාවේ කාර්ය මණ්ඩලය මෙක්සිකෝ බොක්කෙහි බලය නොමැතිව රාත්‍රිය විඳදරා ගනී. අයහපත් තත්ත්වයන් නිසා වෙරළාරක්ෂක, ගුවන් හමුදාවට බේරා ගැනීම අත්හැර දැමීමට සිදු විය. උදව් සඳහා වන ඇමතුම්වලට ප්‍රතිචාර දැක්වීම ඉතා භයානක බව වෙරළබඩ බලධාරීන් සොයා ගනී.
(සීඑන්එන්) - සෙනසුරාදා ටග්බෝට්ටුවක් පුද්ගලයින් 22 දෙනෙකු රැගත් ආබාධිත ප්‍රවාහන නෞකාවක් වෙත ළඟා වූ අතර, නෞකාව බලයෙන් තොරව අයික් සුළි කුණාටුවෙන් පැය කිහිපයකට පසු නැව පැදවූ බව වෙරළාරක්‍ෂක ප්‍රකාශක මයික් ඕ'බෙරි පැවසීය. O'Berry පැවසුවේ රොටර්ඩෑම් ටග්බෝට්ටුව සවස 2 ට පෙර පැමිණි බවයි. (ප.ව. 3. ET). මුහුදේ සිටියදී ඉන්ධන පොම්පයක් කැඩී ඇති ඇන්ටලිනා නෞකාවේ අලුත්වැඩියා කටයුතු සිදු කරන බව ඕ'බෙරි පැවසීය. ටග්බෝට්ටුව පසුව ටෙක්සාස් හි පෝර්ට් ආතර් වෙත නැව ඇදගෙන යන අතර එහිදී එය අමතර අලුත්වැඩියාවකට භාජනය වන අතර අවසානයේ එහි වැඩි භාණ්ඩ ප්‍රවාහනය කරනු ඇත -- පෙට්‍රෝලියම් අතුරු නිෂ්පාදනයක් වන පෙට්‍රෝලියම් කෝක් -- ඕ'බෙරි පැවසීය. සයිප්‍රස් ධජය සහිත භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවක් වන ඇන්ටලිනා නෞකාවේ සිටි කාර්ය මණ්ඩල සාමාජිකයින් සියලු දෙනාම යහපත් සෞඛ්‍ය තත්ත්වයෙන් පසුවන බව වෙරළාරක්ෂක Cmdr පැවසීය. රොන් ලැබ්රෙක්. කුණාටුවෙන් භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවට විශාල හානියක් සිදුවී නොමැති බව නෞකාව කළමනාකරණය කරන සමාගමේ ප්‍රකාශක ඩැරල් විල්සන් පැවසීය. පෙට්‍රෝලියම් අතුරු නිෂ්පාදනයක් වන පෙට්‍රෝලියම් කෝක් පටවා ඇති භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවේ කාර්ය මණ්ඩලය බේරා ගැනීමට උත්සාහ කිරීම සඳහා වෙරළාරක්ෂක බලකායේ සහ ගුවන් හමුදාවේ ගුවන් යානා සිකුරාදා දහවල් යවන ලදී. නමුත් අධික සුළං නිසා ගලවා ගැනීම නතර කිරීමට හමුදාවට සිදු වූ බව ඕ'බෙරි පැවසීය. පසුව වෙරළාරක්ෂක බලකාය සෑම පැයකටම එය සම්බන්ධ කර ගන්නා ලෙස භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවට උපදෙස් දුන්නේය. නෞකාවේ හදිසි රේඩියෝ බීකන් එක ක්‍රියාත්මක කරන ලෙස කාර්ය මණ්ඩලයට පවසා ඇති අතර එමඟින් එහි පිහිටීම නිරීක්ෂණය කළ හැකි බව ඕ'බෙරි පැවසීය. වෙරළාරක්ෂක බලකාය ගලවා ගැනීමේ මෙහෙයුමක් සිදු කරන ආකාරය බලන්න » . වෙරළ තීරයේ ද, ගලවා ගත් අය උදව් සඳහා කරන ඇමතුම්වලට ප්‍රතිචාර දැක්වීම ඉතා භයානක බව සොයා ගත්හ. හූස්ටන්ට දකුණින් ටෙක්සාස් හි ලිවර්පූල් හි සෙනසුරාදා අලුයම 1 ට පමණ පවුලක් ඔවුන්ගේ නිවසට ගසක් කඩා වැටුණු විට උදව් ඉල්ලා සිටියද බලධාරීන් නිගමනය කළේ තද සුළං ප්‍රතිචාර දැක්වීමට එය භයානක නොවන බව බ්‍රසෝරියා ප්‍රාන්තයේ හදිසි කළමනාකරණ සම්බන්ධීකාරක ඩොක් ඇඩම්ස් පැවසීය. "ඔබට මිනිසුන් ගැන සැලකිලිමත් වීමට අවශ්‍යයි, ඔබට නොහැකි වූ විට එය දුෂ්කර ය," ඇඩම්ස් පැවසීය. "අවාසනාවකට, අවදානම ප්‍රයෝජනයට වටිනවාද යන්න පිළිබඳව යමෙකු තීරණය කළ යුතුය. එක් අයෙකු බේරා ගැනීම සඳහා ජීවිත තුනක් හෝ හතරක් අවදානමට ලක් කිරීමට ඔබ කැමතිද? එය පහසු නැත." ඇඩම්ස් පැවසුවේ නිවසේ කිසිවෙකු තුවාල වී ඇත්දැයි තමා නොදන්නා බවයි. "මා දන්නා පරිදි, ඔවුන් තවමත් නිවසේ ගසක් උඩ ගසක් ඇත," ඔහු පැවසුවේ අලුයම 3:40 ට පමණ අතරමං වූ භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාව ටෙක්සාස් හි පෝර්ට් ආතර් සිට මෙක්සිකෝ බොක්ක හරහා දකුණට ගමන් කර ඇති නමුත් " ගැල්වෙස්ටන් සිට සැතපුම් 90 ක් ගිනිකොන දෙසින් ප්‍රධාන තල්ලුව අහිමි වූ අතර එය මෙහෙයවීමට නොහැකි වූ බව වෙරළාරක්ෂක බලකාය පැවසීය. සිකුරාදා අලුයම 4 ට වෙරළාරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුවට යාත්‍රාවෙන් ආපදා ඇමතුමක් ලැබිණි. ඇන්ටලිනා නෞකාව "සුළඟේ සහ මුහුදු ප්‍රවාහයේ අනුකම්පාව මත මූලික වශයෙන් ගසාගෙන ගොස් ඇත", වෙරළාරක්ෂක බලකායේ සුළු නිලධාරි ටොම් ඇට්කේසන් ඒ අවස්ථාවේ පැවසීය. "අපි ඉන්නේ අපායේ," ගලවාගැනීම නතර කිරීමට පෙර, සිකුරාදා සීඑන්එන් වෙත ප්‍රවාහන නෞකාවේ සිටි එක් අයෙක් පැවසීය. නැව වටේට හමා එන සුළං ප්‍රබල නමුත් බඩු නැවට තවමත් බලය තිබෙන බව මිනිසා කීවේය. සුළි කුණාටුවට පෙර සිකුරාදා, ගිනිකොනදිග ටෙක්සාස් වෙරළ තීරයේ නැඟී එන මුහුදේ අතරමංව සිටි පුද්ගලයින් 120 කට වැඩි පිරිසක් අල්ලා ගත්හ. බොහෝ ගලවාගැනීම් සිදුවූයේ ගැල්වෙස්ටන් ප්‍රාන්තයේ වන අතර, සෙනසුරාදා අලුයම ගොඩබිමට පැමිණීමට පැය කිහිපයකට පෙර ජලය සහ කුණාටුවෙහි අනෙකුත් බලපෑම් ආරම්භ විය. අතරමං වූ නිවැසියන් ක්‍රිස්ටල් බීච්, බොලිවාර් අර්ධද්වීපය සහ ගැල්වෙස්ටන් ප්‍රදේශයේ අනෙකුත් ප්‍රජාවන්ගෙන් ගුවනින් ගෙන්වා ගන්නා ලදී. බේරාගත් අයගෙන් බොහෝ දෙනෙක් ජලයෙන් යටවූ මාර්ගවල අතරමං වූ මෝටර් රථ රියදුරන්ය. Surfside Beach හි, පොලිසිය ඔවුන්ගේ නිවෙස්වල සිරවී සිටින පස් දෙනෙකු බේරා ගැනීම සඳහා පපුව උසට ගලා යන ජලය හරහා ගමන් කළේය. එක් මිනිසෙක් පිටව යාම ප්‍රතික්ෂේප කළ බව සර්ෆ්සයිඩ් බීච් පොලිස් ප්‍රධානී රැන්ඩි ස්මිත් පැවසීය. ඔවුන්ගෙන් සමහරක් ඒත්තු ගැන්වූ අතර සමහර ඒවා එසේ නොවීය," ස්මිත් පැවසීය. නිලධාරීන් හමුවීමට පිටත්ව ගිය තවත් පස් දෙනෙකු ද පොලිසිය විසින් බේරාගෙන ඇත. එම ගලවාගැනීම්වලින් අඩක් පමණ වෙරළ තීරයේ කඳවුරුවලින් පිටතට හෙලිකොප්ටර් යානා මගින් සිදු කර ඇති බව වෙරළාරක්ෂක බලකායේ සුළු නිලධාරි ඩේවිඩ් ෂුලීන් පැවසීය. හූස්ටන් හි වෙරළාරක්ෂක ගුවන් තොටුපළේ සිට HH-65C හෙලිකොප්ටර් තුනක් මගින් පුද්ගලයින් 20 කට වැඩි පිරිසක් බේරා ගත් අතර සිකුරාදා සවස කාලගුණය ඔවුන් භූගත කරන තුරු ගලවා ගැනීමේ මෙහෙයුම් දිගටම කරගෙන ගිය බව දුම්රිය ස්ථාන ප්‍රකාශකයෙකු වන කුඩා නිලධාරි රෙනී අයියෙලෝ පැවසීය. සුළි කුණාටුවෙන් පසු පුද්ගලයන් 37,000ක් පමණ බේරා ගැනීමට අවශ්‍ය විය හැකි බව එක්සත් ජනපද හමුදා නිලධාරියෙක් සිකුරාදා ඇස්තමේන්තු කළේය. ටෙක්සාස් දැනටමත් උදව් ඉල්ලා ඇති අතර සක්‍රීය රාජකාරියේ යෙදී සිටින හමුදාවට සෙවීම් සහ මුදාගැනීමේ හෙලිකොප්ටර් 42 ක් සූදානම්ව ඇති බව නිලධාරියා පැවසීය.
(CNN) -- Saudi Arabia could have helped the United States prevent al Qaeda's 2001 attacks on New York and Washington if American officials had consulted Saudi authorities in a "credible" way, the kingdom's former ambassador said in a documentary aired Thursday. The comments by Prince Bandar bin Sultan are similar to the remarks this week by Saudi King Abdullah that suggested Britain could have prevented the July 2005 train bombings in London if it had heeded warnings from Riyadh. Speaking to the Arabic satellite network Al-Arabiya on Thursday, Bandar -- now Abdullah's national security adviser -- said Saudi intelligence was "actively following" most of the September 11, 2001, plotters "with precision." "If U.S. security authorities had engaged their Saudi counterparts in a serious and credible manner, in my opinion, we would have avoided what happened," he said. Watch Bandar's comments » . Bandar was the Saudi ambassador to Washington for nearly 22 years before he was replaced in 2005. A knowledgeable U.S. official told CNN that Bandar's comments should be taken "with a grain of salt." On Monday, Abdullah told the BBC that Saudi Arabia had sent warnings to British authorities before the London subway bombings that killed 52 people -- the city's bloodiest day since World War II. "We have sent information to Great Britain before the terrorist attacks in Britain," Abdullah said. "But unfortunately, no action was taken, and it may have been able to avert the tragedy." The September 11 attacks killed nearly 3,000 people in New York, Washington and Pennsylvania. All but four of the suicide hijackers who carried out the plot were Saudi nationals, and after the attacks, the kingdom was widely criticized for having tolerated Islamic militancy. The Saudis have called the criticism unfair, pointing out that al Qaeda founder Osama bin Laden's original grievance was against the country's ruling family, which invited U.S. troops into the kingdom after the Iraqi invasion of Kuwait in 1990. A string of attacks on Western compounds, oil installations and Saudi institutions between 2003 and 2006 were blamed on al Qaeda's followers. And Saudi officials say that since 9/11, they have taken steps to ensure charitable donations do not fall into the hands of al Qaeda. E-mail to a friend . CNN's Pam Benson contributed to this report.
Prince Bandar bin Sultan: U.S. did not engage Saudis in serious, credible way . All but four of September 11 hijackers were Saudi nationals . U.S. official: Bandar's comments should be taken "with a grain of salt" Bandar was the Saudi ambassador to Washington for nearly 22 years .
7bdcea5310f665ee6ee9793ab0bcb046b2aef13e
බන්ඩාර් බින් සුල්තාන් කුමරු: එක්සත් ජනපදය සෞදි ජාතිකයන් බැරෑරුම්, විශ්වසනීය ආකාරයකින් සම්බන්ධ කර ගත්තේ නැත. සැප්තැම්බර් 11 කොල්ලකරුවන්ගෙන් හතර දෙනෙකු හැර අනෙක් සියල්ලෝම සෞදි ජාතිකයෝ වූහ. එක්සත් ජනපද නිලධාරියා: බන්ඩාර්ගේ අදහස් "ලුණු ඇටයක් සමඟ" ගත යුතුය බන්ඩාර් වසර 22 කට ආසන්න කාලයක් වොෂින්ටනයේ සෞදි තානාපතිවරයා විය.
(CNN) - ඇමරිකානු නිලධාරීන් සෞදි බලධාරීන්ගෙන් "විශ්වසනීය" ආකාරයෙන් උපදෙස් ලබා ගත්තේ නම්, 2001 දී අල් කයිඩා විසින් නිව් යෝර්ක් සහ වොෂින්ටනය වෙත එල්ල කරන ලද ප්‍රහාර වැළැක්වීමට සෞදි අරාබියට එක්සත් ජනපදයට උදව් කළ හැකිව තිබූ බව රාජධානියේ හිටපු තානාපතිවරයා බ්‍රහස්පතින්දා විකාශය වූ වාර්තා චිත්‍රපටියකදී පැවසීය. බන්ඩාර් බින් සුල්තාන් කුමරුගේ ප්‍රකාශයන්, රියාද්හි අනතුරු ඇඟවීම්වලට අවනත වූයේ නම් බ්‍රිතාන්‍යයට 2005 ජූලි මාසයේ ලන්ඩනයේ සිදු වූ දුම්රිය බෝම්බ ප්‍රහාර වැළැක්විය හැකිව තිබූ බවට සෞදි රජු අබ්දුල්ලා විසින් මෙම සතියේ කළ ප්‍රකාශවලට සමාන වේ. බ්‍රහස්පතින්දා අරාබි චන්ද්‍රිකා ජාලය Al-Arabiya වෙත අදහස් දක්වමින් බන්ඩාර් -- දැන් අබ්දුල්ලාගේ ජාතික ආරක්ෂක උපදේශක -- සෞදි බුද්ධි අංශ 2001 සැප්තැම්බර් 11 වෙනිදා කුමන්ත්‍රණකරුවන් "නිශ්චිතතාවයෙන්" "ක්‍රියාකාරීව අනුගමනය කරන" බව පැවසීය. "එක්සත් ජනපද ආරක්ෂක බලධාරීන් ඔවුන්ගේ සෞදි සගයන් බැරෑරුම් හා විශ්වසනීය ආකාරයකින් සම්බන්ධ කර ගත්තේ නම්, මගේ මතය අනුව, අපට සිදු වූ දේ වළක්වා ගත හැකි වනු ඇත," ඔහු පැවසීය. බණ්ඩාරගේ අදහස් බලන්න » . බන්ඩාර් 2005 දී ඔහු වෙනුවට පත් කිරීමට පෙර වසර 22 කට ආසන්න කාලයක් වොෂින්ටනයේ සෞදි තානාපතිවරයා විය. දැනුමැති එක්සත් ජනපද නිලධාරියෙක් CNN වෙත පැවසුවේ බන්ඩාර්ගේ අදහස් "ලුණු ඇටයක් සමඟ" ගත යුතු බවයි. සඳුදා, අබ්දුල්ලා බීබීසීයට පැවසුවේ පුද්ගලයන් 52 දෙනෙකුට මරු කැඳවූ ලන්ඩන් උමං මාර්ග බෝම්බ ප්‍රහාරයට පෙර සවුදි අරාබිය බ්‍රිතාන්‍ය බලධාරීන්ට අනතුරු ඇඟවීම් යවා ඇති බවයි -- දෙවන ලෝක යුද්ධයෙන් පසු නගරයේ ලේ වැකිම දිනය. "බ්‍රිතාන්‍යයේ ත්‍රස්ත ප්‍රහාරයට පෙර අපි මහා බ්‍රිතාන්‍යයට තොරතුරු යවා ඇත," අබ්දුල්ලා පැවසීය. "නමුත් අවාසනාවකට, කිසිදු පියවරක් නොගත් අතර, ඛේදවාචකය වළක්වා ගැනීමට එය සමත් වන්නට ඇත." සැප්තැම්බර් 11 ප්‍රහාරයෙන් නිව් යෝර්ක්, වොෂින්ටන් සහ පෙන්සිල්වේනියාවේ 3,000 කට ආසන්න පිරිසක් මිය ගියහ. කුමන්ත්‍රණය ක්‍රියාත්මක කළ මරාගෙන මැරෙන කොල්ලකරුවන් හතර දෙනෙකු හැර සෙසු සියල්ලෝම සෞදි ජාතිකයන් වූ අතර, ප්‍රහාරයෙන් පසුව, ඉස්ලාමීය සටන්කාමීත්වය ඉවසා සිටීම සම්බන්ධයෙන් රාජධානිය පුළුල් ලෙස විවේචනයට ලක් විය. අල් කයිඩා නිර්මාතෘ ඔසාමා බින් ලාඩන්ගේ මුල් දුක්ගැනවිල්ල 1990 දී ඉරාකයේ කුවේට් ආක්‍රමණයෙන් පසු එක්සත් ජනපද හමුදා රාජ්‍යයට ආරාධනා කළ රටේ පාලක පවුලට එරෙහිව බව පෙන්වා දෙමින් සෞදි ජාතිකයන් විවේචන අසාධාරණ ලෙස හඳුන්වයි. බටහිර සංයෝගවලට ප්‍රහාර මාලාවක්, 2003 සහ 2006 අතර තෙල් ස්ථාපිත කිරීම් සහ සෞදි ආයතන අල්කයිඩාවේ අනුගාමිකයන්ට දොස් පවරා ඇත. තවද සෞදි බලධාරීන් පවසන්නේ 9/11 සිට පුණ්‍යාධාර අල්කයිඩා අතට නොපැමිණීම සහතික කිරීමට ඔවුන් පියවර ගත් බවයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Pam Benson මෙම වාර්තාවට දායක විය.
BAGHDAD, Iraq (CNN) -- The U.S. military announced Wednesday that coalition forces recently killed al Qaeda in Iraq's "charismatic" senior leader in northern Iraq. Abu Qaswarah was second only to Abu Ayyub al-Masri (pictured) in al Qaeda in Iraq leadership. Abu Qaswarah, also known as Abu Sara, was killed during an operation in Mosul on October 5, the military said. The Moroccan native was second-in-command to al Qaeda in Iraq (AQI) leader Abu Ayyub al-Masri, according to the military. He had "historic ties" to al-Masri's predecessor, Abu Musab al-Zarqawi, and senior al Qaeda leaders in Afghanistan and Pakistan, the military said. Abu Qaswarah -- who became AQI's senior leader in northern Iraq in June 2007 -- was the target of the military raid in Mosul earlier this month, the military said. Coalition forces tracked him down inside a building in the northern Iraqi city of Mosul, which "served as a key command and control location for AQI," according to the military. "Upon entering the building, forces were immediately fired upon," the military said. "Coalition forces returned fire in self-defense, leading to the death of five terrorists. It was later determined that one of the five was positively identified as Abu Qaswarah." The U.S. military described Abu Qaswarah as a "charismatic" leader who rallied al Qaeda in Iraq's northern network after "major setbacks to the terrorist organization across Iraq." Groups comprised mainly of former Sunni insurgents -- known as Awakening Councils or "Sons of Iraq" -- have turned against al Qaeda in Iraq, helping to diminish its presence in several parts of the country. The U.S. military credits them with playing a key role in bringing about the nationwide drop in violence that coincided with the "surge" of U.S. forces. Abu Qaswarah -- who trained with al Qaeda in Afghanistan -- helped bring foreign terrorists into northern Iraq, where they carried out a spate of suicide attacks, according to the military. He also organized and led AQI's attacks in Mosul, including the "failed attempt to destroy the Mosul Civic Center during the holy month of Ramadan," which took place in September, the military said. That attack, the military said, "could have killed hundreds of innocent Iraqis." The military said Abu Qaswarah's death "will significantly degrade AQI operations in Mosul and northern Iraq, leaving the network without a leader to oversee and coordinate its operations in the region."
Abu Qaswarah killed during an operation in Mosul on October 5 . He was second-in-command to al Qaeda in Iraq leader Abu Ayyub al-Masri . Coalition forces tracked him down inside a building in the northern Iraqi city . U.S. military described Abu Qaswarah as a "charismatic" leader .
ad757642bf85e69eee3461e0491b5720b2eea8b0
අබු කස්වාරා ඔක්තෝබර් 5 වන දින මෝසුල් හි මෙහෙයුමකදී මිය ගියේය. ඔහු ඉරාකයේ අල් කයිඩා නායක අබු අයුබ් අල් මස්රිගේ දෙවැනි අණදෙන නිලධාරියා විය. සන්ධාන හමුදා ඔහු උතුරු ඉරාක නගරයේ ගොඩනැගිල්ලක් තුළ ලුහුබැඳ ගියේය. එක්සත් ජනපද හමුදාව අබු කස්වාරා "ආකර්ශනීය" නායකයෙකු ලෙස විස්තර කළේය.
බැග්ඩෑඩ්, ඉරාකය (සීඑන්එන්) - එක්සත් ජනපද හමුදාව බදාදා නිවේදනය කළේ සභාග හමුදා විසින් උතුරු ඉරාකයේ ඉරාකයේ "ආකර්ශනීය" ජ්‍යෙෂ්ඨ නායකයා අල් කයිඩාව මරා දැමූ බවයි. අබු කස්වාරා ඉරාක නායකත්වයේ අල් කයිඩාවේ අබු අයුබ් අල්-මස්රිට (පින්තූරයේ) පමණක් දෙවැනි විය. අබු කස්වාරා හෙවත් අබු සාරා ඔක්තෝම්බර් 5 වන දින මෝසුල් හි මෙහෙයුමකදී මිය ගිය බව හමුදාව පවසයි. මොරොක්කෝ ස්වදේශිකයා ඉරාකයේ අල් කයිඩා (AQI) නායක අබු අයුබ් අල්-මස්රිට දෙවන අණ දෙන නිලධාරියා වූ බව හමුදාව පවසයි. ඔහු අල්-මස්රිගේ පූර්වගාමියා වූ අබු මුසාබ් අල්-සර්කාවි සහ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ සහ පකිස්ථානයේ ජ්‍යෙෂ්ඨ අල් කයිඩා නායකයන් සමඟ "ඓතිහාසික සබඳතා" පැවැත්වූ බව හමුදාව පවසයි. 2007 ජුනි මාසයේදී උතුරු ඉරාකයේ AQI හි ජ්‍යෙෂ්ඨ නායකයා බවට පත් වූ අබු කස්වාරා මේ මස මුලදී මෝසුල්හි හමුදා ප්‍රහාරයේ ඉලක්කය වූ බව හමුදාව පවසයි. හමුදාවට අනුව, "AQI සඳහා ප්‍රධාන අණ සහ පාලන ස්ථානයක් ලෙස සේවය කළ" උතුරු ඉරාක නගරයේ මොසුල් හි ගොඩනැගිල්ලක් තුළ සභාග හමුදා ඔහුව ලුහුබැඳ ගියේය. “ගොඩනැගිල්ලට ඇතුළු වූ වහාම හමුදාවන්ට වෙඩි තැබුවා,” හමුදාව පැවසීය. "සන්ධාන හමුදා විසින් ආත්මාරක්ෂාව සඳහා නැවත වෙඩි තැබූ අතර, ත්‍රස්තවාදීන් පස් දෙනෙකුගේ මරණයට මඟ පෑදුණි. පස්දෙනාගෙන් එක් අයෙකු අබු කස්වාරා ලෙස ධනාත්මකව හඳුනාගෙන ඇති බව පසුව තීරණය විය." එක්සත් ජනපද හමුදාව අබු කස්වාරා විස්තර කළේ "ඉරාකය පුරා ත්‍රස්තවාදී සංවිධානයට විශාල පසුබෑම්වලින්" පසුව ඉරාකයේ උතුරු ජාලය තුළ අල් කයිඩාව පෙළගැස්වූ "ආකර්ශනීය" නායකයෙකු ලෙසය. ප්‍රධාන වශයෙන් හිටපු සුන්නි කැරලිකරුවන්ගෙන් සමන්විත කණ්ඩායම් -- පිබිදීමේ කවුන්සිල හෝ "ඉරාකයේ පුත්‍රයන්" ලෙස හැඳින්වේ -- ඉරාකයේ අල් කයිඩාවට එරෙහිව හැරී, රටේ ප්‍රදේශ කිහිපයක එහි පැවැත්ම අඩු කිරීමට උපකාරී වේ. එක්සත් ජනපද හමුදාවේ "නැගීම" සමග සමපාත වූ ප්‍රචණ්ඩත්වයේ රටපුරා පහත වැටීම ගෙන ඒමේ ප්‍රධාන කාර්යභාරයක් ඉටු කිරීම සම්බන්ධයෙන් එක්සත් ජනපද හමුදාව ඔවුන්ට ගෞරවය දක්වයි. ඇෆ්ගනිස්ථානයේ අල් කයිඩා සංවිධානය සමඟ පුහුණුව ලැබූ අබු කස්වාරා - විදේශ ත්‍රස්තවාදීන් උතුරු ඉරාකයට ගෙන ඒමට උදව් කළ අතර එහිදී ඔවුන් මරාගෙන මැරෙන ප්‍රහාර රාශියක් සිදු කළ බව හමුදාව පවසයි. සැප්තැම්බර් මාසයේදී සිදු වූ "ශුද්ධ වූ රාමසාන් මාසය තුළ මෝසුල් සිවිල් මධ්‍යස්ථානය විනාශ කිරීමේ අසාර්ථක උත්සාහය" ඇතුළුව මෝසුල් හි AQI ප්‍රහාර සංවිධානය කර මෙහෙයවූයේ ඔහු බව හමුදාව පවසයි. එම ප්‍රහාරයෙන් හමුදාව පැවසුවේ, "අහිංසක ඉරාක ජාතිකයන් සිය ගනනක් මරා දැමිය හැකිව තිබුනා" යනුවෙනි. හමුදාව පැවසුවේ අබු කස්වාරාගේ මරණය "මොසුල් සහ උතුරු ඉරාකයේ AQI මෙහෙයුම් සැලකිය යුතු ලෙස පිරිහීමට හේතු වන අතර, කලාපය තුළ එහි මෙහෙයුම් අධීක්ෂණය හා සම්බන්ධීකරණය කිරීමට නායකයෙකු නොමැතිව ජාලයට ඉඩ සලසයි."
DUBAI, United Arab Emirates (CNN) -- A court in Dubai has sentenced two Britons to three months in prison for having sex on a public beach in the Muslim country. File image of one of the co-accused -- Vince Acors -- arriving at court in Dubai in September. After they complete their sentence, the pair will be deported. They also have to pay a 1,000 dirhams ($367) fine for public indecency. Police charged Michelle Palmer, 36, and Vincent Acors, 34, with illicit relations, public indecency and public intoxication after their arrest at a beach shortly after midnight on July 5. Both denied that they had intercourse. "The public (prosecutor) failed to produce corroborative evidence against my clients concerning having consensual sex and committing indecent gestures in public," said the pair's lawyer, Hasan Mattar. He said the pair will appeal the verdict. Watch how case stirs up Dubai's bar scene » . The United Arab Emirates (UAE) -- where Dubai is located -- is home to thousands of expatriates and is among the most moderate Gulf states. Still, the oil-rich Gulf kingdom adheres to certain Islamic rules. More than a million British visitors traveled to the UAE in 2006, and more than 100,000 British nationals live there, according to the British Foreign Office. The country is in the midst of a building boom to position itself as one of the world's premier tourist destinations. It is already home to the world's largest mall, the world's largest tower, and -- despite being in the Middle East -- boasts the largest indoor snow park in the world. -- CNN's Caroline Faraj contributed to this report .
The two Britons will be deported after they complete their sentence . The pair were arrested at a Dubai beach shortly after midnight on July 5 . They were charged with with illicit relations, public indecency, public intoxication . Although a relatively moderate Gulf state, Dubai adheres to certain Islamic rules .
0ec4fb22f189f34e80f4e78812d04f0b40c9c57b
බ්‍රිතාන්‍ය ජාතිකයන් දෙදෙනා ඔවුන්ගේ සිරදඬුවම් සම්පූර්ණ කිරීමෙන් පසු පිටුවහල් කරනු ලැබේ. ජූලි 5 මධ්‍යම රාත්‍රියෙන් පසුව ඩුබායි වෙරළ තීරයේදී මෙම යුවළ අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. අයථා සබඳතා, ප්‍රසිද්ධියේ අශෝභන ලෙස හැසිරීම, ප්‍රසිද්ධියේ මත්පැන් පානය කිරීම යන චෝදනා ඔවුන්ට එල්ල විය. සාපේක්ෂ වශයෙන් මධ්‍යස්ථ ගල්ෆ් රාජ්‍යයක් වුවද, ඩුබායි ඇතැම් ඉස්ලාමීය නීතිවලට අනුකූල වේ.
ඩුබායි, එක්සත් අරාබි එමීර් රාජ්‍යය (සීඑන්එන්) - මුස්ලිම් රටක පොදු වෙරළක ලිංගිකව එක්වූ බ්‍රිතාන්‍ය ජාතිකයන් දෙදෙනෙකුට ඩුබායි අධිකරණයක් විසින් මාස තුනක සිර දඬුවමක් නියම කර තිබේ. සැප්තැම්බර් මාසයේදී ඩුබායිහි උසාවියට ​​පැමිණෙන සම-චූදිතයන්ගෙන් එක් අයෙකුගේ ගොනු රූපය -- Vince Acors. ඔවුන්ගේ දඬුවම සම්පූර්ණ කිරීමෙන් පසුව, යුගලය පිටුවහල් කරනු ලැබේ. ප්‍රසිද්ධියේ අශෝභන ලෙස හැසිරීම සඳහා ඔවුන්ට ඩිරාම් 1,000 ක (ඩොලර් 367) දඩයක් ද ගෙවීමට සිදුවේ. 36 හැවිරිදි Michelle Palmer සහ 34 හැවිරිදි Vincent Acors, ජූලි 5 මධ්‍යම රාත්‍රියෙන් පසු මුහුදු වෙරළකදී අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසු, ඔවුන් දෙදෙනාම අනියම් සබඳතා, ප්‍රසිද්ධියේ අශෝභන ලෙස හැසිරීම සහ ප්‍රසිද්ධියේ බීමත්ව සිටීම යන චෝදනා යටතේ ඔවුන්ට චෝදනා එල්ල කළහ. ඔවුන් දෙදෙනාම සංසර්ගයේ යෙදීම ප්‍රතික්ෂේප කළහ. “සම්මුතියෙන් ලිංගිකව එක්වීම සහ ප්‍රසිද්ධියේ අශෝභන අභිනයන් සිදු කිරීම සම්බන්ධයෙන් මගේ සේවාදායකයින්ට එරෙහිව සනාථ කළ හැකි සාක්ෂි ඉදිරිපත් කිරීමට මහජනයා (නඩු පක්‍ෂවරයා) අපොහොසත් විය,” මෙම යුවළගේ නීතීඥ හසන් මාට්ටාර් පැවසීය. මෙම තීන්දුවට එරෙහිව යුගලය අභියාචනයක් ඉදිරිපත් කරන බව ඔහු පැවසීය. නඩුව ඩුබායි හි බාර් දර්ශනය අවුස්සන ආකාරය නරඹන්න » . එක්සත් අරාබි එමීර් රාජ්‍යය (එක්සත් අරාබි එමීර් රාජ්‍යය) -- ඩුබායි පිහිටා ඇති -- විදේශිකයන් දහස් ගණනකට නිවහන වන අතර එය වඩාත් මධ්‍යස්ථ ගල්ෆ් රාජ්‍යයන් අතර වේ. කෙසේවෙතත්, තෙල්වලින් පොහොසත් ගල්ෆ් රාජධානිය ඇතැම් ඉස්ලාමීය නීතිවලට අනුකූල වේ. 2006 දී බ්‍රිතාන්‍ය අමුත්තන් මිලියනයකට වඩා එක්සත් අරාබි එමීර් රාජ්‍යයට ගොස් ඇති අතර බ්‍රිතාන්‍ය විදේශ කාර්යාලයට අනුව 100,000 කට අධික බ්‍රිතාන්‍ය ජාතිකයන් එහි වාසය කරයි. රට ලෝකයේ ප්‍රමුඛතම සංචාරක ගමනාන්තයක් ලෙස ස්ථානගත කිරීම සඳහා ගොඩනැඟීමේ උත්පාතයක් මධ්‍යයේ සිටී. එය දැනටමත් ලොව විශාලතම වෙළඳ සංකීර්ණය, ලොව විශාලතම කුළුණ සහ -- මැදපෙරදිග තිබියදී -- ලොව විශාලතම ගෘහස්ථ හිම උද්‍යානය පුරසාරම් දොඩයි. -- CNN හි කැරොලයින් ෆරාජ් මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- A Saudi Arabian blogger detained in December, ostensibly because he supported reform advocates accused by the Saudi government of backing terrorism, has been released, a fellow blogger posted Saturday. Web sites like this one pushed for Fouad al-Farhan's release. Ahmed al-Omran said on his blog, saudijeans.org, and later told CNN that he was awakened by a text message from the wife of Fouad al-Farhan, saying he had been released and was at home with his family. "That's great news, and this is just how I wanted to start my morning," al-Omran wrote. He said he later spoke with al-Farhan for several minutes on the telephone. "He sounded fine; he seems to be in good spirits," al-Omran said. "He said he would have more to talk about later but not at this point. He said now he'd like to take some time to spend with his family, with his children that he hasn't seen for so long." Watch al-Omran describe his conversation with al-Farhan » . A Web site set up to call for al-Farhan's release said, "Fouad is free. He is back home in Jeddah after 137 days in custody." The Saudi Interior Ministry said it had no immediate comment on the reports. In January, a ministry spokesman said al-Farhan was arrested December 10 "because he violated the regulations of the kingdom." But in an e-mail posted on al-Farhan's Web site after his arrest, he told friends that he faced arrest for supporting 10 reform advocates the Saudi government accused of backing terrorism. In the e-mail, al-Farhan said a senior Interior Ministry official promised that he would remain in custody for three days at most if he agreed to sign a letter of apology. "I'm not sure if I'm ready to do that," he wrote. "An apology for what? Apologizing because I said the government is [a] liar when they accused those guys of supporting terrorism?" Al-Farhan, who blogs at alfarhan.org, is one of the few Saudi Web commentators to use his own name, according to the U.S.-based Committee to Protect Journalists. In January, the Bush administration expressed its concerns to the Saudi government regarding al-Farhan's detention at "a relatively senior level," U.S. State Department spokesman Sean McCormack said. "The U.S. stands for freedom of expression," McCormack said at the time. "Wherever people are seeking to express themselves, via the Internet or via other areas, whether in Saudi Arabia or elsewhere in the world, we stand with that freedom of expression, and that was our message to the Saudi government." The American Islamic Congress, a U.S.-based nonprofit organization, launched an online letter-writing campaign aimed at freeing al-Farhan, whom it called "the godfather of Saudi blogging." "All he did was express his opinions in a very obvious way, and he didn't threaten anyone," al-Omran said. "He was advocating against violence and terrorism." Al-Omran said al-Farhan had stopped blogging for a few months in late 2006, after the Interior Ministry ordered him to take down a blog he was operating, but he began again at a new site. He said al-Farhan told him he was treated well in jail. He also called al-Farhan's release a turning point for the blogging community in Saudi Arabia. "It showed the community of bloggers in Saudi Arabia can come together and support this cause -- support his freedom of speech -- even those who didn't agree with some of the things he wrote," he said. E-mail to a friend . CNN's Mohammed Jamjoom contributed to this report.
NEW: Friend says blogger "in good spirits" and spending time with family . Fouad al-Farhan detained in December by Saudi government for his blog . Al-Farhan was held because he supported reform advocates, a blog says . Saudi government accused him of supporting terrorism through his blog .
01ffaf507a54d354ecbbe4a7658d60a2e553e1d8
අලුත්: මිතුරා පවසන්නේ බ්ලොග්කරු "හොඳ මනෝභාවයකින්" සහ පවුලේ අය සමඟ කාලය ගත කරන බවයි. Fouad al-Farhan ඔහුගේ බ්ලොග් අඩවිය සඳහා සෞදි රජය විසින් දෙසැම්බර් මාසයේදී රඳවා ගනු ලැබීය. අල්-ෆර්හාන් රඳවා තබා ඇත්තේ ඔහු ප්‍රතිසංස්කරණ උපදේශකයින්ට සහාය දුන් නිසා බව බ්ලොග් අඩවියක් පවසයි. සෞදි රජය ඔහුගේ බ්ලොග් අඩවිය හරහා ත්‍රස්තවාදයට සහාය දෙන බවට ඔහුට චෝදනා කළේය.
(CNN) -- ත්‍රස්තවාදයට පිටුබලය දුන් බවට සෞදි රජය විසින් චෝදනා කරන ලද ප්‍රතිසංස්කරණ උපදේශකයින්ට සහාය දුන් නිසා පෙනෙන පරිදි දෙසැම්බර් මාසයේදී රඳවාගෙන සිටි සෞදි අරාබි බ්ලොග්කරුවෙකු නිදහස් කර ඇති බව සෙසු බ්ලොග්කරුවෙකු සෙනසුරාදා පළ කළේය. මෙවැනි වෙබ් අඩවි Fouad al-Farhan ගේ නිදහස් කිරීම සඳහා තල්ලු විය. අහමඩ් අල්-ඔම්රාන් ඔහුගේ saudijeans.org බ්ලොග් අඩවියේ පවසා ඇති අතර පසුව CNN වෙත පැවසුවේ ඔහු නිදහස් කර ඇති බවත් ඔහුගේ පවුලේ අය සමඟ නිවසේ සිටින බවත් පවසමින් Fouad al-Farhan ගේ බිරිඳගේ කෙටි පණිවිඩයකින් තමා අවදි වූ බවයි. "ඒක හොඳ ආරංචියක්, මට මගේ උදෑසන ආරම්භ කිරීමට අවශ්‍ය වූයේ මේ ආකාරයටයි" අල්-ඔම්රාන් ලිවීය. පසුව ඔහු අල්-ෆර්හාන් සමඟ දුරකථනයෙන් මිනිත්තු කිහිපයක් කතා කළ බව ඔහු පැවසීය. "ඔහු හොඳින් ඇහුම්කන් දුන්නා; ඔහු හොඳ මනෝභාවයකින් සිටින බව පෙනේ," අල්-ඔම්රාන් පැවසීය. "ඔහු කීවේ ඔහුට පසුව කතා කිරීමට ඇති නමුත් මේ අවස්ථාවේ දී නොවේ. ඔහු දැන් කීවේ ඔහු මෙතරම් කාලයක් දැක නැති තම දරුවන් සමඟ ඔහුගේ පවුලේ අය සමඟ ගත කිරීමට යම් කාලයක් ගත කිරීමට කැමති බවයි." අල්-ඔම්රාන් අල්-ෆර්හාන් සමඟ ඔහුගේ සංවාදය විස්තර කරන ආකාරය බලන්න » . අල්-ෆර්හාන් නිදහස් කරන ලෙස ඉල්ලා පිහිටුවන ලද වෙබ් අඩවියක් පැවසුවේ, "ෆවුඩ් නිදහස්, ඔහු දින 137 ක අත්අඩංගුවේ පසුව ජෙඩාහි නිවසට පැමිණ ඇත." සෞදි අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යාංශය පැවසුවේ මෙම වාර්තා සම්බන්ධයෙන් තමන් ක්ෂනික ප්‍රකාශයක් නොකළ බවයි. ජනවාරි මාසයේදී අමාත්‍යාංශ ප්‍රකාශකයෙකු පැවසුවේ අල්-ෆර්හාන් දෙසැම්බර් 10 වන දින අත්අඩංගුවට ගනු ලැබුවේ "ඔහු රාජධානියේ රෙගුලාසි කඩ කළ නිසා" බවයි. නමුත් ඔහු අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසු al-Farhan ගේ වෙබ් අඩවියේ පළ කරන ලද විද්‍යුත් තැපෑලකින් ඔහු මිතුරන්ට පැවසුවේ ත්‍රස්තවාදයට පිටුබලය දුන් බවට චෝදනා එල්ල වූ සෞදි රජයට ප්‍රතිසංස්කරණ වෙනුවෙන් පෙනී සිටින 10 දෙනෙකුට සහාය දීම නිසා තමා අත්අඩංගුවට ගැනීමට මුහුණ දුන් බවයි. ඊමේල් පණිවුඩයේ අල්-ෆර්හාන් පැවසුවේ, සමාව අයැදීමේ ලිපියකට අත්සන් කිරීමට එකඟ වන්නේ නම්, ඔහු උපරිම වශයෙන් දින තුනක් අත්අඩංගුවේ සිටින බවට අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යාංශයේ ජ්‍යෙෂ්ඨ නිලධාරියෙකු පොරොන්දු වූ බව ය. "මම එය කිරීමට සූදානම්දැයි මට විශ්වාස නැත," ඔහු ලිවීය. "මොකකට සමාව ඉල්ලන්නද? සමාව ඉල්ලන්නේ ත්‍රස්තවාදයට සහය දෙනවා කියලා ඒ මිනිස්සුන්ට චෝදනා කරනකොට ආණ්ඩුව බොරුකාරයෙක් කියලා මම කියපු නිසාද?" එක්සත් ජනපදය පදනම් කරගත් මාධ්‍යවේදීන් ආරක්ෂා කිරීමේ කමිටුවට අනුව, alfarhan.org හි බ්ලොග් කරන අල්-ෆර්හාන්, ඔහුගේම නම භාවිතා කරන සෞදි වෙබ් විචාරකයින් කිහිප දෙනාගෙන් කෙනෙකි. "සාපේක්ෂ වශයෙන් ජ්‍යෙෂ්ඨ මට්ටමින්" අල්-ෆර්හාන් රඳවා තබා ගැනීම සම්බන්ධයෙන් බුෂ් පරිපාලනය ජනවාරි මාසයේදී සෞදි රජයට සිය කනස්සල්ල ප්‍රකාශ කළ බව එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු ප්‍රකාශක ෂෝන් මැකෝමැක් පැවසීය. "එක්සත් ජනපදය අදහස් ප්‍රකාශ කිරීමේ නිදහස වෙනුවෙන් පෙනී සිටියි" යනුවෙන් McCormack එකල පැවසීය. "සෞදි අරාබියේ හෝ ලෝකයේ වෙනත් තැනක වේවා, අන්තර්ජාලය හරහා හෝ වෙනත් ප්‍රදේශ හරහා මිනිසුන් තම අදහස් ප්‍රකාශ කිරීමට උත්සාහ කරන ඕනෑම තැනක, අපි එම අදහස් ප්‍රකාශ කිරීමේ නිදහස සමඟ සිටිමු, එය සෞදි රජයට අපගේ පණිවිඩය විය." එක්සත් ජනපදය පදනම් කරගත් ලාභ නොලබන සංවිධානයක් වන ඇමරිකානු ඉස්ලාමීය කොන්ග්‍රසය, "සෞදි බ්ලොග්කරණයේ ගෝඩ් ෆාදර්" ලෙස හැඳින්වූ අල්-ෆර්හාන් නිදහස් කිරීම ඉලක්ක කර ගනිමින් මාර්ගගත ලිපි ලිවීමේ ව්‍යාපාරයක් දියත් කළේය. "ඔහු කළේ ඉතා පැහැදිලිව තම අදහස් ප්‍රකාශ කිරීම මිස කිසිවකුට තර්ජනයක් නොකළ බව" අල් ඔම්රාන් පැවසීය. "ඔහු ප්‍රචණ්ඩත්වයට සහ ත්‍රස්තවාදයට එරෙහිව පෙනී සිටියේය." 2006 වසරේ අග භාගයේදී ඔහු ක්‍රියාත්මක කරන බ්ලොග් අඩවියක් ඉවත් කරන ලෙස අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යාංශය ඔහුට නියෝග කිරීමෙන් පසු, අල්-ෆර්හාන් මාස කිහිපයක් බ්ලොග් ලිවීම නැවැත්වූ නමුත් ඔහු නැවත අලුත් අඩවියකින් ආරම්භ කළ බව Al-Omran පැවසීය. සිරගෙදරදී තමාට හොඳින් සැලකූ බව අල්-ෆර්හාන් තමාට පැවසූ බව ඔහු පැවසීය. ඔහු අල්-ෆර්හාන්ගේ නිකුතුව සෞදි අරාබියේ බ්ලොග්කරණ ප්‍රජාවට හැරවුම් ලක්ෂයක් ලෙසද හැඳින්වීය. "එයින් පෙන්නුම් කළේ සෞදි අරාබියේ බ්ලොග්කරුවන්ගේ ප්‍රජාවට එකතු වී මෙම කාර්යයට සහාය විය හැකි බවයි -- ඔහුගේ කතා කිරීමේ නිදහසට සහාය දෙන්න -- ඔහු ලියූ සමහර දේවල් සමඟ එකඟ නොවූ අයට පවා," ඔහු පැවසීය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Mohammed Jamjoom මෙම වාර්තාවට දායක විය.
ARLINGTON, Virginia (CNN) -- A suburban Washington man was bitten Monday by a rattlesnake that found its way into his luggage, a fire department spokesman said. An Eastern diamondback rattlesnake appears in a photo from the U.S. Geological Survey. "He felt a sharp pain, brought his hand out and saw the bite," said Benjamin Barksdale, assistant chief and chief fire marshal of the Arlington County, Virginia, Fire Department. Andrew Bacas zipped his bag shut and called 911 at about 9:30 a.m. ET, the official said. "He was conscious and alert but a little anxious," Barksdale said of the victim. The bite from the young Eastern diamond rattlesnake was not life-threatening, and the man is being treated at Inova Fairfax Hospital in Falls Church, he said. "We took the bag outside and used a [carbon dioxide] fire extinguisher to freeze the snake," killing it, Barksdale said. Bacas, a high school rowing coach, had been on a six-day trip to Summerton, South Carolina, with about 80 students, said Mike Krulfeld, director of student activities at Yorktown High School in Arlington. Krulfeld said he did not think the incident was a student prank. "It's been rare to find a coach who is as well-liked and highly regarded as Andy. I would find it hard to believe they would do anything even in the name of a prank that would cause harm to him," Krulfeld said. The Web site of the school's crew team warned members to take precautions unpacking from the trip, adding, "It's advisable to open bags and unpack outdoors." "It got into his bag somehow at the location where they were staying," said Kay Speerstra, executive director of the Animal Welfare League of Arlington. "Nobody noticed it until he was unpacking, and then he definitely noticed it." Speerstra said the snake was about 10 inches long and appeared to be a juvenile. E-mail to a friend .
NEW: High school rowing coach had been on trip with students to South Carolina . A 10-inch-long diamondback rattlesnake killed by blast from fire extinguisher . Victim treated at hospital; bite reportedly not life-threatening .
617fd2aa85a843dec2d605daf7ad3717860c4f70
නව: උසස් පාසල් ඔරු පැදීමේ පුහුණුකරු දකුණු කැරොලිනාවේ සිසුන් සමඟ සංචාරයක යෙදී සිටියේය. ගිනි නිවන යන්ත්‍රයකින් පිපිරවීමෙන් අඟල් 10ක් දිග දියමන්ති රැට්ල් සර්පයෙක් මිය ගියේය. වින්දිතයා රෝහලේ ප්රතිකාර; දෂ්ට කිරීම ජීවිතයට තර්ජනයක් නොවන බව වාර්තා වේ.
ආර්ලින්ටන්, වර්ජිනියා (සීඑන්එන්) - වොෂින්ටනයේ තදාසන්න ප්‍රදේශයක පුද්ගලයෙකු සඳුදා ඔහුගේ ගමන් මලු තුළට ඇතුළු වූ රැට්ල් සර්පයෙකු විසින් දෂ්ට කර ඇති බව ගිනි නිවීමේ දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රකාශකයෙක් පැවසීය. එක්සත් ජනපද භූ විද්‍යා සමීක්ෂණයේ ඡායාරූපයක නැගෙනහිර දියමන්ති රැට්ල් සර්පයෙක් දිස්වේ. "ඔහුට තියුණු වේදනාවක් දැනී, ඔහුගේ අත පිටතට ගෙනැවිත් සපා කෑම දුටුවේය," ගිනි නිවීමේ දෙපාර්තමේන්තුවේ වර්ජිනියාවේ ආර්ලින්ටන් ප්‍රාන්තයේ සහකාර ප්‍රධානී සහ ප්‍රධාන ගිනි නිවන මාෂල් බෙන්ජමින් බාර්ක්ස්ඩේල් පැවසීය. ඇන්ඩෲ බකාස් ඔහුගේ බෑගය වසා දමා 9:30 ට පමණ ET 911 ඇමතූ බව නිලධාරියා පැවසීය. "ඔහු සිහිකල්පනාවෙන් සහ අවදියෙන් සිටි නමුත් ටිකක් කනස්සල්ලට පත්ව සිටියේය," බාර්ක්ස්ඩේල් වින්දිතයා ගැන පැවසීය. තරුණ පෙරදිග දියමන්ති රැට්ල් සර්පයාගේ දෂ්ට කිරීම ජීවිතයට තර්ජනයක් නොවන අතර, එම පුද්ගලයා ෆෝල්ස් පල්ලියේ ඉනෝවා ෆෙයාර්ෆැක්ස් රෝහලේ ප්‍රතිකාර ලබන බව ඔහු පැවසීය. "අපි බෑගය පිටතට ගෙන ගොස් සර්පයා කැටි කිරීමට [කාබන් ඩයොක්සයිඩ්] ගිනි නිවන උපකරණයක් භාවිතා කළෙමු," බාර්ක්ස්ඩේල් පැවසීය. උසස් පාසැල් ඔරු පැදීමේ පුහුණුකරුවෙකු වන බකාස් සිසුන් 80 දෙනෙකු පමණ සමඟ දකුණු කැරොලිනාවේ සමර්ටන් වෙත දින හයක සංචාරයක යෙදී සිටි බව ආර්ලිංටන්හි යෝර්ක්ටවුන් උසස් පාසලේ ශිෂ්‍ය ක්‍රියාකාරකම් අධ්‍යක්ෂ මයික් කෘල්ෆෙල්ඩ් පැවසීය. කෘල්ෆෙල්ඩ් පැවසුවේ මෙම සිද්ධිය ශිෂ්‍ය විහිළුවක් යැයි තමා නොසිතන බවයි. "ඇන්ඩි තරම් ප්‍රිය කරන සහ ඉහළ පිළිගැනීමක් ඇති පුහුණුකරුවෙකු සොයා ගැනීම කලාතුරකිනි. ඔහුට හානියක් වන විහිළුවක නාමයෙන් පවා ඔවුන් කිසිවක් කරනු ඇතැයි විශ්වාස කිරීමට මට අපහසු වනු ඇත," කෘල්ෆෙල්ඩ් පැවසීය. පාසලේ කාර්ය මණ්ඩල කණ්ඩායමේ වෙබ් අඩවිය සාමාජිකයින්ට සංචාරයේ සිට ඇසුරුම් ඉවත් කිරීමට පූර්වාරක්ෂාව ගන්නා ලෙස අනතුරු ඇඟවූ අතර, "බෑග් විවෘත කිරීම සහ එළිමහනේ බෑග් ඉවත් කිරීම සුදුසුය." "එය කෙසේ හෝ ඔවුන් නැවතී සිටි ස්ථානයේදී ඔහුගේ බෑගයට ඇතුල් විය," Arlington හි සත්ව සුභසාධන ලීගයේ විධායක අධ්‍යක්ෂ කේ ස්පීර්ස්ට්‍රා පැවසීය. "ඔහු අසුරන තුරු කිසිවෙකු එය දුටුවේ නැත, පසුව ඔහු අනිවාර්යයෙන්ම එය දුටුවේය." සර්පයා අඟල් 10ක් පමණ දිගැති බවත් පෙනෙන්නේ බාලවයස්කාරයෙකු බවත් ස්පියර්ස්ට්‍රා පවසයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- When news breaks, D.L. Hughley will be ready to mock it. D.L. Hughley starred in "The Hughleys" and "The Original Kings of Comedy." CNN announced Wednesday that it will premiere a new, "unconventional" weekend show hosted by comedian D.L. Hughley. "D.L. Hughley Breaks the News," as the show is currently titled, will feature Hughley's humorous take on the week's events. It will also include interviews with newsmakers and reporters, according to the network. "D.L. Hughley Breaks the News" is scheduled to debut Saturday, October 25. "I am very excited for the opportunity to work with the network that I have watched for a very long time, and that to a large extent, has shaped my comedic view," Hughley said in a press release. "CNN offers the perfect blend of news and information on a local, national and international level. What more can a comedian ask for?" "D.L. is a news junkie who is bursting with things to say about what is going on in the world -- most of them funny, all of them thoughtful, none of them predictable," said Jon Klein, president of CNN/U.S. "When you watch as much news as our audience does, there comes a time you just want to stop and laugh -- and that time will be Saturday nights at 10 on CNN." The show will resemble the late-night talk shows of Jay Leno and David Letterman more than Jon Stewart's "Daily Show," according to Hughley. Hughley is known for his acting and his standup performances. The comedian spent four seasons on his own sitcom, "The Hughleys," and was one of the stars of Aaron "West Wing" Sorkin's series, "Studio 60 on the Sunset Strip." The performer was also one of the "Original Kings of Comedy," along with Bernie Mac, Steve Harvey and Cedric the Entertainer. CNN and CNN.com are units of Time Warner.
"D.L. Hughley Breaks the News" premieres on CNN October 25 . Comedian Hughley known for "The Hughleys," "Studio 60" Show to feature interviews, comedic takes on the news .
8db128b7c4de968670d89ca4fe14aab13d537e3f
"D.L. Hughley Breaks the News" CNN හි මංගල දර්ශනය ඔක්තෝබර් 25 . "The Hughleys", "Studio 60" සඳහා ප්‍රසිද්ධ විකට නළු හග්ලි විශේෂාංග සම්මුඛ සාකච්ඡා පෙන්වන්න, හාස්‍යජනක ප්‍රවෘත්ති ලබා ගනී.
(CNN) -- ප්‍රවෘත්ති විකාශනය වන විට, ඩී.එල්. හියුලි එය සමච්චල් කිරීමට සූදානම් වනු ඇත. ඩී.එල්. Hughley "The Hughleys" සහ "The Original Kings of Comedy" හි රඟපෑවේය. CNN බදාදා නිවේදනය කළේ එය විකට නළු ඩී.එල් විසින් සත්කාරකත්වය සපයන නව "සාම්ප්‍රදායික නොවන" සති අන්ත සංදර්ශනයක් මංගල දර්ශනය කරන බවයි. හියුලි. "D.L. Hughley Breaks the News," ප්‍රසංගය දැනට නම් කර ඇති පරිදි, සතියේ සිදුවීම් පිළිබඳව Hughley ගේ හාස්‍යජනක කතාව ඇතුළත් වනු ඇත. ජාලයට අනුව ප්‍රවෘත්ති සාදන්නන් සහ වාර්තාකරුවන් සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡා ද ඇතුළත් වේ. "D.L. Hughley Breaks the News" ඔක්තෝම්බර් 25 සෙනසුරාදා ආරම්භ වීමට නියමිතයි. "මම බොහෝ කාලයක් තිස්සේ නරඹන ලද ජාලය සමඟ වැඩ කිරීමට අවස්ථාව ලැබීම ගැන මම ඉතා සතුටට පත්වෙමි, එය බොහෝ දුරට මගේ විකට චරිතය හැඩගස්වා ඇත. බලන්න," හියුලි මාධ්‍ය නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "CNN දේශීය, ජාතික සහ ජාත්‍යන්තර මට්ටමේ පුවත් සහ තොරතුරුවල පරිපූර්ණ සම්මිශ්‍රණයක් පිරිනමයි. විකට නළුවෙකුට තවත් කුමක් ඉල්ලා සිටිය හැකිද?" "D.L. යනු ලෝකයේ සිදුවෙමින් පවතින දේ ගැන කීමට දේවල් වලින් පිපිරෙන ප්‍රවෘත්ති ලෝලියෙකි -- ඒවායින් බොහොමයක් හාස්‍යජනකය, ඒවා සියල්ලම කල්පනාකාරී ය, ඒවායින් කිසිවක් අනාවැකි කිව නොහැක" යනුවෙන් CNN/U.S හි සභාපති ජෝන් ක්ලයින් පැවසීය. "ඔබ අපගේ ප්‍රේක්ෂකයින් කරන තරම් ප්‍රවෘත්ති නරඹන විට, ඔබට නැවතී සිනාසීමට අවශ්‍ය වේලාවක් පැමිණේ -- එම වේලාව සෙනසුරාදා රාත්‍රී 10 ට CNN හි වේ." හග්ලි පවසන පරිදි, මෙම සංදර්ශනය ජෝන් ස්ටුවර්ට්ගේ "ඩේලි ෂෝ" ට වඩා ජේ ලෙනෝ සහ ඩේවිඩ් ලෙටර්මන්ගේ රාත්‍රී කතා සංදර්ශන වලට සමාන වනු ඇත. හියුලි ඔහුගේ රංගනය සහ ඔහුගේ ස්ථාවර රංගනයන් සඳහා ප්‍රසිද්ධය. විකට නළුවා ඔහුගේම කතා මාලාවක් වන "ද හියුලිස්" සඳහා වාර හතරක් ගත කළ අතර, ආරොන් "වෙස්ට් වින්ග්" සෝර්කින්ගේ "සන්සෙට් ස්ට්‍රිප් මත ස්ටුඩියෝ 60" මාලාවේ තරු වලින් එකකි. වාදකයා බර්නි මැක්, ස්ටීව් හාවි සහ සෙඩ්රික් ද එන්ටර්ටේනර් සමඟ "කොමඩි ඔරිජිනල් කිංග්ස්" වලින් කෙනෙකි. CNN සහ CNN.com යනු Time Warner හි ඒකක වේ.
WHEATON, Illinois (AP) -- A gunman who took a dozen hostages in a suburban Chicago bank after wresting a gun from a police officer Friday died after shooting himself in the head, police said. Hostages were released Friday after a gunman killed himself in suburban Chicago, police say. The standoff began around 1:30 p.m., after a Wheaton police officer responded to a call of a hit-and-run accident near the bank. When the officer arrived, the suspect grabbed the officer from behind, held a knife to his throat and demanded his gun, Deputy Chief Thomas Meloni said. During an ensuing struggle, the officer was cut on a forearm and the suspect was able to take the gun and run the lobby of the Wheaton Bank & Trust, where he ordered everyone to the floor, Meloni said. Police in Wheaton, about 20 miles west of Chicago, did not immediately release the gunman's identity. As officers evacuated nearby businesses and homes and shut down streets and rail service, hostage negotiators talked to the gunman by phone. They were able to persuade him to release 10 hostages, leaving two behind, Meloni said. "At one point the suspect began to close the blinds from inside the bank and he disconnected the phone contact with the hostage negotiators," Meloni said. Shortly afterward, about 4:15 p.m., officers heard a single gunshot and they rushed in, Meloni said. He said the man was dead of a single gunshot wound to the head. A spokeswoman for Central DuPage Hospital, Amy Steinbruecker, said the hospital treated and released the police officer who scuffled with the suspect for minor injuries. Television footage showed dozens of people running from the four-story bank building, which includes other businesses, with their hands above their heads. "We locked our office door, turned off the lights, drew the blinds," said Donna Price, 52, of McHenry, who works in the office building. "Then we heard a knock on the door and it was a SWAT guy. He told us to get out right now. "I said, 'Let me get my purse.' He said, 'No, now."' Price said police held people in a stairwell of the building before ordering them out. "We all had to put our hands up on the back of our heads and run," Price said from a convenience store across the street where more than 100 people were crowded.
Gunman took a dozen hostages in a suburban Chicago bank Friday . Police: Suspect held knife to officer's throat and demanded his gun . Suspect was found with a bullet wound to his head, officials said .
808c2b04d94dd9179a001b02f6205afa144a5787
තුවක්කුකරු සිකුරාදා චිකාගෝ හි තදාසන්න බැංකුවක ප්‍රාණ ඇපකරුවන් දුසිමක් ගත්තේය. පොලිසිය: සැකකරු නිලධාරියාගේ උගුරට පිහියක් තබා තුවක්කුව ඉල්ලා සිටියේය. සැකකරුගේ හිසට වෙඩි උණ්ඩයක් තිබී සොයාගත් බව නිලධාරීහු පවසති.
WHEATON, Illinois (AP) - සිකුරාදා පොලිස් නිලධාරියෙකුගෙන් තුවක්කුවක් උදුරා ගැනීමෙන් පසු චිකාගෝ තදාසන්න බැංකුවක ප්‍රාණ ඇපකරුවන් දුසිමක් ගත් තුවක්කුකරුවෙකු හිසට වෙඩි තබාගෙන මිය ගිය බව පොලිසිය පවසයි. සිකුරාදා චිකාගෝහි තදාසන්න ප්‍රදේශයේ තුවක්කුකරුවෙකු සියදිවි නසා ගැනීමෙන් පසු ප්‍රාණ ඇපකරුවන් නිදහස් කළ බව පොලිසිය පවසයි. පස්වරු 1:30 ට පමණ ගැටුම ආරම්භ වූයේ, බැංකුව අසලදී සිදු වූ රිය අනතුරක් පිළිබඳ ඇමතුමකට Wheaton පොලිස් නිලධාරියෙකු ප්‍රතිචාර දැක්වීමෙන් පසුවය. නිලධාරියා පැමිණෙන විට සැකකරු පිටුපසින් නිලධාරියා අල්ලාගෙන ඔහුගේ උගුරට පිහියක් තබා තුවක්කුව ඉල්ලා සිටි බව නියෝජ්‍ය ප්‍රධානී තෝමස් මෙලෝනි පැවසීය. පසුව ඇති වූ අරගලයකදී, නිලධාරියාගේ නළලකට කපා ඇති අතර, සැකකරු තුවක්කුව රැගෙන Wheaton Bank & Trust හි ලොබිය පවත්වාගෙන යාමට සමත් වූ අතර එහිදී ඔහු සියල්ලන්ටම බිමට අණ කළ බව මෙලෝනි පැවසීය. චිකාගෝ නගරයට සැතපුම් 20ක් පමණ බටහිර දෙසින් පිහිටි වීටන් ප්‍රදේශයේ පොලිසිය තුවක්කුකරුගේ අනන්‍යතාව වහාම ප්‍රකාශ කළේ නැත. නිලධාරීන් අසල පිහිටි ව්‍යාපාර සහ නිවාස ඉවත් කර වීදි සහ දුම්රිය සේවා වසා දැමූ විට, ප්‍රාණ ඇපකරුවන් තුවක්කුකරු සමඟ දුරකථනයෙන් කතා කළහ. ප්‍රාණ ඇපකරුවන් 10 දෙනෙකු නිදහස් කිරීමට ඔහුව ඒත්තු ගැන්වීමට ඔවුන්ට හැකි වූ අතර දෙදෙනෙකු පිටුපසින් පිටත්ව ගිය බව මෙලෝනි පැවසීය. "එක් අවස්ථාවක සැකකරු බැංකුව තුළ සිට අන්ධයන් වසා දැමීමට පටන් ගත් අතර ඔහු ප්‍රාණ ඇපකරුවන් සමඟ දුරකථන සම්බන්ධතා විසන්ධි කළේය," මෙලෝනි පැවසීය. ටික වේලාවකට පසු, සවස 4:15 ට පමණ, නිලධාරීන්ට තනි වෙඩි හඬක් ඇසුණු අතර ඔවුන් වේගයෙන් ඇතුළට පැමිණි බව මෙලෝනි පැවසීය. හිසට එල්ල වූ එක් වෙඩි පහරකින් පුද්ගලයා මිය ගිය බව ඔහු පැවසීය. සෙන්ට්‍රල් ඩුපේජ් රෝහලේ ප්‍රකාශිකාවක් වන Amy Steinbruecker පැවසුවේ, සුළු තුවාල සඳහා සැකකරු සමඟ පොරබැදීම සඳහා රෝහල ප්‍රතිකාර කර මුදා හැර ඇති බවයි. වෙනත් ව්‍යාපාර ඇතුළත් තට්ටු හතරකින් යුත් බැංකු ගොඩනැඟිල්ලෙන් දුසිම් ගනනක් මිනිසුන් තම හිසට ඉහලින් දෑත් තබාගෙන දිව යන අයුරු රූපවාහිනී දර්ශන වලින් පෙන්නුම් කෙරේ. කාර්යාල ගොඩනැගිල්ලේ සේවය කරන මැක්හෙන්රි හි 52 හැවිරිදි ඩොනා ප්‍රයිස් පැවසුවේ “අපි අපේ කාර්යාලයේ දොර අගුළු දමා, විදුලි පහන් නිවා දමා, අන්ධයන් ඇද ගත්තෙමු. "එතකොට අපිට දොරට තට්ටු කරන සද්දයක් ඇහුණා. ඒ SWAT කාරයෙක්. එයා අපිට කිව්වා දැන්ම එළියට යන්න කියලා. "මම කිව්වා, මට මගේ පර්ස් එක ගන්න දෙන්න කියලා. ඔහු කිව්වා, 'නැහැ, දැන්."' ප්‍රයිස් පැවසුවේ පොලිසිය මිනිසුන්ව පිටතට අණ කිරීමට පෙර ගොඩනැගිල්ලේ පඩිපෙළක තබා ගත් බවයි. "අපි හැමෝටම අපේ හිස පිටුපසට තබාගෙන දුවන්න වුණා," ප්‍රයිස් පහසුවකින් පැවසීය. 100 කට වැඩි පිරිසක් සෙනඟ ගැවසෙන වීදිය හරහා ගබඩා කරන්න.
Editor's note: Fareed Zakaria is a foreign affairs analyst who is the host of "Fareed Zakaria: GPS" on CNN at 1 p.m. ET Sundays. "America will have to fight to attract capital and investment like every other nation," says Fareed Zakaria. NEW YORK (CNN) -- The crisis in global financial markets will top the agenda as finance ministers from the world's top industrialized nations and central bank governors meet in Washington. In an effort to breathe some life into economies around the world, the Federal Reserve, in tandem with five other central banks, lowered its key lending rate to 1.5 percent from 2 percent. However, the global financial crisis has sunk its teeth in to the point that analysts say the $700 billion bailout plan and coordinated rate cut were merely steps in the right direction, and it will take much more to really get credit moving. CNN spoke to world affairs expert Fareed Zakaria about the most recent developments. CNN: Is the economy as bad as everyone is saying? Zakaria: What is happening now is a deep, wrenching financial crisis unlike any we've seen since the 1930s. It's contributing to a broad slowdown of the American economy. The pain is spreading across the world. It's ugly. But the history of capitalism is filled with credit crises, panics, financial meltdowns and recessions. It doesn't mean the end of capitalism. CNN: Then why can't we just let the free markets resolve the current economic problems without the federal government getting involved? Zakaria: We just can't accept the downswings that used to be routine for Western countries in the 19th century, when we saw much less intervention by the government. Can you imagine the political fallout from 20 percent unemployment or 5 percent growth rates? The government must experiment with massive interventions in the market to ensure credit starts flowing smoothly again. These interventions have become part and parcel of modern capitalism. CNN: So what should the government do? Zakaria: That is the real question: How to regulate the markets so you get the maximum innovation and growth, but temper their wilder movements? The government will have to do this by trial and error. No one knows in theory what the perfect system would look like. In the short run, whatever it takes, including buying up mortgages, debt, equities. Clearly, America's financial system needs new, different and better regulations for the 21st century, and this crisis should help produce those. CNN: What does it mean for the United States? Zakaria: People around the world once saw the United States as the most modern, sophisticated and productive economy in the world. Now they wonder, was this all a house of cards? They listened to American policymakers with respect, even awe. Today, they wonder if these officials know what they are doing. This loss of credibility will have hard consequences. For decades, the United States has attracted massive amounts of capital -- 80 percent of the surplus savings of the world -- which has allowed it to live beyond its means. That era is drawing to a close. America will have to fight to attract capital and investment like every other nation. CNN: What can we do? Zakaria: We need to wake up and get serious about our challenges. We must address all these issues, and fast -- restore confidence, reform the system, return the country to fiscal sanity. We have the opportunity to remain the pivotal player in a richer, more dynamic, more exciting world. But we have to take a substantial shift in our approach.
Zakaria: Credit crises, financial meltdowns, recessions aren't end of capitalism . Government must try massive market interventions to get credit to flow, he says . Zakaria: America's financial system needs new, different and better regulations . We must quickly restore confidence, reform system, return fiscal sanity, he says .
1cf8fd8205104ddd4cdc5733c43beb970f07b77c
සකාරියා: ණය අර්බුද, මූල්‍ය බිඳවැටීම්, අවපාත ධනවාදයේ අවසානය නොවේ. ණය ගලා ඒම සඳහා රජය දැවැන්ත වෙළෙඳපොළ මැදිහත්වීම් උත්සාහ කළ යුතු බව ඔහු පවසයි. සකාරියා: ඇමරිකාවේ මූල්‍ය පද්ධතියට නව, වෙනස් සහ වඩා හොඳ රෙගුලාසි අවශ්‍යයි. අපි ඉක්මනින් විශ්වාසය යථා තත්ත්වයට පත් කළ යුතුයි, ප්රතිසංස්කරණ පද්ධතිය, මූල්ය සනීපාරක්ෂාව නැවත ලබා දිය යුතුයි, ඔහු පවසයි.
සංස්කාරක සටහන: ෆරීඩ් සකාරියා යනු විදේශ කටයුතු විශ්ලේෂකයෙකි, ඔහු ප.ව. ET ඉරිදා. "අනෙක් සෑම ජාතියකටම මෙන් ප්‍රාග්ධනය සහ ආයෝජන ආකර්ෂණය කර ගැනීමට ඇමරිකාවට සටන් කිරීමට සිදුවනු ඇත," ෆරීඩ් සකාරියා පවසයි. නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) -- ලෝකයේ ඉහළම කාර්මික රටවල මුදල් අමාත්‍යවරුන් සහ මහ බැංකු අධිපතිවරුන් වොෂින්ටනයේදී රැස්වන බැවින් ගෝලීය මූල්‍ය වෙලඳපොලවල අර්බුදය න්‍යාය පත්‍රයේ ප්‍රමුඛ වනු ඇත. ලොව පුරා ආර්ථිකයන් වෙත යම් ජීවයක් ලබා දීමේ උත්සාහයක් ලෙස, ෆෙඩරල් සංචිතය, තවත් මහ බැංකු පහක් සමඟ එක්ව, එහි ප්‍රධාන ණය දීමේ අනුපාතය සියයට 2 සිට සියයට 1.5 දක්වා පහත දැමීය. කෙසේ වෙතත්, ගෝලීය මූල්‍ය අර්බුදය එහි දත් ගිලා බැස ඇති අතර විශ්ලේෂකයින් පවසන පරිදි ඩොලර් බිලියන 700 ක ඇපදීමේ සැලැස්ම සහ සම්බන්ධීකරණ අනුපාත කප්පාදුව හුදෙක් නිවැරදි දිශාවේ පියවරයන් පමණක් වන අතර ඇත්ත වශයෙන්ම ණය ලබා ගැනීමට තවත් බොහෝ දේ ගතවනු ඇත. CNN නවතම වර්ධනයන් පිළිබඳව ලෝක කටයුතු විශේෂඥ ෆරීඩ් සකාරියා සමඟ කතා කළේය. සීඑන්එන්: හැමෝම කියන තරම් ආර්ථිකය නරකද? සකාරියා: දැන් සිදුවෙමින් පවතින්නේ 1930 ගණන්වල සිට අප දැක ඇති ඕනෑම ආකාරයකට වඩා ගැඹුරු, දරුණු මූල්‍ය අර්බුදයකි. එය ඇමරිකානු ආර්ථිකයේ පුළුල් මන්දගාමිත්වයකට දායක වේ. වේදනාව ලොව පුරා පැතිර යයි. කැතයි. එහෙත් ධනවාදයේ ඉතිහාසය පිරී ඇත්තේ ණය අර්බුද, සන්ත්‍රාසය, මූල්‍ය බිඳවැටීම් සහ අවපාතයන්ගෙන් ය. එය ධනවාදයේ අවසානය නොවේ. සීඑන්එන්: එසේනම් ෆෙඩරල් රජය මැදිහත් නොවී වත්මන් ආර්ථික ගැටලු විසඳීමට නිදහස් වෙළඳපොළට ඉඩ දිය නොහැක්කේ ඇයි? සකාරියා: 19 වන සියවසේ බටහිර රටවලට සාමාන්‍ය දෙයක් වූ පසුබෑම අපට පිළිගත නොහැක, රජය විසින් කරන ලද මැදිහත්වීම බෙහෙවින් අඩුය. සියයට 20ක විරැකියාවෙන් හෝ සියයට 5ක වර්ධන අනුපාතවලින් දේශපාලන කඩාවැටීම ඔබට සිතාගත හැකිද? ණය නැවත සුමටව ගලා ඒම සහතික කිරීම සඳහා රජය වෙළඳපොලේ දැවැන්ත මැදිහත්වීම් අත්හදා බැලිය යුතුය. මෙම මැදිහත්වීම් නූතන ධනවාදයේ කොටසක් බවට පත්ව ඇත. සීඑන්එන්: එසේනම් රජය කුමක් කළ යුතුද? Zakaria: ඒක තමයි සැබෑ ප්‍රශ්නය: ඔබට උපරිම නවෝත්පාදනයන් සහ වර්ධනයක් ලැබෙන පරිදි වෙළඳපල නියාමනය කරන්නේ කෙසේද? රජයට මෙය කිරීමට සිදුවනු ඇත්තේ අත්හදා බැලීම් සහ දෝෂයකිනි. පරිපූර්ණ පද්ධතිය කෙබඳු වනු ඇත්දැයි න්‍යායාත්මකව කිසිවෙකු දන්නේ නැත. කෙටි කාලීනව, උකස්, ණය, කොටස් මිලදී ගැනීම ඇතුළුව ඕනෑම දෙයක්. පැහැදිලිවම, ඇමරිකාවේ මූල්‍ය පද්ධතියට 21 වන සියවස සඳහා නව, වෙනස් සහ වඩා හොඳ රෙගුලාසි අවශ්‍ය වන අතර, මෙම අර්බුදය ඒවා නිෂ්පාදනය කිරීමට උපකාරී විය යුතුය. සීඑන්එන්: එක්සත් ජනපදය සඳහා එයින් අදහස් කරන්නේ කුමක්ද? සකාරියා: ලොව පුරා සිටින මිනිසුන් වරක් එක්සත් ජනපදය ලෝකයේ වඩාත්ම නවීන, නවීන සහ නිෂ්පාදන ආර්ථිකය ලෙස දුටුවේය. දැන් ඔවුන් කල්පනා කරන්නේ, මේ සියල්ල කාඩ්පත් නිවසක් ද? ඔවුන් ඇමරිකානු ප්‍රතිපත්ති සම්පාදකයින්ට ගෞරවයෙන්, බියෙන් පවා සවන් දුන්හ. අද ඔවුන් කල්පනා කරන්නේ මේ නිලධාරීන් තමන් කරන දේ දන්නවාද කියාය. මෙම විශ්වසනීයත්වය අහිමි වීම දුෂ්කර ප්රතිවිපාකවලට තුඩු දෙනු ඇත. දශක ගනනාවක් තිස්සේ, එක්සත් ජනපදය විසින් දැවැන්ත ප්‍රාග්ධන ප්‍රමාණයක් ආකර්ෂණය කර ගෙන ඇත -- ලෝකයේ අතිරික්ත ඉතුරුම් වලින් සියයට 80 ක් -- එය තම හැකියාවෙන් ඔබ්බට ජීවත් වීමට ඉඩ දී ඇත. ඒ යුගය අවසන් වෙමින් පවතී. අනෙක් සෑම ජාතියකටම මෙන් ප්‍රාග්ධනය සහ ආයෝජන ආකර්ෂණය කර ගැනීමට ඇමරිකාවට සටන් කිරීමට සිදුවනු ඇත. සීඑන්එන්: අපට කුමක් කළ හැකිද? සකාරියා: අපි අවදි වී අපගේ අභියෝග ගැන බැරෑරුම් විය යුතුයි. අපි මේ සියලු ගැටලු විසඳා ගත යුතු අතර, වේගයෙන් -- විශ්වාසය ප්‍රතිෂ්ඨාපනය කිරීම, පද්ධතිය ප්‍රතිසංස්කරණය කිරීම, රාජ්‍ය මූල්‍ය සනීපාරක්ෂාව වෙත ආපසු යාම. ධනවත්, ගතික, වඩාත් උද්යෝගිමත් ලෝකයක ප්‍රධාන ක්‍රීඩකයා ලෙස සිටීමට අපට අවස්ථාව තිබේ. නමුත් අපි අපේ ප්‍රවේශයේ සැලකිය යුතු වෙනසක් ගත යුතුයි.
(CNN) -- At 51 years of age, Polish prime minister Donald Tusk has come a long way. As part of the Kashubian minority living in the Gdansk Region, he was born to working-class parents -- his father a carpenter and his mother a nurse. Polish Prime Minister Donald Tusk was elected in November 2007. As a student of History at the University of Gdansk in the late 1970s, a period of growing discontent with the Communist regime in Poland, he became actively involved in the creation of the opposition Students' Solidarity Committee. This was founded in reaction to the murder of student activist Stanislaw Pyjas by the State Security Service. Despite his anti-communist activities, he successfully finished his studies in 1980 and joined the Independent Solidarity Trade Union movement. When the Communists imposed martial law in 1981 he continued with his underground activities, writing pamphlets about the ideas of liberal economist Friedrich Hayek and the concept of private property. His heroes became former U.S. president Ronald Reagan and British prime minister Margaret Thatcher. With the fall of Communism in 1989, the Solidarity Movement splintered. Lech Walesa, the former Solidarity Leader was elected President, while Tusk went on to co-found the KLD (Liberal and Democratic Congress Party) with other well-known figures. The Party stood for among other things: free market economy, privatization, individual freedom of Polish citizens and Polish accession to the EU. The following year, during the 1991 Parliamentary elections, the KLD won 37 seats in the lower house of the Polish Parliament. Not being able to follow up on their success in the 1993 elections, the KLD merged with the larger Democratic Union Party (UD) to form a new party called Freedom Union (UW). Tusk soon became Deputy Chairman and in the 1997 elections, he was voted into the Senate. In 2001, Tusk formed the Civic Platform Party (PO), winning seats in that year's parliamentary elections and becoming Deputy Speaker in parliament. But the Civic Platform was not able to sustain its success in the 2005 elections. Tusk and his party lost both the presidential and parliamentary elections to Lech Kacczynski's PiS (Law and Justice Party). This setback was not to last as Tusk triumphed over Jaroslaw Kaczynsky's PiS in the October 2007 elections and became prime minister of Poland. Tusk's economic policies are pro-business: less bureaucratic hurdles and state interference making it easier for entrepreneurs to start businesses. He is also trying to woo back more than a million Poles who left the country to work in other European Union countries after it joined the EU in 2004. Tusk is a keen footballer, viewed in his youth as a promising striker. He is married to historian Malgorzata and has two children, Kasia and Michal.
Involved in anti-communist activities as a student in Gdansk . In 1989 Tusk co-founded the KLD (Liberal and Democratic Congress Party) In 1997 he was voted into the Polish Senate . Became prime minister of Poland after 1997 parliamentary election .
2752ca369e240be018b1fd0c59b13949992758a8
Gdansk හි ශිෂ්‍යයෙකු ලෙස කොමියුනිස්ට් විරෝධී ක්‍රියාකාරකම්වල නිරත විය. 1989 දී ටස්ක් KLD (ලිබරල් සහ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී කොන්ග්‍රස් පක්ෂය) සම-ආරම්භ කළේය. 1997 දී ඔහු පෝලන්ත සෙනෙට් සභාවට ඡන්දය දුන්නේය. 1997 පාර්ලිමේන්තු මැතිවරණයෙන් පසු පෝලන්තයේ අගමැති විය.
(CNN) -- වයස අවුරුදු 51 දී පෝලන්ත අගමැති ඩොනල්ඩ් ටස්ක් දිගු ගමනක් පැමිණ ඇත. Gdansk කලාපයේ ජීවත් වන Kashubian සුළුතරයේ කොටසක් ලෙස, ඔහු වැඩ කරන පන්තියේ දෙමාපියන්ට උපත ලැබීය -- ඔහුගේ පියා වඩු කාර්මිකයෙකු සහ ඔහුගේ මව හෙදියක්. පෝලන්ත අගමැති ඩොනල්ඩ් ටස්ක් 2007 නොවැම්බරයේදී තේරී පත් විය. 1970 ගණන්වල අග භාගයේ දී, පෝලන්තයේ කොමියුනිස්ට් පාලනය කෙරෙහි අතෘප්තිය වර්ධනය වූ කාල පරිච්ඡේදයේ දී ග්ඩන්ස්ක් විශ්ව විද්‍යාලයේ ඉතිහාස ශිෂ්‍යයෙකු ලෙස, ඔහු විරුද්ධවාදී ශිෂ්‍යයන් නිර්මාණය කිරීමට ක්‍රියාකාරීව සම්බන්ධ විය. සහයෝගිතා කමිටුව. මෙය රාජ්‍ය ආරක්ෂක සේවය විසින් ශිෂ්‍ය ක්‍රියාකාරිකයෙකු වන ස්ටැනිස්ලාව් පයිජාස් ඝාතනයට ප්‍රතිචාරයක් ලෙස ආරම්භ කරන ලදී. කොමියුනිස්ට් විරෝධී ක්‍රියාකාරකම් තිබියදීත්, ඔහු 1980 දී සිය අධ්‍යයන කටයුතු සාර්ථකව අවසන් කර ස්වාධීන සහයෝගිතා වෘත්තීය සමිති ව්‍යාපාරයට සම්බන්ධ විය. 1981 දී කොමියුනිස්ට්වාදීන් යුධ නීතිය පැනවූ විට ඔහු ලිබරල් ආර්ථික විද්‍යාඥ ෆ්‍රෙඩ්රික් හේක්ගේ අදහස් සහ පුද්ගලික දේපළ පිළිබඳ සංකල්පය ගැන පත්‍රිකා ලියමින් ඔහුගේ භූගත ක්‍රියාකාරකම් දිගටම කරගෙන ගියේය. ඔහුගේ වීරයන් වූයේ හිටපු එක්සත් ජනපද ජනාධිපති රොනල්ඩ් රේගන් සහ බ්‍රිතාන්‍ය අගමැති මාග්‍රට් තැචර් ය. 1989 කොමියුනිස්ට්වාදය බිඳ වැටීමත් සමඟ සහයෝගිතා ව්‍යාපාරය දෙකඩ විය. හිටපු සහයෝගිතා නායක Lech Walesa, ජනාධිපති ලෙස තේරී පත් වූ අතර, Tusk අනෙකුත් ප්‍රසිද්ධ පුද්ගලයින් සමඟ KLD (ලිබරල් සහ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී කොන්ග්‍රස් පක්ෂය) සම-ආරම්භ කිරීමට ගියේය. නිදහස් වෙළඳපොල ආර්ථිකය, පෞද්ගලීකරණය, පෝලන්ත පුරවැසියන්ගේ පුද්ගල නිදහස සහ EU වෙත පෝලන්ත ප්‍රවේශය යන වෙනත් දේ අතර පක්ෂය පෙනී සිටියේය. ඊළඟ වසරේ, 1991 පාර්ලිමේන්තු මැතිවරණයේදී, පෝලන්ත පාර්ලිමේන්තුවේ පහළ මන්ත්‍රණ සභාවෙන් KLD ආසන 37ක් දිනා ගත්තේය. 1993 මැතිවරනයේදී ඔවුන්ගේ සාර්ථකත්වය ගැන පසු විපරම් කිරීමට නොහැකි වූ අතර, KLD නිදහස් සංගමය (UW) නමින් නව පක්ෂයක් පිහිටුවීම සඳහා විශාල ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී සංගම් පක්ෂය (UD) සමඟ ඒකාබද්ධ විය. ටස්ක් ඉක්මනින්ම උප සභාපති බවට පත් වූ අතර 1997 මැතිවරණයේදී ඔහු සෙනෙට් සභාවට ඡන්දය දුන්නේය. 2001 දී, ටස්ක් සිවිල් වේදිකාව පක්ෂය (PO) පිහිටුවා, එම වසරේ පාර්ලිමේන්තු මැතිවරණයෙන් ආසන දිනා පාර්ලිමේන්තුවේ නියෝජ්‍ය කථානායක බවට පත් විය. එහෙත් 2005 මැතිවරණයේදී එහි සාර්ථකත්වය පවත්වා ගැනීමට සිවිල් වේදිකාවට නොහැකි විය. ටස්ක් සහ ඔහුගේ පක්ෂය ජනාධිපති සහ පාර්ලිමේන්තු මැතිවරණ දෙකේදීම Lech Kacczynski ගේ PiS (නීතිය සහ යුක්තිය පක්ෂය) ට පරාජය විය. 2007 ඔක්තොම්බර් මැතිවරනයේදී ටස්ක් Jaroslaw Kaczynsky ගේ PiS පරදවා ජයග්‍රහණය කර පෝලන්තයේ අගමැති වීම නිසා මෙම පසුබෑම පැවතියේ නැත. Tusk හි ආර්ථික ප්‍රතිපත්ති ව්‍යාපාර ගැති ය: අඩු නිලධාරිවාදී බාධාවන් සහ රාජ්‍ය මැදිහත්වීම් ව්‍යවසායකයින්ට ව්‍යාපාර ආරම්භ කිරීම පහසු කරයි. 2004 දී යුරෝපා සංගමයට එක්වීමෙන් පසු වෙනත් යුරෝපීය සංගමයේ රටවල සේවය කිරීමට රට හැර ගිය පෝලන්ත ජාතිකයින් මිලියනයකට වඩා වැඩි ප්‍රමාණයක් ආපසු ලබා ගැනීමට ඔහු උත්සාහ කරයි. ටස්ක් දක්ෂ පාපන්දු ක්‍රීඩකයෙකි, ඔහුගේ තරුණ අවධියේදී පොරොන්දු වූ ප්‍රහාරකයෙකු ලෙස සැලකේ. ඔහු ඉතිහාසඥ Malgorzata සමඟ විවාහ වී ඇති අතර ඔහුට දරුවන් දෙදෙනෙකු වන Kasia සහ Michal සිටී.
(Coastal Living) -- Barefoot on the sandy shore of Catalina Island, Kim Francis shades her eyes from the sun and peers back to mainland California. "I can't believe we're 22 miles from Los Angeles," she says, grinning. "I may never go back." Paddlers can experience Catalina from the water's surface. Behind her, the rugged terrain of Two Harbors stretches over rolling hills crossed by winding paths. Near the ferry dock, the modest village (a gift shop, an activities booth and one restaurant) buzzes with visitors. They come here to Catalina's west end -- away from Avalon, the island's much larger settlement -- to hike and watch wildlife. Many have their first try at snorkeling and paddling, says kayak guide Jason Clarke. Adjusting his colorful mask and snorkel, Jason plunges from the 45-foot catamaran Garibaldi into Isthmus Cove and encourages a tour group to do the same. "You won't find kelp forests like this just anywhere," Clarke says. "And always cross your fingers for a dolphin." Paddlers can experience Catalina from the water's surface, with tours that visit secluded coves and mysterious caves, all open for exploration. A few strokes of the paddle separate kayakers from pelicans, sea lions and a bison, which watches from land. "If his tail wags, the buffalo is in a good mood," says Rod Jackson, who helps run Hummer tours to see bison. "But never get too close." The bison have been on the island since the 1920s, when they were brought in as film extras. Today, they number nearly 250 and are protected by the Catalina Island Conservancy. "Sometimes we get a rebel," Jackson says, gesturing to a lone bison across from the area's only inn, The Banning House Lodge. Free hiking permits allow visitors to wander the island at will. Adrenaline junkies will want to tackle Boushay Trail, which climbs 1,800 feet to Silver Peak, the highest point west of Two Harbors. Those who make it to the top will be rewarded with sweeping Pacific views. And, like Kim Francis, they may not want to leave. Best of the west end . For comprehensive information about all of the businesses listed, visit visittwoharbors.com. Stay: The Banning House Lodge, a rustic 1910 bed-and-breakfast with 11 rooms, has no TVs, clocks or telephones. Some rooms provide views of Isthmus Cove and Catalina Harbor. (Room 11 has spectacular cove vistas.) Winter rates start at $89; call 310/510-4228. To camp in the area, call 310/510-8368, or to rent a cabin between November and April, call 800/626-0720. Play: Visitor's Center; 310/510-4205. Dive and Recreation Center; 310/510-4272. For charter-fishing day trips to Two Harbors, call Afishinado Charters at 323/447-4669 or visit fishcatalina.com. Dine: The Harbor Reef Restaurant and the Harbor Reef Saloon serve fresh seafood entrées, steaks and unique cocktails. We recommend the signature Two Harbors "Buffalo Milk" -- a sweet (and strong) concoction of liqueurs, vodka and whipped cream; 310/510-4215. E-mail to a friend . Enter to win a monthly Room Makeover Giveaway from MyHomeIdeas.com . Copyright © Coastal Living, 2008 .
Two Harbors, on Catalina's west end, is much quieter than Avalon . Paddling tours visit secluded coves and mysterious caves . Free hiking permits allow visitors to wander the island at will .
843235a2f727c26c82f801d44daf764328a40259
කැටලිනා හි බටහිර කෙළවරේ පිහිටි වරායන් දෙකක්, Avalon වලට වඩා බොහෝ නිහඬය. පැඩ්ලිං චාරිකා හුදකලා ගුහා සහ අද්භූත ගුහා නැරඹීම. නොමිලේ කඳු නැගීමේ බලපත්‍ර මගින් අමුත්තන්ට කැමැත්තෙන් දිවයිනේ සැරිසැරීමට ඉඩ සලසයි.
(කොස්ටල් ලිවිං) -- කැටලිනා දූපතේ වැලි සහිත වෙරළේ පාවහන් නොමැතිව, කිම් ෆ්‍රැන්සිස් ඇගේ දෑස් හිරු එළියෙන් සෙවනැලි කර ආපසු කැලිෆෝනියාවේ ප්‍රධාන භූමිය දෙස බලයි. "අපි ලොස් ඇන්ජලීස් සිට සැතපුම් 22 ක් දුරින් සිටින බව මට විශ්වාස කළ නොහැක," ඇය සිනාසෙමින් පවසයි. "මට කවදාවත් ආපහු යන්න බැරි වෙයි." කුඹුරු කරන්නන්ට ජල මතුපිට සිට කැටලිනා අත්විඳිය හැකිය. ඇයට පිටුපසින්, වරායන් දෙකක රළු භූමි ප්රදේශය වංගු සහිත මාර්ගවලින් එගොඩ වූ කඳු මුදුන් මත විහිදී යයි. පාරු තටාකය අසල, නිහතමානී ගම්මානය (තෑගි කඩයක්, ක්‍රියාකාරකම් කුටියක් සහ එක් අවන්හලක්) අමුත්තන්ගෙන් පිරී යයි. ඔවුන් මෙහි පැමිණෙන්නේ කැටලිනා හි බටහිර කෙළවරට -- දිවයිනේ විශාල ජනාවාසයක් වන Avalon සිට -- කඳු නැගීම සහ වන සතුන් නැරඹීම සඳහා ය. බොහෝ දෙනෙකුට ඔවුන්ගේ පළමු උත්සාහය ඇත්තේ ස්නෝකර්ලිං සහ පැදවීම සඳහා බව කයාක් මාර්ගෝපදේශක ජේසන් ක්ලාක් පවසයි. ඔහුගේ වර්ණවත් වෙස්මුහුණ සහ ස්නෝකල් සකස් කරමින්, ජේසන් අඩි 45 ක කැටමරන් ගරිබල්ඩි සිට ඉස්ත්මස් කෝව් වෙත ඇද වැටෙන අතර එය කිරීමට සංචාරක කණ්ඩායමක් දිරිමත් කරයි. "මෙවැනි කෙල්ප් වනාන්තර ඔබට කොතැනකවත් සොයාගත නොහැකි වනු ඇත," ක්ලාක් පවසයි. "සහ සෑම විටම ඩොල්ෆින් සඳහා ඔබේ ඇඟිලි හරස් කරන්න." හුදකලා ගුහා සහ අද්භූත ගුහා නැරඹීමට යන චාරිකා සමඟින්, ගවේෂණ සඳහා විවෘතව ඇති චාරිකා සමඟ ජල මතුපිට සිට කැටලිනා අත්විඳිය හැකිය. පැදලයේ පහරවල් කිහිපයක්, ගොඩබිම සිට නරඹන පෙලිකන්, මුහුදු සිංහයන් සහ බයිසන්ගෙන් කයාකර්වරුන් වෙන් කරයි. බයිසන් බැලීම සඳහා හමර් චාරිකා ධාවනය කිරීමට උදව් කරන රොඩ් ජැක්සන් පවසන්නේ "ඔහුගේ වලිගය සෙලවුවහොත්, මී හරකා හොඳ මනෝභාවයකින්" ය. "හැබැයි කවදාවත් වැඩිය ළං වෙන්න එපා." බයිසන් 1920 ගණන්වල සිට චිත්‍රපට අමතර ඒවා ලෙස ගෙන එන විට දිවයිනේ සිට ඇත. අද වන විට ඔවුන් 250 කට ආසන්න සංඛ්‍යාවක් වන අතර කැටලිනා දූපත් සංරක්ෂණාගාරය විසින් ආරක්ෂා කරනු ලැබේ. "සමහර වෙලාවට අපිට කැරලිකාරයෙක් ලැබෙනවා," ජැක්සන් පවසන්නේ, එම ප්‍රදේශයේ එකම තානායම වන ද බෑනින් හවුස් ලොජ් එක හරහා සිටින තනි බයිසන්ට සංඥා කරමින්. නොමිලේ කඳු නැගීමේ බලපත්‍ර මඟින් අමුත්තන්ට කැමැත්තෙන් දිවයිනේ සැරිසැරීමට ඉඩ සලසයි. ඇඩ්‍රිනලින් ලෝලීන්ට වරායන් දෙකට බටහිරින් පිහිටි උසම ස්ථානය වන රිදී කඳු මුදුනට අඩි 1,800ක් ඉහළට නැඟෙන බූෂේ ට්‍රේල් සමඟ කටයුතු කිරීමට අවශ්‍ය වනු ඇත. එය ඉහළට ගෙන යන අයට පැසිෆික් දර්ශනවලින් ත්‍යාග පිරිනමනු ලැබේ. තවද, කිම් ෆ්රැන්සිස් මෙන්, ඔවුන් හැර යාමට අවශ්ය නොවනු ඇත. බටහිර අන්තයේ හොඳම. ලැයිස්තුගත කර ඇති සියලුම ව්‍යාපාර පිළිබඳ සවිස්තරාත්මක තොරතුරු සඳහා, visittwoharbors.com වෙත පිවිසෙන්න. රැඳී සිටීම: බැනිං හවුස් ලොජ්, කාමර 11ක් සහිත 1910 ඇඳන් සහ උදේ ආහාරය සඳහා රූපවාහිනී, ඔරලෝසු හෝ දුරකථන නොමැත. සමහර කාමර Isthmus Cove සහ Catalina වරායේ දර්ශන සපයයි. (කාමර 11 හි දර්ශනීය කෝව් දර්ශන ඇත.) ශීත ඍතු ගාස්තු ඩොලර් 89 කින් ආරම්භ වේ; 310/510-4228 අමතන්න. ප්‍රදේශයේ කඳවුරු බැඳීමට, 310/510-8368 අමතන්න, නැතහොත් නොවැම්බර් සහ අප්‍රේල් අතර කුටියක් කුලියට ගැනීමට, 800/626-0720 අමතන්න. සෙල්ලම් කරන්න: අමුත්තන්ගේ මධ්යස්ථානය; 310/510-4205. කිමිදුම් සහ විනෝදාස්වාද මධ්යස්ථානය; 310/510-4272. වරායන් දෙකක් වෙත වරලත්-ධීවර දින චාරිකා සඳහා, 323/447-4669 හිදී Afishinado Charters අමතන්න හෝ fishcatalina.com වෙත පිවිසෙන්න. භෝජන සංග්‍රහය: හාබර් රීෆ් අවන්හල සහ හාබර් රීෆ් සැලුන් නැවුම් මුහුදු ආහාර ඇතුළත් කිරීම්, ස්ටීක්ස් සහ අද්විතීය කොක්ටේල් පිරිනමයි. අපි අත්සන නිර්දේශ කරමු ටූ හාබර්ස් "බෆලෝ කිරි" -- පැණිරස (හා ශක්තිමත්) මත්පැන්, වොඩ්කා සහ විප්ඩ් ක්‍රීම්; 310/510-4215. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. MyHomeIdeas.com වෙතින් මාසික කාමර නිමැවුම් දීමනාවක් දිනා ගැනීමට ඇතුළු වන්න. ප්‍රකාශන හිමිකම © වෙරළබඩ ජීවත් වීම, 2008 .
(CNN) -- Police have recovered two of the four Impressionist paintings stolen earlier this month in a daring museum heist, police in Zurich, Switzerland said Tuesday. Claude Monet's "Poppies near Vetheuil" has been recovered by Swiss police. The Monet and van Gogh oil paintings were in good condition, police said, and the search continued for the other two -- a Cezanne and a Degas. A parking lot attendant at the Psychiatric University Hospital in Zurich found the paintings Monday afternoon in the back of an unlocked white car, police said. It was not clear how long the car, an Opel Omega with stolen license plates, had been parked on the lot, police said. "The two paintings, worth about 70 million francs($64 million), are in good condition and are still protected by the original glass covering," police said in a statement. Three masked men stole the four paintings in what police called a "spectacular" heist Feb. 11 at the E.G. Buhrle Collection -- among the finest collections of Impressionist and post-Impressionist art in the world. One of the men threatened personnel at the museum's front door with a pistol and forced them to the ground, police said, while the other two men went into an exhibition room and stole four oil paintings by Paul Cezanne, Edgar Degas, Claude Monet and Vincent van Gogh. Afterward, the three men loaded the paintings into a white car parked in front of the museum and then drove off, police said. The paintings recovered Monday are Monet's "Poppies near Vetheuil" and van Gogh's "Blossoming Chestnut Branches." Still missing are Degas' "Count Lepic and his Daughters" and Cezanne's "Boy in a Red Vest." The four paintings are worth a total of about $163 million (180 million Swiss francs). A reward of $91,000 (100,00 Swiss francs) has been posted for information leading to the return of the paintings, police said. A Zurich police task force, which includes an art expert, had received tips from around the world, police said. The task force was looking into possible connections with other art thefts inside Switzerland and abroad. The Zurich heist followed the recent theft in Switzerland of two paintings by Pablo Picasso, said Bjoern Quellenberg, a spokesman for the Kunsthaus, another major art museum in Zurich. The director of the Kunsthaus serves on the E.G. Buhrle private art foundation's council, Quellenberg said. In that theft, thieves stole the 1962 "Tete de Cheval" ("Horse's Head") and the 1944 "Verre et Pichet" ("Glass and Pitcher") by Picasso. They were on loan from a German museum and valued at $4.5 million when they were stolen February 6, according to news reports. E-mail to a friend .
Police in Switzerland have recovered two artworks stolen earlier this month . Masterpieces stolen in Zurich art heist were worth $163 million . Haul included pieces by Cezanne, Van Gogh, Degas and Monet . The van Gogh and Monet were found, the Cezanne and Degas remain missing .
f64129014a4667d18408c34bf8c595c94e753cdd
ස්විට්සර්ලන්තයේ පොලිසිය විසින් මේ මස මුලදී සොරකම් කරන ලද කලා කෘති දෙකක් සොයා ගෙන ඇත. සූරිච් කලා මංකොල්ලයේදී සොරකම් කරන ලද මාස්ටර්පීස්වල වටිනාකම ඩොලර් මිලියන 163 කි. Haul හි Cezanne, Van Gogh, Degas සහ Monet විසින් කෑලි ඇතුළත් විය. වෑන් ගෝග් සහ මොනේට් සොයා ගන්නා ලදී, සෙසෑන් සහ ඩෙගාස් තවමත් අතුරුදහන් විය.
(CNN) -- මේ මස මුලදී නිර්භීත කෞතුකාගාරයක් කොල්ලකෑමකින් සොරකම් කරන ලද Impressionist චිත්‍ර හතරෙන් දෙකක් පොලිසිය විසින් සොයා ගෙන ඇති බව ස්විට්සර්ලන්තයේ සූරිච් හි පොලිසිය අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේය. Claude Monet ගේ "Poppies near Vetheuil" ස්විට්සර්ලන්ත පොලිසිය විසින් සොයා ගෙන ඇත. Monet සහ van Gogh තෙල් සිතුවම් හොඳ තත්ත්වයේ තිබූ අතර, Cezanne සහ Degas යන අනෙක් දෙක සොයා දිගටම සෝදිසි කිරීම් සිදු කරන බව පොලිසිය පවසයි. සූරිච් හි මනෝචිකිත්සක විශ්ව විද්‍යාල රෝහලේ වාහන නැවැත්වීමේ සේවකයෙකු විසින් සඳුදා දහවල් අගුළු හරින ලද සුදු පැහැති මෝටර් රථයක පිටුපස තිබී මෙම සිතුවම් සොයාගත් බව පොලිසිය පවසයි. සොරකම් කරන ලද බලපත්‍ර තහඩු සහිත ඔපෙල් ඔමේගා මෝටර් රථය කොපමණ වේලාවක් එම ඉඩමේ නවතා තිබුණේද යන්න පැහැදිලි නැති බව පොලිසිය පවසයි. "ෆ්‍රෑන්ක් මිලියන 70ක් (ඩොලර් මිලියන 64ක්) පමණ වටිනා මෙම සිතුවම් දෙක හොඳ තත්ත්වයේ පවතින අතර ඒවා මුල් වීදුරු ආවරණයෙන් තවමත් ආරක්ෂා කර ඇති බව පොලිසිය නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. වෙස්මුහුණු මිනිසුන් තිදෙනෙකු විසින් මෙම සිතුවම් හතර සොරකම් කරන ලද අතර එය "දර්ශනීය" කොල්ලයක් ලෙස පොලිසිය හැඳින්වූයේ පෙබරවාරි 11 වන දින ඊ.ජී. Buhrle Collection -- ලෝකයේ Impressionist සහ post-Impressionist කලාවේ හොඳම එකතුවකි. එක් අයෙක් කෞතුකාගාරයේ ඉදිරිපස දොරේ සිටි පුද්ගලයින්ට පිස්තෝලයක් පෙන්වා තර්ජනය කර බිමට ඇද දැමූ අතර අනෙක් පුද්ගලයින් දෙදෙනා ප්‍රදර්ශන කාමරයකට ගොස් Paul Cezanne, Edgar Degas, Claude Monet සහ Vincent යන අයගේ තෙල් සිතුවම් හතරක් සොරකම් කළ බව පොලිසිය පවසයි. වැන් ගොග්. ඉන් අනතුරුව තිදෙනා කෞතුකාගාරය ඉදිරිපිට නවතා තිබූ සුදු පැහැති මෝටර් රථයකට සිතුවම් පටවාගෙන පිටත්ව ගොස් ඇති බව පොලිසිය පවසයි. සඳුදා සොයා ගත් සිතුවම් වන්නේ Monet ගේ "Poppies near Vetheuil" සහ van Gogh ගේ "Blosoming Chestnut Branches" ය. ඩෙගාස්ගේ "කවුන්ට් ලෙපික් සහ ඔහුගේ දූවරු" සහ සීසාන්ගේ "රතු ඇඳුමින් සැරසී සිටින පිරිමි ළමයා" තවමත් අතුරුදහන් වී ඇත. මෙම සිතුවම් හතරේ මුළු වටිනාකම ඩොලර් මිලියන 163 (ස්විස් ෆ්‍රෑන්ක් මිලියන 180) පමණ වේ. මෙම සිතුවම් ආපසු ලබා දෙන තොරතුරු සඳහා ඩොලර් 91,000 (ස්විස් ෆ්‍රෑන්ක් 100,00) ක ත්‍යාගයක් පළ කර ඇති බව පොලිසිය පවසයි. සූරිච් පොලිස් කාර්ය සාධක බලකායට, කලා විශේෂඥයෙකු ඇතුළත් වන අතර, ලොව පුරා ඉඟි ලැබී ඇති බව පොලිසිය පවසයි. කාර්ය සාධක බලකාය ස්විට්සර්ලන්තය තුළ සහ විදේශයන්හි වෙනත් කලා සොරකම් සමඟ ඇති විය හැකි සම්බන්ධතා සොයා බලමින් සිටියේය. පැබ්ලෝ පිකාසෝ විසින් අඳින ලද සිතුවම් දෙකක් ස්විට්සර්ලන්තයේදී මෑතකදී සොරකම් කිරීමත් සමඟ සූරිච් කොල්ලය සිදු වූ බව සූරිච් හි තවත් ප්‍රධාන කලා කෞතුකාගාරයක් වන Kunsthaus හි ප්‍රකාශක Bjoern Quellenberg පැවසීය. Kunsthaus හි අධ්‍යක්ෂවරයා E.G. Buhrle පුද්ගලික කලා පදනමේ කවුන්සිලය, Quellenberg පැවසීය. එම සොරකමේදී සොරුන් විසින් පිකාසෝ විසින් රචිත 1962 "Tete de Cheval" ("අශ්ව හිස") සහ 1944 "Verre et Pichet" ("Glass and Pitcher") සොරකම් කරන ලදී. ඔවුන් ජර්මානු කෞතුකාගාරයකින් ණයට ගත් අතර පෙබරවාරි 6 වන දින ඒවා සොරකම් කරන විට ඩොලර් මිලියන 4.5 ක් වටිනා බව ප්‍රවෘත්ති වාර්තා කරයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
BAGHDAD, Iraq (CNN) -- Thousands of people marched in central Baghdad on Saturday to protest a proposed U.S.-Iraqi security agreement that would extend the presence of U.S. troops in the country after the end of the year. Thousands staged a mass march through Baghdad, Iraq, on Saturday to protest a planned U.S.-Iraq security deal. The political party of Iraqi cleric Muqtada al-Sadr called for the rally. At one point, several speakers at a podium addressed the mass of people, urging the Iraqi government to reject the proposal. "End the U.S. occupation of Iraq!" one speaker shouted in English. Hazem al-Araji, a senior al-Sadr aide, told protesters their voices would be heard in America. "Thanks to you, to these voices and the millions of voices, George Bush will hear these millions of calls in his 'Black House' -- in which you shouted out, 'No, no, America!'" he said. Watch protesters wave flags, swarm street » . "This talk and these words are that of the leader, Muqtada al-Sadr: Baghdad is free, free! America, get out. This voice does not reach the Green Zone. We want to hear everyone who is occupied in that area saying Baghdad is free, free, America get out!" al-Araji exclaimed. Protesters clogged several streets in the capital, waving Iraqi flags and kicking up dust. The demonstration, the largest in Baghdad in several months, was largely peaceful. Pentagon spokesman Geoff Morrell said in Washington on Thursday a draft status-of-forces agreement authorizing the U.S. troop presence in Iraq had "been agreed upon by U.S. and Iraqi negotiators" and was being reviewed by the two governments. A U.N. mandate authorizing the U.S. troop presence in Iraq expires December 31, and U.S. officials are examining "contingencies" in case the Iraqi government is unable to sell the status-of-forces deal to the country's various factions, a senior Bush administration official said this week. The same official said negotiations on the pact had finished and the text was final. The official said the "final" draft calls for U.S. troops to be out of Iraqi cities by June 2009 and out of Iraq by the end of 2011 unless the Iraqis ask the United States to stay. The U.S. official, speaking on condition of anonymity because of the sensitivity of the discussions, said negotiators had also "reached a compromise" on the issue of U.S. troops remaining immune from Iraqi law -- an issue that was a major hurdle in the talks. Baghdad has sought the power to arrest and try Americans accused of crimes not related to official military operations, plus jurisdiction over troops and contractors who commit grave mistakes in the course of their duties. The United States has insisted its troops and contractors remain immune from Iraqi law. CNN State Department Producer Elise Labott contributed to this report.
Proposed deal would extend U.S. troop presence in Iraq after end of the year . Thousands of protesters urged Iraqi government to reject the proposal . U.N. mandate authorizing U.S. troops in Iraq expires December 31 .
66aaf0fe331b60d0d461a586fde9f74e451f739e
යෝජිත ගිවිසුම වසර අවසන් වීමෙන් පසු ඉරාකයේ එක්සත් ජනපද හමුදා පැමිණීම දීර්ඝ කරනු ඇත. මෙම යෝජනාව ප්‍රතික්ෂේප කරන ලෙස විරෝධතාකරුවන් දහස් ගණනක් ඉරාක රජයෙන් ඉල්ලා සිටියහ. ඉරාකයේ එක්සත් ජනපද හමුදාවලට බලය පැවරීමේ එක්සත් ජාතීන්ගේ වරම දෙසැම්බර් 31 දිනෙන් අවසන් වේ.
බැග්ඩෑඩ්, ඉරාකය (සීඑන්එන්) - වසර අවසන් වීමෙන් පසු රට තුළ එක්සත් ජනපද හමුදා පැමිණීම දීර්ඝ කරන යෝජිත එක්සත් ජනපද-ඉරාක ආරක්ෂක ගිවිසුමට විරෝධය දැක්වීම සඳහා දහස් ගණන් ජනයා සෙනසුරාදා මධ්‍යම බැග්ඩෑඩ් හි පෙළපාලි ගියහ. සැලසුම්ගත එක්සත් ජනපද-ඉරාක ආරක්ෂක ගිවිසුමකට විරෝධය දැක්වීම සඳහා දහස් ගණනක් සෙනසුරාදා ඉරාකයේ බැග්ඩෑඩ් හරහා මහජන පාගමනක් පැවැත්වූහ. ඉරාක පූජක මුක්තාඩා අල්-සදර්ගේ දේශපාලන පක්ෂය මෙම රැලිය සඳහා කැඳවුම් කළේය. එක් අවස්ථාවක, වේදිකාවක සිටි කථිකයන් කිහිප දෙනෙකු ජනතාව ඇමතූ අතර, එම යෝජනාව ප්‍රතික්ෂේප කරන ලෙස ඉරාක රජයෙන් ඉල්ලා සිටියේය. "එක්සත් ජනපද ඉරාකය ආක්‍රමණය අවසන් කරනු!" එක් කථිකයෙක් ඉංග්‍රීසියෙන් කෑගැසුවේය. ජ්‍යෙෂ්ඨ අල්-සද්ර් සහායකයෙකු වන හසෙම් අල්-අරාජි විරෝධතාකරුවන්ට පැවසුවේ ඔවුන්ගේ හඬ ඇමරිකාවට ඇසෙන බවයි. "ඔබට ස්තූතියි, මෙම කටහඬවල් සහ මිලියන ගණනක කටහඬ නිසා, ජෝර්ජ් බුෂ් ඔහුගේ 'කළු මන්දිරය' තුළ මෙම ඇමතුම් මිලියන ගණනක් ඇසෙනු ඇත -- ඔබ කෑගැසුවේ, 'නෑ, එපා, ඇමරිකාව!'" ඔහු පැවසීය. විරෝධතාකරුවන් කොඩි ලෙළදෙන ආකාරය, රංචු වීදිය නරඹන්න » . "මේ කතාව සහ මේ වචන නායක මුක්තාදා අල්-සදර්ගේ ය: බැග්ඩෑඩ් නිදහස්, නිදහස්! ඇමරිකාව, එළියට යන්න. මෙම හඬ හරිත කලාපයට නොපැමිණේ. එම ප්‍රදේශයේ වාඩිලාගෙන සිටින සෑම කෙනෙකුම බැග්ඩෑඩ් යැයි කියනු අපට ඇසීමට අවශ්‍යයි. නිදහස්, නිදහස්, ඇමරිකාව එළියට යන්න!" අල්-අරාජි කෑගැසුවේය. විරෝධතාකරුවන් ඉරාක ධජ ලෙලවමින් සහ දූවිලි අවුස්සමින් අගනුවර වීදි කිහිපයක් අවහිර කළහ. මාස කිහිපයකින් බැග්ඩෑඩ් හි පැවති විශාලතම පෙළපාලිය බොහෝ දුරට සාමකාමී විය. පෙන්ටගනයේ ප්‍රකාශක ජෙෆ් මොරෙල් බ්‍රහස්පතින්දා වොෂින්ටනයේදී කියා සිටියේ, ඉරාකයේ එක්සත් ජනපද හමුදා පැමිණීමට බලය පවරන බලකා තත්ත්‍ව ගිවිසුම් කෙටුම්පතක් "එක්සත් ජනපද සහ ඉරාක සාකච්ඡාකරුවන් විසින් එකඟ වී ඇති" බවත් එය රජයන් දෙක විසින් සමාලෝචනය කරන බවත්ය. ඉරාකයේ එක්සත් ජනපද භට පිරිස් පැමිණීමට බලය පවරන එක්සත් ජනපද වරමක් දෙසැම්බර් 31 දිනෙන් අවසන් වන අතර, ඉරාක රජයට රටේ විවිධ කන්ඩායම්වලට හමුදා තත්ත්වය පිළිබඳ ගනුදෙනුව විකිණීමට නොහැකි වුවහොත් එක්සත් ජනපද නිලධාරීන් "අනපේක්ෂිත තත්වයන්" පරීක්ෂා කරමින් සිටින බව බුෂ් පරිපාලනයේ ජ්‍යෙෂ්ඨ නිලධාරියෙක් පැවසීය. මෙම සතිය. එම නිලධාරියා පැවසුවේ ගිවිසුම පිළිබඳ සාකච්ඡා අවසන් වී ඇති අතර පෙළ අවසන් බවයි. එම නිලධාරියා පැවසුවේ "අවසාන" කෙටුම්පත මගින් 2009 ජූනි වන විට එක්සත් ජනපද හමුදා ඉරාක නගරවලින් ඉවත් කර 2011 අවසානය වන විට ඉරාකයෙන් ඉවත් වන ලෙස ඉරාකයින් එක්සත් ජනපදයෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ නම් මිස ඉල්ලා සිටින බවයි. එක්සත් ජනපද නිලධාරියා, සාකච්ඡාවල සංවේදීතාව නිසා නිර්නාමික කොන්දේසියක් මත කතා කරමින්, සාකච්ඡාවලදී ප්‍රධාන බාධාවක් වූ ප්‍රශ්නයක් වූ ඉරාක නීතියෙන් නිදහස්ව සිටින එක්සත් ජනපද හමුදා පිලිබඳ ප්‍රශ්නය සම්බන්ධයෙන් සාකච්ඡාකරුවන් "සම්මුතියකට එළඹී" බව පැවසීය. බැග්ඩෑඩ් නිල මිලිටරි මෙහෙයුම්වලට සම්බන්ධ නොවන අපරාධ සම්බන්ධයෙන් චෝදනා ලැබූ ඇමරිකානුවන් අත්අඩංගුවට ගැනීමට සහ නඩු විභාග කිරීමට බලය ඉල්ලා ඇති අතර, ඔවුන්ගේ රාජකාරියේ දී බරපතල වැරදි සිදු කරන හමුදා සහ කොන්ත්‍රාත්කරුවන් සම්බන්ධයෙන් අධිකරණ බලය ද ඉල්ලා ඇත. එක්සත් ජනපදය සිය හමුදා සහ කොන්ත්‍රාත්කරුවන් ඉරාක නීතියෙන් නිදහස්ව සිටින බව අවධාරනය කර ඇත. CNN රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුවේ නිෂ්පාදක Elise Labott මෙම වාර්තාවට දායක විය.
DUNN, North Carolina (CNN) -- Barack Obama's campaign announced Sunday the Democratic presidential candidate raised $150 million in donations in September, setting a new high-water mark in campaign fundraising. Barack Obama calls a prospective voter from a headquarters in Kansas City, Missouri, on Saturday. In a campaign video, Obama campaign manager David Plouffe said a record 632,000 new donors gave to the campaign, with the average contribution under $100. More than 3 million donors have given so far. The Obama campaign raised $65 million in August. Regardless of the stunning haul, Plouffe told supporters the campaign still needed more money because of "the slime that we're getting from the McCain campaign." Plouffe cited recent attack ads and automated phone calls in battleground states and said the campaign needed to have every resource to "fight back." "Their campaign is going to descend even more into the gutter," he said. Plouffe also said the campaign was expanding its reach to compete "aggressively" in West Virginia. Tightening polls in Georgia and North Dakota meant more money and resources could be sent to those two states in the remaining days, he said. "We can't afford to make any cuts. We have to execute everything we think is required to win," Plouffe said of their battleground strategy. "None of us can look back on the night of November 4 or the morning of November 5 and wished we had done something extra." The McCain campaign accepted $85 million in federal matching funds for the last two months of the campaign. The Obama campaign opted out of the matching funds program and is free to raise and spend as much money as it can. CNN's Paul Steinhauser and Sasha Johnson contributed to this report.
September amount is biggest monthly fundraising total for a presidential campaign . Obama campaign added 632,000 new donors in September . McCain accepted $85 million in federal funds for last two months of campaign .
a2454303758f0f74b8f00582145d852fd63ba279
සැප්තැම්බර් මුදල ජනාධිපතිවරණ ව්‍යාපාරයක් සඳහා විශාලතම මාසික අරමුදල් රැස්කිරීමේ එකතුවයි. ඔබාමා ව්‍යාපාරය සැප්තැම්බර් මාසයේදී නව පරිත්‍යාගශීලීන් 632,000 ක් එකතු කරන ලදී. මැකේන් පසුගිය මාස දෙකේ ව්‍යාපාරය සඳහා ඩොලර් මිලියන 85 ෆෙඩරල් අරමුදල් පිළිගත්තේය.
DUNN, North Carolina (CNN) -- ඩිමොක්‍රටික් ජනාධිපති අපේක්ෂකයා සැප්තැම්බර් මාසයේදී ඩොලර් මිලියන 150 ක පරිත්‍යාග එකතු කර ප්‍රචාරක අරමුදල් රැස්කිරීමේ නව ඉහළ සලකුණක් තබමින් බැරක් ඔබාමාගේ ව්‍යාපාරය ඉරිදා නිවේදනය කළේය. බැරැක් ඔබාමා සෙනසුරාදා මිසූරි හි කැන්සාස් නගරයේ මූලස්ථානයෙන් අනාගත ඡන්දදායකයෙකු කැඳවයි. ප්‍රචාරක වීඩියෝවක ඔබාමා ප්‍රචාරක කළමනාකරු ඩේවිඩ් ප්ලූෆ් පැවසුවේ වාර්තාගත නව පරිත්‍යාගශීලීන් 632,000 ක් මෙම ව්‍යාපාරයට ලබා දුන් අතර සාමාන්‍ය දායකත්වය ඩොලර් 100 ට අඩු බවයි. මේ වන විට පරිත්‍යාගශීලීන් මිලියන 3කට අධික පිරිසක් පරිත්‍යාග කර ඇත. ඔබාමා ව්‍යාපාරය අගෝස්තු මාසයේදී ඩොලර් මිලියන 65ක් රැස් කළේය. විස්මිත ප්‍රවාහය නොතකා, "මැකේන් ව්‍යාපාරයෙන් අපට ලැබෙන සෙවල" නිසා ව්‍යාපාරයට තව තවත් මුදල් අවශ්‍ය බව ප්ලූෆ් ආධාරකරුවන්ට පැවසීය. Plouffe මෑත කාලීන ප්‍රහාර දැන්වීම් සහ යුධ පිටියේ ප්‍රාන්තවල ස්වයංක්‍රීය දුරකථන ඇමතුම් උපුටා දැක්වූ අතර "ප්‍රතිප්‍රහාර එල්ල කිරීමට" සෑම සම්පතක්ම තිබිය යුතු බව ප්‍රකාශ කළේය. “ඔවුන්ගේ ව්‍යාපාරය ඊටත් වඩා කාණුවට බැසීමට නියමිතයි,” ඔහු පැවසීය. බටහිර වර්ජිනියාවේ "ආක්‍රමණශීලීව" තරඟ කිරීමට මෙම ව්‍යාපාරය සිය ප්‍රවේශය පුළුල් කරන බව ප්ලෆ් පැවසීය. ජෝර්ජියාවේ සහ උතුරු ඩැකෝටා හි ඡන්ද විමසීම් දැඩි කිරීම යනු ඉතිරි දිනවලදී එම ප්‍රාන්ත දෙකට වැඩි මුදලක් සහ සම්පත් යැවිය හැකි බව ඔහු පැවසීය. "අපට කිසිදු කප්පාදුවක් කිරීමට හැකියාවක් නැත. ජයග්‍රහණය සඳහා අවශ්‍ය යැයි අප සිතන සෑම දෙයක්ම ක්‍රියාත්මක කළ යුතුය," ප්ලවුෆ් ඔවුන්ගේ සටන් බිම උපාය ගැන පැවසීය. "නොවැම්බර් 4 රාත්‍රිය හෝ නොවැම්බර් 5 උදෑසන ආපසු හැරී බැලීමට අප කිසිවෙකුට නොහැකි අතර අපි අමතර දෙයක් කළා නම් ප්‍රාර්ථනා කරමු." McCain ව්‍යාපාරය අවසන් මාස දෙක සඳහා ෆෙඩරල් ගැලපෙන අරමුදල් ඩොලර් මිලියන 85 ක් පිළිගත්තේය. ඔබාමා ව්‍යාපාරය ගැළපෙන අරමුදල් වැඩසටහනෙන් ඉවත් වූ අතර එයට හැකි තරම් මුදල් රැස් කිරීමට සහ වියදම් කිරීමට නිදහස තිබේ. CNN හි Paul Steinhauser සහ Sasha Johnson මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- For a world-class shopping experience you should head to glitzy Ginza. As well as flagship fashion outlets, the area boasts one of the city's best department stores, Mitsukoshi (4-6-16 Chuo Dori). The real treat here, as at many Tokyo department stores, is the fantastic basement-level food hall ("depachika"). For the complete Mitsukoshi experience, there's an ever bigger store in Nihombashi. The "Electric Town" of Akihabara is tech-head's heaven. Next door is Matsuya, another big department store, and while you're in the area don't miss the Sony Building (5-3-1 Ginza, Chuo-ku). Your inner games geek won't be able to resist the entire floor devoted to the PlayStation. If you've ever wondered where Tokyo teenagers buy their wacky cyber-goth manga-inspired attire, the answer is Takeshita-Dori, a narrow street in Harajuku. On Sundays the street fills with fashion-conscious teens, dressed to impress. For the less adventurous, but more discerning shopper, Harajuku's main thoroughfare, Omotesando is lined with elegant boutiques, including Louis Vuitton, Prada and Loveless (3-17-11 Minami-Aoyama). Looking unlike any shop you've seen before, Loveless has three floors of hip Japanese clothing and a basement decked out like the dungeon of some deranged medieval aristocrat. Harajuku is also home to six-floor Kiddy Land (6-1-9 Jingu-mae), one of the city's best toy stores, with a huge selection of Hello Kitty products. The area around Shibuya Station is a buzzing epicenter of shopping activity. Among its highlights are Tokyu Hands (Takashimaya Times Square, 5-24-2 Sendagaya), a department store that sells everything you could ever need, and plenty of stuff you had no idea even existed (electrically heated pilllows anyone?). A Bathing Ape (1 - Rise Bld. 13-17 Udagawa-Cho) offers funky T-shirts and trainers in an art gallery-style space, and Mandarake (Shibuya Beam B2 31-2 Udagawacho) is the place to satisfy your manga cravings, should you have any. For more manga, and a glimpse into the future, you'll want to go to Akihabara. Also known as Electric Town, Akihabara is a district of electronics stores clad in illuminated signs. Visit after dark for the full "Blade Runner" experience. Yodobashi Camera sells everything from next generation cell phones to cameras that aren't yet available outside Japan. For something more sedate, Daikanyama is a refined area popular with in-the-know fashionistas, while Jimbocho is the city's used-book quarter. Marunouchi was once a drab business district but is fast becoming the city's hottest shopping area. Shin-Marunouchi (just opposite the Marunouchi exit of Tokyo Stations) is a huge building, with the lowest seven floors devoted to chic shopping. The basement "depachika" is a feast for foodies. Tokyo International Forum (5-1 Marunouchi 3-chome, Chiyoda-ku) is a vast space used for art exhibitions and as a concert hall. It also boasts excellent shopping and hosts a flea market every other Sunday. Where to stay | What to see | Where to be seen | Where to eat | Where to shop . ...................... Do you agree with our Tokyo picks? Send us your comments and suggestions in the "Sound Off" box below and we'll print the best.
Ginza offers world-class shopping - check out the food hall in Mitsukoshi . Takeshita-Dori is where teenagers pick up their "cosplay" costumes . Omotesando is lined with boutiques, including Louis Vuitton and Prada . Akihabara, or "Electric Town," is the place to buy electronics and manga .
6f044c2f59a947d305a6b61ea1465cce4fec4340
Ginza ලෝක මට්ටමේ සාප්පු සවාරි සපයයි - Mitsukoshi හි ආහාර ශාලාව බලන්න. Takeshita-Dori යනු යෞවනයන් ඔවුන්ගේ "කොස්ප්ලේ" ඇඳුම් අඳින ස්ථානයයි. Omotesando Louis Vuitton සහ Prada ඇතුළු කඩ සාප්පු වලින් පෙලගැසී ඇත. අකිහබරා නොහොත් "විදුලි නගරය" යනු ඉලෙක්ට්‍රොනික උපකරණ සහ මංගා මිලදී ගත හැකි ස්ථානයයි.
(CNN) -- ලෝක මට්ටමේ සාප්පු සවාරි අත්දැකීමක් සඳහා ඔබ glitzy Ginza වෙත යා යුතුය. ප්‍රමුඛතම විලාසිතා අලෙවිසැල් මෙන්ම, ප්‍රදේශය නගරයේ හොඳම දෙපාර්තමේන්තු වෙළඳසැල් වලින් එකක් වන Mitsukoshi (4-6-16 Chuo Dori) ඇත. බොහෝ ටෝකියෝ දෙපාර්තමේන්තු වෙළඳසැල්වල මෙන් මෙහි සැබෑ සංග්‍රහය වන්නේ අපූරු බිම් මහලේ මට්ටමේ ආහාර ශාලාවයි ("ඩෙපචිකා"). සම්පූර්ණ Mitsukoshi අත්දැකීම සඳහා, Nihombashi හි වඩා විශාල ගබඩාවක් තිබේ. Akihabara හි "විදුලි නගරය" තාක්ෂණික ප්‍රධානියාගේ ස්වර්ගයයි. එහා පැත්තේ Matsuya තවත් විශාල දෙපාර්තමේන්තු ගබඩාවක් වන අතර, ඔබ ප්‍රදේශයේ සිටින විට Sony ගොඩනැගිල්ල (5-3-1 Ginza, Chuo-ku) අතපසු නොකරන්න. ඔබේ අභ්‍යන්තර ක්‍රීඩා ගීක් හට PlayStation වෙත කැප කර ඇති මුළු මහලටම ප්‍රතිරෝධය දැක්වීමට නොහැකි වනු ඇත. ටෝකියෝ යෞවනයන් ඔවුන්ගේ විකාර සයිබර්-ගොත් මංගා ආභාසය සහිත ඇඳුම් මිලදී ගන්නේ කොහෙන්දැයි ඔබ කවදා හෝ කල්පනා කර ඇත්නම්, පිළිතුර හරජුකු හි පටු වීදියක් වන ටකේෂිටා-ඩෝරි ය. ඉරිදා දිනවල වීදිය විලාසිතා ගැන සැලකිලිමත් වන යෞවනයන්ගෙන් පිරී යයි, සිත් ඇදගන්නා ලෙස ඇඳ පැළඳ සිටී. අඩු වික්‍රමාන්විත, නමුත් වඩා බුද්ධිමත් සාප්පු සවාරි යන්නන් සඳහා, හරජුකුගේ ප්‍රධාන මංසන්ධිය, Omotesando, Louis Vuitton, Prada සහ Loveless (3-17-11 Minami-Aoyama) ඇතුළු අලංකාර කඩවලින් සමන්විතය. ඔබ මින් පෙර දැක ඇති ඕනෑම සාප්පුවක් මෙන් නොව, Loveless හි හිප් ජපන් ඇඳුම් තට්ටු තුනක් සහ සමහර විකෘති මධ්‍යකාලීන වංශාධිපතියෙකුගේ සිරගෙයක් මෙන් සරසා ඇති බිම් මහලක් ඇත. Harajuku යනු Hello Kitty නිෂ්පාදන විශාල ප්‍රමාණයක් සමඟින්, නගරයේ හොඳම සෙල්ලම් බඩු ගබඩාවලින් එකක් වන තට්ටු හයේ Kiddy Land (6-1-9 Jingu-mae) හි නිවහන වේ. ෂිබුයා දුම්රිය ස්ථානය අවට ප්‍රදේශය සාප්පු සවාරි ක්‍රියාකාරකම්වල ඝෝෂාකාරී කේන්ද්‍රස්ථානයකි. එහි විශේෂතා අතර Tokyu Hands (Takashimaya Times Square, 5-24-2 Sendagaya), ඔබට අවශ්‍ය සෑම දෙයක්ම අලෙවි කරන දෙපාර්තමේන්තු ගබඩාවක්, සහ ඔබ නොදැන සිටි දේවල් බොහොමයක් තිබේ (විදුලියෙන් රත් වූ කොට්ට කාටද?). නාන වානරයෙක් (1 - Rise Bld. 13-17 Udagawa-Cho) කලාගාර විලාසිතාවේ අවකාශයක විනෝදජනක T-shirts සහ පුහුණුකරුවන් පිරිනමයි, මන්දාරකේ (Shibuya Beam B2 31-2 Udagawacho) යනු ඔබේ මංගා ආශාවන් තෘප්තිමත් කරන ස්ථානයයි. , ඔබ සතුව තිබිය යුතුය. තවත් මංගා, සහ අනාගතය දෙස බැලීම සඳහා, ඔබට අකිහබරා වෙත යාමට අවශ්‍ය වනු ඇත. Electric Town ලෙසද හැඳින්වෙන, Akihabara යනු ආලෝකමත් සලකුණු වලින් සැරසුණු ඉලෙක්ට්‍රොනික වෙළඳසැල් වලින් සමන්විත දිස්ත්‍රික්කයකි. සම්පූර්ණ "බ්ලේඩ් රනර්" අත්දැකීම සඳහා අඳුරෙන් පසු පිවිසෙන්න. Yodobashi Camera ජපානයෙන් පිටත තවමත් ලබා ගත නොහැකි ඊළඟ පරම්පරාවේ ජංගම දුරකථනවල සිට කැමරා දක්වා සියල්ල අලෙවි කරයි. වඩාත් සන්සුන් දෙයක් සඳහා, Daikanyama යනු දන්නා විලාසිතා ශිල්පීන් අතර ජනප්‍රිය පිරිපහදු කළ ප්‍රදේශයක් වන අතර Jimbocho යනු නගරයේ භාවිත පොත් කාර්තුවයි. Marunouchi වරක් දුර්වල ව්‍යාපාරික දිස්ත්‍රික්කයක් වූ නමුත් එය වේගයෙන් නගරයේ උණුසුම්ම සාප්පු සවාරි ප්‍රදේශය බවට පත්වෙමින් තිබේ. Shin-Marunouchi (ටෝකියෝ දුම්රිය ස්ථානවලින් Marunouchi පිටවීම ඉදිරිපිට) විශාල ගොඩනැගිල්ලක් වන අතර, පහළම තට්ටු හත චික් සාප්පු සවාරි සඳහා වෙන් කර ඇත. පහළම මාලය "ඩෙපචිකා" යනු ආහාර ලෝලීන් සඳහා මංගල්යයකි. ටෝකියෝ ජාත්‍යන්තර සංසදය (5-1 Marunouchi 3-chome, Chiyoda-ku) යනු චිත්‍ර ප්‍රදර්ශන සඳහා සහ ප්‍රසංග ශාලාවක් ලෙස භාවිතා කරන විශාල ඉඩකි. එය විශිෂ්ට සාප්පු සවාරි ඇති අතර අනෙක් සෑම ඉරිදාවකම මැක්කන් වෙළඳපොළක් පවත්වයි. ඉන්න තැන | දැකිය යුතු දේ | කොහේද බලන්න | කන්න කොහෙද | සාප්පු යෑමට කොහෙද. ...................... අපගේ ටෝකියෝ තේරීම් සමඟ ඔබ එකඟද? ඔබගේ අදහස් සහ යෝජනා පහත "Sound Off" කොටුවෙන් අපට එවන්න, අපි හොඳම දේ මුද්‍රණය කරන්නෙමු.
LONDON, England (CNN) -- Space travel, security threats and increasing passenger numbers are forcing major changes in the way airports are designed. Elegant space: the interior of the proposed Virgin Galactic spaceport in New Mexico . In fact, when discussing the future of the airport it is now appropriate to consider both conventional air travel hubs we are familiar with, as well as the imminent 'spaceports'. The rush of interest in setting up 'space tourism' companies has seen proposed spaceport projects in Dubai in the United Arab Emirates, and California, Oklahoma, New Mexico, Florida, Virginia, Alaska and Wisconsin in the United States. Russia, Australia, Sweden and Portugal have also been rumored as potential spaceport locations. Meanwhile, the air travel industry is continuing to expand operations despite the challenges facing some airlines. And there are some radical new ideas being developed for future air and spaceports. See a picture gallery of futuristic airport and spaceport designs » . The adventurous views of Dave Evans, chief technologist at business solutions company Cisco Systems, highlight the types of changes we could soon see in airports and indeed the new features we may witness in spaceports. Speaking at a FAA/NASA/Industry Airport Planning Workshop in 2006, Evans suggested that pilots of the future could fly without hands and from the comfort of their own home (using brain-machine interfaces, in which the human brain actually exchanges electronic signals with a computer). He also said future airports would have virtual intelligence personnel to perform the jobs of many airport workers; and that people would be able to check-in remotely using a cell phone embedded with a RFID (radio frequency identification) chip. But what will these new airports and spaceports look like? Graeme Johns, who is an architect at British airport design company, The Design Solution, believes airports of the future will continue to expand, with bigger security and commercial areas. Johns, who is involved in projects in London (the new Heathrow T2 terminal), Delhi, Mumbai, Doha, Abu Dhabi and Oman, said many new airports were being more adventurous with designs. "I think there is definitely a move towards more avant-garde designs. People are trying to do things more site-specific rather than keeping to the same old formula. "Definitely in the Middle East they throw everything at it, also in the Far East there are some large developments. They are all vying for transit passages," he said. Johns said one of the biggest challenges was balancing commercial space with operational space. "There's lots of pressure to make larger security areas ... but a big thing for us is trying to move up the commercial side of airports." Future airports would likely include a better range of shops, he said. "We are definitely looking at broadening the offering of shops and bringing in things that haven't traditionally been in airports," John said. If all of this isn't exciting enough for you -- then of course there are spaceports. Internationally renowned design company Foster and Partners won a competition to build Virgin Galactic's spaceport in New Mexico. Company founder Lord Norman Foster said the project was one of the most exciting and futuristic he had been involved in . "This technically complex building will not only provide a dramatic experience for the astronauts and visitors, but will set an ecologically sound model for future spaceport facilities." And what will this magnificent new structure include? A tunneled entrance, a 'super-hangar' for the space-craft, and retaining walls that form an exhibition documenting the history of space exploration alongside the story of the region, are just some of the features. So whether or not you have the money to make the space flight, Virgin Galactic's spaceport is going to be a place well worth visiting.
Airports are likely to see bigger security and commercial areas in future . Foster and Partners is building a spaceport in New Mexico for Virgin Galactic . The Middle East and Far East are creating the most futuristic new airports .
f622e590a590bcf9dd6df099cb8601f96b5a378b
අනාගතයේදී ගුවන් තොටුපලවල් විශාල ආරක්ෂක සහ වාණිජ ප්රදේශ දැකීමට ඉඩ ඇත. ෆෝස්ටර් සහ හවුල්කරුවන් විසින් වර්ජින් ගැලැක්ටික් සඳහා නිව් මෙක්සිකෝවේ අභ්‍යවකාශ තොටුපළක් ඉදිකරමින් සිටී. මැද පෙරදිග සහ ඈත පෙරදිග වඩාත් අනාගතවාදී නව ගුවන් තොටුපළවල් නිර්මාණය කරයි.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) -- අභ්‍යවකාශ ගමන්, ආරක්ෂක තර්ජන සහ මගීන් සංඛ්‍යාව වැඩි වීම ගුවන් තොටුපල සැලසුම් කරන ආකාරයෙහි විශාල වෙනස්කම් වලට බල කරයි. අලංකාර අවකාශය: නිව් මෙක්සිකෝවේ යෝජිත වර්ජින් ගැලැක්ටික් අභ්‍යවකාශ තොටුපළේ අභ්‍යන්තරය. ඇත්ත වශයෙන්ම, ගුවන් තොටුපලේ අනාගතය ගැන සාකච්ඡා කිරීමේදී අපට හුරුපුරුදු සාම්ප්‍රදායික ගුවන් ගමන් මධ්‍යස්ථාන මෙන්ම ආසන්න 'අභ්‍යවකාශ තොටුපල' යන දෙකම සලකා බැලීම සුදුසුය. 'අභ්‍යවකාශ සංචාරක' සමාගම් පිහිටුවීමේ උනන්දුව නිසා එක්සත් අරාබි එමීර් රාජ්‍යයේ ඩුබායි සහ කැලිෆෝනියා, ඔක්ලහෝමා, නිව් මෙක්සිකෝ, ෆ්ලොරිඩා, වර්ජිනියා, ඇලස්කා සහ විස්කොන්සින් හි යෝජිත අභ්‍යවකාශ වරාය ව්‍යාපෘති දැක තිබේ. රුසියාව, ඕස්ට්‍රේලියාව, ස්වීඩනය සහ පෘතුගාලය ද අභ්‍යවකාශ තොටුපලවල් විය හැකි ස්ථාන ලෙස කටකතා පැතිර තිබේ. මේ අතර, සමහර ගුවන් සමාගම් මුහුණ දෙන අභියෝග නොතකා ගුවන් ගමන් කර්මාන්තය අඛණ්ඩව මෙහෙයුම් පුළුල් කරයි. අනාගත ගුවන් සහ අභ්‍යවකාශ තොටුපළ සඳහා රැඩිකල් නව අදහස් කිහිපයක් සංවර්ධනය වෙමින් පවතී. අනාගත ගුවන් තොටුපල සහ අභ්‍යවකාශ තොටුපල සැලසුම්වල පින්තූර ගැලරිය බලන්න » . ව්‍යාපාරික විසඳුම් සමාගමක් වන සිස්කෝ සිස්ටම්ස් හි ප්‍රධාන තාක්ෂණවේදියෙකු වන ඩේව් එවන්ස්ගේ වික්‍රමාන්විත දසුන් ගුවන් තොටුපලවල අපට ඉක්මනින් දැකිය හැකි වෙනස්කම් සහ ඇත්ත වශයෙන්ම අභ්‍යවකාශ තොටුපලවල අපට දැකිය හැකි නව විශේෂාංග ඉස්මතු කරයි. 2006 දී FAA/NASA/Industry Airport Planning Workshop එකකදී අදහස් දක්වමින් Evans යෝජනා කළේ අනාගතයේ නියමුවන්ට දෑත් නොමැතිව සහ තමන්ගේම නිවසේ සුවපහසුවෙන් පියාසර කළ හැකි බවයි. පරිගණකයක්). බොහෝ ගුවන් තොටුපල සේවකයින්ගේ කාර්යයන් ඉටු කිරීම සඳහා අනාගත ගුවන් තොටුපලවල අතථ්‍ය බුද්ධි නිලධාරීන් සිටින බව ද ඔහු පැවසීය. සහ මිනිසුන්ට RFID (රේඩියෝ සංඛ්‍යාත හඳුනාගැනීමේ) චිපයක් සමඟ කාවැද්දූ ජංගම දුරකථනයක් භාවිතයෙන් දුරස්ථව ඇතුළු වීමට හැකි වනු ඇත. නමුත් මෙම නව ගුවන් තොටුපල සහ අභ්‍යවකාශ තොටුපළ කෙබඳු වනු ඇත්ද? බ්‍රිතාන්‍ය ගුවන් තොටුපල සැලසුම් සමාගමක් වන ද ඩිසයින් සොලියුෂන් හි ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පියෙකු වන ග්‍රේම් ජෝන්ස් විශ්වාස කරන්නේ අනාගතයේ ගුවන් තොටුපළවල් විශාල ආරක්‍ෂිත සහ වාණිජ ප්‍රදේශ සමඟින් අඛණ්ඩව ව්‍යාප්ත වනු ඇති බවයි. ලන්ඩන් (නව හීත්‍රෝ T2 පර්යන්තය), දිල්ලි, මුම්බායි, දෝහා, අබුඩාබි සහ ඕමාන් යන නගරවල ව්‍යාපෘතිවල නිරතව සිටින ජෝන්ස් පැවසුවේ බොහෝ නව ගුවන් තොටුපළවල් නිර්මාණ සමඟින් වඩාත් ත්‍රාසජනක බව ය. "අනිවාර්‍යෙන්ම තවත් ඇවන්ගාඩ් නිර්මාණ දෙසට ගමන් කිරීමක් ඇතැයි මම සිතමි. මිනිසුන් පැරණි සූත්‍රයම තබා නොගෙන වඩාත් වෙබ් අඩවියට විශේෂිත වූ දේවල් කිරීමට උත්සාහ කරයි. "අනිවාර්‍යෙන්ම මැද පෙරදිග ඔවුන් සියල්ල එයට විසි කරනවා, ඒ වගේම ඈතට නැඟෙනහිර විශාල වර්ධනයන් කිහිපයක් තිබේ. ඔවුන් සියල්ලෝම සංක්‍රමණ මාර්ග සඳහා තරඟ කරති," ඔහු පැවසීය. ජෝන්ස් පැවසුවේ විශාලතම අභියෝගයක් වූයේ වාණිජ අවකාශය මෙහෙයුම් අවකාශය සමඟ සමතුලිත කිරීමයි. "විශාල ආරක්ෂක ප්‍රදේශ සෑදීමට විශාල පීඩනයක් ඇත ... නමුත් අපට විශාල දෙයක් ගමන් කිරීමට උත්සාහ කරයි. ගුවන් තොටුපළවල වාණිජ පැත්ත ඉහළට." අනාගත ගුවන් තොටුපළවලට වඩා හොඳ සාප්පු පරාසයක් ඇතුළත් වනු ඇතැයි ඔහු පැවසීය. "අපි අනිවාර්යයෙන්ම සාප්පු පිරිනැමීම පුළුල් කිරීමට සහ සාම්ප්‍රදායිකව ගුවන් තොටුපලවල නොතිබූ දේවල් ගෙන ඒමට බලාපොරොත්තු වෙනවා," ජෝන් පැවසීය. මේ සියල්ල ඔබට ප්‍රමාණවත් නොවේ නම් -- ඇත්තෙන්ම අභ්‍යවකාශ තොටුපළවල් තිබේ.අන්තර්ජාතිකව ප්‍රකට නිර්මාණ සමාගමක් වන Foster and Partners නිව් මෙක්සිකෝවේ Virgin Galactic හි අභ්‍යවකාශ තොටුපළ ඉදිකිරීමේ තරඟයකින් ජයග්‍රහණය කළේය.සමාගම නිර්මාතෘ නෝමන් ෆොස්ටර් සාමිවරයා පැවසුවේ මෙම ව්‍යාපෘතිය ඉන් එකක් බවයි. "මෙම තාක්ෂණික වශයෙන් සංකීර්ණ ගොඩනැගිල්ල ගගනගාමීන්ට සහ අමුත්තන්ට නාට්‍යමය අත්දැකීමක් ලබා දෙනවා පමණක් නොව, අනාගත අභ්‍යවකාශ තොටුපල පහසුකම් සඳහා පාරිසරික වශයෙන් හොඳ ආදර්ශයක් සකසනු ඇත." මෙම විශිෂ්ට නව ව්‍යුහයට ඇතුළත් වන්නේ කුමක්ද? ? උමං මාර්ගයක්, අභ්‍යවකාශ යාත්‍රාව සඳහා 'සුපිරි එල්ලා තැබීමක්' සහ කලාපයේ කතාව සමඟ අභ්‍යවකාශ ගවේෂණ ඉතිහාසය ලේඛනගත කරන ප්‍රදර්ශනයක් සාදන රැඳවුම් බිත්ති, සමහර විශේෂාංග වේ. ඉතින් ඔබට අභ්‍යවකාශ පියාසර කිරීමට මුදල් තිබුණත් නැතත්, Virgin Galactic හි අභ්‍යවකාශ තොටුපළ නැරඹීමට වටින ස්ථානයක් වනු ඇත.
BANGKOK, Thailand (CNN) -- A Thai court has found deposed prime minister Thaksin Shinawatra guilty of corruption, and sentenced him in absentia to two years imprisonment. Thaksin Shinawatra lives in self-imposed exile in London. The case stemmed from a Bangkok land deal while Thaksin was in office. He was convicted of violating a law that bans ministers or their wives from conducting business with government agencies. Thaksin, who now lives in the United Kingdom, is unlikely to serve any jail time. He fled from Thailand in August just as he was to appear in court. In the land deal, Thaksin's wife, Pojama, is accused of using her husband's political influence to buy undeveloped land from a government agency for about a third of its estimated value. Watch more about the verdict » . The case is one of several corruption cases against Thaksin and his family that are winding their way through the legal system. The billionaire is accused of abusing the country's system of checks and balances and bending government policy to benefit his family's business. Thaksin has consistently denied that he or his family was involved in any wrongdoing. In August, Thaksin and his wife skipped a court appearance and fled to the United Kingdom rather than testify in the real-estate case. He said he did so because he did not think he would get a fair trial in Thailand. Thaksin, a telecommunications tycoon, once owned the English Premier League Manchester City Football Club but sold his stake this year. His party won two landslide victories before he was deposed in a bloodless military coup in September 2006 after massive anti-government street protests. He returned to Thailand after his allies in the People Power Party won nearly half the seats in the lower house in December's parliamentary elections and formed the ruling coalition. In recent weeks, the country has seen daily demonstrations from anti-government protesters who want PPP leaders purged from the Cabinet. They have laid siege to the Government House -- the seat of the Thai government -- since August 26. The protesters -- led by the People's Alliance for Democracy -- contend that the PPP is trying to amend the constitution so Thaksin does not have to face charges. In September, Thailand's Constitutional Court stripped then-Prime Minister Samak Sundaravej of his position, ruling that he had violated the constitution by appearing as a paid guest on a television cooking show. The PPP responded by picking Thaksin's brother-in-law as Samak's replacement -- further inflaming the protesters. CNN's Dan Rivers contributed to this report.
Ex-PM Thaksin Shinawatra convicted of corruption, sentenced to jail . Court rules Thaksin facilitated wife's purchase of Bangkok real estate in 2003 . Thaksin, who lives in exile in UK, unlikely to serve time in jail .
3ad1ea70283607005b803ed546cee00cdf534e31
හිටපු අගමැති තක්ෂින් ෂිනවත්‍රාට දූෂණ චෝදනා එල්ල වී සිර දඬුවම්. 2003 දී බිරිඳට බැංකොක් නිශ්චල දේපල මිලදී ගැනීමට තක්ෂින් පහසුකම් සලසා දුන් බව අධිකරණය තීන්දු කරයි. බ්‍රිතාන්‍යයේ පිටුවහල්ව ජීවත් වන තක්ෂින්ට සිරගතව සිටීමට නොහැකි වනු ඇත.
බැංකොක්, තායිලන්තය (CNN) - තායිලන්ත අධිකරණයක් විසින් බලයෙන් පහ කරන ලද අගමැති තක්ෂින් ෂිනවත්‍රා දූෂණ චෝදනාවට වරදකරු කොට ඔහුට වසර දෙකක සිර දඬුවමක් නියම කළේය. තක්ෂින් ෂිනවත්‍රා ජීවත් වන්නේ ලන්ඩනයේ ස්වයං පිටුවහලක ය. තක්ෂින් තනතුරේ සිටියදී බැංකොක් ඉඩම් ගනුදෙනුවකින් මෙම නඩුව ආරම්භ විය. ඇමතිවරුන්ට හෝ ඔවුන්ගේ බිරින්දෑවරුන්ට රාජ්‍ය ආයතන සමඟ ව්‍යාපාර කිරීම තහනම් කරන නීතියක් කඩ කිරීම සම්බන්ධයෙන් ඔහු වරදකරු විය. දැන් එක්සත් රාජධානියේ වෙසෙන තක්ෂින්ට සිර දඬුවම් විඳීමට ඉඩක් නැත. ඔහු අගෝස්තු මාසයේදී තායිලන්තයෙන් පලා ගියේ අධිකරණයට ඉදිරිපත් වීමට නියමිතව තිබියදීය. ඉඩම් ගනුදෙනුවේදී තක්ෂින්ගේ බිරිඳ වන පොජාමාට චෝදනා එල්ල වන්නේ තම සැමියාගේ දේශපාලන බලපෑම් යොදා නොදියුණු ඉඩම් රජයේ ආයතනයකින් එහි ඇස්තමේන්තුගත වටිනාකමින් තුනෙන් එකකට පමණ මිල දී ගත් බවටය. තීන්දුව ගැන තව බලන්න » . මෙම නඩුව තක්ෂින් සහ ඔහුගේ පවුලට එරෙහිව නීති පද්ධතිය හරහා ගමන් කරන දූෂණ නඩු කිහිපයකින් එකකි. ප්‍රකෝටිපතියාට චෝදනා එල්ල වන්නේ රටේ චෙක්පත් සහ තුලන ක්‍රමය අනිසි ලෙස භාවිතා කිරීම සහ තම පවුලේ ව්‍යාපාරයට වාසි සැලසීම සඳහා රජයේ ප්‍රතිපත්ති නැමීම ය. තමා හෝ ඔහුගේ පවුලේ අය කිසිදු වරදකට සම්බන්ධ නැති බව තක්ෂින් දිගින් දිගටම ප්‍රතික්ෂේප කර ඇත. අගෝස්තු මාසයේදී, තක්ෂින් සහ ඔහුගේ බිරිඳ, දේපළ වෙළඳාම් නඩුවේ සාක්ෂි දීමට වඩා උසාවි පැමිණීම මඟ හැර එක්සත් රාජධානියට පලා ගියහ. තායිලන්තයේ තමන්ට සාධාරණ නඩු විභාගයක් ලැබේවි යැයි නොසිතූ නිසා එසේ කළ බව ඔහු පැවසීය. විදුලි සංදේශ ව්‍යාපාරිකයෙකු වූ තක්ෂින් වරක් ඉංග්‍රීසි ප්‍රිමියර් ලීග් මැන්චෙස්ටර් සිටි පාපන්දු සමාජය හිමිකරගෙන සිටි නමුත් මේ වසරේ ඔහුගේ කොටස් විකුණා දැමීය. දැවැන්ත රාජ්‍ය විරෝධී වීදි විරෝධතාවලින් පසුව 2006 සැප්තැම්බර් මාසයේදී ලේ රහිත හමුදා කුමන්ත්‍රණයකින් ඔහු බලයෙන් පහ කිරීමට පෙර ඔහුගේ පක්ෂය විශාල ජයග්‍රහණ දෙකක් ලබා ගත්තේය. ඔහු නැවත තායිලන්තයට පැමිණියේ දෙසැම්බර් මාසයේ පැවති පාර්ලිමේන්තු මැතිවරණයේදී මහජන බලය පක්ෂයේ ඔහුගේ සහචරයින් පහළ මන්ත්‍රී මණ්ඩලයේ ආසන අඩකට ආසන්න ප්‍රමාණයක් ලබාගෙන පාලක සභාගය පිහිටුවීමෙන් පසුවය. මෑත සතිවලදී, පීපීපී නායකයින් කැබිනට් මණ්ඩලයෙන් ඉවත් කිරීමට අවශ්‍ය ආණ්ඩු විරෝධී විරෝධතාකරුවන්ගේ දිනපතා පෙළපාලි රට දැක තිබේ. ඔවුන් අගෝස්තු 26 සිට තායි රජයේ ආසනය වන රජයේ මන්දිරය වටලා ඇත. ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදය සඳහා වූ ජනතා සන්ධානය ප්‍රමුඛ විරෝධතාකරුවන් -- තක්ෂින්ට ව්‍යවස්ථාව සංශෝධනය කිරීමට PPP උත්සාහ කරන බව තර්ක කරයි. චෝදනාවලට මුහුණ දීමට. සැප්තැම්බර් මාසයේදී තායිලන්ත ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථා අධිකරණය විසින් එවකට අග්‍රාමාත්‍ය සමක් සුන්දරවේජ්ගේ ධූරයෙන් ඉවත් කරන ලද අතර, ඔහු රූපවාහිනී ඉවුම් පිහුම් වැඩසටහනකට වැටුප් සහිත අමුත්තෙකු ලෙස පෙනී සිටීමෙන් ව්‍යවස්ථාව උල්ලංඝණය කළ බවට තීන්දු කළේය. PPP ප්‍රතිචාර දැක්වූයේ සමක් වෙනුවට තක්ෂින්ගේ මස්සිනා තෝරා ගැනීමෙනි -- විරෝධතාකරුවන් තව දුරටත් අවුලුවමින්. CNN හි Dan Rivers මෙම වාර්තාවට දායක විය.
MEXICO CITY, Mexico (CNN) -- Eight people were killed and 101 were wounded in two explosions during a celebration of Mexico's independence day Monday night, a Mexican official said Tuesday. Wounded people get help after blasts Monday night during an independence day event in Morelia, Mexico. Two people remained in grave condition, said Roman Armando Luna Escalante, secretary of health in Michoacan state. Eleven of the wounded were children, Luna Escalante said. None of them are gravely injured. The explosions occurred around 11 p.m. near the governor's residence in Morelia, the capital of Michoacan. The second blast happened shortly afterward a few blocks away. Officials would not say if they have any suspects or if any group has claimed responsibility. Some experts pointed to drug cartels or insurgents. "It could be a warning to the federal government, which has put a lot of money and manpower to deal with drugs, which are very powerful there," said Peter Hakim, president of the Inter-American Dialogue, a Washington-based think tank on Western Hemisphere affairs. "It could be leftist guerrilla groups that occasionally throw a bomb. "The problem is that this is part of a real wave of violence that is consuming Mexico." Last week the bodies of 24 people, bound and shot execution-style, were found in Atlapulco, a town just south of Mexico City. Those killings Friday came roughly two weeks after tens of thousands of Mexicans marched on the nation's capital, calling for greater government action against the wave of violent crime. Non-governmental groups estimate there have been more than 1,500 killings in Mexico this year linked to organized crime. In late August, Mexican President Felipe Calderon met with the country's 32 governors to develop a plan to battle the rise in violent crime. Calderon, who was born in Morelia, condemned the attacks and said federal officials will redouble efforts to help state authorities investigate. More than 1,500 soldiers and federal police were maintaining order Tuesday, which marks the 198th anniversary of what Mexicans regard as their independence day. Festivities typically start the night before because on September 16, 1810, shortly before dawn, a priest in a village in the state of Guanajuato rang a church bell and called on Mexicans to fight for independence from Spain. The celebration in Morelia on Monday night was one of hundreds nationwide to celebrate that call for independence, which Mexico formally achieved in 1821.
NEW: Death toll rises to eight in two blasts, official says; more than 100 wounded . NEW: Mexican president says federal officials will help investigate . Explosions occurred during independence day celebration in Morelia .
2292d6aadbc6a98aab2bd2a0a12d3101303376a5
අළුත්: පිපිරීම් දෙකකින් මියගිය සංඛ්‍යාව අට දක්වා ඉහළ යයි, නිලධාරියා පවසයි; 100 කට වඩා තුවාල. නව: මෙක්සිකානු ජනාධිපති පවසන්නේ ෆෙඩරල් නිලධාරීන් විමර්ශනයට උදව් කරන බවයි. මොරෙලියා හි නිදහස් දින සැමරුම අතරතුර පිපිරීම් සිදු විය.
මෙක්සිකෝ සිටි, මෙක්සිකෝ (සීඑන්එන්) - සඳුදා රාත්‍රියේ මෙක්සිකෝවේ නිදහස් දිනය සැමරීමේ උත්සවයක් අතරතුර සිදුවූ පිපිරීම් දෙකකින් පුද්ගලයින් අට දෙනෙකු මිය ගොස් 101 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති බව මෙක්සිකානු නිලධාරියෙකු අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේය. සඳුදා රාත්‍රියේ මෙක්සිකෝවේ මොරෙලියා හි නිදහස් දින උත්සවයක් අතරතුර සිදුවූ පිපිරීම්වලින් තුවාල ලැබූවන්ට උපකාර ලැබේ. පුද්ගලයන් දෙදෙනෙකු බරපතල තත්ත්වයේ පසුවන බව Michoacan ප්‍රාන්තයේ සෞඛ්‍ය ලේකම් Roman Armando Luna Escalante පැවසීය. තුවාල ලැබූවන්ගෙන් 11 දෙනෙකු කුඩා ළමුන් බව Luna Escalante පැවසීය. ඔවුන් කිසිවකුට බරපතළ තුවාල නොමැත. පිපිරීම් සිදුවී ඇත්තේ රාත්‍රී 11ට පමණය. Michoacan අගනුවර වන Morelia හි ආණ්ඩුකාරවරයාගේ නිවස අසල. දෙවන පිපිරුම සිදු වූයේ ඊට ටික වේලාවකට පසුවය. ඔවුන්ට සැකකරුවන් සිටීද යන්න හෝ කිසියම් කණ්ඩායමක් වගකීම භාරගෙන තිබේද යන්න නිලධාරීන් පවසන්නේ නැත. සමහර විශේෂඥයන් මත්ද්රව්ය ජාවාරම්කරුවන් හෝ කැරලිකරුවන් පෙන්වා දුන්නේය. "එය ඉතා බලවත් මත්ද්‍රව්‍ය සමඟ කටයුතු කිරීමට විශාල මුදලක් සහ ශ්‍රම බලකායක් යොදවා ඇති ෆෙඩරල් රජයට අනතුරු ඇඟවීමක් විය හැකිය," වොෂින්ටනයේ චින්තන ටැංකියක් වන අන්තර්-ඇමරිකානු සංවාදයේ සභාපති පීටර් හකිම් පැවසීය. බටහිර අර්ධගෝලයේ කටයුතු පිළිබඳ. "එය ඉඳහිට බෝම්බ හෙලන වාමාංශික ගරිල්ලා කණ්ඩායම් විය හැකිය. "ප්‍රශ්නය නම් මෙය මෙක්සිකෝව ගිල ගන්නා සැබෑ ප්‍රචණ්ඩත්වයේ කොටසක් වීමයි." පසුගිය සතියේ මිනිසුන් 24 දෙනෙකුගේ සිරුරු, බැඳ දමා වෙඩි තබා ඝාතනය කරන ලද ආකාරයෙන් සොයා ගන්නා ලදී. මෙක්සිකෝ නගරයට දකුණින් පිහිටි නගරයක් වන ඇට්ලපුල්කෝ හි සිකුරාදා එම ඝාතන සිදු වූයේ දස දහස් ගනනක් මෙක්සිකානුවන් ජාතික අගනුවරට පාගමනින් සති දෙකකට පසුව ප්‍රචණ්ඩ අපරාධ රැල්ලට එරෙහිව වැඩි ආන්ඩුවේ ක්‍රියාමාර්ග ඉල්ලා සිටීමෙනි.රාජ්‍ය නොවන කණ්ඩායම් ඇස්තමේන්තු කර ඇත මේ වසරේ මෙක්සිකෝවේ සිදු වූ ඝාතන 1,500කට වැඩි සංඛ්‍යාවක් සංවිධානාත්මක අපරාධවලට සම්බන්ධ වී ඇත.ප්‍රචණ්ඩ අපරාධ වැඩිවීමට එරෙහිව සටන් කිරීමේ සැලසුමක් වර්ධනය කිරීම සඳහා අගෝස්තු මස අගදී මෙක්සිකානු ජනාධිපති ෆෙලිපේ කැල්ඩෙරොන් එරට ආණ්ඩුකාරවරුන් 32 දෙනෙකු හමුවී ප්‍රහාරයන් හෙළා දුටුවේය. සහ ෆෙඩරල් නිලධාරීන් ප්‍රාන්ත බලධාරීන්ට විමර්ශනය කිරීමට උපකාර කිරීමට දරන ප්‍රයත්න දෙගුණ කරනු ඇත.මෙක්සිකානුවන් ඔවුන්ගේ නිදහස් දිනය ලෙස සලකන 198 වැනි සංවත්සරය සනිටුහන් කරන අඟහරුවාදා සොල්දාදුවන් සහ ෆෙඩරල් පොලිසියට වඩා 1,500 කට වැඩි පිරිසක් පිළිවෙලක් පවත්වමින් සිටියහ. උත්සව සාමාන්‍යයෙන් පෙර දින රාත්‍රියේ ආරම්භ වන්නේ 1810 සැප්තැම්බර් 16 වන දින උදාවට ටික වේලාවකට පෙර ගුවානාජුවාටෝ ප්‍රාන්තයේ ගමක පූජකයෙකු පල්ලියේ සීනුව නාද කර ස්පාඤ්ඤයෙන් නිදහස ලබා ගැනීම සඳහා සටන් කරන ලෙස මෙක්සිකානුවන්ගෙන් ඉල්ලා සිටි බැවිනි. සඳුදා රාත්‍රියේ මොරෙලියා හි පැවති සැමරුම 1821 දී මෙක්සිකෝව නිල වශයෙන් සාක්ෂාත් කර ගත් නිදහස සඳහා වූ එම ඉල්ලීම සැමරීම සඳහා රටපුරා සිය ගණනින් එකකි.
(CNN) -- The discovery of millions of extra ballots proves that President Robert Mugabe intends to rig next week's elections in his favor, Zimbabwe's main opposition party said Sunday. President Robert Mugabe gestures during a pre-election rally in Harare on Saturday. Tendai Biti, secretary general of the Movement for Democratic Change, said that leaked correspondence from the election commission showed it had asked the company that is printing paper ballots to make 9 million. However, the African country has an electorate of 5.7 million registered voters, he said. Also, 600,000 postal paper ballots were requested for soldiers and police officers, Biti said. Postal ballots are usually requested for civil servants serving abroad, and the total number of soldiers and police in Zimbabwe add up to no more than 50,000, he said. "Remember, when they stole this election away from us the last time, they stole it with 350,000 votes," Biti said. "Six hundred thousand is double insurance. They cannot win a free and fair election in this country." The elections are slated for Saturday. Mugabe survived a hotly contested presidential challenge from MDC leader Morgan Tsvangirai in 2002 amid widespread accusations of vote rigging. The president's other challenger this time is former Finance Minister Simba Makoni, who recently announced his bid to unseat Mugabe and was promptly booted out of the ruling party. Last week, New York-based Human Rights Watch raised doubts about the elections, saying it was likely to be "deeply flawed." "As the elections near, all indications are that once again the people of Zimbabwe will not be able to freely exercise their civil and political rights and vote for the candidates of their choice," the nongovernmental organization said in a 48-page report. The elections are expected to provide Mugabe with the toughest challenge yet in his nearly 28 years of rule. The report said the Zimbabwe Electoral Commission was partisan toward the ruling Zimbabwe African National Union-Patriotic Front and had neither the expertise nor the resources to run the elections properly. Watch Mugabe threaten to expel companies under British rule. » . That report brought derision from a Zimbabwean official. "What qualifies them to do what they're doing -- policing the world and Africa in particular?" asked Wilbert Gwashavanhu, political consul at Zimbabwe's embassy in Washington. "Why don't they go to America and oversee how America holds its own elections?" he said. "Come on, give me a break! You can't judge the elections before they are held." No matter the final outcome of the election, the international community may never find out whether the vote proved to be free and fair. Independent news organizations are banned from Zimbabwe, and there are no credible monitors in place. Since 1980, the 84-year-old Mugabe has been the country's only ruler. But his odds of winning this time may be handicapped by Zimbabwe's dire economic situation. The rate of inflation reported in January was 100,000 percent, and food and fuel are in short supply, the Human Rights Watch document said. With more than three in four Zimbabweans unemployed, few could afford such food and fuel anyway. The country's downward economic spiral began in 2000, when Mugabe sanctioned the violent seizure of commercial farms, turning some of the land over to insiders and cronies. For his part, Mugabe remains defiant, blaming his country's economic woes on the West. E-mail to a friend . CNN's Saeed Ahmed contributed to this report.
Zimbabwe's main opposition party says millions of extra ballot papers printed . Movement for Democratic Change secretary suspects elections will be rigged . President Robert Mugabe expected to face toughest challenge yet Saturday . Mugabe, 84, has ruled the African country for nearly 28 years .
e41b5047fa94c1e03fe7fdb2d6daa8b3a2244e64
අතිරේක ඡන්ද පත්‍රිකා මිලියන ගණනක් මුද්‍රණය කර ඇති බව සිම්බාබ්වේ ප්‍රධාන විරුද්ධ පක්ෂය පවසයි. ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී වෙනසක් සඳහා වූ ව්‍යාපාරයේ ලේකම්වරයා මැතිවරණ වංචා කරනු ඇතැයි සැක කරයි. ජනාධිපති රොබට් මුගාබේ සෙනසුරාදා තවමත් දරුණුතම අභියෝගයට මුහුණ දෙනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. 84 හැවිරිදි මුගාබේ වසර 28කට ආසන්න කාලයක් අප්‍රිකානු රට පාලනය කර ඇත.
(සීඑන්එන්) -- ජනාධිපති රොබට් මුගාබේ ලබන සතියේ පැවැත්වෙන මැතිවරණය ඔහුට පක්ෂව වංචා කිරීමට අදහස් කරන බව අතිරේක ඡන්ද පත්‍රිකා මිලියන ගණනක් සොයා ගැනීමෙන් සනාථ වන බව සිම්බාබ්වේ ප්‍රධාන විරුද්ධ පක්ෂය ඉරිදා ප්‍රකාශ කළේය. ජනාධිපති රොබට් මුගාබේ සෙනසුරාදා හරාරේ හි පැවති පූර්ව මැතිවරණ රැලියක් අතරතුර සංඥා කරයි. ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී වෙනසක් සඳහා වූ ව්‍යාපාරයේ මහලේකම් ටෙන්ඩායි බිටි පැවසුවේ, මැතිවරණ කොමිසමෙන් කාන්දු වූ ලිපි ලේඛනවලින් පෙනී ගියේ කඩදාසි ඡන්ද පත්‍රිකා මුද්‍රණය කරන සමාගමට මිලියන 9 ක් උපයා දෙන ලෙස ඉල්ලා ඇති බවයි. කෙසේ වෙතත්, අප්‍රිකානු රටේ ලියාපදිංචි ඡන්දදායකයින් මිලියන 5.7 ක ඡන්දදායකයින් සිටින බව ඔහු පැවසීය. එසේම, සෙබළුන් සහ පොලිස් නිලධාරීන් සඳහා තැපැල් ඡන්ද පත්‍රිකා ලක්ෂ 6ක් ඉල්ලා සිටි බව බිටි පැවසීය. සාමාන්‍යයෙන් විදේශයන්හි සේවය කරන සිවිල් සේවකයන් සඳහා තැපැල් ඡන්ද පත්‍රිකා ඉල්ලා සිටින අතර, සිම්බාබ්වේ හි සිටින මුළු සොල්දාදුවන් සහ පොලිසියේ සංඛ්‍යාව 50,000 කට වඩා වැඩි නොවන බව ඔහු පැවසීය. "මතක තියාගන්න, පසුගිය වතාවේ මේ මැතිවරණය ඔවුන් අපෙන් ඈත් කරද්දී, ඔවුන් එය ඡන්ද 350,000 කින් හොරකම් කළා," බිටි පැවසීය. "ලක්ෂ හයයි ද්විත්ව රක්ෂණයක්. ඔවුන්ට මේ රටේ නිදහස් හා සාධාරණ මැතිවරණයක් දිනන්න බැහැ." මැතිවරණය සෙනසුරාදා පැවැත්වීමට නියමිතය. මුගාබේ 2002 දී MDC නායක Morgan Tsvangirai ගේ උණුසුම් තරඟකාරී ජනාධිපති අභියෝගයෙන් බේරුණේ ඡන්ද මංකොල්ලකෑම් පිලිබඳ පුලුල්ව පැතිරුනු චෝදනා මධ්‍යයේ ය. මෙවර ජනාධිපතිවරයාගේ අනෙක් ප්‍රතිවාදියා වන්නේ හිටපු මුදල් ඇමති සිම්බා මකෝනි වන අතර ඔහු මුගාබේ ඉවත් කිරීමේ උත්සාහය මෑතකදී ප්‍රකාශ කළ අතර වහාම පාලක පක්ෂයෙන් ඉවත් කරන ලදී. පසුගිය සතියේ නිව් යෝර්ක් හි හියුමන් රයිට්ස් වොච් මැතිවරනය ගැන සැක මතු කළ අතර, එය "ගැඹුරු දෝෂ සහිත" විය හැකි බව පවසමින්. "මැතිවරණය ළං වන විට, නැවත වරක් සිම්බාබ්වේ ජනතාවට ඔවුන්ගේ සිවිල් සහ දේශපාලන අයිතිවාසිකම් නිදහසේ ක්‍රියාත්මක කිරීමට සහ ඔවුන් කැමති අපේක්ෂකයින්ට ඡන්දය දීමට නොහැකි වනු ඇති බව සියලු ඇඟවීම් වේ" යනුවෙන් රාජ්‍ය නොවන සංවිධානය පිටු 48 කින් යුත් වාර්තාවක සඳහන් කරයි. මුගාබේට වසර 28කට ආසන්න පාලන කාලය තුළ තවමත් දුෂ්කරම අභියෝගය මෙම මැතිවරණයෙන් ලබා දෙනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. සිම්බාබ්වේ මැතිවරණ කොමිසම පාලක සිම්බාබ්වේ අප්‍රිකානු ජාතික සංගමය-දේශප්‍රේමී පෙරමුණට පක්ෂග්‍රාහී වන අතර මැතිවරණ නිසි ලෙස පවත්වාගෙන යාමට අවශ්‍ය විශේෂඥ දැනුම හෝ සම්පත් නොමැති බව වාර්තාවේ සඳහන් වේ. බ්‍රිතාන්‍ය පාලනය යටතේ සමාගම් නෙරපා හරින බවට මුගාබේ තර්ජනය කරන ආකාරය නරඹන්න. » . එම වාර්තාව සිම්බාබ්වේ නිලධාරියෙකුගේ උපහාසයට ලක් විය. "ඔවුන් කරන දේ කිරීමට ඔවුන්ට ඇති සුදුසුකම් -- ලෝකය සහ විශේෂයෙන් අප්‍රිකාව පොලිස් කිරීම?" වොෂින්ටනයේ සිම්බාබ්වේ තානාපති කාර්යාලයේ දේශපාලන කොන්සල් විල්බට් ග්වාෂවන්හු විමසා සිටියේය. "ඇයි ඔවුන් ඇමරිකාවට ගොස් ඇමරිකාව තමන්ගේම මැතිවරණ පවත්වන්නේ කෙසේද යන්න අධීක්ෂණය නොකරන්නේ?" ඔහු කිව්වා. "එන්න, මට විවේකයක් දෙන්න! මැතිවරණ පැවැත්වීමට පෙර ඔබට විනිශ්චය කළ නොහැක." මැතිවරණයේ අවසාන ප්‍රතිඵලය කුමක් වුවත්, ඡන්දය නිදහස් හා සාධාරණ බව ඔප්පු වූයේ දැයි ජාත්‍යන්තර ප්‍රජාවට කිසිදා සොයා ගැනීමට නොහැකි වනු ඇත. සිම්බාබ්වේ හි ස්වාධීන පුවත් සංවිධාන තහනම් කර ඇති අතර, විශ්වාසදායක නිරීක්ෂකයින් නොමැත. 1980 සිට 84 හැවිරිදි මුගාබේ රටේ එකම පාලකයා විය. නමුත් සිම්බාබ්වේ හි දරුණු ආර්ථික තත්ත්වය හේතුවෙන් ඔහුට මෙවර ජයග්‍රහණය කිරීමට ඇති ඉඩකඩ අඩාල විය හැකිය. ජනවාරි මාසයේදී වාර්තා වූ උද්ධමන අනුපාතය සියයට 100,000 ක් වූ අතර ආහාර සහ ඉන්ධන හිඟයක් පවතින බව හියුමන් රයිට්ස් වොච් ලේඛනය පවසයි. සිම්බාබ්වේ වැසියන් හතර දෙනෙකුගෙන් තුන් දෙනෙකුට වඩා රැකියා විරහිත වීම නිසා, කෙසේ හෝ එවැනි ආහාර සහ ඉන්ධන ලබා ගත හැක්කේ ස්වල්ප දෙනෙකුට ය. 2000 දී රටේ පහත වැටෙන ආර්ථික සර්පිලාකාරය ආරම්භ වූ අතර, මුගාබේ විසින් වාණිජ ගොවිපළවල් ප්‍රචණ්ඩ ලෙස අල්ලා ගැනීම අනුමත කිරීමත් සමඟ සමහර ඉඩම් අභ්‍යන්තරිකයින් සහ ගජමිතුරන් අතට පත් විය. ඔහුගේ පැත්තෙන්, මුගාබේ තම රටේ ආර්ථික දුක්ඛිතභාවය බටහිරට දොස් පවරමින් නොහොබිනා ලෙස සිටියි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල. CNN හි Saeed Ahmed මෙම වාර්තාවට දායක විය.