article
stringlengths
106
4.5k
highlights
stringlengths
71
465
id
stringlengths
40
40
summary_sinhala
stringlengths
66
545
article_sinhala
stringlengths
108
4.76k
(CNN) -- This week on Inside Africa -- . A photographer's powerful pictures cover the conflict in the Democratic Republic of Congo. Then, Nkepile Mabuse catches up with a World Cup legend spreading football excitement in South Africa. And David McKenzie introduces us to a modest Angolan football squad and looks at the passion behind their play. Violence in Congo . The Democratic Republic of Congo has been embroiled in bloody conflict for more than a decade. The violence has killed millions and displaced hundreds of thousands. Photographer Peter Biro turned his lens on this grim reality when he visited the country late last year. And he hopes his photos will shed light on one of the world's worst humanitarian crises. He shared with us, some of his pictures -- and the stories behind them. Africa's buzz . Over the next few months, some of football's biggest names will descend on South Africa, ahead of the FIFA World Cup. And the sporting world was abuzz when Argentine coach Diego Maradona took his turn touring the country. Nkepile Mabuse caught up with the controversial football star in South Africa, where he remains a hero to many fans. Football in Luanda . While many of the continent's top players are in state-of-the-art stadiums, many footballers in Luanda still struggle to find a decent place to play. David McKenzie visits an Angolan team getting the most out of their makeshift field. Madonna's adoptions . Celebrity charities and their causes can attract more attention to countries in need. In Malawi, an American pop star's connection to the country has helped to do just that. Madonna became more invested in the nation when she adopted two children there. Alina Cho talked to the singer about efforts to help other orphans in Malawi.
Inside Africa catches up with a World Cup legend spreading football excitement in South Africa. David McKenzie discovers the passion of the Angolan football squad and. Alina Cho speaks to Madonna about her efforts to help other Malawi's orphans.
4612f792250e9a7d18290c1236c1e969cda72afe
දකුණු අප්‍රිකාවේ පාපන්දු උද්යෝගය පතුරුවන ලෝක කුසලාන පුරාවෘත්තයක් අප්‍රිකාව ඇතුළත අල්ලා ගනී. ඩේවිඩ් මැකෙන්සි ඇන්ගෝලියානු පාපන්දු සංචිතයේ ආශාව සොයා ගනී. අනෙකුත් මලාවිහි අනාථ දරුවන්ට උපකාර කිරීමට ඇය දරන උත්සාහය ගැන ඇලිනා චෝ මැඩෝනා සමඟ කතා කරයි.
(CNN) -- මේ සතියේ අප්‍රිකාවේ ඇතුළත -- . ඡායාරූප ශිල්පියෙකුගේ ප්‍රබල පින්තූර කොංගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජයේ ගැටුම ආවරණය කරයි. ඉන්පසුව, Nkepile Mabuse දකුණු අප්‍රිකාවේ පාපන්දු උද්යෝගය පතුරුවන ලෝක කුසලාන පුරාවෘත්තයක් අල්ලා ගනී. ඩේවිඩ් මැකෙන්සි අපට නිහතමානී ඇන්ගෝලියානු පාපන්දු කණ්ඩායමක් හඳුන්වා දී ඔවුන්ගේ ක්‍රීඩාව පිටුපස ඇති ආශාව දෙස බලයි. කොංගෝවේ ප්‍රචණ්ඩත්වය. කොංගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජය දශකයකට වැඩි කාලයක් ලේ වැකි ගැටුමක පැටලී තිබේ. ප්‍රචණ්ඩත්වය නිසා මිලියන ගණනක් මිය ගොස් ලක්ෂ සංඛ්‍යාත පිරිසක් අවතැන් වී ඇත. ඡායාරූප ශිල්පී පීටර් බිරෝ පසුගිය වසරේ අගභාගයේදී මෙරටට පැමිණි අවස්ථාවේදී මෙම කටුක යථාර්ථය වෙත ඔහුගේ කාචය යොමු කළේය. එමෙන්ම ඔහුගේ ඡායාරූප ලෝකයේ දරුණුතම මානුෂීය අර්බුදයක් පිළිබඳව ආලෝකය විහිදුවනු ඇතැයි ඔහු බලාපොරොත්තු වේ. ඔහු අප සමඟ ඔහුගේ පින්තූර කිහිපයක් - සහ ඒවා පිටුපස ඇති කථා බෙදා ගත්තේය. අප්‍රිකාවේ ඝෝෂාව. ඉදිරි මාස කිහිපය තුළ, FIFA ලෝක කුසලානයට පෙර පාපන්දු ක්‍රීඩාවේ විශාලතම නම් කිහිපයක් දකුණු අප්‍රිකාවට පැමිණේ. ආර්ජන්ටිනාවේ පුහුණුකරු ඩියාගෝ මැරඩෝනා සිය වාරය ගනිමින් රට තුළ සංචාරය කිරීමත් සමඟ ක්‍රීඩා ලෝකය කලබල විය. Nkepile Mabuse දකුණු අප්‍රිකාවේ මතභේදයට තුඩු දුන් පාපන්දු තරුව සමඟ සම්බන්ධ වූ අතර එහිදී ඔහු බොහෝ රසිකයන්ට වීරයෙකු ලෙස පවතී. ලුආන්ඩා හි පාපන්දු. මහාද්වීපයේ ප්‍රමුඛ පෙළේ ක්‍රීඩකයින් බොහොමයක් නවීනතම ක්‍රීඩාංගනවල සිටින අතර, ලුආන්ඩා හි බොහෝ පාපන්දු ක්‍රීඩකයින් තවමත් ක්‍රීඩා කිරීමට සුදුසු ස්ථානයක් සොයා ගැනීමට අරගල කරති. ඩේවිඩ් මැකෙන්සි ඇන්ගෝලියානු කණ්ඩායමක් වෙත පැමිණ ඔවුන්ගේ තාවකාලික ක්ෂේත්‍රයෙන් උපරිම ප්‍රයෝජන ලබා ගනී. මැඩෝනාගේ දරුකමට හදා ගැනීම. කීර්තිමත් පුණ්‍යායතන සහ ඒවායේ හේතු අවශ්‍යතා ඇති රටවලට වැඩි අවධානයක් ආකර්ෂණය කර ගත හැකිය. මලාවිහිදී, ඇමරිකානු පොප් තරුවක් රට සමඟ ඇති සම්බන්ධය එය කිරීමට උපකාරී වී තිබේ. මැඩෝනා එහි දරුවන් දෙදෙනෙකු දරුකමට හදාගත් විට ජාතිය කෙරෙහි වැඩි ආයෝජනයක් කළාය. ඇලිනා චෝ ගායිකාව සමඟ මලාවි හි අනෙකුත් අනාථ දරුවන්ට උපකාර කිරීමට ගන්නා උත්සාහයන් ගැන කතා කළාය.
(CNN) -- A Dutch court Friday ruled against letting a 14-year-old girl sail solo around the world, saying she is not experienced enough to make the trip on her own. Laura Dekker would be allowed to travel from July 1 of next year if she fulfills certain requirements the court established for her to sail. In August, Dutch authorities placed Dekker under state care for two months, following her parents' refusal to prevent her from undertaking the potentially dangerous voyage. Dekker is seeking to become the youngest person to sail solo around the world. The current record holder is 17-year-old British teenager Mike Perham who completed his nine-month voyage in August.
Dutch court rules 14-year-old Laura Dekker cannot embark upon solo sailing trip . Plans to ensure Dekker's safety during planned trip insufficient Judge said . Dutch authorities placed Dekker under state care in August .
9e15060460a6725fc9742aa2310ad005441421f8
14 හැවිරිදි ලෝරා ඩෙකර්ට තනි යාත්‍රා සංචාරයක් ආරම්භ කළ නොහැකි බව නෙදර්ලන්ත අධිකරණය තීන්දු කරයි. සැලසුම් කළ සංචාරයේදී ඩෙකර්ගේ ආරක්ෂාව සහතික කිරීමට සැලසුම් ප්‍රමාණවත් නොවන බව විනිසුරුවරයා පැවසීය. ලන්දේසි බලධාරීන් ඩෙකර් අගෝස්තු මාසයේදී රජයේ රැකවරණය යටතේ තැබීය.
(සීඑන්එන්) - 14 හැවිරිදි දැරියකට තනිවම සංචාරය කිරීමට තරම් පළපුරුද්දක් නොමැති බව පවසමින් 14 හැවිරිදි දැරියකට තනිවම ලොව වටා යාත්‍රා කිරීමට ඉඩ නොදීමට නෙදර්ලන්ත අධිකරණයක් සිකුරාදා තීරණය කළේය. ලෝරා ඩෙකර්ට යාත්‍රා කිරීම සඳහා අධිකරණය විසින් ස්ථාපිත කර ඇති යම් යම් අවශ්‍යතා සපුරාලන්නේ නම් ලබන වසරේ ජූලි 1 වැනිදා සිට ඇයට සංචාරය කිරීමට අවසර ලැබේ. අගෝස්තු මාසයේදී ලන්දේසි බලධාරීන් ඩෙකර්ව මාස දෙකක කාලයක් රාජ්‍ය රැකවරණය යටතේ තැබූ අතර, ඇය අනතුරුදායක විය හැකි මුහුදු ගමනේ යෙදීම වැළැක්වීමට ඇගේ දෙමාපියන් ප්‍රතික්ෂේප කළහ. ඩෙකර් උත්සාහ කරන්නේ තනිවම ලොව වටා යාත්‍රා කළ ලාබාලතම පුද්ගලයා වීමටයි. වත්මන් වාර්තාකරු වන්නේ 17 හැවිරිදි බ්‍රිතාන්‍ය යෞවන මයික් පර්හැම් වන අතර ඔහු අගෝස්තු මාසයේදී සිය මාස නවයක මුහුදු ගමන නිම කළේය.
FREDERICKSBURG, Virginia (CNN) -- Shin Fujiyama's life has been highlighted by second chances. Shin Fujiyama's organization, Students Helping Honduras, has raised more than $750,000. Born in a fishing village in Japan, Fujiyama, 25, recalls a childhood dominated by health concerns. Doctors told his parents that he had a hole in his heart and "they didn't think I had lot longer to live." But during a later visit to the doctor, Fujiyama says, his family learned the hole had closed. "Somehow I was cured and I became a normal kid," Fujiyama says. "And I had a second chance." During his sophomore year at the University of Mary Washington in Fredericksburg, he volunteered in Honduras with a campus group and was struck by the extreme poverty he saw -- barefoot children collecting cans and sleeping in the streets. Fujiyama says he realized he could help give other children their own second chance. Today, his organization, Students Helping Honduras, brings education and community projects to children and families in need through student service trips and fundraisers. Do you know someone who should be a CNN Hero? Nominations are open at CNN.com/Heroes . "Seeing the country and being able to make a difference really opened my eyes to a lot of things," he says. "I saw such a great need. I wanted to keep helping." He started by telling his friends about his experience and collecting spare change at his two campus jobs, but Fujiyama found that organizing other students didn't happen so easily. "When I had my very first meeting, I got all dressed up. And only two people showed up," he says. "I knew I had to keep fighting." He enlisted his younger sister, Cosmo, then a student at the College of William & Mary in Williamsburg, Virginia, to the cause. "She's dynamite," he says. "When she talks in front of a crowd, she can move mountains. Knowing that she was behind it, I knew I could do anything." Since 2006, the siblings' grass-roots campaign to help Honduras has grown to 25 campuses and raised more than $750,000 to fund projects, including the construction of two schools and the establishment of scholarships to help young women attend college. Fujiyama says students are deeply committed to the organization because they are involved on every level: They raise money and then travel to Honduras to help build houses. "We make friends with all the kids, all the families -- no matter where we're from. We've had people from all over the world come to Honduras with us. And it's a great network we've made," he says. Watch Fujiyama and his group in action » . While Fujiyama spends his summers in Honduras working alongside volunteers, he spends a large portion of the year on the road visiting colleges to organize chapters and raise funds. Cosmo Fujiyama, 23, lives in Honduras full time to coordinate the group's building efforts on the ground. Students Helping Honduras is working with community members of Siete de Abril to build a new village. Many of the families lost their belongings to Hurricane Mitch in 1998. "A lot of them are single mothers. They don't own the land. They all live in cardboard houses. They don't have access to clean water [or] health care, and they didn't have a school," Shin Fujiyama says. Fujiyama's group helped villagers purchase a new plot of land to rebuild. Its members have helped build 44 homes in the village that has been newly named Villa Soleada ("Sunshine Village"). The organization also is raising funds to build a water tower, an eco-friendly sanitation system and a library and to help provide electricity. Watch Fujiyama describe how the village came to be » . For Fujiyama, who deferred medical school to dedicate himself to his mission in Honduras, the lifestyle is a far cry from private practice, but he says he loves what he is doing. Watch Fujiyama describe how a second chance and a trip to Honduras changed his life » . "I feel like we're making a huge impact. Some people might think that you have to be somebody famous or a millionaire or a doctor to do something," he says. "But we're just everyday students -- people in their 20s. We can do so much. We've got so many things going for us. ... It's just about leveraging what we have. And we have done a great job at that." Want to get involved? Check out Students Helping Honduras and see how to help.
Shin Fujiyama's Students Helping Honduras aids children and families in need . The campaign has grown to 25 campuses and raised more than $750,000 . Group members are helping to rebuild a village devastated by a 1998 hurricane . Do you know a hero? Nominations are open at CNN.com/Heroes .
83cf64b439d88324c6a809af8698ef743060a2ed
Shin Fujiyama හි ශිෂ්‍යයන් හොන්ඩුරාස් වලට උදව් කරයි, අවශ්‍යතා ඇති දරුවන්ට සහ පවුල්වලට උපකාර කරයි. මෙම ව්‍යාපාරය කැම්පස් 25ක් දක්වා වර්ධනය වී ඇති අතර ඩොලර් 750,000කට වඩා වැඩි මුදලක් රැස් කර ඇත. කණ්ඩායම් සාමාජිකයින් 1998 සුළි කුණාටුවෙන් විනාශ වූ ගමක් නැවත ගොඩනඟා ගැනීමට උදව් කරයි. ඔබ වීරයෙක් දන්නවාද? CNN.com/Heroes හි නාමයෝජනා විවෘත වේ.
ෆ්‍රෙඩ්රික්ස්බර්ග්, වර්ජිනියා (සීඑන්එන්) -- ෂින් ෆුජියාමාගේ ජීවිතය දෙවන අවස්ථා මගින් ඉස්මතු කර ඇත. ෂින් ෆුජියාමාගේ සංවිධානය, හොන්ඩුරාස් හි සිසුන්ට උපකාර කිරීම, ඩොලර් 750,000 කට වඩා වැඩි මුදලක් රැස් කර ඇත. ජපානයේ ධීවර ගම්මානයක උපත ලද 25 හැවිරිදි ෆුජියාමා සෞඛ්‍ය ගැටලුවලින් ආධිපත්‍යය දැරූ ළමා කාලය සිහිපත් කරයි. වෛද්‍යවරු ඔහුගේ හදවතේ සිදුරක් ඇති බවත්, "මට තව බොහෝ කාලයක් ජීවත් වීමට ඇතැයි ඔවුන් නොසිතූ බවත්" ඔහුගේ දෙමාපියන්ට පැවසුවා. නමුත් පසුව වෛද්‍යවරයා හමුවීමේදී ෆුජියාමා පවසන්නේ සිදුර වැසී ඇති බව ඔහුගේ පවුලේ අය දැනගත් බවයි. "කොහොමහරි මම සනීප වෙලා සාමාන්‍ය ළමයෙක් වුනා" ෆුජියාමා පවසයි. "ඒ වගේම මට දෙවන අවස්ථාවක් තිබුණා." ෆෙඩ්රික්ස්බර්ග්හි මේරි වොෂින්ටන් විශ්ව විද්‍යාලයේ ඔහුගේ දෙවන වසර තුළ, ඔහු කැම්පස් කණ්ඩායමක් සමඟ හොන්ඩුරාස් හි ස්වේච්ඡාවෙන් ඉදිරිපත් වූ අතර, ඔහු දුටු අන්ත දරිද්‍රතාවයට ගොදුරු විය -- පාවහන් නොමැතිව ළමයින් කෑන් එකතු කර වීදිවල නිදාගෙන සිටියහ. ෆුජියාමා පවසන්නේ අනෙක් දරුවන්ට ඔවුන්ගේම දෙවන අවස්ථාව ලබා දීමට තමාට උදව් කළ හැකි බව තමා තේරුම් ගත් බවයි. අද, ඔහුගේ සංවිධානය, ශිෂ්‍ය සේවා චාරිකා සහ අරමුදල් රැස්කිරීම් හරහා අවශ්‍යතා ඇති දරුවන් සහ පවුල් වෙත අධ්‍යාපනය සහ ප්‍රජා ව්‍යාපෘති ගෙන එයි. CNN වීරයෙක් විය යුතු කෙනෙක් ඔබ දන්නවාද? CNN.com/Heroes හි නාමයෝජනා විවෘත වේ. "රට දැකීමෙන් සහ වෙනසක් කිරීමට හැකිවීම ඇත්තෙන්ම මගේ දෑස් බොහෝ දේ සඳහා විවෘත විය," ඔහු පවසයි. "මම මෙතරම් විශාල අවශ්‍යතාවයක් දුටුවෙමි. මට දිගටම උදව් කිරීමට අවශ්‍ය විය." ඔහු ආරම්භ කළේ ඔහුගේ අත්දැකීම් ගැන ඔහුගේ මිතුරන්ට පැවසීම සහ ඔහුගේ කැම්පස් රැකියා දෙකේදී අමතර වෙනස්කම් එකතු කිරීමෙනි, නමුත් අනෙකුත් සිසුන් සංවිධානය කිරීම එතරම් පහසු නොවන බව ෆුජියාමා සොයා ගත්තේය. "මම මගේ පළමු හමුවීම සිදු කරන විට, මම සියල්ලන්ම සැරසී සිටියෙමි. පැමිණ සිටියේ දෙදෙනෙකු පමණි," ඔහු පවසයි. "මම දිගටම සටන් කළ යුතු බව මම දැන සිටියෙමි." ඔහු වර්ජිනියාවේ විලියම්ස්බර්ග් හි විලියම් සහ මේරි විද්‍යාලයේ ශිෂ්‍යාවක් වූ ඔහුගේ බාල සොහොයුරිය වන කොස්මෝව බඳවා ගත්තේය. "ඇය ඩයිනමයිට්" ඔහු පවසයි. "ඇය සෙනගක් ඉදිරියෙහි කතා කරන විට, ඇයට කඳු හෙලවිය හැකිය. ඇය පිටුපස සිටින බව දැන, මට ඕනෑම දෙයක් කළ හැකි බව මම දැන සිටියෙමි." 2006 සිට, හොන්ඩුරාස් වෙත උපකාර කිරීම සඳහා සහෝදර සහෝදරියන්ගේ බිම් මට්ටමේ ව්‍යාපාරය කැම්පස් 25 දක්වා වර්ධනය වී ඇති අතර පාසල් දෙකක් ඉදිකිරීම සහ තරුණියන්ට විද්‍යාලයට යාමට උපකාර කිරීම සඳහා ශිෂ්‍යත්ව පිහිටුවීම ඇතුළු ව්‍යාපෘති සඳහා අරමුදල් සැපයීම සඳහා ඩොලර් 750,000 කට වඩා රැස් කර ඇත. ෆුජියාමා පවසන්නේ සිසුන් සෑම තරාතිරමකම සම්බන්ධ වී සිටින නිසා ඔවුන් සංවිධානයට ගැඹුරින් කැපවී සිටින බවයි: ඔවුන් මුදල් රැස් කර පසුව නිවාස ඉදිකිරීමට උපකාර කිරීම සඳහා හොන්ඩුරාස් වෙත ගමන් කරයි. "අපි සියලු දරුවන් සමඟ, සියලු පවුල් සමඟ මිත්‍රත්වයක් ඇති කර ගනිමු - අපි කොතැනක සිටියත්. ලොව පුරා සිටින මිනිසුන් අප සමඟ හොන්ඩුරාස් වෙත පැමිණ ඇත. එය අප සෑදූ විශිෂ්ට ජාලයකි," ඔහු පවසයි. ෆුජියාමා සහ ඔහුගේ කණ්ඩායම ක්‍රියා කරන ආකාරය නරඹන්න » . ෆුජියාමා ස්වේච්ඡා සේවකයන් සමඟ වැඩ කරමින් හොන්ඩුරාස් හි ඔහුගේ ගිම්හාන කාලය ගත කරන අතර, ඔහු පරිච්ඡේද සංවිධානය කිරීමට සහ අරමුදල් රැස් කිරීමට පාරේ විද්‍යාලවලට ගොස් වසරේ විශාල කොටසක් ගත කරයි. කොස්මෝ ෆුජියාමා, 23, හොන්ඩුරාස් හි පූර්ණ කාලීනව සමූහයේ භූමියේ ගොඩනැගීමේ උත්සාහයන් සම්බන්ධීකරණය කරයි. හොන්ඩුරාස් හි සිසුන්ට උදව් කරන සිසුන් නව ගම්මානයක් තැනීමට Siete de Abril හි ප්‍රජා සාමාජිකයින් සමඟ කටයුතු කරයි. 1998 දී මිච් සුළි කුණාටුවෙන් බොහෝ පවුල්වලට තම බඩු බාහිරාදිය අහිමි විය. "ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් තනිකඩ මව්වරු ය. ඔවුන්ට ඉඩම අයිති නැත. ඔවුන් සියල්ලෝම කාඩ්බෝඩ් නිවාසවල ජීවත් වෙති. ඔවුන්ට පිරිසිදු ජලය [හෝ] සෞඛ්‍යයට ප්‍රවේශයක් නැත. රැකබලා ගන්න, ඔවුන්ට පාසලක් තිබුණේ නැහැ," ෂින් ෆුජියාමා පවසයි. ෆුජියාමාගේ කණ්ඩායම ගම්වාසීන්ට නැවත ගොඩනැඟීම සඳහා නව ඉඩමක් මිලදී ගැනීමට උපකාර කළහ. එහි සාමාජිකයින් ගම්මානයේ නිවාස 44ක් ඉදිකිරීමට උදව් කර ඇති අතර එය අලුතින් නම් කර ඇති Villa Soleada ("Sunshine Village") සංවිධානය ජල කුළුණක්, පරිසර හිතකාමී සනීපාරක්ෂක පද්ධතියක් සහ පුස්තකාලයක් ඉදිකිරීමට සහ විදුලිය සැපයීම සඳහා අරමුදල් රැස් කරයි. ෆුජියාමා ගම ඇති වූ ආකාරය විස්තර කරන ආකාරය බලන්න » . හොන්ඩුරාස් හි තම මෙහෙවරට කැපවීම සඳහා වෛද්‍ය විද්‍යාලය කල් දැමූ ෆුජියාමාට, ජීවන රටාව පුද්ගලික භාවිතයට වඩා බෙහෙවින් වෙනස් ය, නමුත් ඔහු පවසන්නේ ඔහු කරන දෙයට ආදරය කරන බවයි. දෙවන අවස්ථාවක් සහ හොන්ඩුරාස් සංචාරයක් ඔහුගේ ජීවිතය වෙනස් කළ ආකාරය ෆුජියාමා විස්තර කරන ආකාරය නරඹන්න » . "මට දැනෙනවා අපි විශාල බලපෑමක් කරනවා වගේ. සමහර අය සිතන්න පුළුවන් ඔබ ප්‍රසිද්ධ කෙනෙක් හෝ කෝටිපතියෙක් හෝ වෛද්‍යවරයෙක් වෙන්න ඕන කියලා," ඔහු පවසයි. "නමුත් අපි හුදෙක් එදිනෙදා සිසුන් -- ඔවුන්ගේ 20 ගණන්වල මිනිසුන්. අපට බොහෝ දේ කළ හැකිය. අපට අප වෙනුවෙන් බොහෝ දේ ඇත. ... එය අප සතුව ඇති දේ උත්තේජනය කිරීම පමණි. අපි විශිෂ්ට කාර්යයක් කර ඇත්තෙමු. එහිදී." සම්බන්ධ වීමට අවශ්‍යද? හොන්ඩුරාස් හි සිසුන්ට උපකාර කිරීම පරීක්ෂා කර උදව් කරන්නේ කෙසේදැයි බලන්න.
(CNN) -- Grace, Kara and Trichelle were created to fill a void for young black girls who for so long have been playing with dolls that don't look like them. Stacy McBride-Irby, creator of the new Barbie, poses with the dolls. The new black Barbies released by Mattel have fuller lips, curlier hair and other features that the company says more accurately represent African-American women. Some have cheered the new dolls. Others jeered them, saying they're not black enough. "I love the black Barbie. It's about time," Jua Simpson said on CNN's iReport, a user-generated news community. "But the hair is still a step backwards, since most of our hair is not straight and light brown." Others disagree with critics who say the dolls should have had more natural black hairstyles, such as afros or braids. "Many people have criticized the dolls for either having hair that's too long or too straight, but I have long, straight hair that I straightened. But it's my hair and a part of me," said Tanisa Zoe Samuel, an African-American iReporter from the Turks and Caicos, in the Caribbean. "Black women come in all shades, shapes and varieties that there is just no way to capture everyone with three dolls." iReport.com: Samuel shares her thoughts on the new Barbie . The dolls were created by Stacy McBride-Irby, an African-American who watched her daughter play with dolls and wanted to create a doll that looked more like her. McBride-Irby said she has heard the criticism, but she also has received many kudos. "They mean so much to me because they did come from a positive place," McBride-Irby said. "My daughter loves the dolls. I've had dads thank me for creating this line of dolls that represent their little girls. These dolls are for girls all over the world." This is not the first time Mattel has released an ethnic doll that drew criticism. See photos of the black Barbie dolls » . In 1997, Mattel collaborated with cookie maker Nabisco to create Oreo Fun Barbie. The black version of the doll, which sported an Oreo-shaped purse, was criticized by some who noted that "Oreo" is a derogatory term in the black community. The word is used to describe someone who is perceived as black on the outside and white on the inside. For some, the talk about dolls is not just child's play. Some think early play with dolls can affect a girl's self-esteem later in life. Actress Nia Long, who appears in comedian Chris Rock's new documentary, "Good Hair," recently talked about the issue on CNN. "Historically, the Afrocentric features have not been celebrated," Long said. "This makes us question the integrity of our beauty standard for ourselves."
New black Barbies have fuller lips, curlier hair, more African-American features . Some have cheered the dolls; others have criticized them for being unrealistic . "I love the black Barbie. It's about time," said CNN iReporter Jua Simpson . iReport.com: Share your thoughts on the new black Barbie .
8fed8925a9dd30f749647988c107dca3bb5fa9bf
නව කළු බාර්බිවලට සම්පූර්ණ තොල්, රැලි සහිත හිසකෙස්, අප්‍රිකානු-ඇමරිකානු ලක්ෂණ ඇත. සමහරු බෝනික්කන්ට ඔල්වරසන් දී ඇත; අනෙක් අය ඒවා යථාර්ථවාදී නොවන බවට විවේචනය කර ඇත. CNN iReporter Jua Simpson පැවසුවේ "මම කළු බාර්බිට ආදරෙයි. එය කාලය පැමිණ ඇත. iReport.com: නව කළු බාර්බි ගැන ඔබේ අදහස් බෙදා ගන්න.
(සීඑන්එන්) -- ග්‍රේස්, කාරා සහ ට්‍රයිෂෙල් නිර්මාණය කරන ලද්දේ මෙතරම් කාලයක් ඔවුන් මෙන් නොපෙනෙන බෝනික්කන් සමඟ සෙල්ලම් කළ තරුණ කළු ගැහැණු ළමයින්ගේ රික්තයක් පිරවීම සඳහා ය. නව Barbie හි නිර්මාතෘ Stacy McBride-Irby, බෝනික්කන් සමඟ පෙනී සිටියි. Mattel විසින් නිකුත් කරන ලද නව කළු Barbies හි සම්පූර්ණ තොල්, රැලි සහිත හිසකෙස් සහ අනෙකුත් අංග වලින් සමන්විත වන අතර එය අප්‍රිකානු-ඇමරිකානු කාන්තාවන් වඩාත් නිවැරදිව නියෝජනය කරන බව සමාගම පවසයි. සමහරු අලුත් බෝනික්කන්ට ඔල්වරසන් දීලා තියෙනවා. තවත් සමහරු ඔවුන්ට සමච්චල් කළේ ඔවුන් ප්‍රමාණවත් තරම් කළු නැතැයි පවසමිනි. "මම කළු බාර්බිට ආදරෙයි. එය කාලයයි," ජුවා සිම්ප්සන් CNN හි iReport, පරිශීලකයන් විසින් ජනනය කරන ලද ප්‍රවෘත්ති ප්‍රජාවක් මත පැවසීය. "නමුත් අපේ හිසකෙස් බොහෝමයක් කෙළින් සහ ලා දුඹුරු නොවන බැවින් හිසකෙස් තවමත් පියවරක් පසුපසට යයි." තවත් සමහරු, බෝනික්කන්ට ඇෆ්රොස් හෝ ෙගත්තම් වැනි ස්වභාවික කළු කොණ්ඩා මෝස්තර තිබිය යුතු යැයි පවසන විවේචකයන් සමඟ එකඟ නොවේ. "බොහෝ අය බෝනික්කන්ව විවේචනය කර ඇත්තේ එක්කෝ දිග වැඩි හෝ කෙලින් කෙස් ඇති බවය. නමුත් මට ඇත්තේ දිගු කෙලින් කෙස් කළඹකි. නමුත් එය මගේ කොණ්ඩය සහ මගේ කොටසකි" යනුවෙන් අප්‍රිකානු-ඇමරිකානු iReporter Tanisa Zoe Samuel පවසයි. කැරිබියන් දූපත් වල ටර්ක්ස් සහ කයිකෝස් වෙතින්. "කළු කාන්තාවන් සියලු වර්ණ, හැඩයන් සහ ප්‍රභේදවලින් පැමිණේ, බෝනික්කන් තිදෙනෙකු සමඟ සෑම කෙනෙකුම අල්ලා ගැනීමට ක්‍රමයක් නොමැත." iReport.com: සැමුවෙල් නව බාර්බි ගැන ඇගේ අදහස් බෙදා ගනී. මෙම බෝනික්කන් නිර්මාණය කර ඇත්තේ අප්‍රිකානු-ඇමරිකානු ජාතික ස්ටේසි මැක්බ්‍රයිඩ්-ඉර්බි විසිනි, ඇය තම දියණිය බෝනික්කන් සමඟ සෙල්ලම් කරන ආකාරය නරඹා ඇයට සමාන බෝනික්කෙකු නිර්මාණය කිරීමට අවශ්‍ය විය. McBride-Irby පැවසුවේ ඇය විවේචන අසා ඇති නමුත් ඇයට බොහෝ ප්‍රශංසා ලැබී ඇති බවයි. "ඔවුන් මට බොහෝ දේ අදහස් කරන්නේ ඔවුන් ධනාත්මක ස්ථානයක සිට පැමිණි නිසා," McBride-Irby පැවසීය. "මගේ දුව බෝනික්කන්ට ආදරෙයි. එයාලගේ පුංචි කෙල්ලෝ නියෝජනය කරන මේ බෝනික්කන් පෙළ නිර්මාණය කිරීම ගැන තාත්තලා මට ස්තුතිවන්ත වෙනවා. මේ බෝනික්කන් ලෝකේ පුරාම ඉන්න ගැහැණු ළමයින් සඳහායි." මැටෙල් විසින් විවේචනයට ලක් වූ වාර්ගික බෝනික්කෙකු නිකුත් කළ පළමු අවස්ථාව මෙය නොවේ. කළු බාර්බි බෝනික්කන්ගේ ඡායාරූප බලන්න » . 1997 දී, මැටෙල් ඔරියෝ ෆන් බාර්බි නිර්මාණය කිරීමට කුකී නිෂ්පාදක නබිස්කෝ සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කළේය. ඔරියෝ හැඩැති පසුම්බියක් සහිත බෝනික්කාගේ කළු අනුවාදය, "Oreo" යනු කළු ප්‍රජාව තුළ අපහාසාත්මක යෙදුමක් බව සඳහන් කළ ඇතැමුන් විසින් විවේචනයට ලක් කරන ලදී. මෙම වචනය භාවිතා කරනු ලබන්නේ පිටතින් කළු සහ ඇතුළත සුදු ලෙස සැලකෙන කෙනෙකු විස්තර කිරීමට ය. ඇතැමුන්ට බෝනික්කන් ගැන කතා කිරීම ළමා සෙල්ලමක් පමණක් නොවේ. සමහර අය සිතන්නේ බෝනික්කන් සමඟ කලින් සෙල්ලම් කිරීම ගැහැණු ළමයෙකුගේ ජීවිතයේ පසුකාලීන ආත්ම අභිමානයට බලපාන බවයි. විකට නළු ක්‍රිස් රොක්ගේ නව වාර්තා චිත්‍රපටයක් වන "ගුඩ් හෙයාර්" හි පෙනී සිටින නිළි නියා ලෝන්ග් මෑතකදී සීඑන්එන් හි ගැටලුව ගැන කතා කළාය. "ඓතිහාසික වශයෙන්, Afrocentric ලක්ෂණ සමරනු ලැබුවේ නැත," Long පැවසීය. "මෙය අප වෙනුවෙන් අපගේ රූපලාවන්‍ය ප්‍රමිතියේ අඛණ්ඩතාව ප්‍රශ්න කරයි."
(CNN) -- Temple Grandin sees her autism as a gift, not a disability. The professor at Colorado State University, who has become a prominent animal rights activist, spoke at the recent TED Conference in California about how people's brains work in different ways -- and how that's something that should be appreciated, not stigmatized. Grandin, for instance, thinks in pictures, "like Google for images," she said. She also grabs hold of details, a brain function she feels could help politicians. "I get satisfaction out of seeing stuff that makes real change in the real world," she said. "We need a lot more of that and a lot less abstract stuff." Video: Watch Grandin's talk at the TED Conference . One of her biggest real-world accomplishments, she said, was when a mother recently told her that her autistic child had gone to college because of Grandin's inspiration. Grandin's life also is the subject of a new HBO film, in which she's played by actress Claire Danes.
Temple Grandin is a professor at Colorado State University who is autistic . She sees autism as a gift, not a disability . Grandin: My mind works "like Google for images" Grandin is the subject of an HBO film starring Claire Danes .
84c61d6281925406a282bc0407bddd89a07a4904
ටෙම්පල් ග්‍රෑන්ඩින් කොලරාඩෝ ප්‍රාන්ත විශ්ව විද්‍යාලයේ මහාචාර්යවරයෙකි, ඔහු ඔටිසම් රෝගයෙන් පෙළේ. ඇය ඔටිසම් රෝගය සලකන්නේ තෑග්ගක් ලෙස මිස ආබාධයක් ලෙස නොවේ. Grandin: මගේ මනස "පින්තූර සඳහා Google මෙන්" ක්‍රියා කරයි ග්‍රෑන්ඩින් යනු ක්ලෙයාර් ඩේන්ස් රඟපාන HBO චිත්‍රපටයක විෂයයයි.
(සීඑන්එන්) -- ටෙම්පල් ග්‍රෑන්ඩින් ඇගේ ඔටිසම් රෝගය දකින්නේ ආබාධයක් නොව තෑග්ගක් ලෙසයි. ප්‍රමුඛ සත්ව අයිතිවාසිකම් ක්‍රියාකාරිකයෙකු බවට පත්ව ඇති කොලරාඩෝ ප්‍රාන්ත විශ්ව විද්‍යාලයේ මහාචාර්යවරයා, මෑතකදී කැලිෆෝනියාවේ පැවති TED සමුළුවේදී මිනිසුන්ගේ මොළය විවිධ ආකාරවලින් ක්‍රියා කරන ආකාරය ගැන කතා කළේය - සහ එය අගය කළ යුතු දෙයක් මිස අපකීර්තියට පත් නොවේ. උදාහරණයක් ලෙස ග්‍රෑන්ඩින් පින්තූරවල සිතන්නේ "පින්තූර සඳහා ගූගල් වැනි" යැයි ඇය පැවසුවාය. ඇය විස්තර අල්ලා ගනී, මොළයේ ක්‍රියාකාරිත්වය දේශපාලනඥයන්ට උපකාර කළ හැකි යැයි ඇයට හැඟේ. "සැබෑ ලෝකයේ සැබෑ වෙනසක් ඇති කරන දේවල් දැකීමෙන් මම තෘප්තිමත් වෙනවා," ඇය පැවසුවාය. "අපට එයින් බොහෝ දේ අවශ්‍ය වන අතර බොහෝ අඩු වියුක්ත දේවල් අවශ්‍ය වේ." වීඩියෝ: TED සමුළුවේදී Grandin ගේ කතාව නරඹන්න. ග්‍රෑන්ඩින්ගේ ආභාසය නිසා ඇගේ ඔටිසම් දරුවා විද්‍යාලයට ගිය බව මවක් මෑතකදී ඇයට පැවසූ විට ඇයගේ සැබෑ ලෝකයේ විශාලතම ජයග්‍රහණවලින් එකක් වූයේ ඇය පැවසුවාය. ග්‍රෑන්ඩින්ගේ ජීවිතය නව HBO චිත්‍රපටයක ද විෂය වන අතර, එහි ඇය රඟපාන්නේ නිළි ක්ලෙයාර් ඩේන්ස් විසිනි.
BAGHDAD, Iraq (CNN) -- An American soldier in Iraq has been sentenced to two years in military prison on child pornography charges, the U.S. military said Tuesday. At a general court-martial Monday at Baghdad's Camp Victory, Army Pvt. James R. Bickerstaff pleaded guilty to attempted possession of child pornography and communicating indecent language to a child under 16. Bickerstaff also received a bad-conduct discharge. The soldier was stationed at Fort Riley, Kansas, in August 2006 when he "engaged in a discussion with a 12-year-old girl in an attempt to initiate physical contact of a sexual nature," the military said. In April and May, he downloaded pornographic videos to a personal laptop and an iPod and attempted to download child pornography, the military said. Bickerstaff is with Charlie Company, 1-16th Infantry Battalion, 787th Combat Service Support Battalion, 507th Corps Support Group, at Al Asad Air Base. E-mail to a friend .
Soldier stationed in Iraq convicted in court-martial . Private solicited sexual contact with girl, 12, military says . Soldier gets two years in military prison, bad-conduct discharge .
dbd0f4e3acbd58b298b83c93ef6b5bcf4100c0a1
ඉරාකයේ ස්ථානගතව සිටි සොල්දාදුවා යුද අධිකරණයේදී වරදකරු වේ. 12 හැවිරිදි දැරිය සමඟ පුද්ගලිකව ඉල්ලා සිටි ලිංගික සම්බන්ධතා, හමුදාව පවසයි. සොල්දාදුවෙකුට වසර දෙකක හමුදා සිරගත කිරීම, නරක හැසිරීම් වලින් නිදහස් වීම.
ඉරාකයේ බැග්ඩෑඩ්, ඉරාකය (සීඑන්එන්) - ළමා අසභ්‍ය දර්ශන පිළිබඳ චෝදනා මත ඉරාකයේ ඇමරිකානු සොල්දාදුවෙකුට වසර දෙකක හමුදා සිර දඬුවමක් නියම කර ඇති බව එක්සත් ජනපද හමුදාව අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේය. බැග්ඩෑඩ් කඳවුරේ ජයග්‍රාහී කඳවුරේ සඳුදා පැවති සාමාන්‍ය යුධ අධිකරණයකදී, හමුදා පුද්ගලික සමාගම James R. Bickerstaff ළමා අසභ්‍ය දර්ශන සන්තකයේ තබා ගැනීමට සහ 16ට අඩු දරුවෙකුට අසභ්‍ය භාෂාවක් සන්නිවේදනය කිරීමට තැත් කිරීම සම්බන්ධයෙන් වරද පිළිගත්තේය. Bickerstaff හට නරක හැසිරීමක් ද ලැබුණි. සොල්දාදුවා 2006 අගෝස්තු මාසයේදී කැන්සාස් හි ෆෝට් රිලී හි ස්ථානගත කර ඇති අතර ඔහු "ලිංගික ස්වභාවයේ ශාරීරික සම්බන්ධතා ආරම්භ කිරීමට උත්සාහ කිරීමේදී 12 හැවිරිදි ගැහැණු ළමයෙකු සමඟ සාකච්ඡාවක නිරත වූ" බව හමුදාව පැවසීය. අප්‍රේල් සහ මැයි මාසවලදී ඔහු පුද්ගලික ලැප්ටොප් පරිගණකයකට සහ අයි-පොඩ් එකකට අසභ්‍ය වීඩියෝ බාගත කර ළමා අසභ්‍ය දර්ශන බාගත කිරීමට උත්සාහ කළ බව හමුදාව පවසයි. Bickerstaff සිටින්නේ Charlie Company, 1-16th පාබල බලඇණිය, 787th Combat Service Support Batalion, 507th Corps Support Group, Al Asad Air Base හි ය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
(CNN) -- A mother's plot to blame a stranger for killing her sons went awry when one of the boys survived and told police how Michelle Kehoe cut his throat, then moved on to his younger brother, an Iowa prosecutor said Thursday. Police found the 7-year-old covered in dried blood in the family van the morning of October 27, 2008, in a secluded area near a pond east of Littleton. Beside the van, his 2-year-old brother lay dead, his throat also slashed. "She cut me," the boy said in a high-pitched voice in an audio recording that was played Thursday in Kehoe's first-degree murder trial. Kehoe, of Coralville, Iowa, has pleaded not guilty to charges of first-degree murder, attempted murder and child endangerment causing serious injury. Before the trial, her lawyers filed a notice of intent to present an insanity defense, according to court records. Kehoe's lawyers chose to reserve their opening arguments for the start of their case. Dressed in a blue and white striped blouse, Kehoe frowned as she listened to her son's voice on the recording, occasionally bowing her head. The boy had locked himself in the van overnight after his mother slashed him and his younger brother the previous day and left them for dead, Assistant Iowa Attorney General Andrew Prosser said in his opening statement. Kehoe then walked to a nearby pond and attempted to kill herself by slashing her throat with the same weapon, a camouflage-handle Winchester hunting knife she bought the month before, Prosser said. When it became apparent she was not going to die, the prosecutor said, she staggered half a mile down the road to the nearest home and told a story she'd concocted weeks before of how a stranger abducted the family, killed her sons and tried to kill her. But when authorities went searching for the stranger, they instead found her 7-year-old son in the car and his younger brother dead outside the driver's side. "Do you know where you're injured at?" Deputy Stephen Peterson asked the boy in the recording. "Just my throat," the boy said. "Who did that to you?" "My mom." The boy said his mother also put duct tape over his eyes, nose and mouth, but that he pulled them off after his mother left him. "She was hurting my baby brother," he said. Kehoe began plotting the attack the month before with the purchase of the knife and the duct tape, Prosser said. She allegedly chose the date of the incident to coincide with when her husband, Gene, was scheduled to take a yoga class, telling him they were going to visit her mother at a nursing home in Sumner. Police also say they found signs of a cover-up at the scene, including pieces of a first-aid kit scattered around the scene and a handwritten note documenting the attack, Prosser said. The note detailed how a man broke into the car when the family stopped at a gas station and forced them to the area where the van was found. Kehoe tried to fight him off with pepper spray but he knocked her unconscious, the note said, according to the prosecutor. Police said Kehoe later told them she had written the note in the midst of the attack to explain what had happened to those who would find the scene, according to the prosecutor. "And the note, which you'll see, ends with, 'Oh no, here he comes again...' " Prosser told the jury. Kehoe faces life in prison without parole if convicted of first-degree murder for her son's death.
Michelle Kehoe slashed sons' throats, left them for dead, tried to kill herself, prosecutor says . Iowa jury hears tape of surviving boy telling police his mother cut him, hurt brother . Prosecutors say Kehoe hatched plan month before to blame attacks on stranger . Kehoe's lawyers have filed a notice of intent to present an insanity defense .
ba7df697f03cc017f5235c3b580ac6bb6ed33cbd
Michelle Kehoe පුතුන්ගේ ගෙල කපා, ඔවුන් මිය ගිය බවට හැර දමා, සියදිවි නසා ගැනීමට තැත් කළ බව නඩු පවරන්නා පවසයි. අයෝවා ජූරි සභාවට ඔහුගේ මව තමාව කපා දැමූ බවත්, සහෝදරයාට රිදවූ බවත්, දිවි ගලවා ගත් පිරිමි ළමයා පොලිසියට පවසන ටේප් එක අසන්නට ලැබේ. නඩු පවරන්නන් පවසන්නේ කෙහෝ ආගන්තුකයෙකුට පහර දීම සඳහා මාසයකට පෙර සැලැස්මක් සකස් කළ බවයි. කෙහෝගේ නීතීඥයින් උමතු විත්ති ඉදිරිපත් කිරීමේ අභිප්‍රාය පිළිබඳ දැන්වීමක් ගොනු කර ඇත.
(සීඑන්එන්) -- තම පුතුන් ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් ආගන්තුකයෙකුට දොස් පැවරීමට මවකගේ කුමන්ත්‍රණය අවුල් විය, එක් පිරිමි ළමයෙකු දිවි ගලවා ගත් අතර මිෂෙල් කෙහෝ ඔහුගේ බෙල්ල කපාගත් ආකාරය පොලිසියට පැවසීමෙන් පසුව ඔහුගේ බාල සොහොයුරා වෙත ගිය බව අයෝවා නඩු පවරන්නෙකු බ්‍රහස්පතින්දා පැවසීය. 2008 ඔක්‌තෝබර් 27 වැනිදා උදෑසන ලිට්‌ටන්ට නැගෙනහිරින් පිහිටි පොකුණක්‌ අසල හුදෙකලා ප්‍රදේශයක තිබී පවුලේ වෑන් රථය තුළ වියලි ලේවලින් වැසී ගිය 7 හැවිරිදි දරුවා පොලිසිය විසින් සොයා ගන්නා ලදී. වෑන් රථය අසල, ඔහුගේ 2 හැවිරිදි සහෝදරයා මිය ගොස්, ඔහුගේ උගුර ද කපා ඇත. "ඇය මාව කැපුවා," පිරිමි ළමයා කෙහෝගේ පළමු උපාධි මිනීමැරුම් නඩු විභාගයේදී බ්‍රහස්පතින්දා වාදනය කරන ලද ශ්‍රව්‍ය පටිගත කිරීමක උස් හඬින් කීවේය. Iowa හි Coralville හි Kehoe, පළමු මට්ටමේ මිනීමැරුම්, මිනීමැරීමට තැත් කිරීම සහ බරපතල තුවාල සිදු කිරීම සඳහා ළමුන්ට අනතුරක් කිරීම යන චෝදනාවලට වරදකරු නොවන බව පිළිගෙන ඇත. නඩු විභාගයට පෙර, උසාවි ලේඛනවලට අනුව, උමතු විත්ති ඉදිරිපත් කිරීමේ අභිප්‍රායෙන් ඇයගේ නීතීඥයින් විසින් නොතීසියක් ගොනු කරන ලදී. කෙහෝගේ නීතීඥයින් ඔවුන්ගේ නඩුවේ ආරම්භය සඳහා ඔවුන්ගේ ආරම්භක තර්ක වෙන් කිරීමට තීරණය කළහ. නිල් සහ සුදු ඉරි සහිත බ්ලවුසයකින් සැරසී සිටි කෙහෝ, ඉඳහිට හිස නමා පටිගත කරන ලද තම පුතාගේ හඬට සවන් දෙන විට නළල රැලි ගැන්වීය. පෙර දින ඔහුගේ මව ඔහුට සහ ඔහුගේ බාල සොහොයුරාට කපා කොටා ඔවුන්ව මරා දැමීමෙන් පසු පිරිමි ළමයා එක රැයකින් වෑන් රථයේ සිරවී සිටි බව සහකාර අයෝවා නීතිපති ඇන්ඩෲ ප්‍රොසර් සිය ආරම්භක ප්‍රකාශයේ සඳහන් කළේය. පසුව Kehoe අසල පොකුණක් වෙත ඇවිද ගොස් එම ආයුධයෙන්ම ඇගේ ගෙල කපා සියදිවි නසා ගැනීමට තැත් කළාය, ඇය පෙර මාසයේ මිලදී ගත් වින්චෙස්ටර් දඩයම් පිහියක් වන සැඟවී සිටිමින්. ඇය මිය යන්නේ නැති බව පෙනී ගිය විට, ඇය කිලෝමීටර් භාගයක් පමණ පාරේ පල්ලෙහා ළඟම ඇති නිවසට ගොස් සති කිහිපයකට පෙර නාඳුනන අයෙකු පවුල පැහැරගෙන ගොස් ඇගේ පුතුන් මරා දමා උත්සාහ කළ ආකාරය ගැන ඇය ගොතන ලද කතාවක් පැවසුවාය. ඇයව මරා දැමීමට. නමුත් බලධාරීන් නාඳුනන පුද්ගලයා සෙවීමට ගිය විට, ඒ වෙනුවට ඇයගේ 7 හැවිරිදි පුත්‍රයා මෝටර් රථයේ සිටි අතර ඔහුගේ බාල සොහොයුරා රියදුරුගේ පැත්තෙන් පිටත මියගොස් සිටිනු දක්නට ලැබුණි. "ඔයා දන්නවද කොහෙද තුවාල වෙලා තියෙන්නේ කියලා?" නියෝජ්ය ස්ටීවන් පීටර්සන් පටිගත කිරීමේදී පිරිමි ළමයාගෙන් ඇසුවේය. "මගේ උගුර විතරයි" කොල්ලා කිව්වා. "කවුද ඔයාට එහෙම කලේ?" "මගේ අම්මා." පිරිමි ළමයා පැවසුවේ ඔහුගේ මව ඔහුගේ ඇස්, නාසය සහ මුඛය මත ඩක් ටේප් දමා ඇති නමුත් ඔහුගේ මව ඔහුව අතහැර ගිය පසු ඔහු ඒවා ඉවත් කළ බවයි. “එයා මගේ මල්ලිට රිද්දුවා. Kehoe ප්‍රහාරය සැලසුම් කිරීම ආරම්භ කළේ මාසයකට පෙර පිහිය සහ ඩක් ටේප් මිලදී ගැනීමත් සමඟ බව ප්‍රොසර් පැවසීය. ඇය සිද්ධිය වූ දිනය තෝරා ගත්තේ ඇගේ සැමියා වන ජීන් යෝග පන්තියක් පැවැත්වීමට නියමිතව තිබූ අවස්ථාවකට සමගාමීව, ඔවුන් සමනර්හි වැඩිහිටි නිවාසයකට තම මව බැලීමට යන බව පවසමිනි. ප්‍රථමාධාර කට්ටලයක කැබලි එම ස්ථානය පුරා විසිරී තිබූ අතර ප්‍රහාරය ලේඛනගත කරන ලද අතින් ලියන ලද සටහනක් ඇතුළුව එම ස්ථානයෙන් වසන් කිරීමේ සලකුණු සොයාගත් බව පොලිසිය පවසයි, Prosser පැවසීය. පවුලේ අය ඉන්ධන පිරවුම්හලක නවත්වන විට පුද්ගලයෙකු මෝටර් රථය කඩා වෑන් රථය සොයාගත් ප්‍රදේශයට බලහත්කාරයෙන් ගෙන ගිය ආකාරය එම සටහනේ විස්තර කර ඇත. කෙහෝ ගම්මිරිස් ඉසින සමඟ ඔහු සමඟ සටන් කිරීමට උත්සාහ කළ නමුත් ඔහු ඇයව සිහිසුන් කළ බව පැමිණිල්ලේ සඳහන් වේ. පැමිණිල්ලට අනුව එම ස්ථානය සොයා ගන්නා අයට සිදුවූයේ කුමක්ද යන්න පැහැදිලි කිරීම සඳහා ප්‍රහාරය මධ්‍යයේ ඇය සටහන ලියා ඇති බව කෙහෝ පසුව ඔවුන්ට පැවසූ බව පොලිසිය පැවසීය. "ඒ වගේම ඔබ දකින සටහන අවසන් වන්නේ, 'අනේ නෑ, මෙන්න මෙයා ආයෙත් එනවා...' "ප්‍රොසර් ජූරි සභාවට පැවසීය. කෙහෝ ඇගේ පුතාගේ මරණය සඳහා පළමු මට්ටමේ මිනීමැරුමක් සම්බන්ධයෙන් වරදකරු වුවහොත් සමාවක් නොමැතිව ජීවිතාන්තය දක්වා සිරගත වීමට සිදු වේ.
ATLANTA, Georgia (CNN) -- Just as police were starting a manhunt in the killing of four people, the suspect drove back to the crime scene in suburban Atlanta, Georgia. Richard Ringold is accused of shooting five people in the home he lived in. "He was in the Dodge Intrepid that we told the media to look out for," said Gwinnett County police Cpl. Illana Spellman. "He pulled up and said he heard we were looking for him. We handcuffed him." The man, Richard Ringold 44, is accused of shooting five people in the home he lived in. Two women and one man died at the residence near the Gwinnett County Fairgrounds, Spellman said. A woman in her 20s died later at a hospital, she said. The fifth victim, a 4-year-old child, underwent surgery late Thursday, and another person escaped unharmed, Spellman said. Police were initially working on a theory that the shootings could have been related to an ongoing domestic violence issue, she said. It was believed that Ringold was dating one of the women who lived in the home, Spellman said. He was arrested on four counts of murder and one count of aggravated assault. Gwinnett County is northeast of Atlanta. -- CNN's Lateef Mungin contributed to this report.
Four of five people shot are dead; fifth victim underwent surgery late Thursday . Suspect Richard Ringold heard police sought him and returned to crime scene . Ringold faces four counts of murder and one count of aggravated assault .
8acd594ae3007b6fc2b2a4bb6206b9d62a96a0e6
වෙඩි තැබූ පස් දෙනාගෙන් හතර දෙනෙක් මරුට; පස්වන ගොදුර බ්‍රහස්පතින්දා අගභාගයේදී ශල්‍යකර්මයකට භාජනය විය. රිචඩ් රින්ගෝල්ඩ්ට පොලිසිය ඔහුව සොයන බව අසා නැවත අපරාධ ස්ථානයට පැමිණියේය. රින්ගල්ඩ් මිනීමැරුම් චෝදනා හතරකට සහ දරුණු පහරදීම් එකකට මුහුණ දෙයි.
ඇට්ලන්ටා, ජෝර්ජියා (සීඑන්එන්) -- පුද්ගලයන් හතර දෙනෙකු ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් පොලිසිය දඩයමක් ආරම්භ කරන විට, සැකකරු ජෝර්ජියාවේ උප නාගරික ඇට්ලන්ටා හි අපරාධ ස්ථානයට ආපසු ගියේය. රිචඩ් රින්ගෝල්ඩ්ට ඔහු ජීවත් වූ නිවසේ පස් දෙනෙකුට වෙඩි තැබූ බවට චෝදනා එල්ල වේ. "ඔහු සිටියේ ඩොජ් ඉන්ට්‍රෙපිඩ් හි සිටි අතර අපි මාධ්‍යයට සොයා බලන ලෙස පැවසූ බව" ග්විනෙට් ප්‍රාන්ත පොලිසිය සීපීඑල් පැවසීය. ඉලානා ස්පෙල්මන්. "එයා ඇදගෙන කිව්වා අපි එයාව හොයනවා ඇහුණා. අපි එයාට මාංචු දැම්මා." රිචඩ් රින්ගෝල්ඩ් 44 නම් පුද්ගලයා ඔහු ජීවත් වූ නිවසේ පස් දෙනෙකුට වෙඩි තැබූ බවට චෝදනා ලැබ සිටී. ග්විනෙට් ප්‍රාන්ත ප්‍රදර්ශන භූමිය අසල පිහිටි නිවසේ දී කාන්තාවන් දෙදෙනෙකු සහ එක් පිරිමියෙකු මිය ගිය බව ස්පෙල්මන් පැවසීය. වයස අවුරුදු 20 ක කාන්තාවක් පසුව රෝහලකදී මිය ගිය බව ඇය පැවසුවාය. පස්වන වින්දිතයා වන 4 හැවිරිදි දරුවෙකු බ්‍රහස්පතින්දා අගභාගයේදී ශල්‍යකර්මයකට භාජනය වූ අතර තවත් පුද්ගලයෙකු හානියකින් තොරව බේරී ඇති බව ස්පෙල්මන් පැවසීය. පොලිසිය මුලින් කටයුතු කරමින් සිටියේ මෙම වෙඩි තැබීම් පවතින ගෘහස්ථ හිංසන ගැටලුවකට සම්බන්ධ විය හැකි බවට න්‍යායක් මත බව ඇය පැවසුවාය. රින්ගෝල්ඩ් නිවසේ ජීවත් වූ එක් කාන්තාවක් සමඟ පෙම් සබඳතාවක් පවත්වන බව විශ්වාස කළ බව ස්පෙල්මන් පැවසීය. මිනීමැරුම් හතරක් සහ දරුණු පහරදීමක් සම්බන්ධයෙන් ඔහු අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත. ග්විනෙට් ප්‍රාන්තය ඇට්ලන්ටා හි ඊසාන දෙසින් පිහිටා ඇත. -- CNN හි Lateef Mungin මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- Life goes on for people who jump out of airplanes, even a day after two fellow parachutists died when their canopies apparently became entangled. Jumps continue at the Parachute Center, where two parachutists died Sunday. On Monday, the Parachute Center near Lodi, California, was open, just like it is any other day. The two jumpers who died Sunday had taken off from the parachute facility in central California. "Everybody's sad. Everybody's unhappy," said Parachute Center owner Bill Dause. "But everybody here is here because they enjoy jumping. Neither one of them would have wanted us to shut the doors," he said, referring to the jumpers who died Sunday. The San Joaquin County Sheriff's Office received a 911 call for assistance at 12:53 p.m. Sunday, said Deputy Les Garcia. The sheriff's spokesman confirmed there were two deaths, but referred questions to the Federal Aviation Administration. "We're investigating," said FAA spokesman Ian Gregor, adding that two investigators were on their way to the jump center. The inquiry could take months, Gregor said. "One of the main things we want to do is get a hold of a video that was supposedly taken," Gregor said. The FAA has purview over such issues as how the parachutes were packed -- by whom, when and how -- and whether weather conditions were correctly considered. "Obviously, in a situation like this, we certainly want to look at how the parachutes were packed," he said. "But it's possible that what happened is beyond our regulatory capability." Garcia said he could not identify the two victims. "The ID and notification of next of kin is pending," he said, because "one of the victims has two names." Parachute Center owner Dause and media reports have identified the victims as Robby Bigley and Barbara Cuddy. They were among eight parachutists from a competition team who jumped from an airplane at 9,000 feet to practice making a "canopy-relative formation," a maneuver in which they stacked parachutes near each other to form a wedge, Dause said. "The last two individuals docking experienced canopy problems," Dause said. One jumper's chute rotated into another jumper's canopy and they smacked into a third parachutist, Dause said. The third parachutist managed to wriggle free, Dause said, but the other two remained entangled and spiraled down from 5,000 feet. They were unable to deploy their reserve chutes. They landed in a vineyard, Dause said. One victim was dead at the scene and the other died at a local hospital, reports said. Bigley and Cuddy are listed on the United States Parachute Association Web site as national record holders for formation jumps. Bigley's record jump occurred this year and Cuddy's in 2007. The jump team was preparing for a national competition in October. According to the United States Parachute Association, there were 30 skydiving fatalities last year. No figures were available for this year. The most fatalities occurred in 1998, when 44 people died. The fewest in recent years was in 2007, with 18, according to the association. Dause said there have been previous fatalities at the Parachute Center, but he did not elaborate. "We've been open for a long time," he said.
Jumpers die when parachutes tangle during a formation . Parachutists were part of an 8-person team practicing for competition . FAA will investigate how parachutes were packed, possible role of weather .
b40197dd7f7de124c892b34bc03700f71b3da749
පැරෂුට් සෑදීමේදී පැටලී ගිය විට ජම්පර් මිය යයි. පැරෂුට් කරුවන් තරඟය සඳහා පුහුණුවීම් කරන 8 දෙනෙකුගෙන් යුත් කණ්ඩායමක කොටසක් විය. පැරෂුට් අසුරා ඇති ආකාරය, කාලගුණයේ විය හැකි කාර්යභාරය FAA විසින් විමර්ශනය කරනු ඇත.
(සීඑන්එන්) -- ගුවන් යානාවලින් පිටතට පනින මිනිසුන්ගේ ජීවිතය ඉදිරියට යයි, පැරෂුට් කරුවන් දෙදෙනෙකු ඔවුන්ගේ වියන් පැටලී ඇති විට මිය ගොස් දිනකට පසුව පවා. පැරෂුට් මධ්‍යස්ථානයේ පැනීම දිගටම සිදුවන අතර එහිදී පැරෂුට්කරුවන් දෙදෙනෙකු ඉරිදා මිය ගියේය. සඳුදා, කැලිෆෝනියාවේ ලෝඩි අසල පැරෂුට් මධ්‍යස්ථානය වෙනත් ඕනෑම දිනක මෙන් විවෘතව තිබුණි. ඉරිදා මියගිය ජම්පර් දෙදෙනා මධ්‍යම කැලිෆෝනියාවේ පැරෂුට් පහසුකමෙන් ගුවන් ගත වී ඇත. "හැමෝම දුකෙන්. හැමෝම අසතුටින්" පැරෂුට් මධ්‍යස්ථානයේ හිමිකරු බිල් ඩවුස් පැවසීය. "හැබැයි මෙතන ඉන්න හැමෝම පනින්න ආස නිසා මෙතන ඉන්නවා. අපි දොරවල් වහනවාට එකෙක්වත් කැමති වෙන්නේ නැහැ," ඔහු ඉරිදා මියගිය ජම්පර් ගැන සඳහන් කළේය. San Joaquin County Sheriff's Office වෙත උපකාර සඳහා 911 ඇමතුමක් 12:53 ට ලැබුණි. ඉරිදා, නියෝජ්ය ලෙස් ගාර්ෂියා පැවසීය. ෂෙරිෆ්ගේ ප්‍රකාශකයා මරණ දෙකක් ඇති බව තහවුරු කළ නමුත් ප්‍රශ්න ෆෙඩරල් ගුවන් සේවා පරිපාලනයට යොමු කළේය. "අපි විමර්ශනය කරනවා," FAA ප්‍රකාශක ඉයන් ග්‍රෙගෝර් පැවසුවේ විමර්ශකයින් දෙදෙනෙකු පැනීමේ මධ්‍යස්ථානයට යමින් සිටින බවයි. පරීක්ෂණයට මාස කිහිපයක් ගත විය හැකි බව ග්රෙගර් පැවසීය. "අපට කිරීමට අවශ්‍ය ප්‍රධානතම දෙය නම් ගන්නා ලදැයි කියන වීඩියෝවක් අල්ලා ගැනීමයි," ග්‍රෙගෝර් පැවසීය. පැරෂුට් අසුරා තිබූ ආකාරය -- කවුරුන් විසින්, කවදා සහ කෙසේද -- සහ කාලගුණික තත්ත්වයන් නිවැරදිව සලකනු ලැබුවේද යන්න වැනි ගැටළු සම්බන්ධයෙන් FAA හි විෂය පථය ඇත. "පැහැදිලිවම, මෙවැනි තත්වයක් තුළ, පැරෂුට් අසුරා ඇත්තේ කෙසේදැයි බැලීමට අපට අවශ්‍ය වනු ඇත," ඔහු පැවසීය. "නමුත් සිදු වූ දෙය අපගේ නියාමන හැකියාවෙන් ඔබ්බට විය හැකිය." ගාර්ෂියා පැවසුවේ මියගිය දෙදෙනා හඳුනා ගැනීමට නොහැකි බවයි. "ළඟම ඥාතීන්ගේ හැඳුනුම්පත සහ දැනුම්දීම පොරොත්තුවෙන්" ඔහු පැවසුවේ, "වින්දිතයන්ගෙන් එක් අයෙකුගේ නම් දෙකක් ඇති බැවිනි." පැරෂුට් මධ්‍යස්ථානයේ හිමිකරු ඩවුස් සහ මාධ්‍ය වාර්තා මගින් අනතුරට ලක්වූවන් හඳුනාගෙන ඇත්තේ රොබී බිග්ලි සහ බාබරා කුඩි ය. "වියන්-සාපේක්ෂ සැකැස්මක්" සෑදීමට පුහුණුවීම සඳහා අඩි 9,000 ක් ඉහළින් ගුවන් යානයකින් පැන ගිය තරඟ කණ්ඩායමක පැරෂුට්කරුවන් අට දෙනෙකු අතර ඔවුන් සිටි අතර, ඔවුන් එකිනෙකා අසල පැරෂුට් ගොඩගසා කූඤ්ඤයක් සෑදීමේ උපාමාරුවක් කළ බව ඩවුස් පැවසීය. "අවසන් පුද්ගලයන් දෙදෙනා වියන් ගැටළු අත්විඳ ඇත," ඩවුස් පැවසීය. එක් ජම්පර් කෙනෙකුගේ චූට් එකක් තවත් ජම්පර්ගේ වියනක් තුළට කැරකුණු අතර ඔවුන් තුන්වන පැරෂුට්කරුවෙකුට පහර දුන් බව ඩවුස් පැවසීය. තුන්වන පැරෂුට් වාදකයා නිදහසේ දඟලන්නට සමත් වූ නමුත් අනෙක් දෙදෙනා පැටලී අඩි 5,000 සිට පහළට සර්පිලාකාරව සිටි බව ඩවුස් පැවසීය. ඔවුන්ගේ සංචිත කුට්ටි යෙදවීමට ඔවුන්ට නොහැකි විය. ඔවුන් මිදි වත්තකට ගොඩ බැස්ස බව ඩවුස් පැවසීය. පහරකෑමට ලක්වූ එක් අයෙක් එම ස්ථානයේදීම මියගොස් ඇති අතර අනෙක් පුද්ගලයා ප්‍රාදේශීය රෝහලකට ඇතුළත් කිරීමේදී මියගොස් ඇති බව වාර්තාවේ. බිග්ලි සහ කුඩී එක්සත් ජනපද පැරෂුට් සංගමයේ වෙබ් අඩවියේ ලැයිස්තුගත කර ඇත්තේ පැනීම සඳහා ජාතික වාර්තා දරන්නන් ලෙස ය. බිග්ලිගේ වාර්තාගත පිම්ම මේ වසරේ සිදු වූ අතර කුඩීගේ පිම්ම 2007 දී සිදු විය. පිම්ම කණ්ඩායම ඔක්තෝම්බර් මාසයේදී ජාතික තරගයකට සූදානම් වෙමින් සිටියේය. ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයේ පැරෂුට් සංගමයට අනුව, පසුගිය වසරේ ස්කයිඩයිවිං මරණ 30 ක් සිදුවී ඇත. මෙම වසර සඳහා සංඛ්‍යා කිසිවක් නොතිබුණි. වැඩිම මරණ සංඛ්‍යාව 1998 දී සිදු වූ අතර 44 දෙනෙකු මිය ගියේය. සංගමයට අනුව මෑත වසරවල අඩුම 2007 දී 18 ක් විය. ඩවුස් පැවසුවේ පැරෂුට් මධ්‍යස්ථානයේ මීට පෙර මරණ සිදුවී ඇති නමුත් ඔහු විස්තර කළේ නැත. "අපි දිගු කලක් විවෘතව සිටිමු," ඔහු පැවසීය.
BAGHDAD, Iraq (CNN) -- The highly fortified International Zone in Baghdad came under fire the same day that Vice President Joe Biden paid a surprise visit, an Interior Ministry official told CNN. Vice President Joe Biden talks to the media Tuesday in Baghdad's fortified International Zone. Biden was not injured, according to CNN's Chris Lawrence, who was traveling with the vice president. But at least one round seems to have landed in the U.S. Embassy grounds, U.S. Ambassador Christopher Hill said. The zone houses the embassy and many government buildings. Lawrence said he heard the blasts but saw no damage. CNN's Cal Perry said he heard four loud "booms." Warning alarms were sounded, and security was stepped up in the International Zone, which is informally known as the Green Zone. It is not clear what weapons were fired or if Biden was near the location where the rounds hit. For security reasons, reporters traveling with the vice president are not allowed to report his location. Watch as Lawrence reports on the attack » . A U.S. military spokesman said he could confirm only that one round hit, and he said it did not land in the International Zone. "Initial reports indicate one round of indirect fire impacted near the International Zone, not in it," Lt. Col. Phillip Smith, a spokesman for the U.S. military in Baghdad, told CNN. But Hill told reporters that some sort of projectile landed in the east end of the embassy complex. He said the projectile was the reason for a "duck-and-cover" alarm that journalists traveling with Biden heard during a briefing by top U.S. officials in Baghdad. The alarm sounded intermittently throughout almost the entire 35-minute briefing by Hill and the top U.S. general in Iraq, Ray Odierno, Lawrence said. Odierno and Hill did not seem concerned, he said. No one jumped up or tried to run out of the building. They paused if they were talking when the alarm sounded, and picked up when it stopped. There was an "all-clear" as the briefing ended. Hill said it is kind of unusual to get this type of attack now. He said they used to happen 10 to 12 times a day, but now are few and far between. Biden's visit was widely reported on Iraqi television, Perry said. He is in Iraq to meet with the country's leaders and visit U.S. troops, his office said. Journalists on the plane with the vice president were not told where they were going until after they were on the way. Biden was due to sit down with Iraqi President Jalal Talabani and Prime Minister Nuri al-Maliki, as well as Massoud Barzani, the president of the Kurdistan Regional Government, and other officials. He was greeted at the airport at dusk by Gen. Odierno, Ambassador Hill and Iraqi Foreign Minister Hoshyar Zebari. Watch Biden arrive in Iraq, greet troops » . He flew by helicopter to the International Zone. Biden, Hill, Odierno and Deputy Secretary of State Jim Steinberg, who is traveling with Biden, then went into a meeting. They did not speak to reporters. This is Biden's third trip to Iraq this year, after visits in July and January. "The president has asked the vice president to provide sustained, high-level focus from the White House on Iraq, and this trip is part of that mission," the White House said in a statement issued as Biden arrived. The United States is less than a year away from its goal of withdrawing all combat troops from Iraq. Hill has said the next 12 months are "very critical" to establishing security in Iraq, but the goal of withdrawing most U.S. troops by August 2010 is "absolutely achievable." Biden said Odierno is "optimistic" that Iraqi forces will be ready in time to allow U.S. withdrawals to go ahead as planned, according to Lawrence. CNN's Jomana Karadsheh contributed to this report.
NEW: Zone not hit, military says; ambassador says projectile landed near embassy . VP Joe Biden, on a surprise visit, not injured, according to pool report . It's not clear what arms were fired or if Biden was near location where round hit . Rocket, mortar fire aimed at area was common in past, but has become much rarer .
fd25cb60c2575ff14c7cf08a0f25918d43c655f7
අළුත්: කලාපයට පහර දී නැත, හමුදාව කියයි; ප්‍රක්ෂේපණය තානාපති කාර්යාලය අසලට ගොඩ බැස්ස බව තානාපති කියයි. VP Joe Biden, හදිසි සංචාරයක නිරත වූ අතර, සංචිත වාර්තාවට අනුව තුවාල සිදු නොවීය. කුමන ආයුධවලින් වෙඩි තැබුවාද යන්න හෝ බයිඩෙන් වට පහර වැදුණු ස්ථානය ආසන්නයේ සිටියේද යන්න පැහැදිලි නැත. ප්‍රදේශයට එල්ල කරන රොකට්, මෝටාර් ප්‍රහාර අතීතයේ බහුලව සිදු වූ නමුත් එය ඉතා දුර්ලභ වී ඇත.
බැග්ඩෑඩ්, ඉරාකය (සීඑන්එන්) - උප ජනාධිපති ජෝ බයිඩන් හදිසි සංචාරයක නිරත වූ දිනයේම බැග්ඩෑඩ් හි ඉතා ශක්තිමත් ජාත්‍යන්තර කලාපය ගින්නට ලක් වූ බව අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යාංශයේ නිලධාරියෙක් සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. උප ජනාධිපති ජෝ බයිඩන් අඟහරුවාදා බැග්ඩෑඩ් හි බලකොටු ජාත්‍යන්තර කලාපයේ මාධ්‍ය වෙත කතා කළේය. උප සභාපතිවරයා සමඟ ගමන් කළ සීඑන්එන් හි ක්‍රිස් ලෝරන්ස් පවසන පරිදි බිඩෙන් තුවාල ලබා නැත. නමුත් අවම වශයෙන් එක් වටයක් එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාල භූමියට ගොඩ බැස ඇති බවක් පෙනෙන්නට ඇති බව එක්සත් ජනපද තානාපති ක්‍රිස්ටෝපර් හිල් පැවසීය. මෙම කලාපයේ තානාපති කාර්යාලය සහ බොහෝ රජයේ ගොඩනැගිලි ඇත. ලෝරන්ස් පැවසුවේ තමාට පිපිරුම් හඬ ඇසුණු නමුත් හානියක් සිදු නොවූ බවයි. සීඑන්එන් හි කැල් පෙරී පැවසුවේ තමාට ඝෝෂාකාරී "බූම්" හතරක් ඇසුණු බවයි. අනතුරු ඇඟවීමේ අනතුරු ඇඟවීම් නිකුත් කරන ලද අතර, හරිත කලාපය ලෙස අවිධිමත් ලෙස හැඳින්වෙන ජාත්‍යන්තර කලාපයේ ආරක්ෂාව තර කරන ලදී. වෙඩි තැබුවේ කුමන ආයුධවලින්ද යන්න හෝ බයිඩෙන් වට පහර වැදුණු ස්ථානය අසල සිටියේද යන්න පැහැදිලි නැත. ආරක්ෂක හේතූන් මත, උප ජනාධිපතිවරයා සමඟ ගමන් කරන වාර්තාකරුවන්ට ඔහුගේ ස්ථානය වාර්තා කිරීමට අවසර නැත. ප්‍රහාරය ගැන ලෝරන්ස් වාර්තා කරන ආකාරය බලන්න » . එක්සත් ජනපද හමුදා ප්‍රකාශකයෙකු පැවසුවේ තමාට තහවුරු කළ හැක්කේ එක් වටයක් පමණක් පහර දුන් බවත්, එය ජාත්‍යන්තර කලාපයට ගොඩ බැස නැති බවත්ය. "මූලික වාර්තා පෙන්වා දෙන්නේ වක්‍ර ගිනි වටයක් බලපෑවේ ජාත්‍යන්තර කලාපයට මිස එහි නොවන බවයි," බැග්ඩෑඩ් හි එක්සත් ජනපද හමුදාවේ ප්‍රකාශකයෙකු වන ලුතිනන් කර්නල් පිලිප් ස්මිත් CNN වෙත පැවසීය. නමුත් හිල් වාර්තාකරුවන්ට පැවසුවේ තානාපති කාර්යාල සංකීර්ණයේ නැගෙනහිර කෙළවරට යම් ආකාරයක ප්‍රක්ෂේපනයක් ගොඩ බැස්ස බවයි. බැග්ඩෑඩ් හි එක්සත් ජනපද ඉහළ නිලධාරීන්ගේ සාකච්ඡාවකදී බිඩෙන් සමඟ ගමන් කරන මාධ්‍යවේදීන්ට ඇසුණු “තාරා සහ ආවරණ” අනතුරු ඇඟවීමට හේතුව ප්‍රක්ෂේපණය බව ඔහු පැවසීය. හිල් සහ ඉරාකයේ ඉහළම එක්සත් ජනපද ජෙනරාල් රේ ඔඩියර්නෝ විසින් විනාඩි 35 ක කෙටි සාකච්ඡාවක් පුරාවටම අනතුරු ඇඟවීම කඩින් කඩ නාද වූ බව ලෝරන්ස් පැවසීය. ඔඩියර්නෝ සහ හිල් ඒ ගැන සැලකිලිමත් නොවූ බව ඔහු පැවසීය. කිසිවෙක් ගොඩනැගිල්ලෙන් පැන හෝ පැන යාමට උත්සාහ කළේ නැත. එලාම් නාද වූ විට ඔවුන් කතා කරන්නේ නම් විරාමයක් තැබූ අතර එය නතර වූ විට ඔවුන් එය නැවැත්වූහ. කෙටි සාකච්ඡාව අවසන් වන විට "සියල්ල පැහැදිලි" විය. හිල් පැවසුවේ දැන් මෙවැනි ප්‍රහාරයක් එල්ල වීම අසාමාන්‍ය බවයි. ඒවා දිනකට 10 සිට 12 වතාවක් සිදු වූ නමුත් දැන් ඒවා ස්වල්පයක් සහ දුරින් පවතින බව ඔහු පැවසීය. Biden ගේ සංචාරය ඉරාක රූපවාහිනියෙන් පුලුල්ව වාර්තා වූ බව පෙරී පැවසීය. ඔහු ඉරාකයට පැමිණ ඇත්තේ එරට නායකයින් හමුවීමට සහ එක්සත් ජනපද හමුදා බැලීමට බව ඔහුගේ කාර්යාලය පවසයි. උප සභාපතිවරයා සමඟ ගුවන් යානයේ සිටි මාධ්‍යවේදීන්ට ඔවුන් යන එනතුරු ඔවුන් යන්නේ කොහේදැයි කීවේ නැත. බිඩෙන් ඉරාක ජනාධිපති ජලාල් තලාබානි සහ අගමැති නුරි අල්-මලිකි මෙන්ම කුර්දිස්තාන් ප්‍රාදේශීය රජයේ සභාපති මස්සූඩ් බර්සානි සහ අනෙකුත් නිලධාරීන් සමඟ අසුන් ගැනීමට නියමිතව සිටියේය. ඔහුව ගුවන් තොටුපළේදී පිළිගනු ලැබුවේ ජෙනරාල් ඔඩියර්නෝ, තානාපති හිල් සහ ඉරාක විදේශ අමාත්‍ය හොෂියාර් සෙබරි විසිනි. බිඩෙන් ඉරාකයට පැමිණෙන ආකාරය නරඹන්න, හමුදාවන්ට ආචාර කිරීම » . ඔහු ජාත්‍යන්තර කලාපයට හෙලිකොප්ටරයෙන් පියාසර කළේය. Biden සමග ගමන් කරන Biden, Hill, Odierno සහ නියෝජ්‍ය රාජ්‍ය ලේකම් Jim Steinberg පසුව රැස්වීමකට ගියහ. ඔවුන් මාධ්‍යවේදීන්ට කතා කළේ නැහැ. ජුලි සහ ජනවාරි මාසවල සංචාරය කිරීමෙන් පසු බිඩෙන් මේ වසරේ ඉරාකයට ගිය තෙවැනි සංචාරය මෙයයි. "ඉරාකය කෙරෙහි ධවල මන්දිරයෙන් තිරසාර, ඉහළ මට්ටමේ අවධානයක් යොමු කරන ලෙස ජනාධිපතිවරයා උප ජනාධිපතිවරයාගෙන් ඉල්ලා ඇති අතර මෙම සංචාරය එම මෙහෙයුමේ කොටසකි," ධවල මන්දිරය බිඩෙන් පැමිණි විට නිකුත් කළ නිවේදනයක දැක්වේ. ඉරාකයෙන් සියලුම සටන් හමුදා ඉවත් කර ගැනීමේ ඉලක්කයට එක්සත් ජනපදයට ඇත්තේ වසරකටත් අඩු කාලයකි. හිල් පවසා ඇත්තේ ඉදිරි මාස 12 ඉරාකයේ ආරක්ෂාව තහවුරු කිරීම සඳහා "ඉතා තීරණාත්මක" නමුත් 2010 අගෝස්තු වන විට බොහෝ එක්සත් ජනපද හමුදා ඉවත් කර ගැනීමේ ඉලක්කය "අතිශයින්ම සාක්ෂාත් කරගත හැකි" බවයි. ලෝරන්ස්ට අනුව, සැලසුම් කළ පරිදි එක්සත් ජනපද ආපසු ගැනීම් ඉදිරියට යාමට ඉඩ දීමට ඉරාක හමුදා නියමිත වේලාවට සූදානම් වනු ඇතැයි ඔඩියර්නෝ “ශුභවාදී” බව බිඩෙන් පැවසීය. CNN හි Jomana Karadsheh මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- A Tennessee man -- accused in a fatal attack at a military recruiting center in Arkansas in June -- wants to plead guilty and claims to have ties to al Qaeda in Yemen in a letter he wrote to the judge presiding over his case. In the handwritten letter dated January 12, Abdul Hakim Muhammad said he did not want a trial and insisted the shooting was "justified" under jihad. "This was a jihadi attack on infidel forces that didn't go as plan," he wrote. "Flat out truth." It was not immediately clear whether the judge, Herbert Wright Jr., would accept the plea. Muhammad's lawyer, Claiborne Ferguson, called the letter "highly inappropriate." "If my client had the intention of pleading guilty, it is misguided and misinformed as to Arkansas law," Ferguson said from Memphis, Tennessee, on Thursday. "He can't plead guilty to a capital crime." That response is why Muhammad said he decided to bypass his lawyer with a letter to Wright. He wrote that he believed it was "a lie" that he could not plead guilty. Muhammad, formerly known as Carlos Bledsoe, is charged with killing Pvt. William Long, 23, and wounding Pvt. Quinton Ezeagwula, 18. The attack happened on June 1 at a recruiting center in Little Rock, Arkansas. In June, Muhammad pleaded not guilty to one count of capital murder and 16 counts of engaging in a terrorist act. Before pleading not guilty, Muhammad waived his Miranda rights and gave a video statement indicating political and religious motives, authorities said. He "stated that he was a practicing Muslim ... that he was mad at the U.S. military because of what they had done to Muslims in the past," Detective Tommy Hudson wrote in a police report at the time. Muhammad told police "he fired several rounds at the soldiers with the intent of killing them," according to Hudson's report. In his letter to the judge, Muhammad claimed he had links to al Qaeda in the Arabian Peninsula in Yemen, a group that has claimed responsibility for the attempting bombing of a U.S.-bound airliner on Christmas Day. "My lawyer has no defense," he wrote. "I wasn't insane or post traumatic nor was I forced to do this act. Which I believe and it is justified according to Islamic laws and the Islamic religion jihad -- to fight those who wage war on Islam and Muslims." CNN's Charley Keyes contributed to this report.
Attorney: Man suspected in 2009 recruiting center shooting writes to judge, pleads guilty . In letter, Abdul Hakim Muhammad claims to have ties to al Qaeda in Yemen . Muhammad accused of killing soldier, wounding another on June 1 in Little Rock, Arkansas .
8388ef8430907f4332fd08fe1825e37c430993a3
නීතීඥ: 2009 බඳවා ගැනීමේ මධ්‍යස්ථානයේ වෙඩි තැබීමේ සිද්ධියේ සැකකරුවෙකු විනිශ්චය කිරීමට ලියයි, වරද පිළිගනී. ලිපියේ, අබ්දුල් හකිම් මුහම්මද් කියා සිටින්නේ යේමනයේ අල් කයිඩා සංවිධානය සමඟ සබඳතා පවත්වන බවයි. ජූනි 1 වෙනිදා ආකන්සාස් හි ලිට්ල් රොක්හිදී සොල්දාදුවෙකු ඝාතනය කිරීම, තවත් අයෙකු තුවාල කිරීම සම්බන්ධයෙන් මුහම්මද්ට චෝදනා එල්ල විය.
(CNN) -- ජූනි මාසයේදී Arkansas හි හමුදා බඳවා ගැනීමේ මධ්‍යස්ථානයක මාරාන්තික ප්‍රහාරයක් සම්බන්ධයෙන් චූදිත ටෙනසි ​​ජාතිකයෙකුට -- වරද පිළිගැනීමට අවශ්‍ය වන අතර යේමනයේ අල් කයිඩාව සමඟ සබඳතා ඇති බව ප්‍රකාශ කරමින් ඔහු මුලසුන හොබවන විනිසුරුවරයාට ලියූ ලිපියක ඔහුගේ නඩුව. ජනවාරි 12 දිනැති අත් අකුරින් ලියන ලද ලිපියේ, අබ්දුල් හකිම් මුහම්මද් කියා සිටියේ තමාට නඩු විභාගයක් අවශ්‍ය නොවන බවත්, ජිහාඩ් යටතේ වෙඩි තැබීම "සාධාරණ" බවත් අවධාරනය කරමිනි. "මෙය සැලසුම් සහගතව නොගිය අවිශ්වාසවන්ත හමුදාවන්ට එරෙහි ජිහාඩි ප්‍රහාරයකි," ඔහු ලිවීය. "සත්යය සමතලා කරන්න." විනිසුරු හර්බට් රයිට් ජූනියර් මෙම ආයාචනය පිළිගනීද යන්න වහාම පැහැදිලි නැත. මුහම්මද්ගේ නීතීඥ Claiborne Ferguson මෙම ලිපිය හැඳින්වූයේ "අතිශයින්ම නුසුදුසු" බවයි. බ්‍රහස්පතින්දා ටෙනසිහි මෙම්ෆිස් හි සිට ෆර්ගියුසන් පැවසුවේ "මගේ සේවාදායකයාට වරද පිළිගැනීමේ අභිප්‍රාය තිබුනේ නම්, එය ආකැන්සාස් නීතිය සම්බන්ධයෙන් නොමඟ යවා වැරදි තොරතුරු ලබා දීමකි. "ඔහුට මරණීය අපරාධයකට වරද පිළිගත නොහැක." එම ප්‍රතිචාරය නිසා මුහම්මද් පැවසුවේ රයිට් වෙත ලිපියක් සමඟ ඔහුගේ නීතිඥවරයා මඟ හැරීමට තීරණය කළ බවයි. තමාට වරද පිළිගැනීමට නොහැකි වීම "බොරුවක්" බව ඔහු විශ්වාස කරන බව ඔහු ලිවීය. කාලෝස් බ්ලෙඩ්සෝ ලෙස කලින් හැඳින්වූ මුහම්මද්, පුද්ගලික සමාගම ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා ලැබ සිටී. විලියම් ලෝන්ග්, 23, සහ තුවාල ලැබූ පුද්ගලික සමාගම Quinton Ezeagwula, 18. ප්‍රහාරය ජුනි 1 වන දින Arkansas හි Little Rock හි බඳවා ගැනීමේ මධ්‍යස්ථානයකදී සිදු විය. ජූනි මාසයේදී, මුහම්මද් මරණීය ඝාතන එක් චෝදනාවකට සහ ත්‍රස්තවාදී ක්‍රියාවක නියැලීමේ චෝදනා 16කට වරදකරු නොවන බව පිළිගත්තේය. වරද පිළිගැනීමට පෙර, මුහම්මද් ඔහුගේ මිරැන්ඩා අයිතිවාසිකම් අත්හැර දමා දේශපාලන හා ආගමික චේතනාවන් දැක්වෙන වීඩියෝ ප්‍රකාශයක් ලබා දුන් බව බලධාරීහු පවසති. ඔහු "ඔහු ප්‍රකාශ කළේ මුස්ලිම් ජාතිකයෙකු බව ... ඔහු එක්සත් ජනපද හමුදාව සමඟ උමතු වූ බව ඔවුන් අතීතයේ මුස්ලිම්වරුන්ට කළ දේ නිසා" යැයි රහස් පරීක්ෂක ටොමී හඩ්සන් එකල පොලිස් වාර්තාවක ලිවීය. හඩ්සන්ගේ වාර්තාවට අනුව "ඔහු සොල්දාදුවන් මරා දැමීමේ චේතනාවෙන් ඔවුන් වෙත වට කිහිපයක් වෙඩි තැබූ" බව මුහම්මද් පොලිසියට පැවසීය. විනිසුරුවරයාට යැවූ ලිපියේ මුහම්මද් කියා සිටියේ නත්තල් දිනයේ එක්සත් ජනපදය බලා පිටත්ව ගිය ගුවන් යානයකට බෝම්බ හෙලීමට උත්සාහ කිරීමේ වගකීම භාරගත් කණ්ඩායමක් වන යේමනයේ අරාබි අර්ධද්වීපයේ අල් කයිඩා සංවිධානයට තමා සම්බන්ධකම් ඇති බවයි. "මගේ නීතීඥයාට කිසිම විත්තියක් නෑ" ඔහු ලිවීය. "මම උමතුවෙන් හෝ පශ්චාත් කම්පනයට පත් වූවෙකු හෝ මට මෙම ක්‍රියාව කිරීමට බල කළේ නැත. මම විශ්වාස කරන අතර එය ඉස්ලාමීය නීති සහ ඉස්ලාමීය ආගමේ ජිහාද් අනුව යුක්ති සහගත ය -- ඉස්ලාමයට සහ මුස්ලිම්වරුන්ට එරෙහිව යුද්ධ කරන අයට එරෙහිව සටන් කිරීම." CNN හි Charley Keyes මෙම වාර්තාවට දායක විය.
PANAMA CITY, Panama (CNN) -- A helicopter crashed into a building in Panama City on Thursday, killing 11 of the 12 people aboard, including Chile's federal police chief, a Panamanian government official said. The incident occurred during the afternoon in a commercial zone of the city as the Panamanian helicopter was carrying several Panamanian police officials and six members of a group from Chile. They had been attending a regional forum in the city of Colon, the official said. Witnesses said a rotor blade hit a three-story building, causing the helicopter to fall in a ball of fire. Several people on the ground were burned, and the building -- which houses a clothing store -- also caught fire. Watch emergency workers at the scene » . It took firefighters hours to control the flames and to keep the blaze from spreading to other buildings. "The principal problem is the smoke and the toxic gases; that's what makes the work more difficult," said Cecilio Lasso, one of the firefighters. Chilean police chief Gen. Jose Alejandro Bernales and his wife were among the dead, the official said. A delegation from Chile was expected to arrive late Thursday to help identify the bodies. No cause was immediately identified for the crash. "It's an old but well-maintained helicopter," said Daniel Delgado Diamante, minister of government and justice. "It was in good shape. Of course, now there will be a process of validating that." The Chilean government has declared three days of mourning.
11 of 12 people on helicopter were killed, including Chile's national police chief . Incident occurred during the afternoon in a commercial zone of Panama City . Witnesses said a blade of the rotor hit a three-story building . No cause of the crash was immediately identified .
5b81187fdefa59a9dcac4a2848b23825be72dab9
චිලියේ ජාතික පොලිස් ප්‍රධානියා ඇතුළු හෙලිකොප්ටරයේ සිටි 12 දෙනාගෙන් 11 දෙනෙක් මිය ගියහ. පැනමා නගරයේ වාණිජ කලාපයකදී පස්වරුවේ මෙම සිදුවීම සිදු විය. ඇසින් දුටුවන් පැවසුවේ රොටර් තලයක් තෙමහල් ගොඩනැගිල්ලක වැදී ඇති බවයි. අනතුරට හේතුවක් ක්ෂණිකව හඳුනාගෙන නොමැත.
පැනමා සිටි, පැනමා (සීඑන්එන්) - බ්‍රහස්පතින්දා පැනමා නගරයේ ගොඩනැගිල්ලකට හෙලිකොප්ටරයක් ​​කඩා වැටීමෙන් චිලියේ ෆෙඩරල් පොලිස් ප්‍රධානියා ඇතුළු එහි සිටි පුද්ගලයින් 12 දෙනාගෙන් 11 දෙනෙකු මිය ගිය බව පැනමා රජයේ නිලධාරියෙක් පැවසීය. පැනමා හෙලිකොප්ටරයේ පැනමා පොලිස් නිලධාරීන් කිහිප දෙනෙකු සහ චිලියේ සිට කණ්ඩායමක සාමාජිකයින් හය දෙනෙකු ගමන් කරමින් සිටියදී මෙම සිදුවීම පස්වරුවේ නගරයේ වාණිජ කලාපයකදී සිදු විය. ඔවුන් Colon නගරයේ පැවති ප්‍රාදේශීය සංසදයකට සහභාගී වෙමින් සිට ඇති බව එම නිලධාරියා පැවසීය. ඇසින් දුටුවන් පැවසුවේ රොටර් තලයක් තෙමහල් ගොඩනැගිල්ලක වැදීමෙන් හෙලිකොප්ටරය ගිනි බෝලයකට වැටී ඇති බවයි. බිම සිටි පුද්ගලයින් කිහිප දෙනෙකු පිළිස්සී ඇති අතර, රෙදිපිළි වෙළඳසැලක් ඇති ගොඩනැගිල්ල ද ගිනිගෙන ඇත. සිද්ධිය වූ ස්ථානයේ හදිසි සේවකයින් නරඹන්න » . ගිනි නිවන භටයින්ට ගින්න පාලනය කිරීමට සහ අනෙකුත් ගොඩනැගිලි වෙත ගින්න පැතිරීම වැළැක්වීමට පැය කිහිපයක් ගත විය. "ප්‍රධාන ගැටළුව වන්නේ දුම සහ විෂ වායූන් ය; එය කාර්යය වඩාත් අපහසු කරයි," ගිනි නිවන භටයෙකු වන සිසිලියෝ ලැසෝ පැවසීය. මියගිය අය අතර චිලී පොලිස් ප්‍රධානී ජෙනරල් ජෝස් ඇලෙජැන්ඩ්‍රෝ බර්නාල්ස් සහ ඔහුගේ බිරිඳ ද සිටින බව එම නිලධාරියා පැවසීය. මළ සිරුරු හඳුනා ගැනීම සඳහා චිලියේ සිට නියෝජිත පිරිසක් බ්‍රහස්පතින්දා අගභාගයේදී පැමිණෙනු ඇතැයි අපේක්ෂා කෙරේ. කඩා වැටීමට කිසිදු හේතුවක් වහාම හඳුනාගෙන නොමැත. "එය පැරණි නමුත් හොඳින් නඩත්තු කරන ලද හෙලිකොප්ටරයක්" යැයි රජයේ සහ අධිකරණ අමාත්‍ය Daniel Delgado Diamante පැවසීය. "එය හොඳ තත්ත්වයේ තිබුණා. ඇත්ත වශයෙන්ම, දැන් එය වලංගු කිරීමේ ක්‍රියාවලියක් සිදුවනු ඇත." චිලී රජය දින තුනක ශෝක කාලයක් ප්‍රකාශයට පත් කර තිබේ.
(CNN) -- A 7-year-old boy from El Paso, Texas, was gunned down across the border in the violent city of Ciudad Juarez, Mexico, a spokesman for the Chihuahua state attorney general's office told CNN Tuesday. Raul Xazziel Ramirez had been visiting his father in Juarez on Friday evening when unknown gunmen fired on their vehicle at a roundabout, spokesman Arturo Sandoval said. At least 18 rounds from a 9 mm weapon were shot at the white 2000 Geo Tracker driven by Ramirez's dad, Sandoval said. The father, Raul Ramirez Alvarado, 35, died in the driver's seat. The younger Raul escaped from the vehicle, but was apparently shot in the back, Sandoval said. The boy's body fell forward in front of the vehicle. The shooting happened just before 8 p.m. Friday. No arrests had been made as of Tuesday, the spokesman said. Raul Xazziel Ramirez was a third-grader at Glen Cove Elementary School in El Paso, Ysleta Independent School District spokeswoman Patricia Ayala told CNN. "It's a senseless tragedy that we're trying to come to terms with," she said. According to El Paso County records, Raul was just three weeks shy of his eighth birthday when he was killed. The boy lived with his aunt and uncle in El Paso, Ayala said. It was the first semester that Raul was registered with the district. Raul's classmates were spared the details of his death, but the school was nonetheless shocked at the boy's passing. Grief counselors were made available for both students and teachers, Ayala said. More than 2,200 killings have been recorded this year in Ciudad Juarez, out of a population of approximately 1.5 million people. A bloody turf war between warring drug cartels that started last year has made the city one of the most violent in the world. According to statistics from local prosecutors, Ciudad Juarez records about 10 murders a day. The bloodiest month this year has been September, with 476 killings reported. The violence has not spilled over significantly across the border to El Paso, but as Friday's shooting showed, the pain of one of the sister cities is shared by the other. Because of the ongoing investigation, Sandoval declined to say whether drug cartel activity was suspected in the killings of Raul and his father, but added that at least 90 percent of the city's homicides are drug-related. Raul was not the youngest victim slain this year. In early 2009, a 3-year-old girl was killed together with her father inside a vehicle that was targeted, Sandoval said.
NEW: Raul Xazziel Ramirez was just three weeks shy of his eighth birthday, records show . Ramirez was killed Friday along with his father in Ciudad Juarez. The boy managed to escape the vehicle but was shot in the back, police say . More than 2,200 slain this year in Juarez; Ramirez was not the youngest .
941637011843300963c1626945f5fd1cb20fb6c2
නව: Raul Xazziel Ramirez ඔහුගේ අටවැනි උපන්දිනයට සති තුනක ලැජ්ජාවකින් පසු වූ බව වාර්තා පෙන්වා දෙයි. රමිරෙස් සිකුරාදා සිය පියා සමඟ Ciudad Juarez හිදී මරා දමන ලදී. මෝටර් රථයෙන් පැන යාමට දරුවා සමත් වූ නමුත් පිටුපසට වෙඩි තබා ඇති බව පොලිසිය පවසයි. මේ වසරේ ජුආරෙස් හි 2,200 කට වඩා මරා දමන ලදී; රමිරස් බාලයා නොවේ.
(CNN) -- ටෙක්සාස් හි El Paso හි 7 හැවිරිදි පිරිමි ළමයෙකු මෙක්සිකෝවේ ප්‍රචණ්ඩකාරී Ciudad Juarez හි දේශ සීමාව හරහා වෙඩි තබා ඝාතනය කර ඇති බව Chihuahua ප්‍රාන්ත නීතිපති කාර්යාලයේ ප්‍රකාශකයෙක් CNN වෙත අඟහරුවාදා පැවසීය. Raul Xazziel Ramirez සිකුරාදා සවස Juarez හි තම පියා බැලීමට යමින් සිටියදී නාඳුනන තුවක්කුකරුවන් වටරවුමකදී ඔවුන්ගේ වාහනයට වෙඩි තැබූ බව ප්‍රකාශක Arturo Sandoval පැවසීය. රමිරෙස්ගේ පියා විසින් පදවන ලද සුදු පැහැති 2000 Geo Tracker වෙත අවම වශයෙන් මිලිමීටර් 9 ආයුධයකින් වට 18ක් වෙඩි තබා ඇති බව Sandoval පැවසීය. පියා, Raul Ramirez Alvarado, 35, රියදුරු අසුනේ මිය ගියේය. බාල රාවුල් වාහනයෙන් පැන ගිය නමුත් පෙනෙන විදිහට පිටුපසට වෙඩි තබා ඇති බව සැන්ඩෝවාල් පැවසීය. කොල්ලගෙ ඇඟ වාහනය ඉස්සරහට වැටුනා. වෙඩි තැබීම සිදුවූයේ රාත්‍රී 8 ට පමණ පෙරය. සිකුරාදා. අඟහරුවාදා වන විට කිසිවෙකු අත්අඩංගුවට ගෙන නොමැති බව ප්‍රකාශකයා පැවසීය. Raul Xazziel Ramirez එල් පැසෝ හි Glen Cove ප්‍රාථමික පාසලේ තුන්වන ශ්‍රේණියේ ඉගෙනුම ලබන බව Ysleta ස්වාධීන පාසල් දිස්ත්‍රික් ප්‍රකාශිකා Patricia Ayala CNN වෙත පැවසීය. "අපි එකඟ වීමට උත්සාහ කිරීම තේරුමක් නැති ඛේදවාචකයකි," ඇය පැවසුවාය. එල් පැසෝ ප්‍රාන්ත වාර්තාවලට අනුව, රාවුල් ඝාතනයට ලක්වන විට ඔහුගේ අටවැනි උපන්දිනයට සති තුනක පසුබට විය. පිරිමි ළමයා ඔහුගේ නැන්දා සහ මාමා සමඟ එල් පැසෝ හි ජීවත් වූ බව අයාලා පැවසීය. රාවුල් දිස්ත්‍රික්කයේ ලියාපදිංචි වූ පළමු අධ්‍යයන වාරය එය විය. රාවුල්ගේ පන්තියේ මිතුරන් ඔහුගේ මරණය පිළිබඳ තොරතුරු ඉතිරි කර ඇත, නමුත් පිරිමි ළමයාගේ සමුගැනීමෙන් පාසල කම්පනයට පත් විය. ශෝක උපදේශකයින් සිසුන් සහ ගුරුවරුන් සඳහා ලබා දී ඇති බව අයාලා පැවසීය. ආසන්න වශයෙන් මිලියන 1.5 ක ජනගහනයකින් Ciudad Juarez හි මෙම වසරේ ඝාතන 2,200 කට වඩා වාර්තා වී ඇත. පසුගිය වසරේ ආරම්භ වූ සටන්කාමී මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරම්කරුවන් අතර ලේ වැකි තණතිලි යුද්ධයක් නගරය ලෝකයේ වඩාත්ම ප්‍රචණ්ඩකාරී නගරයක් බවට පත් කර තිබේ. දේශීය නඩු පවරන්නන්ගේ සංඛ්යා ලේඛනවලට අනුව, Ciudad Juarez දිනකට මිනීමැරුම් 10 ක් පමණ වාර්තා කරයි. ඝාතන 476ක් වාර්තා වී ඇති මෙම වසරේ ලේවැකිම මාසය සැප්තැම්බර් මාසයයි. ප්‍රචණ්ඩත්වය සැලකිය යුතු ලෙස දේශ සීමාව හරහා එල් පැසෝ දක්වා පැතිරී නැත, නමුත් සිකුරාදා වෙඩි තැබීම පෙන්නුම් කළ පරිදි, එක් සහෝදර නගරයක වේදනාව අනෙකා විසින් බෙදා ගනී. සිදුවෙමින් පවතින විමර්ශනය හේතුවෙන්, රාවුල් සහ ඔහුගේ පියාගේ ඝාතන සම්බන්ධයෙන් මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරම්කාර ක්‍රියාකාරකම් සැක කෙරේද යන්න ප්‍රකාශ කිරීම සැන්ඩෝවාල් ප්‍රතික්ෂේප කළ නමුත්, නගරයේ සිදු වන මිනීමැරුම්වලින් අවම වශයෙන් සියයට 90ක් මත්ද්‍රව්‍යවලට සම්බන්ධ බව පැවසීය. මේ වසරේ මරා දැමූ ලාබාලතම ගොදුර රාවුල් නොවේ. 2009 මුල් භාගයේදී, 3 හැවිරිදි දැරියක් ඇගේ පියා සමඟ එක්ව වාහනයක් තුළදී ඉලක්ක කර මරා දමන ලද බව සැන්ඩෝවාල් පැවසීය.
Atlanta, Georgia (CNN) -- Health officials on Friday reported a slight decrease in H1N1 flu activity nationwide. The Centers for Disease Control and Prevention said 43 states now have widespread flu activity, compared with 46 states last week and 48 states at the beginning of November. "It's still much greater than we would ever see at this time of year," Dr. Anne Schuchat, director of the CDC's National Center for Immunization and Respiratory Diseases, said in a news conference. Schuchat added that while some parts of the country are seeing a small decline in flu cases, other areas, including Maine and Hawaii, have seen a bit of a surge. It's too early to know if the worst is over in terms of the flu season, she said. "Even though we saw a little bit of a decrease this week, it is still higher than the peak activity in many years," she said. Flu season doesn't usually start until December. But when the H1N1 virus emerged in April, the spread of the flu never stopped, effectively stretching last year's flu season into the new one. The CDC also said 21 more deaths from H1N1 in children were reported in the past week, bringing the official toll of confirmed pediatric H1N1 deaths in the United States to 171. Schuchat said the number doesn't reflect the true picture. "We believe the estimates we provided last week give a better picture of the full toll that the virus has taken in the first six months of the pandemic," she said. Last week the CDC reported that it estimated 540 children had died from complications of this flu virus so far. In an effort to limit further spread of the virus as millions of Americans begin traveling for the holidays, the CDC has launched a public awareness campaign. Schuchat urged everyone to take simple precautions. "Travel only when you are well," she told reporters. "Wash your hands often. ... Cover your cough and sneeze with tissues or with your sleeve. ... And get vaccinated against flu, particularly if you're in a targeted population." Watch why Santa wants a flu shot . More people will be able to get vaccinated, according to the CDC, because more vaccine continues to be available. States have been able to order a total of 54.1 million doses of H1N1 vaccine so far, Schuchat said. "That number is 11 million doses more than we were at a week ago." In response to a report from Norway that a couple of people died from a mutated form of the H1N1 virus, Schuchat said the CDC is aware that the mutated form had been identified, but that H1N1 vaccine and antiviral medications still are effective against H1N1. Some cases of H1N1 that show resistance to the antiviral Tamiflu have been identified in North Carolina and Wales. But Schuchat said Tamiflu-resistant influenza viruses have been "quite rare" so far. Tamiflu doesn't cure the flu, but can reduce symptom severity and duration of illness by about a day if taken within the first day or two of getting sick.
43 states have widespread flu activity compared with 48 at beginning of month . Prevalence still higher than the peak activity in recent years, CDC says . So far, states have been able to order 54.1 million doses, 11 million more than a week ago . CDC cautions against traveling if you're sick; suggests getting vaccine, sneezing into sleeve .
3287f99a23e55ec8da787e73c17cf2f55b719e35
ප්‍රාන්ත 43ක පැතිරී ඇති උණ ක්‍රියාකාරකම් මාසය ආරම්භයේ 48 සමඟ සසඳන විට. මෑත වසරවල උච්ච ක්‍රියාකාරකම්වලට වඩා ව්‍යාප්තිය තවමත් ඉහළ යයි CDC පවසයි. මේ වන විට, ප්‍රාන්තවලට මාත්‍රා මිලියන 54.1ක් ඇණවුම් කිරීමට හැකි වී ඇති අතර, සතියකට පෙරට වඩා මිලියන 11ක් වැඩි විය. ඔබ අසනීප නම් සංචාරය කිරීමට එරෙහිව CDC අනතුරු අඟවයි; එන්නත් ලබා ගැනීමට යෝජනා කරයි, කිවිසුම් යාම .
ඇට්ලන්ටා, ජෝර්ජියා (සීඑන්එන්) - සෞඛ්‍ය නිලධාරීන් සිකුරාදා රට පුරා H1N1 උණ ක්‍රියාකාරකම්වල සුළු අඩුවීමක් වාර්තා කළේය. රෝග පාලනය සහ වැළැක්වීමේ මධ්‍යස්ථාන පැවසුවේ පසුගිය සතියේ ප්‍රාන්ත 46 ක් සහ නොවැම්බර් මස මුලදී ප්‍රාන්ත 48 ක් සමඟ සසඳන විට ප්‍රාන්ත 43 ක් දැන් පුළුල් උණ ක්‍රියාකාරකම් ඇති බවයි. "වසරේ මේ කාලයේ අපි දකිනවාට වඩා එය තවමත් විශාලයි," CDC හි ප්‍රතිශක්තිකරණ සහ ශ්වසන රෝග පිළිබඳ ජාතික මධ්‍යස්ථානයේ අධ්‍යක්ෂ වෛද්‍ය ඈන් ෂුචැට් ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී පැවසීය. රටේ සමහර ප්‍රදේශවල උණ රෝගීන්ගේ කුඩා අඩුවීමක් දක්නට ලැබෙන අතර, මේන් සහ හවායි ඇතුළු අනෙකුත් ප්‍රදේශවල තරමක් ඉහළ යාමක් දක්නට ලැබෙන බව Schuchat පැවසීය. උණ සමය අනුව නරකම තත්ත්වය අවසන් වී ඇත්දැයි දැන ගැනීමට කල් වැඩි බව ඇය පැවසුවාය. “මේ සතියේ අපි සුළු අඩුවීමක් දුටුවත්, එය වසර ගණනාවක උපරිම ක්‍රියාකාරකම්වලට වඩා තවමත් ඉහළ මට්ටමක පවතිනවා,” ඇය පැවසුවාය. උණ සමය සාමාන්‍යයෙන් දෙසැම්බර් දක්වා ආරම්භ නොවේ. නමුත් අප්‍රේල් මාසයේදී H1N1 වෛරසය මතු වූ විට, උණ පැතිරීම කිසි විටෙකත් නතර නොවූ අතර, පසුගිය වසරේ උණ සමය නව එකක් දක්වා දිගු කළේය. පසුගිය සතිය තුළ ළමුන්ගේ H1N1 මරණ 21 ක් වාර්තා වූ බව CDC ද පැවසීය, එක්සත් ජනපදයේ තහවුරු කළ ළමා H1N1 මරණ සංඛ්‍යාව 171 දක්වා ගෙන එයි. Schuchat පැවසුවේ එම සංඛ්‍යාව සත්‍ය චිත්‍රය පිළිබිඹු නොකරන බවයි. “පසුගිය සතියේ අප විසින් සපයන ලද ඇස්තමේන්තු මගින් වසංගතයේ පළමු මාස ​​හය තුළ වෛරසය ගෙන ඇති සම්පූර්ණ සංඛ්‍යාව පිළිබඳ වඩා හොඳ චිත්‍රයක් ලබා දෙන බව අපි විශ්වාස කරමු,” ඇය පැවසුවාය. පසුගිය සතියේ CDC වාර්තා කළේ මෙම උණ වෛරසයේ සංකූලතා හේතුවෙන් මේ දක්වා ළමුන් 540 ක් මිය ගොස් ඇති බවයි. මිලියන සංඛ්‍යාත ඇමරිකානුවන් නිවාඩු දින සඳහා ගමන් ආරම්භ කරන විට වෛරසය තවදුරටත් පැතිරීම සීමා කිරීමේ උත්සාහයක් ලෙස CDC විසින් මහජනතාව දැනුවත් කිරීමේ ව්‍යාපාරයක් දියත් කර ඇත. Schuchat සෑම කෙනෙකුටම සරල පූර්වාරක්ෂාවන් ගන්නා ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. "ඔබ හොඳින් සිටින විට පමණක් සංචාරය කරන්න," ඇය වාර්තාකරුවන්ට පැවසුවාය. "ඔබේ අත් නිතර සෝදන්න. ... ඔබේ කැස්ස සහ කිවිසුම් ටිෂූවලින් හෝ ඔබේ අත්වලින් ආවරණය කරන්න. ... සහ උණට එරෙහිව එන්නත් ලබා ගන්න, විශේෂයෙන් ඔබ ඉලක්කගත ජනගහනයක සිටී නම්." නත්තල් සීයාට උණ එන්නතක් අවශ්‍ය වන්නේ මන්දැයි බලන්න. CDC ට අනුව තවත් එන්නත් ලබා ගැනීමට හැකි වනු ඇත, මන්ද තව තවත් එන්නත් ලබා ගත හැකි බැවිනි. මේ වන විට H1N1 එන්නත් මාත්‍රා මිලියන 54.1ක් ඇණවුම් කිරීමට ප්‍රාන්තවලට හැකි වී ඇති බව Schuchat පවසයි. "එම සංඛ්‍යාව සතියකට පෙර අපට වඩා මාත්‍රා මිලියන 11 වැඩියි." H1N1 වෛරසයේ විකෘති ස්වරූපයකින් පුද්ගලයන් දෙදෙනෙකු මිය ගිය බවට නෝර්වේ වෙතින් ලැබුණු වාර්තාවකට ප්‍රතිචාර දක්වමින් Schuchat පැවසුවේ, විකෘති ස්වරූපය හඳුනාගෙන ඇති බව CDC දන්නා නමුත් H1N1 එන්නත සහ ප්‍රතිවෛරස් ඖෂධ තවමත් H1N1 වලට එරෙහිව ක්‍රියාත්මක වන බවයි. ප්‍රතිවෛරස් Tamiflu වලට ප්‍රතිරෝධය පෙන්වන H1N1 සමහර අවස්ථා උතුරු කැරොලිනාවේ සහ වේල්සයේ හඳුනාගෙන ඇත. නමුත් ෂුචාට් පැවසුවේ ටැමිෆ්ලු-ප්‍රතිරෝධී ඉන්ෆ්ලුවෙන්සා වෛරස් මේ දක්වා “තරමක් දුර්ලභ” බවයි. ටැමිෆ්ලු උණ සුව නොකරයි, නමුත් රෝගාතුර වූ පළමු දින හෝ දෙක තුළ ගතහොත් රෝග ලක්ෂණ බරපතලකම සහ රෝගයේ කාලසීමාව දිනකට පමණ අඩු කළ හැකිය.
(CNN) -- Former Hewlett-Packard CEO Carly Fiorina finally made it official Wednesday: She's running for Senate in California. The first woman to lead a Fortune 500 company made the announcement at an event in conservative Orange County, pledging that her focus will be on "economic recovery and fiscal accountability" "The decisions made in Washington impact every family and every business, of any size, in America. Throughout my career, I've brought people together and solved problems, and that is what I plan to do in government: Set aside ego and partisanship and work to develop solutions to our problems," she told supporters. "I will not settle for a jobless recovery, and we must start the important work of getting our financial house back in order," Fiorina added. "Washington must show discipline to cut spending and create policies that encourage and empower businesses and put people back to work." Fiorina, considered to be a moderate Republican with little history on social issues, will face off against conservative California Assemblyman Chuck DeVore for the GOP nomination. In a friendly statement Wednesday, DeVore said he looks forward "to engaging [her] on the issues Californians care about." A recent Field poll suggested that both Fiorina and DeVore polled at about 20 percent, with 60 percent of Republican voters undecided. The ex-Fortune 500 CEO, who left Hewlett-Packard in 2005 with a severance package estimated to be worth between $21.5 million and $40 million, is expected to enjoy a significant financial advantage over DeVore, who entered October with just $144,000 in the bank. The Fiorina-DeVore matchup has all the makings of another Republican battle between the conservative wing of the party and national leaders seeking the most electable candidate. Fiorina has claimed that the National Republican Senatorial Campaign Committee is backing her bid, though an NRSC spokesman said no official endorsement has been made. Still, NRSC Chairman John Cornyn pointed to Fiorina in September as an example of a "strong female candidate" running as a Republican in 2010. A string of conservative bloggers have lined up behind DeVore, and South Carolina Sen. Jim DeMint said Tuesday that he was backing the assemblyman. The winner of that race will face three-term Sen. Barbara Boxer in November. Boxer's favorable rating stood at 48 percent in a recent Field poll, a number that gives Republicans hope she is vulnerable against a well-funded opponent. Boxer is known to be a formidable political opponent, but Fiorina said Wednesday that she's ready for the challenge. "After chemothereapy, Barbara Boxer just really isn't that scary any more, especially when you know what to expect," said Fiorina, who battled breast cancer last spring. "She has always taken the low road to high office." Though spending most of her life outside of politics, Fiorina is no stranger to the campaign trail, having served as one of then-Republican presidential candidate John McCain's chief surrogates in 2008. Fiorina was eventually sidelined from that campaign after telling an interviewer that she didn't think either member of the GOP presidential ticket was qualified to run a major company. In an election season in which the state's economic condition is set to dominate the debate, Fiorina is now the second high-profile former CEO running for statewide office in California. Former eBay CEO Meg Whitman announced last month she is running for governor. National Democrats, meanwhile, appear eager to take on Fiorina, who left Hewlett-Packard five years ago amid controversy. "The hallmark of Carly Fiorina's résumé is her tenure at Hewlett-Packard, where she laid off 28,000 Americans while shipping jobs overseas, just before taking a $21 million golden parachute," National Senatorial Campaign Committee spokesman Eric Schultz said. "Given that record, the United States Senate is the last place Carly Fiorina should go next."
Former Hewlett-Packard CEO was first woman to lead Fortune 500 company . She will face off with conservative assemblyman for GOP nomination . Recent poll found 60 percent of state's Republican voters undecided . Winner will face incumbent Barbara Boxer in November .
d42cfab7081f5d5c32a93464d4c1d59b684e5036
හිටපු Hewlett-Packard ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියා Fortune 500 සමාගමට නායකත්වය දුන් පළමු කාන්තාවයි. GOP නාමයෝජනා සඳහා ඇය කොන්සර්වේටිව් එකලස්මන් සමග මුහුණ දෙනු ඇත. ප්‍රාන්තයේ රිපබ්ලිකන් ඡන්දදායකයින්ගෙන් සියයට 60 ක් තීරණය කර නොමැති බව මෑත මත විමසුමකින් හෙළි විය. ජයග්‍රාහකයා නොවැම්බර් මාසයේදී වත්මන් බාබරා බොක්සර් සමඟ මුහුණ දෙනු ඇත.
(CNN) - හිටපු Hewlett-Packard ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී Carly Fiorina බදාදා එය නිල වශයෙන් ප්‍රකාශ කළාය: ඇය කැලිෆෝනියාවේ සෙනෙට් සභාවට තරඟ කරයි. Fortune 500 සමාගමකට නායකත්වය දුන් පළමු කාන්තාව, කොන්සර්වේටිව් ඔරේන්ජ් ප්‍රාන්තයේ පැවති උත්සවයකදී නිවේදනයක් නිකුත් කරමින්, ඇයගේ අවධානය "ආර්ථික ප්‍රකෘතිය සහ මූල්‍ය වගවීම" කෙරෙහි යොමු කරන බවට ප්‍රතිඥා දුන්නාය. , ඇමරිකාවේ, මගේ වෘත්තීය ජීවිතය පුරාවට, මම මිනිසුන්ව එකතු කරලා ප්‍රශ්න විසඳුවා, ඒක තමයි මම රජය තුළ කරන්න සැලසුම් කරන්නේ: මමත්වය සහ පක්ෂග්‍රාහීත්වය පසෙකලා අපගේ ප්‍රශ්නවලට විසඳුම් වර්ධනය කිරීමට කටයුතු කරන්න, ”ඇය ආධාරකරුවන්ට පැවසුවාය. "මම රැකියා විරහිත ප්‍රකෘතියක් සඳහා නොසලකන අතර, අපගේ මූල්‍ය නිවස යථා තත්ත්වයට පත් කිරීමේ වැදගත් කාර්යය අප ආරම්භ කළ යුතුය," ෆියෝරිනා වැඩිදුරටත් පැවසීය. "වොෂින්ටනය වියදම් කපා හැරීමට විනය පෙන්විය යුතු අතර ව්‍යාපාර දිරිමත් කරන සහ සවිබල ගැන්වීමට සහ මිනිසුන් නැවත වැඩට පත් කරන ප්‍රතිපත්ති නිර්මාණය කළ යුතුය." සමාජ ගැටළු සම්බන්ධයෙන් අඩු ඉතිහාසයක් ඇති මධ්‍යස්ථ රිපබ්ලිකානුවෙකු ලෙස සැලකෙන ෆියෝරිනා, GOP නාමයෝජනා සඳහා ගතානුගතික කැලිෆෝනියා සභා මන්ත්‍රී චක් ඩිවෝර්ට එරෙහිව මුහුණ දෙනු ඇත. බදාදා සුහද ප්‍රකාශයක් කරමින් ඩිවෝර් පැවසුවේ "කැලිෆෝනියානුවන් සැලකිලිමත් වන ගැටළු සම්බන්ධයෙන් [ඇය] සම්බන්ධ කර ගැනීමට" තමා බලාපොරොත්තු වන බවයි. මෑත කාලීන ක්ෂේත්‍ර මත විමසුමකට අනුව, රිපබ්ලිකන් ඡන්දදායකයින්ගෙන් සියයට 60 ක් තීරණය කර නොමැති අතර, ෆියෝරිනා සහ ඩිවෝර් යන දෙදෙනාම සියයට 20 ක් පමණ ලබා ගත් බව යෝජනා විය. ඩොලර් මිලියන 21.5 ත් ඩොලර් මිලියන 40 ත් අතර අගයක් ලෙස ඇස්තමේන්තු කර ඇති වෙන් කිරීමේ පැකේජයක් සමඟ 2005 හි Hewlett-Packard හැර ගිය හිටපු Fortune 500 ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියා, බැංකුවේ ඩොලර් 144,000 ක් පමණක් සමඟ ඔක්තෝබර් මාසයට ඇතුළු වූ DeVore ට වඩා සැලකිය යුතු මූල්‍ය වාසියක් භුක්ති විඳීමට අපේක්ෂා කරයි. Fiorina-DeVore තරගයට පක්ෂයේ ගතානුගතික අංශය සහ වඩාත්ම තේරී පත් විය හැකි අපේක්ෂකයා සොයන ජාතික නායකයින් අතර තවත් රිපබ්ලිකන් සටනක සියලු සූදානම ඇත. NRSC ප්‍රකාශකයෙකු කියා සිටියද, ජාතික රිපබ්ලිකන් සෙනෙට් සභික ප්‍රචාරක කමිටුව ඇයගේ ලංසුවට සහාය දක්වන බව ෆියෝරිනා කියා ඇත. කෙසේ වෙතත්, NRSC සභාපති ජෝන් කෝනින් සැප්තැම්බර් මාසයේදී ෆියෝරිනා වෙත පෙන්වා දුන්නේ 2010 දී රිපබ්ලිකානුවෙකු ලෙස තරඟ කරන "ශක්තිමත් කාන්තා අපේක්ෂිකාවක්" පිළිබඳ උදාහරණයක් ලෙසිනි. කොන්සර්වේටිව් බ්ලොග්කරුවන් වැලක් ඩිවෝර් පිටුපස පෙළ ගැසී සිටින අතර දකුණු කැරොලිනා සෙනෙට් ජිම් ඩිමින්ට් අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළේය. සභා මන්ත්‍රීවරයාට පිටුබලය දෙමින් සිටියේය. එම තරගයේ ජයග්‍රාහකයා නොවැම්බරයේදී තෙවරක් සෙන්පතිනි බාබරා බොක්සර් සමඟ මුහුණ දෙනු ඇත. මෑත කාලීන ක්ෂේත්‍ර මත විමසුමකදී බොක්සර්ගේ හිතකර ශ්‍රේණිගත කිරීම සියයට 48 ක් වූ අතර, රිපබ්ලිකානුවන්ට ඇය හොඳින් අරමුදල් සපයන ප්‍රතිවාදියෙකුට එරෙහිව අවදානමට ලක්විය හැකි බවට බලාපොරොත්තුවක් ලබා දෙයි. බොක්සර් බලවත් දේශපාලන විරුද්ධවාදියෙකු ලෙස දන්නා නමුත් ෆියෝරිනා බදාදා පැවසුවේ තමන් අභියෝගයට සූදානම් බවයි. "රසායන ප්‍රතිකාරයෙන් පසු, බාබරා බොක්සර් ඇත්තෙන්ම තවදුරටත් බියජනක නොවේ, විශේෂයෙන් ඔබ අපේක්ෂා කළ යුත්තේ කුමක්දැයි ඔබ දන්නා විට," පසුගිය වසන්තයේ පියයුරු පිළිකාවට එරෙහිව සටන් කළ ෆියෝරිනා පැවසුවාය. "ඇය සෑම විටම ඉහළ නිලයට පහත් මාවත ගෙන ඇත." 2008 දී එවකට රිපබ්ලිකන් ජනාධිපති අපේක්ෂක ජෝන් මැකේන්ගේ ප්‍රධාන ආදේශකයෙකු ලෙස සේවය කර ඇති ෆියෝරිනා සිය ජීවිතයේ වැඩි කාලයක් දේශපාලනයෙන් පිටත ගත කළත්, ෆියෝරිනා මැතිවරණ ප්‍රචාරක මාවතට ආගන්තුක නොවේ. ඇය එසේ නොකළ බව සම්මුඛ පරීක්ෂකයෙකුට පැවසීමෙන් පසුව ෆියෝරිනා එම ව්‍යාපාරයෙන් ඈත් විය. GOP ජනාධිපති ප්‍රවේශ පත්‍රයේ එක් සාමාජිකයෙකු ප්‍රධාන සමාගමක් පවත්වාගෙන යාමට සුදුසුකම් ලබා ඇතැයි සිතන්නේ නැත. ප්‍රාන්තයේ ආර්ථික තත්ත්වය විවාදයේ ආධිපත්‍යය දැරීමට නියමිත මැතිවරණ සමයක, ෆියෝරිනා දැන් කැලිෆෝනියාවේ ප්‍රාන්තය පුරා කාර්යාලයක් සඳහා තරඟ කරන දෙවන ඉහළ පෙළේ හිටපු ප්‍රධාන විධායක නිලධාරියා වේ. හිටපු ඊබේ ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී මෙග් විට්මන් ඇය ආණ්ඩුකාර ධුරයට තරඟ කරන බව පසුගිය මාසයේ නිවේදනය කළාය. මේ අතර, ජාතික ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදීන්, මතභේද මධ්‍යයේ වසර පහකට පෙර Hewlett-Packard හැර ගිය Fiorina සමඟ කටයුතු කිරීමට උනන්දුවෙන් සිටින බව පෙනේ. "Carly Fiorina ගේ Resume හි කැපී පෙනෙන ලක්ෂණය වන්නේ Hewlett-Packard හි ඇයගේ සේවා කාලයයි. එහිදී ඇය ඩොලර් මිලියන 21 ක රන් පැරෂුටයක් ගැනීමට පෙර ඇමරිකානුවන් 28,000 ක් විදේශ රැකියා සඳහා පිටත් කර හැරීමයි", ජාතික සෙනෙට් සභික ප්‍රචාරක කමිටුවේ ප්‍රකාශක Eric Schultz පැවසීය. "එම වාර්තාව අනුව, එක්සත් ජනපද සෙනෙට් සභාව කාර්ලි ෆියෝරිනා ඊළඟට යා යුතු අවසාන ස්ථානයයි."
White Plains, New York (CNN) -- Former New York Police Commissioner Bernard Kerik on Thursday pleaded guilty to charges of lying to Bush administration officials who vetted his unsuccessful 2004 nomination to be homeland security secretary. Kerik admitted to eight counts as part of a plea agreement with federal prosecutors, who are recommending a 27- to 33-month prison term. U.S. District Judge Stephen Robinson set Kerik's sentencing for February 18. In court papers, prosecutors said Kerik denied to a White House official that there was "any possible concern" about his relationships with the contractors involved in renovations to his apartment or that he had any financial dealings with prospective city contractors. Kerik, 54, had been scheduled to go to trial next week on a variety of corruption charges, including allegations that he received and concealed benefits of about $255,000 in renovations to his Riverdale, New York, apartment from a company seeking to do business with the city of New York. He pleaded guilty to that charge and several tax-related counts during Thursday morning's hearing. Robinson said he would take into account Kerik's life and career, which he said "included good" as well as wrongdoing. Kerik put his head in his hands at that point. Kerik has spent the past two weeks in jail after a judge revoked his bail. According to court papers released in late October, he violated the terms of his bail by leaking confidential evidence about his case to a lawyer who published the material online. Kerik served as New York police commissioner from 1998 to 2002 -- a tenure that included the September 11, 2001, terrorist attack that destroyed the World Trade Center and killed more than 2,700 people. He spent a brief stint in Iraq training the country's police force after the U.S. invasion in 2003, and was nominated by President George W. Bush for the post of homeland security secretary in 2004. However, he withdrew from consideration after allegations surfaced that he employed a nanny whose immigration status was murky. In 2006, Kerik pleaded guilty to accepting tens of thousands of dollars worth of gifts while he worked as city corrections commissioner, but under a plea agreement he paid $221,000 in fines and avoided jail time. His admission dogged the 2008 presidential campaign of his longtime patron, former New York Mayor Rudy Giuliani, who said his endorsement of Kerik had been "a mistake." Kerik made an unsuccessful appeal for clemency to Bush in late 2008, according to court papers released in October. CNN's Mary Snow and Julian Cummings contributed to this report.
Prosecutors recommend 27- to 33-month sentence for Bernard Kerik . Former NYPD commissioner to be sentenced on February 18 . Kerik had been scheduled to go on trial next week on several corruption charges . He also indicated he would admit tax violations as part of a plea deal .
1f7662cbb43b169a409b7cb4bd2313df79951acd
බර්නාඩ් කෙර්ක්ට මාස 27 සිට 33 දක්වා සිරදඬුවමක් නියම කිරීමට නඩු පවරන්නන් නිර්දේශ කරයි. හිටපු NYPD කොමසාරිස්ට පෙබරවාරි 18 දා දඬුවම්. කෙරික්ට දූෂණ චෝදනා කිහිපයක් සම්බන්ධයෙන් ලබන සතියේ නඩු විභාගයක් පැවැත්වීමට නියමිතව තිබුණි. ආයාචනයක කොටසක් ලෙස බදු උල්ලංඝනය කිරීම් පිළිගන්නා බව ද ඔහු පෙන්වා දුන්නේය.
වයිට් ප්ලේන්ස්, නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) - නිව් යෝර්ක් හිටපු පොලිස් කොමසාරිස් බර්නාඩ් කෙරික් බ්‍රහස්පතින්දා, ස්වදේශ ආරක්ෂක ලේකම් ධූරය සඳහා ඔහුගේ අසාර්ථක 2004 නාමයෝජනාව පරීක්ෂා කළ බුෂ් පරිපාලන නිලධාරීන්ට බොරු කීම සම්බන්ධයෙන් වරද පිළිගත්තේය. මාස 27 සිට 33 දක්වා සිරදඬුවම් නියම කරන ෆෙඩරල් අභිචෝදකයින් සමඟ කරන ලද ආයාචනා ගිවිසුමක කොටසක් ලෙස කෙරික් ගණන් අටක් පිළිගත්තේය. එක්සත් ජනපද දිසා විනිසුරු ස්ටීවන් රොබින්සන්, කෙරික්ට දඬුවම් නියම කිරීම පෙබරවාරි 18 වැනිදාට නියම කළේය. අධිකරණ පත්‍රිකාවල, නඩු පවරන්නන් කියා සිටියේ, ඔහුගේ මහල් නිවාසයේ ප්‍රතිසංස්කරණවලට සම්බන්ධ කොන්ත්‍රාත්කරුවන් සමඟ ඔහුගේ සබඳතා පිළිබඳව "හැකි කනස්සල්ලක්" ඇති බව හෝ ඔහුට යම් කිසි සැලකිල්ලක් නොමැති බව ධවල මන්දිර නිලධාරියෙකුට කෙරික් ප්‍රතික්ෂේප කළ බවයි. අනාගත නගර කොන්ත්රාත්කරුවන් සමඟ මූල්ය ගනුදෙනු. 54 හැවිරිදි කෙරික්, නිව් යෝර්ක් හි රිවර්ඩේල් හි මහල් නිවාසයේ අලුත්වැඩියා කිරීමේදී ඩොලර් 255,000 ක පමණ ප්‍රතිලාභ ලබා ගත් බවට සහ සඟවා ඇති බවට චෝදනා ඇතුළු විවිධ දූෂණ චෝදනා සම්බන්ධයෙන් ලබන සතියේ නඩු විභාගයට යාමට නියමිතව තිබුණි. නිව් යෝර්ක් නගරය. බ්‍රහස්පතින්දා උදෑසන නඩු විභාගයේදී ඔහු එම චෝදනාවට සහ බදු සම්බන්ධ ගණන් කිරීම් කිහිපයකට වරද පිළිගත්තේය. රොබින්සන් පැවසුවේ, ඔහු කීරික්ගේ ජීවිතය සහ වෘත්තිය සැලකිල්ලට ගන්නා බවත්, ඔහු පැවසුවේ "යහපත ඇතුළත්" මෙන්ම වැරදි ක්‍රියාවන් ය. කෙරික් ඔහුගේ දෑතින් හිස තැබුවේ ඒ අවස්ථාවේදීය. විනිසුරුවරයෙකු ඔහුගේ ඇප අවලංගු කිරීමෙන් පසු කෙරික් පසුගිය සති දෙක සිරගතව සිටියේය. ඔක්තෝබර් අග දී නිකුත් කරන ලද උසාවි පත්‍රිකාවලට අනුව, ඔහු තම නඩුව පිළිබඳ රහස්‍ය සාක්ෂි අන්තර්ජාලය හරහා ප්‍රකාශයට පත් කළ නීතිඥයෙකුට කාන්දු කිරීමෙන් ඇප කොන්දේසි කඩ කළේය. කෙරික් 1998 සිට 2002 දක්වා නිව් යෝර්ක් පොලිස් කොමසාරිස් ලෙස සේවය කළේය -- 2001 සැප්තැම්බර් 11 වන දින ලෝක වෙළඳ මධ්‍යස්ථානය විනාශ කළ සහ 2,700 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගිය ත්‍රස්ත ප්‍රහාරය ඇතුළත් ධුර කාලයකි. ඔහු 2003 එක්සත් ජනපද ආක්‍රමණයෙන් පසු රටේ පොලිස් බලකාය පුහුණු කිරීම සඳහා ඉරාකයේ කෙටි කාලයක් ගත කළ අතර, 2004 දී ස්වදේශ ආරක්ෂක ලේකම් තනතුර සඳහා ජනාධිපති ජෝර්ජ් ඩබ්ලිව් බුෂ් විසින් නම් කරන ලදී. කෙසේ වෙතත්, ඔහු සේවයේ යෙදවූ බවට චෝදනා එල්ල වීමෙන් පසු ඔහු සලකා බැලීමෙන් ඉවත් විය. සංක්‍රමණ තත්ත්වය අඳුරු වූ නැනී කෙනෙක්. 2006 දී, කෙරික් නගර නිවැරදි කිරීමේ කොමසාරිස් ලෙස සේවය කරන අතරතුර ඩොලර් දස දහස් ගණනක් වටිනා තෑගි භාර ගැනීම සම්බන්ධයෙන් වරද පිළිගත්තේය, නමුත් අභියාචනා ගිවිසුමක් යටතේ ඔහු දඩ වශයෙන් ඩොලර් 221,000 ක් ගෙවා සිරගත වීමෙන් වැළකී සිටියේය. ඔහුගේ පිළිගැනීම ඔහුගේ දිගුකාලීන අනුග්‍රාහකයෙකු වූ හිටපු නිව් යෝර්ක් නගරාධිපති Rudy Giuliani ගේ 2008 ජනාධිපතිවරණ ව්‍යාපාරයට බලපෑවේය. ඔක්තෝම්බර් මාසයේදී නිකුත් කරන ලද උසාවි පත්‍රිකාවලට අනුව 2008 අග භාගයේදී කෙරික් බුෂ්ට සමාව ඉල්ලා අසාර්ථක ආයාචනයක් කළේය. CNN හි Mary Snow සහ Julian Cummings මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- A series of spooky lights above parts of the northeastern United States Saturday sparked a flurry of phone calls to authorities and television news stations. NASA said strange lights seen in the Northeast on Saturday were caused by an experimental rocket. CNN affiliate stations from New Jersey to Massachusetts heard from dozens of callers who reported that the lights appeared as a cone shape shining down from the sky. However, the lights were the result of an experimental rocket launch by NASA from the agency's Wallops Flight Facility in Virginia, a spokesman told CNN. Keith Koehler said the Black Brant XII Suborbital Sounding Rocket was launched to study the Earth's highest clouds. The light came from an artificial noctilucent cloud formed by the exhaust particles of the rocket's fourth stage about 173 miles high. Natural noctilucent clouds, also called "polar mesospheric clouds," are "found in the upper atmosphere as spectacular displays that are most easily seen just after sunset," according to a NASA statement published earlier in September. "The clouds are the highest clouds in Earth's atmosphere, located in the mesosphere around 50 miles altitude." Normally, noctilucent clouds are not visible to the naked eye and can only be seen when illuminated by sunlight below the horizon. The launch took place at 7:46 p.m. Saturday, just as the sun was setting for the day. Observation stations on the ground and in satellites will track the artificial noctilucent clouds created by the rocket for months, NASA said. "Data collected during the experiment will provide insight into the formation, evolution, and properties of noctilucent clouds, which are typically observed naturally at high latitudes. "In addition to the understanding of noctilucent clouds, scientists will use the experiment to validate and develop simulation models that predict the distribution of dust particles from rocket motors in the upper atmosphere," the NASA statement said. CNN's Greg Morrison contributed to this report.
Dozens in Northeast report seeing cone-shaped lights in sky . NASA says lights came from exhaust particles of research rocket . Black Brant XII rocket will study highest clouds in Earth's atmosphere .
f70b1f6fd03f2feaace9d474c10dd7b31dd47db8
ඊසානදිග දුසිම් ගනනක් අහසේ කේතු හැඩැති විදුලි පහන් දුටු බව වාර්තා කරයි. නාසා ආයතනය පවසන්නේ පර්යේෂණ රොකට්ටුවක පිටාර අංශු වලින් ආලෝකය පැමිණි බවයි. Black Brant XII රොකට්ටුව පෘථිවි වායුගෝලයේ ඉහළම වලාකුළු අධ්යයනය කරනු ඇත.
(CNN) -- සෙනසුරාදා එක්සත් ජනපදයේ ඊසානදිග ප්‍රදේශවලට ඉහළින් ඇති බියජනක ආලෝකයන් මාලාවක් බලධාරීන්ට සහ රූපවාහිනී ප්‍රවෘත්ති මධ්‍යස්ථාන වෙත දුරකථන ඇමතුම් රාශියක් ඇති කළේය. නාසා ආයතනය පැවසුවේ සෙනසුරාදා ඊසානදිග ප්‍රදේශයේ දක්නට ලැබුණු අමුතු ආලෝකයක් පර්යේෂණාත්මක රොකට්ටුවක් නිසා ඇති වූවක් බවයි. නිව් ජර්සි සිට මැසචුසෙට්ස් දක්වා CNN අනුබද්ධ මධ්‍යස්ථානවලට ඇමතුම්කරුවන් දුසිම් ගනනකින් ඇසුනේ ආලෝකය අහසින් බැබළෙන කේතුවක හැඩයක් ලෙස දිස්වන බවයි. කෙසේ වෙතත්, මෙම ආලෝකය නාසා ආයතනය විසින් වර්ජිනියා හි Wallops Flight Facility වෙතින් පර්යේෂණාත්මක රොකට් දියත් කිරීමේ ප්‍රතිඵලයක් බව ප්‍රකාශකයෙක් CNN වෙත පැවසීය. Keith Koehler පැවසුවේ Black Brant XII Suborbital Sounding Rocket දියත් කළේ පෘථිවියේ උසම වලාකුළු අධ්‍යයනය කිරීමට බවයි. සැතපුම් 173ක් පමණ උස රොකට්ටුවේ සිව්වන අදියරේ පිටාර අංශු මගින් සාදන ලද කෘතිම නිශාචර වලාකුළකින් ආලෝකය පැමිණියේය. සැප්තැම්බර් මස මුලදී ප්‍රකාශයට පත් කරන ලද නාසා ප්‍රකාශයකට අනුව, ස්වභාවික නිශාචර වලාකුළු, "ධ්‍රැවීය මෙසොස්ෆෙරික් වලාකුළු" ලෙසද හැඳින්වේ, "ඉර බැස ගිය පසු ඉතා පහසුවෙන් දැකිය හැකි දර්ශනීය සංදර්ශක ලෙස ඉහළ වායුගෝලයේ දක්නට ලැබේ". "වලාකුළු යනු පෘථිවි වායුගෝලයේ උසම වලාකුළු වන අතර එය සැතපුම් 50 ක උන්නතාංශයක මෙසොස්පියර් හි පිහිටා ඇත." සාමාන්‍යයෙන්, නිශාචර වලාකුළු පියවි ඇසට නොපෙනෙන අතර ඒවා දැකිය හැක්කේ ක්ෂිතිජයට පහළින් හිරු එළියෙන් ආලෝකමත් වූ විට පමණි. එළිදැක්වීම 7:46 ට සිදු විය. සෙනසුරාදා, හරියටම දවස සඳහා හිරු බැස යන විට. භූමියේ සහ චන්ද්‍රිකාවල නිරීක්ෂණ මධ්‍යස්ථාන විසින් රොකට්ටුව මගින් නිර්මාණය කරන ලද කෘතිම නිශාචර වලාකුළු මාස ​​ගණනාවක් තිස්සේ නිරීක්ෂණය කරනු ඇති බව නාසා ආයතනය පවසයි. "පරීක්ෂණයේදී එකතු කරන ලද දත්ත මගින් සාමාන්‍යයෙන් උස් අක්ෂාංශ වල ස්වභාවිකව නිරීක්ෂණය වන නිශාචර වලාකුළු වල ගොඩනැගීම, පරිණාමය සහ ගුණාංග පිළිබඳ අවබෝධයක් ලබා දෙනු ඇත. "නිශාචර වලාකුළු පිළිබඳ අවබෝධයට අමතරව, විද්‍යාඥයින් විසින් සමාකරණය තහවුරු කිරීමට සහ සංවර්ධනය කිරීමට මෙම පරීක්ෂණය භාවිතා කරනු ඇත. ඉහළ වායුගෝලයේ රොකට් මෝටරවලින් දූවිලි අංශු බෙදා හැරීම අනාවැකි පළ කරන ආකෘති," NASA ප්රකාශය පවසයි. CNN හි Greg Morrison මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- Refugees at a settlement in southwestern Uganda have barricaded all roads into the camp to protest a food-aid disruption they say has caused the deaths of several children, refugee leaders said Tuesday. "We have spent three months without any food supplies from government nor from any food relief or humanitarian agency," Congolese refugee leader Serugendo Sekalinda said by telephone. The protest began Tuesday after the deaths of three children Monday night, refugees said. Those were the latest of dozens of children who have died in the past two weeks due to hunger, refugee leaders said. But Needa Jehu Hoyah, a spokeswoman for the United Nations refugee agency, known as the UNHCR, told CNN by telephone from the Ugandan capital, Kampala, that no children have died in the Nakivale settlement, which has tens of thousands of refugees. "We have a malnutrition program [in Nakivale] for children, [but] no children have died of hunger there," she said. The UNHCR, along with the U.N.'s World Food Program and the Ugandan government, will deliver a food shipment to the settlement Wednesday, Hoyah said. Uganda's disaster preparedness and refugees minister, professor Tarsis Kabwejyere, told CNN that the refugees living in that camp -- most of whom fled fighting in the Democratic Republic of Congo -- would have their full rations Wednesday. For a time they've been getting half rations, he said. "By tomorrow there will be no food crisis at that settlement," Kabwejyere said. "We do our best to make sure humanity survives, even in the hardships in refugee settlements, so people have a reasonable existence." The food shortage came about as a result of a disruption in the food supply chain and a shortage of money for food, the minister said. Hoyah agreed that there "were issues with the food pipeline." Protesters at the Nakivale settlement, about 400 kilometers (248 miles) southwest of Kampala and 6 kilometers (3.7 miles) north of the Ugandan border with Tanzania, gathered at the homes where the most recent deaths of children have occurred, Sekalinda said. "We are demanding to be relocated to another country where we can be protected from death caused by hunger," he said. While the settlement's population is composed mainly of refugees from the Democratic Republic of Congo, it also houses refugees from conflicts in Rwanda, Ethiopia, Somalia, Eritrea and Kenya. Nakivale is the largest and oldest of the five refugee settlements in Uganda, having opened more than two decades ago. People living there are provided small plots of land on which to grow crops, and they often build huts made of mud, water and thatched grass. As many as 155,000 refugees live in all the camps in Uganda, according to the UNHCR. As of January of this year, there were also an estimated 853,000 internally displaced persons, or IDPs, the UNHCR says on its Web site. The IDPs were forced from their villages in the past decade by attacks from the Lord's Resistance Army, which wants to create a democratic government in Uganda based on the Bible's Ten Commandments. Last week, an African Union summit in Kampala endorsed a declaration to end the forceful displacement of people in all of Africa. Delegates to the poorly attended summit also pledged to aid refugees and IDPs by training them in vocational skills so they could find work during and after their forced displacement. Journalist Samson Ntale in Kampala, Uganda, contributed to this report .
Lack of food causing deaths of children, refugees at Ugandan settlement say . Protest began after three children died Monday, refugee leader says . United Nations refugee agency denies any child has died of hunger at Nakivale . But agency acknowledges supply problem, says food coming Wednesday .
fa8d41eacd49716df89d2c94430e0eecbb4db139
ආහාර නොමැතිකම දරුවන්ගේ මරණවලට හේතු වන බව උගන්ඩා ජනාවාසයේ සරණාගතයෝ පවසති. සඳුදා දරුවන් තිදෙනෙකු මිය යාමෙන් පසුව විරෝධතා ආරම්භ වූ බව සරණාගත නායකයා පවසයි. එක්සත් ජාතීන්ගේ සරණාගත ඒජන්සිය Nakivale හි කුසගින්නෙන් මිය ගිය කිසිදු දරුවෙකු ප්‍රතික්ෂේප කරයි. නමුත් ඒජන්සිය සැපයුම් ගැටලුව පිළිගනී, බදාදා එන ආහාර පවසයි.
(සීඑන්එන්) -- නිරිතදිග උගන්ඩාවේ ජනාවාසයක සිටින සරණාගතයින් ළමයින් කිහිප දෙනෙකුගේ මරණයට හේතු වූ බව පවසන ආහාර ආධාර කඩාකප්පල් කිරීමට විරෝධය දැක්වීම සඳහා කඳවුරට ඇතුළු වන සියලුම මාර්ග අවහිර කර ඇති බව සරණාගත නායකයින් අඟහරුවාදා ප්‍රකාශ කළහ. කොංගෝ සරණාගත නායක සේරුගෙන්ඩෝ සේකලින්ද දුරකථනයෙන් පැවසුවේ “අපි රජයෙන් හෝ කිසිදු ආහාර සහන හෝ මානුෂීය ආයතනයකින් කිසිදු ආහාර සැපයුම් නොමැතිව මාස තුනක් ගත කළෙමු. සඳුදා රාත්‍රියේ ළමුන් තිදෙනෙකු මියයාමෙන් පසු අඟහරුවාදා විරෝධතාව ආරම්භ වූ බව සරණාගතයින් ප්‍රකාශ කළහ. කුසගින්න හේතුවෙන් පසුගිය සති දෙක තුළ මියගිය ළමුන් දුසිම් ගනනක් අතරින් නවතම ඒවා බව සරණාගත නායකයින් පැවසීය. නමුත් දස දහස් ගණනක් සරණාගතයින් සිටින Nakivale ජනාවාසයේ කිසිදු දරුවෙකු මිය ගොස් නොමැති බව UNHCR නමින් හැඳින්වෙන එක්සත් ජාතීන්ගේ සරණාගත ඒජන්සියේ ප්‍රකාශිකා Needa Jehu Hoyah උගන්ඩාවේ අගනුවර වන කම්පාලා සිට CNN වෙත දුරකථනයෙන් පැවසීය. "අපට [නාකිවාලේ] ළමුන් සඳහා මන්දපෝෂණ වැඩසටහනක් ඇත, [නමුත්] එහි කුසගින්නෙන් කිසිදු දරුවෙකු මිය ගොස් නැත," ඇය පැවසුවාය. UNHCR, එක්සත් ජාතීන්ගේ ලෝක ආහාර වැඩසටහන සහ උගන්ඩා රජය සමඟ බදාදා ජනාවාසයට ආහාර නැව්ගත කිරීමක් ලබා දෙන බව හෝයා පැවසීය. කොංගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජයේ සටන් වැදී පලා ගිය එම කඳවුරේ ජීවත් වන සරණාගතයින්ට බදාදා ඔවුන්ගේ සම්පූර්ණ සලාක ලැබෙනු ඇති බව උගන්ඩාවේ ආපදා සූදානම සහ සරණාගත අමාත්‍ය, මහාචාර්ය ටර්සිස් කබ්වෙජ්‍යෙරේ CNN වෙත පැවසීය. කාලයක් ඔවුන්ට සලාක භාගයක් ලැබෙනවා යැයි ඔහු පැවසීය. "හෙට වන විට එම ජනාවාසයේ ආහාර අර්බුදයක් ඇති නොවනු ඇත," Kabwejyere පැවසීය. "සරණාගත ජනාවාසවල දුෂ්කරතා තුළ පවා මනුෂ්‍යත්වය නොනැසී පවතින බව සහතික කිරීමට අපි අපගේ උපරිමය කරන්නෙමු, එබැවින් මිනිසුන්ට සාධාරණ පැවැත්මක් ඇත." ආහාර සැපයුම් දාමයේ ඇති වූ බාධාවක් සහ ආහාර සඳහා මුදල් හිඟයක් හේතුවෙන් ආහාර හිඟය ඇති වූ බව අමාත්‍යවරයා පැවසීය. "ආහාර නල මාර්ගයේ ගැටළු ඇති" බව හෝයා එකඟ විය. කම්පාලා සිට නිරිත දෙසින් කිලෝමීටර් 400ක් (සැතපුම් 248ක්) සහ ටැන්සානියාවේ උගන්ඩා දේශසීමාවෙන් උතුරින් කිලෝමීටර් 6ක් (සැතපුම් 3.7ක්) දුරින් පිහිටි නාකිවාලේ ජනාවාසයේ විරෝධතාකරුවන් මෑතකාලීනව ළමුන්ගේ මරණ සිදු වූ නිවෙස්වලට රැස් වූ බව සේකලින්ද පැවසීය. “අපි ඉල්ලා සිටින්නේ කුසගින්නෙන් සිදුවන මරණයෙන් අපව ආරක්ෂා කර ගත හැකි වෙනත් රටකට ගෙන යන ලෙසයි,” ඔහු පැවසීය. ජනාවාසයේ ජනගහනය ප්‍රධාන වශයෙන් කොංගෝ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී ජනරජයේ සරණාගතයන්ගෙන් සමන්විත වන අතර, රුවන්ඩාව, ඉතියෝපියාව, සෝමාලියාව, එරිත්‍රියාව සහ කෙන්යාව යන රටවල ගැටුම්වලින් සරණාගතයින් ද එහි වාසය කරයි. Nakivale යනු උගන්ඩාවේ සරණාගත ජනාවාස පහෙන් විශාලතම සහ පැරණිතම වන අතර එය දශක දෙකකට පෙර විවෘත කර ඇත. එහි වෙසෙන මිනිසුන්ට බෝග වගා කිරීම සඳහා කුඩා ඉඩම් ලබා දී ඇති අතර, ඔවුන් බොහෝ විට මඩ, ජලය සහ තණකොළ වලින් සාදන ලද පැල්පත් තනා ගනී. එක්සත් ජාතීන්ගේ මානව හිමිකම් කොමිසමට අනුව උගන්ඩාවේ සියලුම කඳවුරුවල සරණාගතයින් 155,000ක් පමණ ජීවත් වෙති. මෙම වසරේ ජනවාරි මාසය වන විට, අභ්‍යන්තරව අවතැන් වූ පුද්ගලයන් 853,000 ක් හෝ අවතැන් වූවන් ද සිටින බව UNHCR සිය වෙබ් අඩවියේ සඳහන් කරයි. බයිබලයේ දස පනත මත පදනම්ව උගන්ඩාවේ ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී රජයක් නිර්මාණය කිරීමට අවශ්‍ය ලෝඩ්ස් ප්‍රතිරෝධක හමුදාවේ ප්‍රහාර හේතුවෙන් අවතැන් වූවන්ට පසුගිය දශකය තුළ ඔවුන්ගේ ගම්මානවලින් බලකෙරිණි. පසුගිය සතියේ, කම්පාලා හි පැවති අප්‍රිකානු සංගමයේ සමුළුවක් මුළු අප්‍රිකාවේම මිනිසුන් බලහත්කාරයෙන් අවතැන් කිරීම අවසන් කිරීමේ ප්‍රකාශයක් අනුමත කළේය. දුර්වල ලෙස සහභාගී වූ සමුළුවට නියෝජිතයින් සරණාගතයින්ට සහ අවතැන් වූවන්ට වෘත්තීය කුසලතා පුහුණු කිරීමෙන් ඔවුන්ට උපකාර කිරීමට ප්‍රතිඥා දුන් අතර එමඟින් ඔවුන්ගේ බලහත්කාරයෙන් අවතැන් වූ විට සහ පසුව ඔවුන්ට රැකියාවක් සොයාගත හැකිය. උගන්ඩාවේ කම්පාලා හි මාධ්‍යවේදී සැම්සන් නතාලේ මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- Nobel laureate Norman E. Borlaug, an agricultural scientist who helped develop disease-resistant wheat used to fight famine in poor countries, died Saturday. He was 95. Norman Borlaug received a Congressional Gold Medal from then President George W. Bush on July 17, 2007. Borlaug died from cancer complications in Dallas, Texas, a spokeswoman for Texas A&M University said. A 1970 recipient of the Nobel Peace Prize, Borlaug was a distinguished professor of international agriculture at the university. Borlaug started at Texas A&M in 1984, after working as a scientist in a program that introduced scientific techniques for preventing famine in Mexico, according to the university. Until recently, he traveled worldwide working for improvements in agricultural science and food policy, said Kathleen Phillips, a university spokeswoman. Borlaug was known as a champion of high-yield crop varieties, and other science and agricultural innovations to help fight hunger in developing nations. iReport.com: Tour Borlaug's boyhood farm . "We all eat at least three times a day in privileged nations, and yet we take food for granted," Borlaug said recently in an interview posted on the university's Web site. "There has been great progress, and food is more equitably distributed. But hunger is a commonplace, and famine appears all too often." He was awarded the Presidential Medal of Freedom in 1977, and the Congressional Gold Medal in 2006, according to the university's Web site. The agriculture institute at the university was named after him in 2006. Borlaug also created the World Food Prize, which recognized the work of scientists and humanitarians who have helped fight world hunger through advanced agriculture, the university said. A memorial service will be held at the university at a later date.
Borlaug died at the age of 95 from complications caused by cancer . In 1970, was awarded the Nobel Peace Prize for his contribution to science . Helped develop disease-resistant wheat, worked to ease world food shortages . Borlaug: "There has been great progress.. but famine appears all too often"
8435150be66ea9792999dfc233cc690f9c2fe2d0
බෝර්ලොග් වයස අවුරුදු 95 දී පිළිකාවක් නිසා ඇති වූ සංකූලතා හේතුවෙන් මිය ගියේය. 1970 දී ඔහු විද්‍යාවට කළ දායකත්වය වෙනුවෙන් නොබෙල් සාම ත්‍යාගය පිරිනමන ලදී. රෝග-ප්‍රතිරෝධී තිරිඟු සංවර්ධනය කිරීමට උදව් විය, ලෝක ආහාර හිඟය සමනය කිරීමට ක්‍රියා කළේය. Borlaug: "විශාල ප්‍රගතියක් ඇති වී ඇත. නමුත් සාගතය බොහෝ විට පෙනේ"
(CNN) -- දුප්පත් රටවල සාගතයට එරෙහිව සටන් කිරීමට භාවිතා කරන රෝග-ප්‍රතිරෝධී තිරිඟු නිපදවීමට උදව් කළ කෘෂිකාර්මික විද්‍යාඥයෙකු වන නොබෙල් ත්‍යාගලාභී Norman E. Borlaug සෙනසුරාදා මිය ගියේය. ඔහු 95 වන වියේ පසුවිය. 2007 ජූලි 17 වන දින එවකට ජනාධිපති ජෝර්ජ් ඩබ්ලිව් බුෂ් වෙතින් නෝමන් බෝර්ලොග් කොන්ග්‍රස් රන් පදක්කමක් ලබා ගත්තේය. ටෙක්සාස් හි ඩලස් හි පිළිකා සංකූලතා හේතුවෙන් බෝර්ලාග් මිය ගිය බව ටෙක්සාස් ඒ ඇන්ඩ් එම් විශ්ව විද්‍යාලයේ ප්‍රකාශිකාවක් පැවසීය. 1970 නොබෙල් සාම ත්‍යාගලාභී බෝර්ලාග් විශ්ව විද්‍යාලයේ ජාත්‍යන්තර කෘෂිකර්මය පිළිබඳ කීර්තිමත් මහාචාර්යවරයෙකි. විශ්ව විද්‍යාලයට අනුව, මෙක්සිකෝවේ සාගතය වැළැක්වීම සඳහා විද්‍යාත්මක ක්‍රම හඳුන්වා දුන් වැඩසටහනක විද්‍යාඥයෙකු ලෙස සේවය කිරීමෙන් පසු 1984 හි Texas A&M හි Borlaug ආරම්භ විය. මෑතක් වන තුරුම ඔහු කෘෂිකාර්මික විද්‍යාව සහ ආහාර ප්‍රතිපත්ති වැඩිදියුණු කිරීම සඳහා ලොව පුරා සංචාරය කළ බව විශ්ව විද්‍යාල ප්‍රකාශිකාවක් වන කැත්ලීන් ෆිලිප්ස් පැවසීය. බෝර්ලොග් ඉහළ අස්වැන්නක් ලබා දෙන භෝග ප්‍රභේදවල ශූරයෙකු ලෙසත්, සංවර්ධනය වෙමින් පවතින රටවල කුසගින්න සමඟ සටන් කිරීමට උපකාර වන වෙනත් විද්‍යා හා කෘෂිකාර්මික නවෝත්පාදනවලත් ශූරයෙකු ලෙස ප්‍රසිද්ධියට පත් විය. iReport.com: ටුවර් බෝර්ලොග්ගේ ළමා ගොවිපල. "අපි හැමෝම වරප්‍රසාද ලත් රටවල අවම වශයෙන් දිනකට තුන් වරක්වත් කනවා, නමුත් අපි ආහාර ගන්නේ සුළුවට," Borlaug මෑතකදී විශ්ව විද්‍යාලයේ වෙබ් අඩවියේ පළ කරන ලද සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී පැවසීය. "විශාල ප්‍රගතියක් ඇති වී ඇති අතර ආහාර වඩාත් සාධාරණ ලෙස බෙදා හරිනු ලැබේ. නමුත් කුසගින්න සාමාන්‍ය දෙයක් වන අතර සාගතය බොහෝ විට පෙනේ." විශ්ව විද්‍යාලයේ වෙබ් අඩවියට අනුව ඔහුට 1977 දී නිදහසේ ජනාධිපති පදක්කම සහ 2006 දී කොන්ග්‍රස් රන් පදක්කම පිරිනමන ලදී. විශ්ව විද්‍යාලයේ කෘෂිකාර්මික ආයතනය 2006 දී ඔහුගේ නමින් නම් කරන ලදී. Borlaug විසින් ලෝක ආහාර ත්‍යාගය ද නිර්මාණය කරන ලද අතර, උසස් කෘෂිකර්මාන්තය තුළින් ලෝක කුසගින්න සමඟ සටන් කිරීමට උදව් කළ විද්‍යාඥයින් සහ මානව හිතවාදීන්ගේ ක්‍රියාකාරකම් ඇගයීමට ලක් කර ඇති බව විශ්ව විද්‍යාලය පවසයි. පසු දිනක විශ්ව විද්‍යාලයේ අනුස්මරණ උත්සවයක් පැවැත්වීමට නියමිතය.
PERUGIA, Italy (CNN) -- A judge Tuesday convicted Rudy Guede, a native of the Ivory Coast, in last year's murder of a British woman in Italy and sentenced him to 30 years in prison. Briton Meredith Kercher was found dead in her Perugia apartment last November. Judge Paolo Micheli also ruled that adequate evidence exists to try an American woman, Amanda Knox, and her former Italian boyfriend, Raffaele Sollecito, in the killing of Meredith Kercher, said defense attorneys and Francisco Maresca, the lawyer for the victim's family. Their trial will begin December 4. Guede, Knox and Sollecito have all denied wrongdoing. Guede's attorney said he will appeal the conviction and sentence. Kercher, a 21-year-old exchange student at the University of Perugia, was found nearly a year ago, dead in her bed, with a knife wound to her neck. Official reports said Kercher may have been sexually assaulted before she died and that she bled to death. Members of Kercher's family spoke to reporters following the court proceeding. John Kercher Jr., one of the woman's brothers, said it was "overwhelming" to be in the same room as Guede when the judge convicted and sentenced him. But Lyle Kercher, a second brother, said that "pleased" wasn't the right word for the family's feelings, noting that his sister was murdered. "Satisfied" was more appropriate given the circumstances, he said. At his lawyers' request, Guede, hoping for a lesser sentence, received a separate fast-track trial from Knox and Sollecito. Lawyers for Sollecito, 24, and Knox, 21, asked that their clients -- who have been in jail since shortly after the murder -- be allowed to stay under house arrest if indicted. However, Sollecito's attorney, Luca Maori, and Knox's attorney, Carlo Dalla Vedova, said the judge had not ruled on their request. They expect an answer in coming days, they said. Prosecutors allege Guede committed sexual violence against Kercher with the help of Knox and Sollecito. They have said the three then strangled and stabbed the British student and took money, credit cards and cell phones in an attempt to make it look like the crime occurred during a robbery. Guede has admitted being in the villa when Kercher was killed, but has said an unknown assailant killed her while he was out of the room. Police say a bloody footprint from a shoe next to Kercher's body came from Sollecito. They also say investigators found traces of blood belonging to both Knox and Kercher mixed together in a bathroom adjacent to the room where Kercher died. Both Knox and Sollecito have given what prosecutors have said are confusing and contradictory accounts of what happened the night Kercher was killed. CNN's Hada Messia contributed to this report.
NEW: Man sentenced to 30 years jail for murder of British student Meredith Kercher . Judge orders two others, one American, one Italian to stand trial for alleged roles . Kercher was found dead in Italian villa last November . Prosecutors say the three killed her after sexual assault .
8f72fbd618a1d7f73cf1b5f5e556440ac7bd5a25
නව: බ්‍රිතාන්‍ය ශිෂ්‍ය මෙරිඩිත් කර්චර් ඝාතනය සම්බන්ධයෙන් පුද්ගලයෙකුට වසර 30 ක සිරදඬුවමක් නියම කෙරේ. විනිසුරුවරයා තවත් දෙදෙනෙකුට, එක් ඇමරිකානුවෙකුට, එක් ඉතාලි ජාතිකයෙකුට චෝදනා කරන ලද භූමිකාවන් සම්බන්ධයෙන් නඩු විභාගයට පෙනී සිටින ලෙස නියෝග කරයි. කර්චර් පසුගිය නොවැම්බරයේ ඉතාලි විලා එකක මියගොස් සිටියදී සොයා ගන්නා ලදී. නඩු පවරන්නන් පවසන්නේ ලිංගික අතවර කිරීමෙන් පසු තිදෙනා ඇයව ඝාතනය කර ඇති බවයි.
පෙරුජියා, ඉතාලිය (සීඑන්එන්) - පසුගිය වසරේ ඉතාලියේදී බ්‍රිතාන්‍ය කාන්තාවක් ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් අයිවරි කෝස්ට්හි උපන් රූඩි ගුඩේ වරදකරු කරමින් විනිසුරුවරයෙකු අඟහරුවාදා ඔහුට වසර 30ක සිර දඬුවමක් නියම කළේය. බ්‍රිතාන්‍ය ජාතික Meredith Kercher පසුගිය නොවැම්බරයේ ඇයගේ Perugia මහල් නිවාසයේ මියගොස් සිටියදී සොයා ගන්නා ලදී. Meredith Kercher ඝාතනය සම්බන්ධයෙන් ඇමරිකානු කාන්තාවක් වන Amanda Knox සහ ඇයගේ හිටපු ඉතාලි පෙම්වතා Raffaele Sollecito නඩු විභාග කිරීමට ප්‍රමාණවත් සාක්ෂි පවතින බව විනිසුරු Paolo Micheli තීරණය කළ බව විත්තියේ නීතිඥයින් සහ වින්දිතයාගේ පවුලේ නීතිඥ Francisco Maresca පැවසීය. ඔවුන්ගේ නඩු විභාගය දෙසැම්බර් 4 වැනිදා ආරම්භ වේ. Guede, Knox සහ Sollecito යන සියලුදෙනාම වැරදි ක්‍රියා ප්‍රතික්ෂේප කර ඇත. Guede ගේ නීතීඥවරයා පැවසුවේ ඔහු වරදට සහ දඬුවමට අභියාචනයක් ඉදිරිපත් කරන බවයි. පෙරුජියා විශ්ව විද්‍යාලයේ 21 හැවිරිදි විනිමය ශිෂ්‍යාවක් වන කර්චර්, වසරකට පමණ පෙර, ඇගේ ඇඳේ මිය ගොස්, බෙල්ලේ පිහියකින් තුවාල වී සිටියදී සොයා ගන්නා ලදී. නිල වාර්තා පවසන්නේ කර්චර් මිය යාමට පෙර ලිංගික අතවරයට ලක්ව ඇති අතර ඇය ලේ ගලමින් මිය ගිය බවයි. කර්චර්ගේ පවුලේ සාමාජිකයින් අධිකරණ ක්‍රියාවලියෙන් පසුව වාර්තාකරුවන්ට කතා කළහ. එම කාන්තාවගේ සහෝදරයෙකු වන ජෝන් කර්චර් ජූනියර් පැවසුවේ විනිසුරුවරයා වරදකරු කර දඬුවම් නියම කරන විට Guede සිටි කාමරයේම සිටීම "අතිශයින්" බවයි. නමුත් දෙවන සොහොයුරෙකු වන ලයිල් කර්චර් පැවසුවේ තම සහෝදරිය ඝාතනය කර ඇති බව සඳහන් කරමින් පවුලේ හැඟීම් සඳහා "සතුට" යන්න නිවැරදි වචනය නොවන බවයි. "සෑහීමකට පත් වීම" තත්වයන් අනුව වඩාත් සුදුසු බව ඔහු පැවසීය. ඔහුගේ නීතීඥයින්ගේ ඉල්ලීම පරිදි, අඩු දඬුවමක් බලාපොරොත්තුවෙන් සිටි Guede, Knox සහ Sollecito වෙතින් වෙනම වේගවත් නඩු විභාගයක් ලබා ගත්තේය. 24 හැවිරිදි Sollecito සහ 21 හැවිරිදි Knox වෙනුවෙන් පෙනී සිටි නීතීඥයින් ඉල්ලා සිටියේ ඝාතනයෙන් ටික කලකට පසු සිරගතව සිටින ඔවුන්ගේ සේවාදායකයන්ට අධිචෝදනා ලැබුවහොත් නිවාස අඩස්සියේ සිටීමට අවසර දෙන ලෙසයි. කෙසේ වෙතත්, Sollecito ගේ නීතීඥ Luca Maori සහ Knox ගේ නීතිඥ Carlo Dalla Vedova කියා සිටියේ විනිසුරුවරයා ඔවුන්ගේ ඉල්ලීම සම්බන්ධයෙන් තීන්දුවක් නොදුන් බවයි. ඉදිරි දිනවලදී පිළිතුරක් අපේක්ෂා කරන බව ඔවුහු පැවසූහ. නඩු පවරන්නන් චෝදනා කරන්නේ Guede Knox සහ Sollecito ගේ සහාය ඇතිව Kercher ට එරෙහිව ලිංගික හිංසනය සිදු කළ බවයි. පසුව ඔවුන් තිදෙනා බ්‍රිතාන්‍ය සිසුවාගේ ගෙල මිරිකා සහ පිහියෙන් ඇන මුදල්, ක්‍රෙඩිට් කාඩ් සහ ජංගම දුරකථන රැගෙන මෙම අපරාධය කොල්ලකෑමකදී සිදු වූවක් සේ පෙන්වීමට උත්සාහ කළ බව ඔවුන් පවසා ඇත. කර්චර් ඝාතනය කරන විට විලාවේ සිටි බව ගුඩේ පිළිගෙන ඇති නමුත්, ඔහු කාමරයෙන් පිටත සිටියදී නාඳුනන ප්‍රහාරකයෙකු ඇයව මරා දැමූ බව පවසා ඇත. පොලිසිය පවසන්නේ කර්චර්ගේ සිරුර අසල සපත්තුවක ලේ වැකි පා සලකුණක් සොලෙසිටෝ වෙතින් පැමිණි බවයි. කර්චර් මිය ගිය කාමරයට යාබද නාන කාමරයක නොක්ස් සහ කර්චර් යන දෙදෙනාගේම ලේ එකට මිශ්‍ර වී ඇති බවට විමර්ශකයින් සොයා ගත් බව ද ඔවුහු පවසති. Knox සහ Sollecito යන දෙදෙනාම කර්චර් ඝාතනය කළ රාත්‍රියේ සිදු වූ දෙය පිළිබඳ ව්‍යාකූල සහ පරස්පර වාර්තා ගැන නඩු පවරන්නන් පැවසූ දේ ලබා දී ඇත. CNN හි Hada Messia මෙම වාර්තාවට දායක විය.
Islamabad, Pakistan (CNN) -- The five Americans arrested in Pakistan amid suspicion that they were plotting terrorist attacks were transferred on Saturday from the small town where they were seized to a more secure location in a larger city, police said. The U.S. citizens were taken from the town of Sargodha, where they were arrested at a home on Wednesday, to Lahore. A police interrogation report dated Thursday focused on one of the suspects, identified as Ahmed Abdullah Minni, a 20-year-old born in Virginia. The report said he regularly goes online to watch attacks on the U.S. military in Afghanistan and that he left comments praising the actions. That caught the attention of militants, and he was eventually contacted by a person named Saifullah, the report said. After contact had been made, a Yahoo! e-mail account was set up so the men and militants could communicate, the report says. E-mails were never sent from the account, but people would leave messages in the draft sections of the e-mail account and delete them after reading them, the Pakistani police report said. "This mode of communication enabled them to pass on messages without fear of interception by the FBI," the report said. It said the suspects made a plan with Saifullah to go from Pakistan to Afghanistan. They gathered in Karachi and left for Hyderabad on December 1. They tried to hook up with two militant groups -- Jaish-e-Mohammed and the Jamaat-ud-Dawa -- but neither of them showed interest. The FBI said Pakistani authorities detained the men -- four of whom it said were found to have American passports. Along with Minni, there were snapshots and brief profiles of only four others -- Umar Farooq, Aman Hassan Yemer, Waqar Hussain Khan, and Ramy Zamzam -- all from the Washington D.C. area. The five had been formally arrested. A sixth man -- Khalid Farouk, father of Umar -- had been taken into custody by police in Sargodha and was being questioned at a safe location. Authorities have said Khalid Farouk has not been considered a suspect. CNN's Nasir Habib contributed to this report.
Suspected terrorist plotters were moved to a more secure location in Lahore, police said . The 5 U.S. citizens were arrested Wednesday in the town of Sargodha . Interrogation report focused on online postings and contacts of Virginia-born suspect . According to report, suspects planned with a contact to go from Pakistan to Afghanistan .
8f405638de5e5fc0d322bbb144af313c0b123c61
ත්‍රස්තවාදී කුමන්ත්‍රණකරුවන් යැයි සැක කෙරෙන අය ලාහෝර්හි වඩාත් ආරක්ෂිත ස්ථානයකට ගෙන ගිය බව පොලිසිය පවසයි. එක්සත් ජනපද පුරවැසියන් 5 දෙනා බදාදා සර්ගොඩ නගරයේදී අත්අඩංගුවට ගන්නා ලදී. ප්‍රශ්න කිරීම් වාර්තාව වර්ජිනියාවේ උපන් සැකකරුගේ මාර්ගගත පළ කිරීම් සහ සම්බන්ධතා කෙරෙහි අවධානය යොමු කර ඇත. වාර්තාවට අනුව සැකකරුවන් සබඳතාවක් සමඟ පාකිස්තානයේ සිට ඇෆ්ගනිස්ථානයට යාමට සැලසුම් කර ඇත.
ඉස්ලාමාබාද්, පකිස්ථානය (සීඑන්එන්) - ත්‍රස්තවාදී ප්‍රහාර සැලසුම් කරන බවට සැකයක් මධ්‍යයේ පාකිස්තානයේදී අත්අඩංගුවට ගත් ඇමරිකානුවන් පස් දෙනා සෙනසුරාදා කුඩා නගරයේ සිට විශාල නගරයක වඩාත් ආරක්ෂිත ස්ථානයකට මාරු කළ බව පොලිසිය පවසයි. එක්සත් ජනපද පුරවැසියන් බදාදා නිවසකදී අත්අඩංගුවට ගත් සර්ගොඩ නගරයේ සිට ලාහෝර් වෙත ගෙන යන ලදී. බ්‍රහස්පතින්දා දිනැති පොලිස් ප්‍රශ්න කිරීම් වාර්තාවක් වර්ජිනියාවේ උපන් 20 හැවිරිදි අහමඩ් අබ්දුල්ලා මින්නි ​​ලෙස හඳුනාගෙන ඇති එක් සැකකරුවෙකු කෙරෙහි අවධානය යොමු කළේය. ඔහු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ එක්සත් ජනපද හමුදාවට එල්ල කරන ප්‍රහාර නැරඹීමට නිතිපතා අන්තර්ජාලයට යන බවත් එම ක්‍රියාවන් අගය කරමින් ඔහු අදහස් පළ කළ බවත් වාර්තාවේ සඳහන් වේ. එය සටන්කාමීන්ගේ අවධානයට ලක් වූ අතර, අවසානයේ ඔහු සයිෆුල්ලා නම් පුද්ගලයෙකු සම්බන්ධ කර ගත් බව වාර්තාවේ. සම්බන්ධ වීමෙන් පසුව, යාහූ! මිනිසුන්ට සහ සටන්කාමීන්ට සන්නිවේදනය කළ හැකි වන පරිදි විද්‍යුත් තැපැල් ගිණුමක් පිහිටුවා ඇති බව වාර්තාව පවසයි. ගිණුමෙන් කිසිවිටෙක විද්‍යුත් තැපෑල යවා නැති නමුත් මිනිසුන් විද්‍යුත් තැපැල් ගිණුමේ කෙටුම්පත් කොටස්වල පණිවිඩ තබා ඒවා කියවීමෙන් පසු ඒවා මකා දමන බව පාකිස්තාන පොලිස් වාර්තාව පවසයි. "මෙම සන්නිවේදන ක්‍රමය FBI විසින් බාධා කිරීම් වලට බිය නොවී පණිවිඩ යැවීමට ඔවුන්ට හැකි විය," වාර්තාව පවසයි. සැකකරුවන් සයිෆුල්ලා සමඟ එක්ව පාකිස්තානයේ සිට ඇෆ්ගනිස්ථානයට යාමට සැලසුමක් සකස් කළ බව එහි සඳහන්. ඔවුන් කරච්චියට රැස් වී දෙසැම්බර් 1 වැනිදා හයිද්‍රාබාද් බලා පිටත්ව ගියහ. ඔවුන් සටන්කාමී කණ්ඩායම් දෙකක් -- Jaish-e-Mohamed සහ Jamaat-ud-Dawa -- සමඟ සම්බන්ධ වීමට උත්සාහ කළ නමුත් ඔවුන්ගෙන් කිසිවෙක් උනන්දුවක් දැක්වූයේ නැත. එෆ්බීඅයි ප්‍රකාශ කළේ පකිස්තාන බලධාරීන් මෙම පුද්ගලයින් රඳවාගෙන ඇති බවයි - ඔවුන්ගෙන් හතර දෙනෙකුට ඇමරිකානු විදේශ ගමන් බලපත්‍ර ඇති බව සොයාගෙන ඇත. මින්නි ​​සමඟින්, වොෂින්ටන් ඩීසී ප්‍රදේශයෙන් තවත් හතර දෙනෙකුගේ -- උමාර් ෆාරුක්, අමන් හසන් යේමර්, වකාර් හුසේන් ඛාන් සහ රමී සම්සාම් -- ඡායාරූප සහ කෙටි පැතිකඩ තිබුණි. පස්දෙනා විධිමත් ලෙස අත්අඩංගුවට ගෙන තිබුණි. හයවැනි පුද්ගලයා -- කාලිඩ් ෆාරුක්, උමර්ගේ පියා - සර්ගොඩ පොලිසිය විසින් අත්අඩංගුවට ගෙන ආරක්ෂිත ස්ථානයක ප්‍රශ්න කරමින් සිටියේය. කාලිඩ් ෆාරුක් සැකකරුවෙකු ලෙස නොසලකන බව බලධාරීහු පවසති. CNN හි Nasir Habib මෙම වාර්තාවට දායක විය.
London, England (CNN) -- Police in London have reached a settlement with the family of Jean Charles de Menezes, whom officers shot dead in 2005, mistaking him for a suicide bomber. The police offered "a further unreserved apology" for the death of de Menezes in 2005, plus an undisclosed compensation package, the police and the de Menezes family said in a joint statement. "All litigation between them arising out of the tragic death of Jean Charles de Menezes has been resolved," the statement added. De Menezes was killed on a London Underground train weeks after four suicide bombers struck on the London transport system on July 7, 2005. The controversial shooting of the unarmed Brazilian man sparked a number of investigations, including one that found police acted illegally. A jury found in 2007 that London's Metropolitan Police Service broke health and safety laws in the shooting. It did not examine the cause of death. Jurors at a 2008 inquest found that the police who shot de Menezes did not shout a warning before firing at him. They also found that de Menezes did not advance toward armed officers on the subway train, which would have given them a reason to shoot. But the coroner at the inquest, who acted as the judge, had told the jury members they could not return a verdict of unlawful killing. They returned an open verdict in the case, meaning the jury was unable to establish a cause of death. De Menezes' family called the proceedings a "whitewash" because jurors were not allowed to consider a verdict of unlawful killing. De Menezes was killed July 22, 2005, a day after four failed bombings aboard the London transit system. Two weeks earlier, four suicide bombers blew apart three London subway trains and a bus, killing 52 people and wounding 977. The city was on edge as police sought the four failed bombers. Officers staking out a home in south London saw and followed de Menezes, 27, believing he was one of the suspects. They trailed him as he traveled on a bus and into a subway station, where they chased him onto the platform and into a train, and shot him dead. The Independent Police Complaints Commission concluded in 2007 that de Menezes was innocent of anything that might have justified police action. "We made a most terrible mistake," Acting Police Commissioner Paul Stephenson said at the time, adding police needed to learn from the incident. "I am sorry." The shooting was one of several issues that led to the resignation last year of Police Commissioner Ian Blair. CNN's Melissa Gray in London contributed to this report.
UK police reach settlement with family of Jean Charles de Menezes, whom police shot dead in 2005 . Officers mistook de Menezes for suicide bomber . He was killed on Tube train weeks after four suicide bombers struck on London transport system .
22d0b66840421e4ce7dbe3121cb967e0a37f2b6c
2005 දී පොලිසිය වෙඩි තබා ඝාතනය කළ ජීන් චාල්ස් ඩි මෙනේස්ගේ පවුලේ අය සමඟ එක්සත් රාජධානියේ පොලිසිය සමථයකට පත් විය. නිලධාරීන් ද මෙනේස් මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවෙකු ලෙස වරදවා වටහා ගත්හ. ලන්ඩන් ප්‍රවාහන පද්ධතියට මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් හතර දෙනෙකුට පහර දීමෙන් සති කිහිපයකට පසු ඔහු ටියුබ් දුම්රියේදී මිය ගියේය.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) -- මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවෙකු ලෙස වරදවා වටහාගෙන 2005 වසරේදී නිලධාරීන් වෙඩි තබා ඝාතනය කළ ජීන් චාල්ස් ඩි මෙනේස්ගේ පවුලේ අය සමඟ ලන්ඩනයේ පොලිසිය සමථයකට පැමිණ තිබේ. 2005 දී ඩී මෙනේසස්ගේ මරණය සම්බන්ධයෙන් පොලිසිය "තවත් වෙන්කර නොගත් සමාවක්" සහ හෙළි නොකළ වන්දි පැකේජයක් ඉදිරිපත් කළ බව පොලිසිය සහ ද මෙනේස් පවුල ඒකාබද්ධ ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "Jean Charles de Menezes ගේ ඛේදජනක මරණය හේතුවෙන් ඔවුන් අතර ඇති වූ සියලුම නඩු විසඳා ඇත," එම ප්‍රකාශයේ වැඩිදුරටත් සඳහන් වේ. 2005 ජූලි 7 වන දින ලන්ඩන් ප්‍රවාහන පද්ධතියට මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් හතර දෙනෙකු ප්‍රහාරයක් එල්ල කිරීමෙන් සති කිහිපයකට පසු ලන්ඩන් භූගත දුම්රියකදී ඩි මෙනේස් මිය ගියේය. නිරායුධ බ්‍රසීලියානු පුද්ගලයාට මතභේදාත්මක වෙඩි තැබීම, පොලිසිය නීති විරෝධී ලෙස ක්‍රියා කළ බව සොයා ගැනීම ඇතුළු පරීක්ෂණ ගනනාවක් ආරම්භ විය. වෙඩි තැබීමේදී ලන්ඩන් මෙට්‍රොපොලිටන් පොලිස් සේවය සෞඛ්‍ය සහ ආරක්ෂක නීති කඩ කළ බව 2007 දී ජූරි සභාවක් සොයා ගත්තේය. එය මරණයට හේතුව සොයා බැලුවේ නැත. 2008 මරණ පරීක්ෂණයකදී ජූරි සභිකයින් සොයා ගත්තේ ඩි මෙනේස්ට වෙඩි තැබූ පොලිසිය ඔහුට වෙඩි තැබීමට පෙර අනතුරු ඇඟවීමක් නොකළ බවයි. ඩී මෙනේසස් උමං දුම්රියේ සන්නද්ධ නිලධාරීන් දෙසට නොපැමිණි බවත්, එය ඔවුන්ට වෙඩි තැබීමට හේතුවක් විය හැකි බවත් ඔවුන් සොයා ගත්හ. නමුත් විනිසුරුවරයා ලෙස කටයුතු කළ හදිසි මරණ පරීක්ෂකවරයා ජූරි සභිකයන්ට පවසා ඇත්තේ නීති විරෝධී ඝාතනයක් සම්බන්ධයෙන් තීන්දුවක් ලබාදිය නොහැකි බවයි. ඔවුන් නඩුවේ විවෘත තීන්දුවක් ආපසු ලබා දුන් අතර, එයින් අදහස් වන්නේ ජූරි සභාවට මරණයට හේතුවක් තහවුරු කිරීමට නොහැකි වූ බවයි. නීතිවිරෝධී ඝාතනයක් පිළිබඳ තීන්දුවක් සලකා බැලීමට ජූරි සභිකයන්ට අවසර නොලැබුණු නිසා ඩි මෙනේස්ගේ පවුලේ අය මෙම ක්‍රියාදාමය හැඳින්වූයේ "සුදු හුනු ගෑමක්" ලෙසිනි. ලන්ඩන් සංක්‍රමණ පද්ධතියේ අසාර්ථක බෝම්බ ප්‍රහාර හතරකින් දිනකට පසුව, 2005 ජූලි 22 දින ඩි මෙනේස් ඝාතනය විය. සති දෙකකට පෙර මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරුවන් හතර දෙනෙක් ලන්ඩන් උමං දුම්රිය තුනක් සහ බස් රථයක් පුපුරුවා හැර 52 දෙනෙක් මිය ගිය අතර 977 දෙනෙක් තුවාල ලැබූහ. පොලිසිය අසාර්ථක බෝම්බකරුවන් හතර දෙනා සොයන විට නගරය අද්දර විය. දකුණු ලන්ඩනයේ නිවසක් සොයන නිලධාරීන් 27 හැවිරිදි ඩි මෙනේස් දැක ඔහු පසුපස ගිය අතර ඔහු සැකකරුවන්ගෙන් කෙනෙකු බව විශ්වාස කළහ. ඔහු බස් රථයක සහ උමං දුම්රිය ස්ථානයකට ගමන් කරන විට ඔවුන් ඔහු පසුපස හඹා ගිය අතර එහිදී ඔවුන් ඔහුව වේදිකාවට හා දුම්රියකට ලුහුබැඳ ගොස් වෙඩි තබා මරා දැමීය. ස්වාධීන පොලිස් පැමිණිලි කොමිසම 2007 දී නිගමනය කළේ ද මෙනේස් පොලිස් ක්‍රියාව සාධාරණීකරණය කළ හැකි ඕනෑම දෙයකට නිර්දෝෂී බවයි. "අපි ඉතාම දරුණු වැරැද්දක් කළා," වැඩබලන පොලිස් කොමසාරිස් පෝල් ස්ටෙෆන්සන් එම අවස්ථාවේ පැවසුවේ, සිද්ධියෙන් පොලිසිය ඉගෙන ගත යුතු බවයි. "මට කනගාටුයි." පොලිස් කොමසාරිස් ඉයන් බ්ලෙයාර් පසුගිය වසරේ ඉල්ලා අස්වීමට හේතු වූ කරුණු කිහිපයෙන් එකකි වෙඩි තැබීම. ලන්ඩනයේ CNN හි Melissa Gray මෙම වාර්තාවට දායක විය.
WASHINGTON (CNN) -- People in big cities walk past them every day -- street performers, or buskers. Some are talented, some are not, and most aren't performing for a cause greater than themselves. But on Monday, 12-year-old Abby Miller was. Abby Miller sings for her friend Taylor Love outside Washington's Union Station on Monday. She was performing outside Washington's Union Station to help her 4-year-old friend, Taylor Love, who is suffering from cancer. Abby sat in front of the station with a couple of her friends, singing songs and strumming a guitar. Passers-by seemed to notice the girl's singing talent, stopping to listen in the chilly weather, with a few putting money in a bucket at Abby's feet. Abby said the money will help support Taylor's family. A few more stopped to write messages on "Love Notes," little cards designed to encourage Taylor Love through the tough time. "Her mom reads them to her before she goes to bed at night," Abby said. "Taylor gets excited for them and she loves getting them read to her because she likes knowing that people are supporting her and people are actually thinking of her." Taylor has neuroblastoma, a cancer that affects the nervous system. According to her Web site, she is in remission, but this type of cancer has a high risk of recurrence. There has been little research on the illness, of which there are about 650 new cases in the United States each year. Mike Gillette, a family friend of both Taylor and Abby, brought the two girls together. While raising money and support for Taylor is important, he said, he thinks Abby's outreach can help bring more critical awareness for the devastating disease. "She really wanted to reach people all over the country," he said. Gillette said he has taken Abby to do similar performances in the District of Columbia, New Jersey and Virginia, and estimates they've raised thousands of dollars and have gotten people to write several hundred "Love Notes." Abby does more than just raise money and awareness for her friend. Taylor's mother, Aimee, said that although Abby is eight years older than Taylor, the two see each other often and have a special connection that helps her get through her daughter's illness. "I think it's amazing for a 12-year-old Abby to be drawn to my daughter, who is 4 and wants to inspire other children," Aimee Love said. "The joy I see in Taylor when she sees Abby brings a light into my life." Taylor's family said her treatments are terribly painful. But Abby said Taylor has enormous character. "She's the most happy girl in the world, which I think is just incredible," Abby said. "She's so much fun to be around. She's a little 4-year-old girl but she's got a heart of like a thousand grown adults." Aimee Love said her daughter feels the same way about Abby. "It gives her someone to aspire to, someone to be inspired by," she said.
Abby Miller sings, plays guitar to help 4-year-old friend with cancer . Abby collects donations, has people write notes of support for Taylor Love . Taylor has neuroblastoma, a cancer that affects the nervous system .
557fd3f6fc104f27dc6071bd80dc7c0b2c19cafa
ඇබී මිලර් ගී ගයමින්, ගිටාර් වාදනය කරමින් පිළිකාවෙන් පෙළෙන 4 හැවිරිදි මිතුරෙකුට උපකාර කරයි. ඇබී පරිත්‍යාග එකතු කරයි, මිනිසුන් ටේලර් ලව් සඳහා ආධාරක සටහන් ලිවීමට සලස්වයි. ටේලර්ට ස්නායු පද්ධතියට බලපාන පිළිකාවක් වන නියුරොබ්ලාස්ටෝමා තිබේ.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) -- විශාල නගරවල මිනිසුන් සෑම දිනකම ඔවුන් පසුකර යති -- වීදි නාට්‍යකරුවන් හෝ බස් කරුවන්. සමහරු දක්ෂයි, සමහරු එහෙම නැහැ, වැඩි දෙනෙක් තමන්ට වඩා ලොකු අරමුණක් වෙනුවෙන් ක්‍රියා කරන්නේ නැහැ. නමුත් සඳුදා 12 හැවිරිදි ඇබී මිලර් විය. ඇබී මිලර් සඳුදා වොෂින්ටන් යුනියන් ස්ටේෂන් එකෙන් පිටත ඇගේ මිතුරිය ටේලර් ලව් වෙනුවෙන් ගායනා කරයි. ඇය වොෂින්ටන් යුනියන් ස්ටේෂන් එකෙන් පිටත ප්‍රසංගයක් පවත්වමින් සිටියේ පිළිකාවෙන් පෙළෙන ඇගේ 4 හැවිරිදි මිතුරිය වන ටේලර් ලව්ට උපකාර කිරීම සඳහා ය. ඇබී ඇගේ යෙහෙළියන් කිහිප දෙනෙකු සමඟ දුම්රිය ස්ථානය ඉදිරිපිට වාඩි වී ගීත ගායනා කරමින් ගිටාරයක් වාදනය කළාය. එබීගේ පාමුල මුදල් බාල්දියක දමා කිහිප දෙනෙකු සමඟ සීතල කාලගුණය තුළ සවන් දීමට නතර වූ දැරියගේ ගායන කුසලතාව මගීන් දුටුවා සේය. ඇබී පැවසුවේ මෙම මුදල් ටේලර්ගේ පවුලට උපකාර වන බවයි. තවත් කිහිප දෙනෙක් "ආදරණ සටහන්" මත පණිවිඩ ලිවීම නතර කළ අතර, දුෂ්කර කාලවලදී ටේලර් ආදරය දිරිමත් කිරීම සඳහා නිර්මාණය කරන ලද කුඩා කාඩ්පත්. "ඇගේ අම්මා රෑ නින්දට යාමට පෙර ඒවා ඇයට කියවයි," ඇබී පැවසීය. "ටේලර් ඔවුන් ගැන උද්යෝගිමත් වන අතර ඇය ඒවා ඇයට කියවීමට ප්‍රිය කරයි, මන්ද මිනිසුන් ඇයට සහාය දෙන බවත් මිනිසුන් ඇය ගැන සැබවින්ම සිතන බවත් දැන ගැනීමට ඇය කැමතියි." ටේලර්ට ස්නායු පද්ධතියට බලපාන පිළිකාවක් වන නියුරොබ්ලාස්ටෝමා තිබේ. ඇයගේ වෙබ් අඩවියට අනුව, ඇය සමනය වී ඇත, නමුත් මෙම වර්ගයේ පිළිකා නැවත ඇතිවීමේ වැඩි අවදානමක් ඇත. සෑම වසරකම එක්සත් ජනපදයේ නව රෝගීන් 650 ක් පමණ මෙම රෝගය පිළිබඳ පර්යේෂණ සිදු කර නොමැත. ටේලර් සහ ඇබී යන දෙදෙනාගේම පවුලේ මිතුරෙකු වන මයික් ගිලට් ගැහැණු ළමයින් දෙදෙනා එකට ගෙන ආවේය. ටේලර් සඳහා මුදල් රැස් කිරීම සහ සහයෝගය වැදගත් වන අතර, ඔහු පැවසුවේ, විනාශකාරී රෝගය සඳහා වඩාත් විවේචනාත්මක දැනුවත්භාවයක් ගෙන ඒමට ඇබීගේ ප්‍රවේශය උපකාරී වනු ඇතැයි ඔහු සිතන බවයි. "ඇත්ත වශයෙන්ම ඇයට අවශ්‍ය වූයේ රට පුරා සිටින මිනිසුන් වෙත ළඟා වීමටයි," ඔහු පැවසීය. ජිලට් පැවසුවේ ඔහු කොලොම්බියා දිස්ත්‍රික්කයේ, නිව් ජර්සි සහ වර්ජිනියා දිස්ත්‍රික්කවල සමාන ප්‍රසංග කිරීමට ඇබී රැගෙන ගිය බවත්, ඔවුන් ඩොලර් දහස් ගණනක් රැස් කර ඇති බවත්, "ආදරණ සටහන්" සිය ගණනක් ලිවීමට මිනිසුන් පොළඹවා ඇති බවත් ගණන් බලා ඇති බවත්ය. ඇබී තම මිතුරිය වෙනුවෙන් මුදල් එකතු කිරීම සහ දැනුවත් කිරීම පමණක් නොවේ. ටේලර්ගේ මව Aimee පැවසුවේ ඇබී ටේලර්ට වඩා අවුරුදු අටක් වැඩිමල් වුවද දෙදෙනා නිතර නිතර දකින අතර තම දියණියගේ අසනීපයෙන් මිදීමට උපකාර වන විශේෂ සම්බන්ධතාවයක් ඇති බවයි. "අවුරුදු 4 ක් වයසැති සහ අනෙකුත් දරුවන්ට ආශ්වාදයක් ලබා දීමට කැමති මගේ දියණිය වෙත 12 හැවිරිදි ඇබී ආකර්ෂණය වීම පුදුම සහගත යැයි මම සිතමි," අයිමි ලව් පැවසීය. "ඇබීව දකින විට ටේලර් තුළ මා දකින සතුට මගේ ජීවිතයට ආලෝකයක් ගෙන එයි." ටේලර්ගේ පවුලේ අය පැවසුවේ ඇයගේ ප්‍රතිකාර ඉතා වේදනාකාරී බවයි. නමුත් ඇබී පැවසුවේ ටේලර්ට දැවැන්ත චරිතයක් ඇති බවයි. "ඇය ලෝකයේ වඩාත්ම සන්තෝෂවත් ගැහැණු ළමයා, මම හිතන්නේ එය ඇදහිය නොහැකි තරම්ය," ඇබී පැවසීය. "ඇය අවට සිටීම ඉතා විනෝදජනකයි. ඇය අවුරුදු 4 ක කුඩා දැරියකි, නමුත් ඇයට වැඩුණු වැඩිහිටියන් දහසක් වැනි හදවතක් ඇත." අයිමි ලව් පැවසුවේ තම දියණියට ඇබී ගැන හැඟෙන්නේ එලෙසම බවයි. "එය ඇයට අපේක්ෂා කිරීමට කෙනෙකු ලබා දෙයි, ආනුභාව ලත් අයෙකු වේ," ඇය පැවසුවාය.
(CNN) -- It's a good thing he didn't go with "@andrew." Drew Olanoff wants to benefit the LiveStrong charity because of the support the foundation has given him. Drew Olanoff, cancer-fighter and blogger, is auctioning off his enviable Twitter username "@drew" to benefit the LiveStrong foundation. Since Tuesday, its value has already been raised to $1 million, thanks to that other Drew -- last name Carey. "I thought we would find a Drew who would bid $10,000 on the last day and that was it," Olanoff said. "I certainly didn't think Drew Carey would get wind of it." Get wind he did. The Cleveland comedian raised the stakes on Saturday, first tweeting an initial bid of $25,000 only to quadruple it, offering up $100,000 if his Twitter followers totaled 100,000 by the auction's closing at midnight on November 9. Olanoff was taken back by Carey's generosity, whom he's never met nor spoken to, but it seems Carey wasn't done yet. In the middle of an interview yesterday with CBS (the corporation writing Carey's checks, as he's the host of the network's "The Price is Right"), he upped the ante from $100,000 to a cool $1 million if he gets the same amount of followers by midnight on December 31. Judging by how quickly the follower count increases every time his @DrewFromTV Twitter page is refreshed -- on Thursday evening, he was rapidly approaching 66,000 followers -- Carey is well on his way to doing so. Of course, if he doesn't reach a million followers, the donation will be prorated: If there are 500,000 followers when the clock strikes midnight, then $500,000 will be given to LiveStrong. It may seem like Carey's gotten himself into some sort of popularity game, but it's not about amassing millions of followers or the Twitter name, Olanoff said. "There are obviously going to be skeptics, but Drew Carey is new to Twitter. Celebrities can get followers; Ashton Kutcher has 3 million," Olanoff told CNN. "What he's saying is, 'Follow me; you're worth a dollar, and it's going to LiveStrong.' " This isn't the first time Olanoff's stirred up the "Twitter-verse." From the minute he was diagnosed with Hodgkin's disease in late May, he decided his cancer was of the social variety, and turned to Twitter to air his frustrations. "I'm a very public person, I'm a geek, and I've been on Twitter for years," Olanoff said. "I realized this is serious, and I started to blame things on my cancer. I'm not a whiny person and I didn't want to get negative [so the site] it was a nice way for me to focus all of my anger and being upset and worrying. " With the help of a friend who's also suffered from Hodgkin's disease, Olanoff set up BlameDrewsCancer.com, where tweeters can blame his cancer for any and everything that's gone wrong, in 140 characters or less. Lance Armstrong, LiveStrong's founder, blamed a broken collarbone on it, while Alyssa Milano found Drew's cancer to be at fault for her inability to resist chocolate drizzled popcorn; she then tweeted an offer to help out Drew's cancer awareness campaign in whatever way she could. Famous or not, Olanoff found comfort in those tweets. "When I would go through my chemo treatments every two weeks, for me it felt like I had a huge support group, because when you're diagnosed with [cancer] you can feel alone," he said. As a result, Olanoff has decided to keep blaming cancer even though signs are pointing towards improved health; his last chemo treatment is November 2. Until midnight on November 9, his 30th birthday, Olanoff's resolved to round up as many @DrewFromTV followers as he can, and maybe accept Carey's invitation to meet up when Olanoff's back in Los Angeles. For now, Olanoff is resting up and tossing around new Twitter names. One in the running is @TheOtherDrew, but no word on how much that one could go for.
Drew Olanoff has placed his Twitter username up for auction to benefit charity . Drew Carey said he'd donate $1 million if he gets 1 million followers by Dec. 31 . Olanoff never expected his auction to get attention from other Drews like Carey . The L.A.-based blogger is also behind the @BlameDrew'sCancer username .
c601114f55cf470a012afece9ed26518ea695fe4
Drew Olanoff ඔහුගේ Twitter පරිශීලක නාමය පුණ්‍ය කටයුතු සඳහා වෙන්දේසි කිරීමට තබා ඇත. දෙසැම්බර් 31 වන විට ඔහුට අනුගාමිකයින් මිලියනයක් ලැබුණහොත් ඩොලර් මිලියනයක් පරිත්‍යාග කරන බව ඩෲ කේරි පැවසීය. ඔලනොෆ් කිසි විටෙකත් තම වෙන්දේසිය කේරි වැනි අනෙකුත් ඩ්‍රෙව්වරුන්ගෙන් අවධානයට ලක්වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කළේ නැත. LA. පදනම් වූ බ්ලොග්කරු @BlameDrew'sCancer පරිශීලක නාමය පිටුපස ද සිටී.
(CNN) -- ඔහු "@ඇන්ඩෲ" සමඟ නොගිය එක හොඳ දෙයක්. Drew Olanoff හට LiveStrong පුණ්‍යායතනයට ප්‍රතිලාභ ලබා දීමට අවශ්‍ය වන්නේ පදනම ඔහුට ලබා දී ඇති සහයෝගය නිසාය. පිළිකා මර්දනකරුවෙකු සහ බ්ලොග්කරුවෙකු වන Drew Olanoff, LiveStrong පදනමට ප්‍රතිලාභ ලබා දීම සඳහා ඔහුගේ අපේක්ෂා කළ හැකි Twitter පරිශීලක නාමය "@drew" වෙන්දේසි කරයි. අඟහරුවාදා සිට, එහි වටිනාකම දැනටමත් ඩොලර් මිලියන 1 දක්වා ඉහළ නංවා ඇත, අනෙක් Drew -- අවසාන නම කේරිට ස්තුතිවන්ත විය. "මම හිතුවා අපි අන්තිම දවසේ ඩොලර් 10,000 කට ලංසු තබන Drew කෙනෙක් සොයා ගනීවි කියලා, ඒක තමයි," Olanoff පැවසීය. "මම හිතුවේ නැහැ ඩ්‍රූ කේරිට එය සුළඟක් ලැබේවි කියලා." ඔහු කළ සුළඟ ගන්න. ක්ලීව්ලන්ඩ් විකට නළුවා සෙනසුරාදා කොටස් ඉහළ නැංවූ අතර, මුලින් ඩොලර් 25,000 ක මූලික ලංසුවක් ට්වීට් කළේ එය හතර ගුණයකින් වැඩි කිරීම සඳහා පමණි, නොවැම්බර් 9 මධ්‍යම රාත්‍රියේ වෙන්දේසිය අවසන් වන විට ඔහුගේ ට්විටර් අනුගාමිකයින් 100,000 ක් ලැබුණහොත් ඩොලර් 100,000 ක් පිරිනැමීය. කිසි දිනක හමු වී හෝ කතා කර නැත, නමුත් කෙරී තවමත් සිදු කර නැති බව පෙනේ. CBS සමඟ ඊයේ සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් අතරතුර (සංස්ථාව කේරීගේ චෙක්පත් ලියන අතර, ඔහු ජාලයේ "මිල නිවැරදි" හි සත්කාරකයා වන බැවින්), ඔහු එම අනුගාමිකයින් ප්‍රමාණය ලබා ගන්නේ නම්, ඔහු ඩොලර් 100,000 සිට සිසිල් ඩොලර් මිලියනයක් දක්වා ඉහළ නැංවීය. දෙසැම්බර් 31 මධ්‍යම රාත්‍රිය වන විට. ඔහුගේ @DrewFromTV Twitter පිටුව නැවුම් කරන සෑම අවස්ථාවකම අනුගාමිකයින්ගේ සංඛ්‍යාව කෙතරම් ඉක්මනින් වැඩි වේද යන්න අනුව විනිශ්චය කිරීම -- බ්‍රහස්පතින්දා සවස, ඔහු අනුගාමිකයින් 66,000 ක් වෙත වේගයෙන් ළඟා වෙමින් සිටියේය -- කේරි එසේ කිරීමට ඔහුගේ ගමන හොඳින් සිදු වේ. ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔහු අනුගාමිකයින් මිලියනයක් වෙත ළඟා නොවන්නේ නම්, පරිත්‍යාගය අනුකරණය කරනු ලැබේ: ඔරලෝසුව මධ්‍යම රාත්‍රියට පහර දෙන විට අනුගාමිකයින් 500,000 ක් සිටී නම්, LiveStrong වෙත ඩොලර් 500,000 ක් ලබා දෙනු ඇත. කේරි යම් ආකාරයක ජනප්‍රිය ක්‍රීඩාවකට යොමු වී ඇති බවක් පෙනෙන්නට තිබුණත් එය මිලියන ගණනක් අනුගාමිකයින් එක්රැස් කිරීම හෝ ට්විටර් නාමය ගැන නොවේ, ඔලනොෆ් පැවසීය. "පැහැදිලිවම සංශයවාදීන් සිටිනු ඇත, නමුත් Drew Carey Twitter වෙත අලුත් ය. කීර්තිමත් පුද්ගලයින්ට අනුගාමිකයන් ලබා ගත හැකිය; Ashton Kutcher මිලියන 3 ක් ඇත," Olanoff CNN වෙත පැවසීය. "ඔහු කියන්නේ, 'මාව අනුගමනය කරන්න; ඔබ ඩොලරයක් වටිනවා, එය LiveStrong වෙත යනවා.' ඔලනොෆ් ට්විටර් පදය අවුස්සන පළමු අවස්ථාව මෙය නොවේ. මැයි මස අගදී ඔහුට Hodgkin's රෝගය වැළඳී ඇති බව හඳුනාගත් මොහොතේ සිට ඔහු තම පිළිකාව සමාජ ප්‍රභේදයට අයත් බව තීරණය කළ අතර, ඔහුගේ කලකිරීම් ප්‍රකාශ කිරීමට Twitter වෙත යොමු විය. "මම ඉතා පොදු පුද්ගලයෙක්, මම ගීක් කෙනෙක්, මම වසර ගණනාවක් ට්විටර් හි සිටිමි," ඔලනොෆ් පැවසීය. "මෙය බරපතල බව මට වැටහුණා, මම මගේ පිළිකාව ගැන දේවල් දොස් පවරන්න පටන් ගත්තා. මම කෙඳිරිගාන පුද්ගලයෙක් නොවන අතර මට සෘණාත්මකව ලබා ගැනීමට අවශ්‍ය නොවීය [එබැවින් වෙබ් අඩවිය] මගේ සියලු දේ කෙරෙහි අවධානය යොමු කිරීමට එය මට හොඳ ක්‍රමයක් විය. කෝපය සහ කලබල වීම සහ කනස්සල්ල. " Hodgkin's රෝගයෙන් පීඩා විඳි මිතුරෙකුගේ උපකාරයෙන් Olanoff විසින් BlameDrewsCancer.com පිහිටුවන ලදී, එහිදී ට්වීටර්වරුන්ට අක්ෂර 140 කින් හෝ ඊට අඩුවෙන් සිදු වූ ඕනෑම දෙයක් සඳහා ඔහුගේ පිළිකාවට දොස් පැවරිය හැකිය. LiveStrong හි නිර්මාතෘ ලාන්ස් ආම්ස්ට්‍රෝං, එය මත කැඩුණු කරපටියකට දොස් පවරන අතර, ඇලිසා මිලානෝ ඩ්‍රූගේ පිළිකාව චොක්ලට් පොප්කෝන් වලට ප්‍රතිරෝධය දැක්වීමට ඇති නොහැකියාව වරදක් බව සොයා ගත්තාය. පසුව ඇය ට්වීට් කළේ ඇයට හැකි ඕනෑම ආකාරයකින් ඩ්‍රූගේ පිළිකා දැනුවත් කිරීමේ ව්‍යාපාරයට උදව් කිරීමට යෝජනාවක් ය. ප්‍රසිද්ධ වුවත් නැතත්, ඔලනොෆ් එම ට්වීට් වලින් සැනසීමක් ලබා ගත්තේය. "මම සෑම සති දෙකකට වරක් මගේ රසායනික ප්‍රතිකාර සිදු කරන විට, මට විශාල සහායක කණ්ඩායමක් සිටින බව මට දැනුනි, මන්ද ඔබට [පිළිකා] ඇති බව හඳුනාගත් විට ඔබට තනිකමක් දැනෙනු ඇත," ඔහු පැවසීය. එහි ප්‍රතිඵලයක් වශයෙන්, සෞඛ්‍ය තත්ත්වය යහපත් අතට හැරෙන ලකුණු පෙන්නුම් කළද පිළිකාවට දොස් පැවරීමට ඔලනොෆ් තීරණය කර ඇත. ඔහුගේ අවසන් රසායනික ප්‍රතිකාරය නොවැම්බර් 2. ඔහුගේ 30 වැනි උපන්දිනය වන නොවැම්බර් 9 වැනිදා මධ්‍යම රාත්‍රිය වන තුරු, ඔලනොෆ් ඔහුට හැකි තරම් @DrewFromTV අනුගාමිකයින් වටකර ගැනීමට තීරණය කර ඇති අතර, ඔලනොෆ් නැවත ලොස් ඇන්ජලීස් වෙත පැමිණෙන විට හමුවීමට කැරීගේ ආරාධනය පිළිගත හැකිය. දැනට, ඔලනොෆ් විවේක ගනිමින් සිටින අතර නව ට්විටර් නම් වටා විසිවෙමින් සිටී. ධාවනයේ එක් අයෙක් @TheOtherDrew වේ, නමුත් එය කොපමණ මුදලකට යා හැකිද යන්න ගැන වචනයක් නැත.
LONDON, England (CNN) -- An $80 million research project aimed at giving people 50 active years after the age of 50 was launched by scientists at the University of Leeds in northern England Tuesday. The challenge is to ensure old people stay as fit as Brisbane centenarian Ruth Frith, seen competing at shot put during World Masters Games in Sydney this month. About half of the babies born in Western countries today will live until they are 100 years old, according to recent research published in the medical journal The Lancet, so the challenge is to ensure they remain active throughout their old age. While most of us will live longer than our parents and grandparents, the aging population means that in coming decades more people will suffer from age-related conditions such as osteoarthritis, heart disease and chronic back pain. Obesity and increased physical activity also put more pressure on our joints, causing them to wear out faster. Scientists at Leeds University envisage that many of the body parts that flounder with age could be upgraded using own-grown tissues and more durable implants. This will mean artificial hips, knees and heart valves, for example, lasting far longer than the current 20-year typical lifespan. "Our work is driven by the concept of 50 more years after 50 -- that is, making our second 50 years of life as healthy, comfortable and active as our first, so we can enjoy a higher quality of life," explains Professor John Fisher, who is an expert in artificial joints and tissue regeneration. "We now have the technology available to do astonishing things, such as repairing the body by growing healthy new tissue through biological scaffolds and stem cell therapy. And a new generation of prosthetic hip and knee joints that last longer will avoid the need for further replacements." Fisher says the center also hopes to gain a better understanding of degenerative diseases to allow for early diagnosis, rather than having to treat someone when they are already in crippling pain. "For example, we're developing biosensor tools that can detect the presence of antibodies and proteins in the blood. All of these technologies will ultimately reduce suffering in patients through more timely interventions, shorter hospital stays and quicker recovery times." So how do you feel about this. Are you looking forward to your old age? Do you believe you will remain active? Click here to send us your comments and we will try to use as many as possible in tonight's show.
$80M research project launched aimed at giving people 50 active years after 50 . Half of babies born in Western countries today will live until 100 years old . Leeds University projects aims to ensure people remain active into old age . Scientists believe many body parts that flounder with age could be upgraded .
947edc335e1614c8bb0cb3fa7d38d0558164fbad
ඩොලර් මිලියන 80 ක පර්යේෂණ ව්‍යාපෘතියක් දියත් කරන ලද්දේ 50 න් පසු සක්‍රීය වසර 50 ක් මිනිසුන්ට ලබා දීමේ අරමුණින් ය. අද බටහිර රටවල උපදින ළදරුවන්ගෙන් අඩක් අවුරුදු 100 දක්වා ජීවත් වේ. ලීඩ්ස් විශ්වවිද්‍යාල ව්‍යාපෘතිවල අරමුණ වන්නේ මිනිසුන් මහලු විය දක්වා ක්‍රියාශීලීව සිටීම සහතික කිරීමයි. විද්‍යාඥයන් විශ්වාස කරන්නේ වයසත් සමඟ ගැහෙන බොහෝ ශරීර කොටස් වැඩි දියුණු කළ හැකි බවයි.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) -- වයස අවුරුදු 50 න් පසු පුද්ගලයින්ට වසර 50ක් ක්‍රියාකාරීව ලබා දීම අරමුණු කරගත් ඩොලර් මිලියන 80 ක පර්යේෂණ ව්‍යාපෘතියක් උතුරු එංගලන්තයේ ලීඩ්ස් විශ්ව විද්‍යාලයේ විද්‍යාඥයින් විසින් අඟහරුවාදා දියත් කරන ලදී. අභියෝගය වන්නේ මේ මාසයේ සිඩ්නි හි පැවති ලෝක මාස්ටර්ස් ක්‍රීඩා උළෙලේදී වෙඩි තැබීමේ ඉසව්වට සහභාගී වන බ්‍රිස්බේන් ශතවර්ෂයේ රූත් ෆ්‍රිත් මෙන් වයස්ගත පුද්ගලයින්ගේ යෝග්‍යතාවය සහතික කිරීමයි. අද බටහිර රටවල උපදින ළදරුවන්ගෙන් අඩක් පමණ වයස අවුරුදු 100 දක්වා ජීවත් වන බව වෛද්‍ය සඟරාව වන ද ලැන්සෙට් හි පළ වූ නවතම පර්යේෂණයකට අනුව, අභියෝගය වන්නේ ඔවුන්ගේ මහලු විය පුරාම ක්‍රියාශීලීව සිටීම සහතික කිරීමයි. අපගෙන් බොහෝ දෙනෙක් අපගේ දෙමව්පියන්ට සහ ආච්චිලා සීයලාට වඩා දිගු කාලයක් ජීවත් වනු ඇත, වයස්ගත ජනගහනයෙන් අදහස් වන්නේ ඉදිරි දශක කිහිපය තුළ ඔස්ටියෝ ආතරයිටිස්, හෘද රෝග සහ නිදන්ගත කොන්දේ වේදනාව වැනි වයස්ගත ආශ්‍රිත තත්වයන්ගෙන් වැඩි පිරිසක් පීඩා විඳින බවයි. තරබාරුකම සහ වැඩිවන ශාරීරික ක්‍රියාකාරකම් ද අපගේ සන්ධිවලට වැඩි පීඩනයක් ඇති කරන අතර එමඟින් ඒවා ඉක්මනින් ගෙවී යයි. ලීඩ්ස් විශ්ව විද්‍යාලයේ විද්‍යාඥයින් අපේක්ෂා කරන්නේ වයසත් සමඟ මැකී යන බොහෝ ශරීර කොටස් තමන් විසින්ම වැඩුණු පටක සහ වඩා කල් පවතින තැන්පත් කිරීම් භාවිතයෙන් වැඩිදියුණු කළ හැකි බවයි. මින් අදහස් වන්නේ කෘතිම උකුල්, දණහිස් සහ හෘද කපාට, උදාහරණයක් ලෙස, දැනට පවතින අවුරුදු 20ක සාමාන්‍ය ආයු කාලයට වඩා දිගු කාලයක් පවතිනු ඇත. "අපගේ වැඩකටයුතු මෙහෙයවනු ලබන්නේ වසර 50කට පසු තවත් වසර 50ක් යන සංකල්පය මතයි -- එනම්, අපගේ දෙවන වසර 50 ජීවිතය අපගේ පළමු වසර මෙන් සෞඛ්‍ය සම්පන්න, සුවපහසු සහ ක්‍රියාශීලී බවට පත් කිරීම, එවිට අපට උසස් ජීවන තත්ත්වයක් භුක්ති විඳිය හැක" යනුවෙන් මහාචාර්ය ජෝන් පැහැදිලි කරයි. ෆිෂර්, කෘතිම සන්ධි සහ පටක පුනර්ජනනය පිළිබඳ විශේෂඥයෙක්. "ජීව විද්‍යාත්මක පලංචිය සහ ප්‍රාථමික සෛල ප්‍රතිකාර මගින් නිරෝගී නව පටක වර්ධනය කිරීමෙන් ශරීරය අලුත්වැඩියා කිරීම වැනි විශ්මය ජනක දේවල් කිරීමට අපට දැන් තාක්ෂණය තිබේ. නව පරම්පරාවේ කෘතිම උකුල් සහ දණහිසේ සන්ධි දිගු කල් පවතිනු ඇත. ." ෆිෂර් පවසන්නේ, යමෙකු දැනටමත් ආබාධිත වේදනාවෙන් සිටින විට ප්‍රතිකාර කිරීමට වඩා, ඉක්මනින් රෝග විනිශ්චය කිරීමට ඉඩ දීම සඳහා පිරිහෙන රෝග පිළිබඳ වඩා හොඳ අවබෝධයක් ලබා ගැනීමට මධ්‍යස්ථානය බලාපොරොත්තු වන බවයි. "උදාහරණයක් ලෙස, අපි රුධිරයේ ප්‍රතිදේහ සහ ප්‍රෝටීන් පවතින බව හඳුනාගත හැකි ජෛව සංවේදක මෙවලම් නිපදවමින් සිටිමු. මෙම සියලු තාක්ෂණයන් අවසානයේ දී වඩාත් කාලෝචිත මැදිහත්වීම්, කෙටි රෝහල් ගතවීම් සහ ඉක්මන් සුවය ලැබීම් හරහා රෝගීන්ගේ දුක් වේදනා අවම කරනු ඇත." ඉතින් මේ ගැන ඔබට හැඟෙන්නේ කෙසේද. ඔබ ඔබේ මහලු විය බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිනවාද? ඔබ ක්‍රියාශීලීව සිටිනු ඇතැයි ඔබ විශ්වාස කරනවාද? ඔබගේ අදහස් අප වෙත යැවීමට මෙතන ක්ලික් කරන්න, අපි අද රාත්‍රියේ ප්‍රදර්ශනය සඳහා හැකිතාක් භාවිතා කිරීමට උත්සාහ කරන්නෙමු.
(CNN) -- One of eight people killed in a southeast Georgia mobile home last month recently had been awarded $25,000 in a civil lawsuit, officials said. Guy Heinze Jr. faces eight counts of first-degree murder in last month's killings in a Georgia mobile home. Guy Heinze Sr., 46, was granted the award by the McIntosh County, Georgia, Magistrate Court in a suit over a mobile home that he owned, court officials said. He had not received the money as the ruling was under appeal. Heinze was found dead August 29 in his Brunswick mobile home along with six others. An eighth person died later at a hospital. Police said all of the victims died from "blunt force trauma," but they did not provide any further details. Heinze's son, Guy Heinze Jr., 22, faces eight counts of first-degree murder in the deaths. Police suspect he acted alone, according to a statement from the Glynn County Police Department. The younger Heinze has made his initial court appearance via closed-circuit television from the Glynn County Detention Center, his attorney, Ron Harrison, said Tuesday. His preliminary hearing likely will come next week, Harrison said. The elder Heinze told relatives about the award days before his death, family members said. Court officials said the ruling was issued August 11, and an appeal was filed six days later. Harrison said he was aware of the award in the lawsuit but would not comment on it. Police also are aware of it, Glynn County Police Chief Matt Doering said, but he declined comment on whether it is being explored as a possible motive in the slayings. Watch hints of a possible motive » . Harrison said he last saw his client on Friday, as he was not required to appear with him to hear the charges read. The younger Heinze "continues to deny any involvement in the murders and urges anyone with information to contact authorities," he said Tuesday. He described his client as "not good, disappointed, upset, angry." Heinze called 911 to report the slayings, telling the dispatcher, "My whole family is dead." He was arrested just afterward and initially was charged with tampering with evidence and making false statements to a police officer as well as facing drug charges. Hear the 911 call » . An arrest warrant said he provided police "with false and misleading information about his whereabouts and involvement in the circumstances leading to him calling 911 to report the deaths of his family members" and that he removed a shotgun from the mobile home and hid it in his car. He was arrested on the murder charges hours after being freed from jail on the initial charges. Family members said he was on his way to attend the visitation for the victims but was arrested before arriving. A police chaplain called relatives to tell them of the arrest, family members said. Police have not released the cause of death for any of the victims. Heinze told dispatchers in his 911 call they appeared to have been beaten to death. Funerals were held Saturday for seven of the eight victims. Besides the elder Heinze, they were Brenda Gail Falagan, 49; Russell D. Toler Sr., 44; Russell D. Toler Jr., 20; Chrissy Toler, 22; Michael Toler, 19; and Michelle Toler, 15. The funeral for the eighth victim, Joseph L. West, 30, is to be held mid-month. A ninth victim, a 3-year-old, was on life support at a Savannah, Georgia, hospital as of Saturday, her grandmother said. Guy Heinze Sr.'s father, William Heinze, told CNN affiliate WJXT-TV in Jacksonville, Florida, at the funerals that he doubted his grandson was responsible for the deaths. "We want to know what really happened," he said. "The police may think they know what happened, but we want to really know the truth." Brunswick is about 300 miles southeast of Atlanta on Georgia's Atlantic coast. CNN's Ashley Hayes, Sean Callebs and Chris Youd contributed to this report .
NEW: Police said all of the victims died from "blunt force trauma" The $25,000 award from suit was under appeal . Warrant lists eight counts of first-degree murder for Guy Heinze Jr. Heinze is the son of the man who won the lawsuit .
151179b38bee1c6c3f356db396b5c9a9c47d31dc
අළුත්: පොලිසිය පැවසුවේ වින්දිතයින් සියලු දෙනා "මොට බල කම්පනයෙන්" මිය ගිය බවයි ඇඳුමෙන් ඩොලර් 25,000 ක ත්‍යාගය අභියාචනය යටතේ පැවතුනි. ගයි හයින්ස් ජූනියර් සඳහා පළමු මට්ටමේ මිනීමැරුම් ගණන් අටක් වරෙන්තු ලැයිස්තුගත කරයි. Heinze කියන්නේ නඩුවෙන් දිනපු කෙනාගේ පුතා.
(සීඑන්එන්) -- පසුගිය මාසයේ ගිනිකොනදිග ජෝර්ජියාවේ ජංගම නිවසක මියගිය පුද්ගලයින් අට දෙනාගෙන් එක් අයෙකුට සිවිල් නඩුවකදී ඩොලර් 25,000 ක් ප්‍රදානය කර ඇති බව නිලධාරීහු පවසති. ගයි හයින්ස් ජූනියර් පසුගිය මාසයේ ජෝර්ජියාවේ ජංගම නිවසක සිදුවූ ඝාතනවලදී පළමු මට්ටමේ මිනීමැරුම් චෝදනා අටකට මුහුණ දෙයි. 46 හැවිරිදි Guy Heinze Sr. හට ජෝර්ජියාවේ මැකින්ටොෂ් ප්‍රාන්තයේ මහේස්ත්‍රාත් අධිකරණය විසින් ඔහුට හිමි වූ ජංගම නිවසක් සම්බන්ධයෙන් වූ නඩුවකදී මෙම සම්මානය ප්‍රදානය කළ බව අධිකරණ නිලධාරීහු පවසති. තීන්දුව අභියාචනයට ලක්ව ඇති බැවින් ඔහුට මුදල් ලැබී තිබුණේ නැත. Heinze තවත් හය දෙනෙකු සමඟ ඔහුගේ Brunswick ජංගම නිවසේ දී අගෝස්තු 29 වන දින මිය ගොස් ඇත. අටවැනි පුද්ගලයා පසුව රෝහලකදී මිය ගියේය. වින්දිතයින් සියල්ලෝම "මොට බල කම්පනය" හේතුවෙන් මිය ගිය බව පොලිසිය පැවසූ නමුත් ඔවුන් වැඩිදුර තොරතුරු ලබා දී නැත. Heinze ගේ පුත්, Guy Heinze Jr., 22, මරණවලදී පළමු මට්ටමේ මිනීමැරුම් චෝදනා අටකට මුහුණ දෙයි. Glynn County පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රකාශයකට අනුව ඔහු තනිවම ක්‍රියා කර ඇති බවට පොලිසිය සැක කරයි. බාල හයින්ස් ග්ලින් ප්‍රාන්ත රැඳවුම් මධ්‍යස්ථානයේ සිට සංවෘත පරිපථ රූපවාහිනිය හරහා ඔහුගේ මූලික උසාවියට ​​පෙනී සිටි බව ඔහුගේ නීතීඥ රොන් හැරිසන් අඟහරුවාදා පැවසීය. ඔහුගේ මූලික නඩු විභාගය ලබන සතියේ සිදුවනු ඇතැයි හැරිසන් පැවසීය. වැඩිමහල් Heinze ඔහුගේ මරණයට දින කිහිපයකට පෙර ත්‍යාගය පිළිබඳව ඥාතීන්ට පැවසූ බව පවුලේ සාමාජිකයින් පැවසූහ. අධිකරණ නිලධාරීන් පැවසුවේ තීන්දුව අගෝස්තු 11 නිකුත් කළ අතර දින හයකට පසුව අභියාචනයක් ගොනු කළ බවයි. හැරිසන් කියා සිටියේ මෙම නඩුවේ සම්මානය පිළිබඳව තමා දන්නා නමුත් ඒ පිළිබඳව ප්‍රකාශයක් නොකරන බවයි. පොලිසිය ද ඒ ගැන දන්නා බව Glynn County පොලිස් ප්‍රධානී Matt Doering පැවසීය, නමුත් එය ඝාතනවල ඇති විය හැකි චේතනාවක් ලෙස ගවේෂණය කරන්නේද යන්න පිළිබඳව අදහස් දැක්වීම ඔහු ප්‍රතික්ෂේප කළේය. හැකි චේතනාවක් පිළිබඳ ඉඟි නරඹන්න » . හැරිසන් පැවසුවේ තමා අවසන් වරට තම සේවාදායකයා දුටුවේ සිකුරාදා බවත්, චෝදනා කියවීමට ඔහු සමඟ පෙනී සිටීම අවශ්‍ය නොවන බවත්ය. බාල Heinze "ඝාතනවලට කිසිදු සම්බන්ධයක් ප්‍රතික්ෂේප කිරීම දිගටම කරගෙන යන අතර බලධාරීන් සම්බන්ධ කර ගන්නා ලෙස තොරතුරු ඇති ඕනෑම අයෙකුගෙන් ඉල්ලා සිටී," ඔහු අඟහරුවාදා පැවසීය. ඔහු තම සේවාදායකයා විස්තර කළේ "හොඳ නැත, බලාපොරොත්තු සුන්වීම, කලබල වීම, කෝප වීම" ලෙසය. "මගේ මුළු පවුලම මැරිලා" යැයි පිටත් කරන්නාට පැවසූ හයින්ස් ඝාතන වාර්තා කිරීමට 911 ඇමතුවා. ඉන් පසුව ඔහු අත්අඩංගුවට ගනු ලැබූ අතර, ඔහුට මුලින් චෝදනා එල්ල වූයේ සාක්ෂි විකෘති කිරීම සහ පොලිස් නිලධාරියෙකුට අසත්‍ය ප්‍රකාශ කිරීම මෙන්ම මත්ද්‍රව්‍ය චෝදනාවලට මුහුණ දීම යන චෝදනා යටතේය. 911 ඇමතුමට සවන් දෙන්න » . අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තුවක් පැවසුවේ ඔහු "ඔහු සිටින ස්ථානය සහ ඔහුගේ පවුලේ සාමාජිකයින්ගේ මරණ වාර්තා කිරීමට 911 ට ඇමතීමට හේතු වූ තත්වයන්ට සම්බන්ධ වීම පිළිබඳ සාවද්‍ය සහ නොමඟ යවන තොරතුරු" පොලිසියට ලබා දුන් බවත්, ඔහු ජංගම නිවසෙන් වෙඩි බෙහෙත් ගලවා එය සඟවා ගත් බවත්ය. මෝටර් රථ. මිනීමැරුම් චෝදනා මත ඔහු අත්අඩංගුවට ගනු ලැබුවේ මූලික චෝදනා මත සිරෙන් නිදහස් වී පැය ගණනකට පසුවය. පවුලේ සාමාජිකයින් පැවසුවේ, ඔහු විපතට පත් වූවන් සඳහා වන සංචාරයට සහභාගී වීමට යමින් සිටි නමුත් පැමිණීමට පෙර අත්අඩංගුවට ගත් බවයි. අත්අඩංගුවට ගත් බව පැවසීමට පොලිස් පූජකවරයකු ඥාතීන්ට කතා කළ බව පවුලේ අය පැවසූහ. මියගිය කිසිවකුගේ මරණයට හේතුව පොලිසිය හෙළිකර නැත. Heinze ඔහුගේ 911 ඇමතුමෙන් පිටත් කරන්නන්ට පැවසුවේ ඔවුන් පහර දී මරා දමා ඇති බවයි. මියගිය අට දෙනාගෙන් හත් දෙනෙකුගේ අවසන් කටයුතු සෙනසුරාදා පැවැත්විණි. වැඩිමහල් Heinze හැර, ඔවුන් 49 හැවිරිදි Brenda Gail Falagan විය. රසල් ඩී ටෝලර් ජ්‍යෙෂ්ඨ, 44; රසල් ඩී ටෝලර් ජූනියර්, 20; ක්‍රිසි ටෝලර්, 22; මයිකල් ටොලර්, 19; සහ 15 හැවිරිදි මිෂෙල් ටෝලර්. අටවැනි වින්දිතයා වූ 30 හැවිරිදි ජෝසප් එල්. වෙස්ට්ගේ අවමංගල්‍යය මස මැද පැවැත්වීමට නියමිතය. සෙනසුරාදා වන විට ජෝර්ජියාවේ සැවානා රෝහලක 9 වැනි ගොදුරක් වන 3 හැවිරිදි දරුවා ජීවිත ආධාරකයේ සිටි බව ඇගේ ආච්චි පැවසුවාය. Guy Heinze Sr. ගේ පියා, William Heinze, Florida හි Jacksonville හි CNN අනුබද්ධ WJXT-TV වෙත පැවසුවේ, අවමංගල්‍ය උත්සවයේදී තම මුනුපුරා මෙම මරණවලට වගකිව යුතු බවට ඔහු සැක කරන බවයි. ඇත්ත වශයෙන්ම සිදුවූයේ කුමක්දැයි අපට දැන ගැනීමට අවශ්‍ය බව ඔහු පැවසීය. "පොලිසිය සිතන්නේ ඔවුන් සිදු වූ දේ දන්නා බවයි, නමුත් අපට ඇත්ත වශයෙන්ම සත්‍යය දැන ගැනීමට අවශ්‍යයි." බ්‍රන්ස්වික් යනු ජෝර්ජියාවේ අත්ලාන්තික් වෙරළ තීරයේ ඇට්ලන්ටා සිට ගිනිකොන දෙසින් සැතපුම් 300 ක් පමණ දුරින් ය. CNN හි Ashley Hayes, Sean Callebs සහ Chris Youd මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- Somali pirates demanded a $7 million ransom for a British couple kidnapped aboard their yacht last week, a British agency said Friday. The British government says it won't pay. "The government will not make substantive concessions for hostage takers, including the payments of ransom," the British Foreign and Commonwealth Office said. Paul and Rachel Chandler, who were snatched last week from their yacht in the Indian Ocean, had been held aboard a Singaporean cargo ship hijacked by pirates. They have been moved to a hijacked Spanish ship that pirates have stocked with more supplies and armed men, a local journalist in contact with the pirates said Friday. The pirates moved them to the Spanish vessel after elders in the Somali town of Haradhere refused a pirate request to allow the Chandlers ashore, the journalist said. The journalist's identity is not being disclosed for security reasons. After hours of negotiation, the couple spoke with Rachel Chandler's brother, Stephen Collett, on Friday -- a phone conversation that was videotaped by CNN's British affiliate ITN. In the conversation, Rachel Chandler confirmed only that they had been moved from the Singaporean cargo ship, but not their current location, the network reported. "We're managing. They tell us that we're safe and that we shouldn't worry and that if we want anything, they will provide it in terms of food and, you know, water," an emotional Rachel Chandler told Collett. "They're very hospitable people, so don't worry. ... Physically we're fine; physically, we're healthy." Paul Chandler spoke slowly and carefully in the interview: . "Rachel and I are here. We are fine," he told Collett. "We know nothing here. It is nice to speak to you. I can only say we are well and that's as far as I can say." Collett read a message to the captors, asking them to release his sister and her husband to show "your compassionate nature." ITN reporter Angus Walker noted that Paul Chandler's tone sounded more strained than during their conversation Thursday, when he laughed at one point and sounded more relaxed. In their Thursday conversation, Chandler told ITN that men with guns had boarded the couple's yacht, demanding money and taking everything of value. Paul Chandler spoke later with the BBC's Somali Service, reportedly saying, "We are well and being looked after OK." He said they were being fed and "food is OK at the moment." The pirates abandoned the Chandlers' yacht, the 38-foot Lynn Rival, which the British Royal Navy found drifting in international waters Thursday. The Chandlers set off from the Seychelles islands on October 21 bound for Tanzania, according to their blog. A distress beacon was activated on October 23, according to naval officials. Britain's Foreign Office said it has been in close contact with the couple's family. Pirates have been very active off the east coast of Africa in the past several years, operating out of lawless Somalia. Two vessels were attacked the day after the Chandlers set sail. One of them -- a cargo ship -- was successfully boarded and seized off the Seychelles, while the other fought off its attackers near the Kenyan coast. Thursday, pirates attacked and boarded a Thai-flagged fishing vessel about 200 miles north of the Seychelles, according to the European Union Naval Force. Attacks in the region have significantly increased this year, according to the International Maritime Bureau, which monitors shipping crimes. But successful attacks have gone down as a result of a strong presence of international monitors. The first nine months of this year has seen more pirate attacks than all of last year, the bureau reported October 21. From January 1 through September 30, pirates worldwide mounted 306 attacks, compared with 293 in all of 2008, it said. More than half of this year's attacks were carried out by suspected Somali pirates off the east coast of Somalia and in the Gulf of Aden, a major shipping route between Yemen and Somalia. Out of those attacks, Somali pirates successfully hijacked 32 vessels and took 533 hostages. Eight people were wounded, four were killed and one is missing, the bureau said.
NEW: British government says it won't pay ransom . Pirates move kidnapped British couple to hijacked Spanish ship . Pirate source says ship has more men and weapons on board . British couple left Seychelles for Tanzania on October 21 .
fcf45dfa92c23ca104f81efb95d0c02aaec2dce2
නව: බ්‍රිතාන්‍ය රජය පවසන්නේ තමන් කප්පම් නොදෙන බවයි. පැහැරගත් බ්‍රිතාන්‍ය යුවලක් පැහැරගත් ස්පාඤ්ඤ නෞකාව වෙත මුහුදු කොල්ලකරුවන් රැගෙන යයි. මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ මූලාශ්‍ර පවසන්නේ නෞකාවේ තවත් මිනිසුන් සහ ආයුධ ඇති බවයි. බ්‍රිතාන්‍ය යුවළ සීෂෙල්ස් සිට ටැන්සානියාව බලා ගියේ ඔක්තෝබර් 21 වැනිදාය.
(CNN) -- සෝමාලියානු මුහුදු කොල්ලකරුවන් විසින් පසුගිය සතියේ ඔවුන්ගේ යාත්‍රාවේදී පැහැරගත් බ්‍රිතාන්‍ය යුවළක් සඳහා ඩොලර් මිලියන 7 ක කප්පමක් ඉල්ලා සිටි බව බ්‍රිතාන්‍ය ඒජන්සියක් සිකුරාදා ප්‍රකාශ කළේය. බි‍්‍රතාන්‍ය රජය කියනවා ගෙවන්නේ නැහැ කියලා. “ආණ්ඩුව ප්‍රාණ ඇපකරුවන් සඳහා කප්පම් ගෙවීම ඇතුළුව සැලකිය යුතු සහන ලබා නොදෙනු ඇත,” බ්‍රිතාන්‍ය විදේශ හා පොදුරාජ්‍ය මණ්ඩලීය කාර්යාලය පැවසීය. පසුගිය සතියේ ඉන්දියන් සාගරයේදී ඔවුන්ගේ යාත්‍රාවෙන් පැහැරගත් පෝල් සහ රේචල් චැන්ඩ්ලර් මුහුදු කොල්ලකරුවන් විසින් පැහැරගත් සිංගප්පූරු භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවක රඳවා තිබුණි. ඔවුන් පැහැරගත් ස්පාඤ්ඤ නෞකාවක් වෙත ගෙන ගොස් ඇති අතර, කොල්ලකරුවන් තවත් සැපයුම් සහ ආයුධ සන්නද්ධ මිනිසුන් සමඟ ගබඩා කර ඇති බව මුහුදු කොල්ලකරුවන් සමඟ සම්බන්ධ වූ ප්‍රාදේශීය මාධ්‍යවේදියෙකු සිකුරාදා පැවසීය. සෝමාලියාවේ හරදේරේ නගරයේ වැඩිහිටියන් චැන්ඩ්ලර්ට ගොඩබිමට ඉඩ දෙන ලෙස මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ඉල්ලීම ප්‍රතික්ෂේප කිරීමෙන් පසු මුහුදු කොල්ලකරුවන් ඔවුන් ස්පාඤ්ඤ යාත්‍රාව වෙත ගෙන ගිය බව මාධ්‍යවේදියා පැවසීය. ආරක්ෂක හේතූන් මත මාධ්‍යවේදියාගේ අනන්‍යතාවය හෙළිදරව් නොකෙරේ. පැය ගණනක සාකච්ඡා වලින් පසුව, යුවල සිකුරාදා රේචල් චැන්ඩ්ලර්ගේ සොහොයුරා වන ස්ටීවන් කොලෙට් සමඟ කතා කළහ -- CNN හි බ්‍රිතාන්‍ය අනුබද්ධ ITN විසින් වීඩියෝගත කරන ලද දුරකථන සංවාදයකි. සංවාදයේ දී, රේචල් චැන්ඩ්ලර් තහවුරු කළේ ඔවුන් සිංගප්පූරු භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවෙන් ගෙන ගිය බවත්, නමුත් ඔවුන්ගේ වර්තමාන ස්ථානය නොවන බවත් ය. "අපි කළමනාකරණය කරනවා. ඔවුන් අපට කියනවා අපි ආරක්ෂිතයි, අපි කරදර විය යුතු නැහැ, අපට ඕනෑම දෙයක් අවශ්‍ය නම්, ඔවුන් එය ආහාර සහ ඔබ දන්නවා, ජලය ලබා දෙන බව," හැඟීම්බර වූ රේචල් චැන්ඩ්ලර් කොලෙට්ට පැවසුවාය. . "ඔවුන් ඉතා ආගන්තුක සත්කාරයට ලැදි අය, ඒ නිසා කරදර වෙන්න එපා. ... ශාරීරිකව අපි හොඳින්, ශාරීරිකව, අපි නිරෝගීයි." පෝල් චැන්ඩ්ලර් සම්මුඛ සාකච්ඡාවේදී සෙමින් හා ප්රවේශමෙන් කතා කළේය: . "රේචල් සහ මම මෙහි සිටිමු. අපි හොඳින්" ඔහු කොලට්ට පැවසීය. "අපි මෙහේ කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ. ඔයාට කතා කරන්න ලැබීම සතුටක්. මට කියන්න පුළුවන් අපි හොඳින් ඉන්නවා කියලා, මට කියන්න පුළුවන් එච්චරයි." "ඔබේ දයානුකම්පිත ස්වභාවය" පෙන්වීමට ඔහුගේ සහෝදරිය සහ ඇගේ සැමියා නිදහස් කරන ලෙස ඉල්ලා සිටි කොලෙට් අල්ලා ගත් අයට පණිවිඩයක් කියෙව්වා. ITN වාර්තාකරු ඇන්ගස් වෝකර් සඳහන් කළේ, පෝල් චැන්ඩ්ලර්ගේ ස්වරය බ්‍රහස්පතින්දා ඔවුන්ගේ සංවාදයේදී වඩා වෙහෙසකාරී බවක් ඇති වූ බවත්, ඔහු එක් අවස්ථාවක සිනාසෙමින් වඩාත් සැහැල්ලුවෙන් සිටි බවත්ය. ඔවුන්ගේ බ්‍රහස්පතින්දා සංවාදයේ දී, චැන්ඩ්ලර් ITN වෙත පැවසුවේ තුවක්කු අතැති මිනිසුන් මෙම යුවළගේ යාත්‍රාවට ගොඩ වූ බවත්, මුදල් ඉල්ලා සහ වටිනා සියල්ල රැගෙන බවත්ය. පෝල් චැන්ඩ්ලර් පසුව බීබීසීයේ සෝමාලියානු සේවය සමඟ කතා කරමින්, "අපි හොඳින් සිටින අතර හොඳින් බලා සිටිමු" යනුවෙන් පැවසු බව වාර්තා විය. ඔවුන් පෝෂණය කරමින් සිටින බවත් "මේ මොහොතේ ආහාර හොඳයි" යැයි ඔහු පැවසීය. බ්‍රහස්පතින්දා බ්‍රිතාන්‍ය රාජකීය නාවික හමුදාව විසින් ජාත්‍යන්තර මුහුදේ ගසාගෙන යමින් සිටියදී සොයා ගත් අඩි 38 ක් දිග ලින් ප්‍රතිවාදියා වන චැන්ඩ්ලර්ස් යාත්‍රාව මුහුදු කොල්ලකරුවන් විසින් අතහැර දමා ඇත. චැන්ඩ්ලර්වරු සීෂෙල්ස් දූපත්වලින් ඔක්තෝබර් 21 වැනිදා ටැන්සානියාව බලා පිටත් වූ බව ඔවුන්ගේ බ්ලොග් අඩවියේ සඳහන් වේ. නාවික නිලධාරීන් පවසන පරිදි ඔක්තෝබර් 23 වන දින ආපදා ආලෝකයක් සක්රිය කර ඇත. බි‍්‍රතාන්‍ය විදේශ කාර්යාලය පැවසුවේ ඔවුන් දෙදෙනාගේ පවුලේ අය සමඟ සමීප සම්බන්ධතා පැවැත්වූ බවයි. නීති විරෝධි සෝමාලියාවෙන් ක්‍රියාත්මක වන මුහුදු කොල්ලකරුවන් පසුගිය වසර කිහිපය තුළ අප්‍රිකාවේ නැගෙනහිර වෙරළට ඔබ්බෙන් ඉතා ක්‍රියාකාරී වී ඇත. චැන්ඩ්ලර්ස් යාත්‍රා කළ දිනට පසු දින යාත්‍රා දෙකකට ප්‍රහාර එල්ල විය. ඔවුන්ගෙන් එකක් -- භාණ්ඩ ප්‍රවාහන නෞකාවක් -- සාර්ථකව ගොඩ වී සීෂෙල්ස් මුහුදෙන් අල්ලා ගත් අතර අනෙකා කෙන්යානු වෙරළ ආසන්නයේ එහි ප්‍රහාරකයන්ට එරෙහිව සටන් කළේය. යුරෝපා සංගම් නාවික හමුදාවට අනුව, බ්‍රහස්පතින්දා, මුහුදු කොල්ලකරුවන් ප්‍රහාරයක් එල්ල කර තායි ධජය සහිත ධීවර යාත්‍රාවකට ගොඩ වූ බව යුරෝපීය සංගමයේ නාවික හමුදාව පවසයි. නැව් අපරාධ නිරීක්ෂණය කරන ජාත්‍යන්තර සමුද්‍ර කාර්යාංශයට අනුව මේ වසරේ කලාපයේ ප්‍රහාර සැලකිය යුතු ලෙස වැඩි වී තිබේ. එහෙත් ජාත්‍යන්තර නිරීක්ෂකයන්ගේ ප්‍රබල පැවැත්මේ ප්‍රතිඵලයක් ලෙස සාර්ථක ප්‍රහාර අඩු වී ඇත. මෙම වසරේ මුල් මාස නවය තුළ පසුගිය වසරට වඩා මුහුදු කොල්ලකරුවන්ගේ ප්‍රහාර වැඩි වී ඇති බව කාර්යාංශය ඔක්තෝබර් 21 වාර්තා කළේය. ජනවාරි 1 සිට සැප්තැම්බර් 30 දක්වා ලොව පුරා මුහුදු කොල්ලකරුවන් ප්‍රහාර 306 ක් එල්ල කර ඇති අතර එය 2008 දී ප්‍රහාර 293 ක් විය. මේ වසරේ ප්‍රහාරවලින් අඩකට වැඩි ප්‍රමාණයක් සෝමාලියාවේ නැගෙනහිර වෙරළට ඔබ්බෙන් සහ යේමනය සහ සෝමාලියාව අතර ප්‍රධාන නැව් මාර්ගයක් වන ඒඩන් බොක්ක ආශ්‍රිතව සෝමාලියානු මුහුදු කොල්ලකරුවන් බවට සැක කරන ලදී. එම ප්‍රහාරවලින් සෝමාලියානු මුහුදු කොල්ලකරුවන් යාත්‍රා 32ක් සාර්ථකව පැහැරගෙන 533ක් ප්‍රාණ ඇපයට ගත්හ. පුද්ගලයින් 8 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති අතර, 4 දෙනෙකු මිය ගොස් ඇති අතර, එක් අයෙකු අතුරුදහන් වී ඇති බව කාර්යාංශය පවසයි.
LOS ANGELES, California (CNN) -- Michael Jackson's father wants a judge to order the pop star's estate to pay him a monthly allowance, according to papers filed in court Friday. Joe Jackson, the 80-year-old Jackson family patriarch, was not named in Michael Jackson's 2002 will, which left his wealth to his mother, Katherine Jackson, his three children and undisclosed charities. Brian Oxman, Joe Jackson's lawyer, filed the petition Friday asking for him to be included in the family allowance. The matter will be considered Tuesday when Los Angeles Superior Court Judge Mitchell Beckloff convenes the next hearing on matters related to the probate of Jackson's will, Oxman said. The filing does not publicly specify how much Jackson's father is requesting. Howard Weitzman, one of the lawyers for the estate's special administrators, said Joe Jackson's request "will be considered as are all requests for money from Michael's estate." "It was quite surprising to learn of the request," Weitzman said. Michael Jackson's mother and his three children receive a court-ordered allowance from the estate totaling more than $86,000 a month, according to court documents. The money is in addition to the maintenance of the home -- which is owned by the estate -- in Encino, California, where Katherine Jackson lives with her grandchildren, the papers said. Although Joe and Katherine Jackson are still married, Joe Jackson lives in Las Vegas, Nevada. Joe Jackson is credited with launching and guiding his family's show business success, but Michael Jackson had publicly criticized his father's parenting skills. Tuesday's hearing could also see a new challenge by the Jackson family of the 2002 will. Michael Jackson died June 25, but the probate of his will has been slowed by a series of court squabbles between Katherine Jackson's lawyers and the two men now in control of the estate. John Branca and John McClain, who are named as executors in the will, were appointed temporary special administrators to run the estate until the process is completed. Katherine Jackson replaced the lawyers representing her in the estate case last month with attorney Adam Streisand. Another Jackson family lawyer said the change was made because the case was about to take a "new direction" based on "new evidence" uncovered by the family. Attorney Londell McMillan pointed to questions about the authenticity of the signature on Michael Jackson's will. Tuesday's estate hearing will be Streisand's first appearance in the case. A trial has been tentatively set for December to decide any challenge of the will, although Streisand said last month he expected it to be set for early next year. The A&E network announced Friday that "The Jacksons: A Family Dynasty" television series will launch with two hours of programming on Sunday night, December 13. Four of Michael Jackson's brothers -- all except Randy Jackson -- are involved in the show "as they prepare for a Jackson Five reunion, while also coming to terms with Michael's tragic loss," the network said. An A&E programming executive said the "deeply intimate portrait will provide viewers with a raw and honest look inside a musical dynasty."
Joe Jackson, who was left out of will, wants judge to give him allowance . Michael's mother, Katherine, Michael's children get bulk of the estate . Michael Jackson had publicly criticized his father's parenting skills .
f02eb9d1f5c53275909bea46742303341b880738
කැමැත්තෙන් ඉවත් වූ ජෝ ජැක්සන්ට විනිසුරුවරයා ඔහුට දීමනාවක් ලබා දීමට අවශ්‍යයි. මයිකල්ගේ මව, කැතරින්, මයිකල්ගේ දරුවන්ට වත්තෙන් වැඩි කොටසක් ලැබේ. මයිකල් ජැක්සන් තම පියාගේ දෙමාපියන්ගේ කුසලතාව ප්‍රසිද්ධියේ විවේචනය කළේය.
ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) - මයිකල් ජැක්සන්ගේ පියාට පොප් තරුවගේ වත්තට මාසික දීමනාවක් ගෙවන ලෙස විනිසුරුවරයෙකුට නියෝග කිරීමට අවශ්‍ය බව සිකුරාදා අධිකරණයට ගොනු කරන ලද ලිපි ලේඛනවල සඳහන් වේ. 80 හැවිරිදි ජැක්සන් පවුලේ කුලදෙටුවන් වන ජෝ ජැක්සන්, මයිකල් ජැක්සන්ගේ 2002 කැමති පත්‍රයේ නම් කර නොතිබූ අතර, ඔහුගේ ධනය ඔහුගේ මව වන කැතරින් ජැක්සන්ට, ඔහුගේ දරුවන් තිදෙනාට සහ හෙළි නොකළ පුණ්‍යායතනවලට භාර දුන්නේය. ජෝ ජැක්සන්ගේ නීතීඥ බ්‍රයන් ඔක්ස්මන් සිකුරාදා පෙත්සම ගොනු කළේ ඔහුව පවුලේ දීමනාවට ඇතුළත් කරන ලෙස ඉල්ලා සිටිමිනි. ලොස් ඇන්ජලීස් ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණ විනිසුරු මිචෙල් බෙක්ලොෆ් ජැක්සන්ගේ කැමැත්ත පරිවාසයට අදාළ කරුණු සම්බන්ධයෙන් මීළඟ නඩු විභාගය අඟහරුවාදා කැඳවන විට මෙම කාරණය සලකා බලනු ඇතැයි ඔක්ස්මන් පැවසීය. ජැක්සන්ගේ පියා කොපමණ මුදලක් ඉල්ලා සිටිනවාද යන්න ගොනු කිරීම ප්‍රසිද්ධියේ සඳහන් නොකරයි. වතුයායේ විශේෂ පරිපාලකයෙකු වන හොවාර්ඩ් වෙයිට්ස්මන් පැවසුවේ ජෝ ජැක්සන්ගේ ඉල්ලීම "මයිකල්ගේ වත්තෙන් ලැබෙන සියලුම මුදල් ඉල්ලීම් මෙන්ම සලකා බලනු ඇති" බවයි. “ඉල්ලීම ගැන දැනගැනීම පුදුම සහගතයි,” වෙයිට්ස්මන් පැවසීය. මයිකල් ජැක්සන්ගේ මව සහ ඔහුගේ දරුවන් තිදෙනා උසාවි නියෝග මත වත්තෙන් මසකට ඩොලර් 86,000 කට වැඩි දීමනාවක් ලබා ගන්නා බව අධිකරණ ලේඛනවල සඳහන් වේ. කැතරින් ජැක්සන් ඇගේ මුණුබුරන් සමඟ ජීවත් වන කැලිෆෝනියාවේ එන්සිනෝ හි වත්තට අයත් - නිවස නඩත්තු කිරීමට අමතරව මෙම මුදල් ලබා දී ඇති බව පුවත්පත් පවසයි. ජෝ සහ කැතරින් ජැක්සන් තවමත් විවාහක වුවද, ජෝ ජැක්සන් ජීවත් වන්නේ නෙවාඩා හි ලාස් වේගාස් හි ය. ජෝ ජැක්සන් තම පවුලේ ප්‍රදර්ශන ව්‍යාපාරයේ සාර්ථකත්වය දියත් කිරීම සහ මඟපෙන්වීම සම්බන්ධයෙන් ගෞරවයට පාත්‍ර වූ නමුත් මයිකල් ජැක්සන් තම පියාගේ දෙමාපියන්ගේ කුසලතා ප්‍රසිද්ධියේ විවේචනය කර තිබුණි. අඟහරුවාදා විභාගයේදී 2002 කැමැත්තෙන් ජැක්සන් පවුල විසින් නව අභියෝගයක් ද දැකිය හැකිය. මයිකල් ජැක්සන් ජුනි 25 දින මිය ගිය නමුත් කැතරින් ජැක්සන්ගේ නීතිඥයින් සහ දැන් වත්ත පාලනය කරන පුද්ගලයින් දෙදෙනා අතර උසාවි ගැටුම් මාලාවක් හේතුවෙන් ඔහුගේ කැමැත්ත පිළිබඳ පරිවාසය මන්දගාමී විය. කැමැත්තෙහි විධායකයින් ලෙස නම් කර ඇති ජෝන් බ්‍රැන්කා සහ ජෝන් මැක්ලයින් එම ක්‍රියාවලිය අවසන් වන තෙක් වත්ත පවත්වාගෙන යාම සඳහා තාවකාලික විශේෂ පරිපාලකයින් ලෙස පත් කරන ලදී. කැතරින් ජැක්සන් පසුගිය මාසයේ වත්ත නඩුවේදී ඇය වෙනුවෙන් පෙනී සිටි නීතිඥවරුන් වෙනුවට නීතිඥ ඇඩම් ස්ට්‍රයිසාන්ඩ් පත් කළාය. ජැක්සන් පවුලේ තවත් නීතීඥයෙකු කියා සිටියේ පවුල විසින් අනාවරණය කරගත් "නව සාක්ෂි" මත පදනම්ව නඩුව "නව දිශාවකට" යාමට නියමිත නිසා මෙම වෙනස සිදු කළ බවයි. මයිකල් ජැක්සන්ගේ කැමැත්තට අදාළ අත්සනෙහි සත්‍යතාව පිළිබඳ ප්‍රශ්නවලට නීතිඥ ලොන්ඩෙල් මැක්මිලන් පෙන්වා දුන්නේය. අඟහරුවාදා වතු නඩු විභාගය ස්ට්‍රයිසන්ඩ් නඩුවේ පළමු පෙනී සිටීම වේ. කැමැත්ත පිළිබඳ ඕනෑම අභියෝගයක් තීරණය කිරීම සඳහා අත්හදා බැලීමක් දෙසැම්බර් මාසයේදී තාවකාලිකව නියම කර ඇත, නමුත් ස්ට්‍රෙයිසැන්ඩ් පසුගිය මාසයේ ප්‍රකාශ කළද එය ලබන වසර මුලදී නියම කිරීමට බලාපොරොත්තු වේ. A&E ජාලය සිකුරාදා නිවේදනය කළේ "The Jacksons: A Family Dynasty" රූපවාහිනී කතාමාලාව දෙසැම්බර් 13 ඉරිදා රාත්‍රියේ පැය දෙකක වැඩසටහන් සමඟ එළිදැක්වීමට නියමිත බවයි. මයිකල් ජැක්සන්ගේ සහෝදරයන් හතර දෙනෙකු -- රැන්ඩි ජැක්සන් හැර අනෙක් සියල්ලෝ -- ප්‍රදර්ශනයට සම්බන්ධ වී සිටිති. ඔවුන් ජැක්සන් ෆයිව් නැවත හමුවීමකට සූදානම් වන අතර මයිකල්ගේ ඛේදජනක අලාභය සමඟ එකඟ වේ," ජාලය පැවසීය. A&E වැඩසටහන් විධායකයෙකු පැවසුවේ "ගැඹුරු සමීප ප්‍රතිමූර්තියක් නරඹන්නන්ට සංගීත රාජවංශයක් තුළ අමු සහ අවංක පෙනුමක් ලබා දෙනු ඇති" බවයි.
(CNN) -- The second installment in the "Twilight" saga, starring Robert Pattinson as vampire Edward Cullen, Kristen Stewart as his star-crossed love and Taylor Lautner as the wolfboy who loves her, has already ripped through a box office record. According to Hollywood trade magazine Variety, "New Moon" is the biggest midnight showing in history, grossing $26.3 million when it opened in 3,514 theaters at 12:01 a.m. Friday. The film even surpassed the supernatural cinema force that is "Harry Potter," collecting more than the $22.2 million that "Harry Potter and the Half Blood Prince" earned during its midnight showing this summer. "New Moon" has also easily beaten its own predecessor, "Twilight," which earned $36 million on opening day last year. And while "Twilight's" opening weekend was $69.7 million, early reports are that "New Moon" will do even better. But along with the ticket sales bounty is backlash. The Vatican released an announcement Friday denouncing the film, which is based on Stephenie Meyer's blockbuster series. "This film is nothing more than a moral vacuum with a deviant message and as such should be of concern," warns the Vatican's culture council leader, Monsignor Franco Perazzolo, in a statement timed to the release of "New Moon," according to E! Online. "This theme of vampires in 'Twilight' combines a mixture of excesses," he continued, "that, as ever, is aimed at young people and gives a heavy esoteric element." Yet the kids these days appear to dig the "excesses" of "Twilight." Still, only time will tell if "New Moon" will also outsell the current "best opening day" titleholder, "The Dark Knight," which grossed $67.2 million when it opened July 18, 2008.
"New Moon" grossed $26.3 million from midnight showings alone . The vampire romance is set to surpass "Twilight" for first-day sales . But with sales comes backlash; the Vatican has spoken out against "New Moon" Only time will tell if it will also surpass "The Dark Knight" for "best opening day"
388820fb4fd6ada8a1993ea074dcd086ab5ee46f
"නිව් මූන්" මධ්‍යම රාත්‍රියේ සංදර්ශන වලින් පමණක් ඩොලර් මිලියන 26.3ක් උපයා ඇත. වැම්පයර් ආදර කතාව පළමු දින අලෙවිය සඳහා "Twilight" අභිබවා යාමට සකසා ඇත. නමුත් විකුණුම් සමඟ පසුබෑමක් ඇති වේ; වතිකානුව "නව සඳට" එරෙහිව කතා කර ඇත එය "හොඳම ආරම්භක දිනය" සඳහා "අඳුරු නයිට්" අභිබවා යයිද යන්න කාලය පමණක් කියනු ඇත.
(CNN) -- Robert Pattinson වැම්පයර් Edward Cullen ලෙසත්, Kristen Stewart ඔහුගේ තරු-හරස් ප්‍රේමය ලෙසත්, Taylor Lautner ඇයට ආදරය කරන wolfboy ලෙසත් රංගනයෙන් දායක වන "Twilight" කතාවේ දෙවන කොටස දැනටමත් බොක්ස් ඔෆිස් වාර්තාවක් බිඳ දමා ඇත. හොලිවුඩ් වෙළඳ සඟරාවක් වන Variety ට අනුව, "නිව් මූන්" ඉතිහාසයේ විශාලතම මධ්‍යම රාත්‍රිය දර්ශනය වන අතර එය සිකුරාදා පෙ.ව. 12:01 ට සිනමාහල් 3,514 කදී විවෘත කරන විට ඩොලර් මිලියන 26.3 ක් උපයා ඇත. මෙම චිත්‍රපටය "හැරී පොටර්" නම් අද්භූත සිනමා බලවේගය පවා අභිබවා ගිය අතර, මෙම ගිම්හානයේ මධ්‍යම රාත්‍රියේදී "හැරී පොටර් ඇන්ඩ් ද හාෆ් බ්ලඩ් ප්‍රින්ස්" උපයාගත් ඩොලර් මිලියන 22.2 කට වඩා වැඩි මුදලක් රැස් කළේය. "New Moon" පසුගිය වසරේ ආරම්භක දිනයේ දී ඩොලර් මිලියන 36ක් ඉපැයූ එහිම පූර්වගාමියා වන "Twilight" පහසුවෙන් පරාජය කර ඇත. සහ "Twilight's" ආරම්භක සති අන්තය $69.7 මිලියනයක් වූ අතර, මුල් වාර්තා වන්නේ "New Moon" ඊටත් වඩා හොඳ වනු ඇති බවයි. නමුත් ප්‍රවේශපත්‍ර විකිණීමේ ප්‍රතිලාභය සමඟ පසුබෑමක් ඇත. ස්ටෙෆනි මේයර්ගේ බ්ලොක්බස්ටර් චිත්‍රපට මාලාව පදනම් කරගත් චිත්‍රපටය හෙළා දකිමින් වතිකානුව සිකුරාදා නිවේදනයක් නිකුත් කළේය. "මෙම චිත්‍රපටය විකෘති පණිවිඩයක් සහිත සදාචාරාත්මක රික්තකයකට වඩා වැඩි දෙයක් නොවන අතර ඒ නිසා සැලකිලිමත් විය යුතුය" යනුවෙන් වතිකානු සංස්කෘතික කවුන්සිලයේ නායක මොන්සිග්නෝර් ෆ්‍රැන්කෝ පෙරසෝලෝ අනතුරු අඟවන්නේ "නව සඳ" නිකුත් කිරීමට නියමිත වේලාවට ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමිනි. ! ඔන්ලයින්. "Twilight' හි වැම්පයර්වරුන්ගේ මෙම තේමාව අතිරික්ත මිශ්‍රණයක් ඒකාබද්ධ කරයි," ඔහු තවදුරටත් කියා සිටියේ, "එය, වෙන කවරදාටත් වඩා, තරුණයින් ඉලක්ක කර ගනිමින් බර ගුප්ත අංගයක් ලබා දෙයි." එහෙත් මේ දිනවල ළමයින් "Twilight" හි "අතිරික්තයන්" හාරා ඇති බව පෙනේ. කෙසේ වෙතත්, 2008 ජූලි 18 වන දින විවෘත කරන විට ඩොලර් මිලියන 67.2ක් උපයාගත් "නිව් මූන්" වත්මන් "හොඳම ආරම්භක දින" හිමිකරු වන "ද ඩාර්ක් නයිට්" අභිබවා යයිද යන්න පමණක් කාලය පමණක් කියනු ඇත.
(CNN) -- The wife of a Colorado father at the center of the "balloon boy" saga told authorities that the giant helium balloon was specifically created for a hoax to draw media attention, according to court documents released Friday. The Heene family -- including Falcon, second from right -- on CNN's "Larry King Live" last week. Mayumi Heene told Larimer County investigators that she and her husband, Richard Heene, knew that their 6-year-old son Falcon was hiding at their Fort Collins home the entire time, even as police and military scrambled to search for the boy, according to the documents. The admission by Mayumi Heene was made October 17, just two days after the balloon was released, according to the documents. The Heenes initially told authorities that they believed their child had flown away on the balloon, and when the balloon landed without him, they expressed concern that he may have fallen out of the device. The couple hatched the plan about two weeks before the incident and "instructed their three children to lie to authorities as well as the media regarding this hoax," according to the documents. Their motive? To "make the Heene family more marketable for future media interests." Calls to David Lane, Richard Heene's attorney, and Lee Christian, Mayumi Heene's attorney, were not immediately returned Friday. Richard and Mayumi Heene are each facing a number of local charges, including conspiracy, contributing to the delinquency of a minor and attempting to influence a public servant, Larimer County Sheriff Jim Alderden said Sunday. Lane told CNN earlier that the sheriff was overreaching and that the family deserve the presumption of innocence. The Federal Aviation Administration is also investigating the incident. Richard and Mayumi Heene met in a Hollywood acting school and pursued fame for their family in the world of reality TV, Alderden has said. The Heenes have appeared on the ABC program "Wife Swap." Richard Heene also chases storms, brings his family along and takes videos. TLC, which produces the show "Jon & Kate Plus 8," said the Heenes had "approached us months ago" about a possible show, "and we passed."
Mayumi Heene says she and husband knew 6-year-old was safe during scare . They told authorities child might have blown away inside giant balloon . Couple told children to lie to authorities and media, document says .
3caa1ca4a65ed10ce30856f711d10a0d28764f34
මයුමි හීන් පවසන්නේ අවුරුදු 6 ක දරුවා බියට පත් වූ විට ආරක්ෂිත බව තමා සහ සැමියා දැන සිටි බවයි. ඔවුන් බලධාරීන්ට පැවසුවේ යෝධ බැලූනය තුළ දරුවා පිපිරෙන්නට ඇති බවයි. අඹුසැමි යුවළ දරුවන්ට බලධාරීන්ට සහ මාධ්‍යවලට බොරු කී බව ලේඛනයේ සඳහන් වේ.
(සීඑන්එන්) - සිකුරාදා නිකුත් කරන ලද අධිකරණ ලේඛනවලට අනුව, යෝධ හීලියම් බැලූනය මාධ්‍ය අවධානය ආකර්ෂණය කර ගැනීම සඳහා විශේෂයෙන් නිර්මාණය කර ඇති බව "බැලූන් බෝයි" කතාවේ කේන්ද්‍රයේ කොලරාඩෝ පියෙකුගේ බිරිඳ බලධාරීන්ට පැවසුවාය. පසුගිය සතියේ CNN හි "Larry King Live" හි දකුණේ සිට දෙවැන්නා වන Falcon ඇතුළු හීනී පවුල. මයුමි හීන් ලැරිමර් ප්‍රාන්ත විමර්ශකයන්ට පැවසුවේ පොලිසිය සහ හමුදාව පිරිමි ළමයා සෙවීමට පොරකද්දී පවා ඔවුන්ගේ 6 හැවිරිදි පුත්‍රයා ෆෝල්කන් ඔවුන්ගේ ෆෝට් කොලින්ස් නිවසේ මුළු කාලයම සැඟවී සිටින බව තමන් සහ ඇගේ සැමියා රිචඩ් හීන් දැන සිටි බවයි. ලේඛන. ලේඛනවලට අනුව බැලූනය මුදා හැර දින දෙකකට පසුව මයුමි හීනී විසින් ඇතුළත් කිරීම ඔක්තෝබර් 17 දින සිදු කරන ලදී. හීන්ස් මුලින් බලධාරීන්ට පවසා ඇත්තේ තම දරුවා බැලූනය මත ඉවතට පියාසර කර ඇති බවට ඔවුන් විශ්වාස කරන බවත්, ඔහු නොමැතිව බැලූනය පතිත වූ විට, ඔහු උපාංගයෙන් වැටී ඇති බවට ඔවුන් කනස්සල්ල පළ කළ බවත්ය. මෙම යුවළ සිද්ධියට සති දෙකකට පමණ පෙර සැලසුම සකස් කර ඇති අතර "මෙම ප්‍රෝඩාව සම්බන්ධයෙන් බලධාරීන්ට මෙන්ම මාධ්‍යවලට බොරු කරන ලෙස තම දරුවන් තිදෙනාට උපදෙස් දුන්" බව ලේඛනවල දැක්වේ. ඔවුන්ගේ චේතනාව? "අනාගත මාධ්‍ය අවශ්‍යතා සඳහා හීන් පවුල වඩාත් අලෙවි කිරීමට" රිචඩ් හීන්ගේ නීතීඥ ඩේවිඩ් ලේන් සහ මයුමි හීන්ගේ නීතීඥ ලී ක්‍රිස්ටියන් වෙත වූ ඇමතුම් සිකුරාදා වහාම ආපසු ලබා දුන්නේ නැත. රිචඩ් සහ මයුමි හීන්ට කුමන්ත්‍රණ කිරීම, බාලවයස්කාර දරුවෙකුගේ වරදට දායක වීම සහ රාජ්‍ය සේවකයෙකුට බලපෑම් කිරීමට උත්සාහ කිරීම ඇතුළු දේශීය චෝදනා ගණනාවකට මුහුණ දී සිටින බව ලැරිමර් ප්‍රාන්තයේ ෂෙරිෆ් ජිම් ඇල්ඩර්ඩන් ඉරිදා පැවසීය. ලේන් මීට පෙර සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ ෂෙරිෆ් සීමාව ඉක්මවා යන බවත් පවුල නිර්දෝෂීභාවයේ අනුමානයට සුදුසු බවත්ය. ෆෙඩරල් ගුවන් සේවා පරිපාලනය ද සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් පරීක්ෂණ පවත්වයි. රිචඩ් සහ මයුමි හීන් හොලිවුඩ් රංගන පාසලකදී මුණගැසුණු අතර රියැලිටි ටීවී ලෝකයේ තම පවුල වෙනුවෙන් කීර්තියක් ලබා ගත් බව ඇල්ඩර්ඩන් පවසයි. Heenes ABC වැඩසටහන "Wife Swap" හි පෙනී සිට ඇත. රිචඩ් හීන් ද කුණාටු පසුපස හඹා යමින්, ඔහුගේ පවුලේ අය රැගෙන ගොස් වීඩියෝ ගත කරයි. "ජෝන් සහ කේට් ප්ලස් 8" ප්‍රදර්ශනය නිෂ්පාදනය කරන ටීඑල්සී, හැකි ප්‍රදර්ශනයක් ගැන හීන්ස් "මාස කිහිපයකට පෙර අප වෙත ළඟා වූ අතර" අපි පසු ගියෙමු.
(CNN) -- The woman who was denied a marriage license by a Louisiana justice of the peace because he refused to marry interracial couples said the official should lose his job. Beth McKay says a Louisiana justice of the peace denied her a marriage license since it was an interracial union. Beth McKay said she never could have expected what she heard from Tangipahoa Parish's 8th Ward Justice of the Peace Keith Bardwell when she called his office a week ago to officiate her marriage to her African-American fiance, Terence. McKay spoke with Bardwell's wife to make arrangements for the ceremony. "At the end of the conversation, she said that she had to ask me a question. She asked if this was an interracial marriage." When McKay replied yes, she was told, "Well, we don't do interracial weddings or marriages." McKay said she was beyond shock. "We are used to the closet racism, but we're not going to tolerate that overt racism from an elected official." Louisiana Gov. Bobby Jindal is calling to have Bardwell's license revoked, and Louisiana Sen. Mary Landrieu is calling for his dismissal -- a notion shared by McKay. "He's not representing all the people that he is supposed to be representing," McKay said. "He's only representing the people with his same opinions." McKay later married Terence with the help of another justice of the peace in the same parish. Bardwell has not returned repeated calls from CNN, but he told a local newspaper in a story published Thursday that he was not a racist and he was concerned for the children who might be born of the relationship. Bardwell also said, in his experience, that most interracial marriages don't last. "We're just kind of hurt, you know?" McKay told CNN's Anderson Cooper on Friday. "This doesn't take care of the problem. He's been in his position for 34 years. So, it doesn't take care of the problems that we have to deal with on a daily basis." Watch why justice nixed interracial marriage » . McKay said her friends and family have been extremely supportive and she believes this situation occurred for a reason. "I just think that God puts you in the right positions at the right time in order to stand up to people who -- who choose to live their lives with hate," she said. The Supreme Court struck down laws against interracial marriage in the landmark 1967 Loving v. Virginia case. Richard and Mildred Loving, who got married in Washington, D.C., were arrested in their Virginia home with their marriage license framed and hanging on the wall, for the simple fact of being husband and wife. Watch Bardwell explain his decision » . In the unanimous decision, the Supreme Court said that "Under our Constitution, the freedom to marry, or not marry, a person of another race resides with the individual and cannot be infringed by the state." The number of interracial marriages have skyrocketed, nearly quadrupling between 1970 and 2005, the most recent year for which there is census data. As of 2005, nearly 8.5 Americans are living in interracial marriages.
Beth McKay says she's hurt after Louisiana justice of peace denied marriage license . Keith Bardwell says he won't wed interracial couples, but denies he's racist . State officials have called for Bardwell's dismissal .
b369206a0f16a48c7332084b5c048959970287a6
Beth McKay පවසන්නේ ලුසියානා සාම විනිසුරු විවාහ බලපත්‍රය ප්‍රතික්ෂේප කිරීම නිසා ඇය රිදුණු බවයි. කීත් බාර්ඩ්වෙල් පවසන්නේ ඔහු අන්තර් වාර්ගික ජෝඩු සමඟ විවාහ නොවන බවයි, නමුත් ඔහු ජාතිවාදී බව ප්‍රතික්ෂේප කරයි. රාජ්‍ය නිලධාරීන් බාර්ඩ්වෙල් සේවයෙන් පහ කරන ලෙස ඉල්ලා ඇත.
(CNN) -- අන්තර් වාර්ගික ජෝඩු සමඟ විවාහ වීම ප්‍රතික්ෂේප කළ නිසා ලුසියානා සාම විනිසුරුවරයා විසින් විවාහ බලපත්‍රය ප්‍රතික්ෂේප කළ කාන්තාව පැවසුවේ එම නිලධාරියාට රැකියාව අහිමි විය යුතු බවයි. බෙත් මැකේ පවසන්නේ ලුසියානා සාම විනිසුරුවරියක් ඇයට විවාහ බලපත්‍රය ප්‍රතික්ෂේප කළේ එය අන්තර් වාර්ගික සංගමයක් වූ බැවිනි. Beth McKay පැවසුවේ Tangipahoa Parish හි 8 වන වාට්ටුවේ සාම විනිසුරු කීත් බාර්ඩ්වෙල් විසින් සතියකට පෙර ඇයගේ අප්‍රිකානු-ඇමරිකානු පෙම්වතා වන ටෙරන්ස් සමඟ විවාහ මංගල්‍යය පැවැත්වීම සඳහා ඔහුගේ කාර්යාලයට ඇමතූ විට ඇයගෙන් අසන ලද දේ තමා කිසි විටෙකත් අපේක්ෂා කළ නොහැකි වූ බවයි. උත්සවය සඳහා කටයුතු සම්පාදනය කිරීම සඳහා මැකේ බාර්ඩ්වෙල්ගේ බිරිඳ සමඟ කතා කළේය. "කතාව අවසානයේ ඇය කිව්වා මගෙන් ප්‍රශ්නයක් අහන්න තියෙනවා කියලා. මේක අන්තර්වාර්ගික විවාහයක්ද කියලා ඇහුවා." මැකේ ඔව් යැයි පිළිතුරු දුන් විට, "හොඳයි, අපි අන්තර් වාර්ගික විවාහ හෝ විවාහයන් කරන්නේ නැහැ" යනුවෙන් ඇයට පවසා ඇත. මැකේ පැවසුවේ ඇය කම්පනයෙන් ඔබ්බට ගිය බවයි. "අපි වැසිකිලි ජාතිවාදයට පුරුදු වී සිටිමු, නමුත් තේරී පත් වූ නිලධාරියෙකුගෙන් එම ප්‍රකාශිත ජාතිවාදය අපි ඉවසන්නේ නැත." ලුසියානා ආණ්ඩුකාර බොබී ජින්ඩල් බාර්ඩ්වෙල්ගේ බලපත්‍රය අවලංගු කරන ලෙස ඉල්ලා සිටින අතර ලුසියානා සෙනට් මේරි ලැන්ඩ්‍රියු ඔහුව සේවයෙන් පහ කිරීම සඳහා ඉල්ලා සිටී -- මැකේ විසින් බෙදාගත් අදහසකි. "ඔහු නියෝජනය කරන්නේ ඔහු නියෝජනය කළ යුතු සියලුම මිනිසුන් නොවේ," මැකේ පැවසීය. "ඔහු නියෝජනය කරන්නේ ඔහුගේ එකම මත ඇති ජනතාව පමණයි." මැකේ පසුව එම පල්ලියේම තවත් සාම විනිසුරුවරයෙකුගේ උපකාරයෙන් ටෙරන්ස් සමඟ විවාහ විය. බාර්ඩ්වෙල් සීඑන්එන් වෙතින් නැවත නැවත ඇමතුම් ලබා දී නැත, නමුත් ඔහු බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රකාශයට පත් කරන ලද කතාවක ප්‍රාදේශීය පුවත්පතකට පැවසුවේ තමා ජාතිවාදියෙකු නොවන බවත්, සම්බන්ධතාවයෙන් උපත ලබන දරුවන් ගැන ඔහු සැලකිලිමත් වන බවත්ය. බොහෝ අන්තර් වාර්ගික විවාහ නොපවතින බව ඔහුගේ අත්දැකීම් අනුව බාර්ඩ්වෙල් ද පැවසීය. "අපි ටිකක් රිදෙනවා, ඔයා දන්නවද?" මැකේ සිකුරාදා CNN හි ඇන්ඩර්සන් කූපර්ට පැවසීය. "මේකෙන් ප්‍රශ්නේ වැඩක් නෑ. අවුරුදු 34ක් එයාගේ තනතුරේ ඉන්නවා. ඒ නිසා අපිට එදිනෙදා මුහුණ දෙන්න වෙන ප්‍රශ්න ගැන බලාගන්නේ නැහැ." යුක්තිය අන්තර් වාර්ගික විවාහ වෙන් කළේ මන්දැයි බලන්න » . McKay පැවසුවේ ඇගේ මිතුරන් සහ පවුලේ අය අතිශයින් සහයෝගය ලබා දී ඇති අතර මෙම තත්වය හේතුවක් නිසා ඇති වූ බව ඇය විශ්වාස කරන බවයි. "මම හිතන්නේ දෙවියන් වහන්සේ ඔබව නියම වේලාවට නිවැරදි ස්ථානවල තබයි -- වෛරයෙන් තම ජීවිතය ගත කිරීමට තෝරා ගන්නා මිනිසුන්ට එරෙහිව නැගී සිටීම සඳහා," ඇය පැවසුවාය. ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරනය 1967 ලවිං එදිරිව වර්ජිනියා නඩුවේදී අන්තර් වාර්ගික විවාහවලට එරෙහි නීති ඉවත් කළේය. වොෂින්ටන් ඩී.සී. හි විවාහ වූ රිචඩ් සහ මිල්ඩ්‍රඩ් ලවිං ඔවුන්ගේ විවාහ බලපත්‍රය රාමු කර බිත්තියේ එල්ලා වර්ජිනියා නිවසේදී අත්අඩංගුවට ගනු ලැබුවේ ස්වාමිපුරුෂයා සහ භාර්යාව යන සරල කාරණය නිසාය. Bardwell ඔහුගේ තීරණය පැහැදිලි කරන ආකාරය බලන්න » . ඒකමතික තීන්දුවෙන් ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණය ප්‍රකාශ කළේ "අපගේ ආණ්ඩුක්‍රම ව්‍යවස්ථාව යටතේ වෙනත් ජාතියක අයෙකුට විවාහ වීමට හෝ විවාහ නොවී සිටීමට ඇති නිදහස එම පුද්ගලයා සමඟ වාසය කරන අතර එය රාජ්‍යයට උල්ලංඝනය කළ නොහැකි" බවයි. අන්තර් වාර්ගික විවාහ සංඛ්‍යාව ඉහළ ගොස් ඇති අතර, 1970 සහ 2005 අතර සංගණන දත්ත ඇති වඩාත්ම මෑත වසර වන විට හතර ගුණයකින් වැඩි විය. 2005 වන විට ඇමරිකානුවන් 8.5 කට ආසන්න සංඛ්‍යාවක් අන්තර් වාර්ගික විවාහවල ජීවත් වෙති.
(CNN) -- Taping of "The Real Housewives of Atlanta" reunion special, scheduled for last week, has been postponed as the cast deals with the death of Kandi Burruss' former fiancé, Ashley "A.J." Jewell, an NBC Universal spokeswoman told CNN Monday. The Atlanta "Housewives" have been touched by tragedy this season with a loved one's death. The show is now winding down its second season on the network, and the two-part episode was expected to air on October 29 and November 5. Cast member and purported "sixth housewife" Dwight Eubanks told the Atlanta Journal-Constitution that he was "shocked" when he heard of Jewell's passing but does expect the taping to resume eventually. "I don't see them editing [Jewell] out," he told the newspaper. "It's television. It's reality. We just have to prepare and gear up for next year." So far, Bravo hasn't erased Jewell's presence from the series. Although scenes with Jewell weren't a part of last Thursday's episode, "Housewives" viewers did watch as Kandi debated the future of her engagement to Jewell with castmate Kim. Blog: What happened on "Housewives" But commercials for this Thursday's episode showed clips from therapy sessions with Burruss, her mother and Jewell. Eubanks told the Journal-Constitution that he doesn't know if Burruss will continue with the "Housewives" or not. "She's had such a dramatic year," Eubanks said. "She had her uncle die, too. She has her own career to focus on. Now her life has changed with her daughter and taking temporary custody of [A.J.'s] twins." Jewell, who died at 34 after a fight outside of an Atlanta strip club on October 3, was buried on October 9.
"Real Housewives of Atlanta" was scheduled to tape reunion special last week . Taping has been postponed in aftermath of death of A.J. Jewell . Jewell was former fiancé of "Housewives" cast member Kandi Burruss . Jewell's presence still part of show, which was taped weeks ago .
9991dfeb668e9cb3cb95aeee3ade9762ab7e6cd3
"ඇට්ලන්ටා හි සැබෑ ගෘහනියන්" පසුගිය සතියේ නැවත එක්වීමේ විශේෂ පටිගත කිරීමට නියමිතව තිබුණි. A.J ගේ මරණයෙන් පසු පටිගත කිරීම කල් දමා ඇත. මැණික් . ජුවෙල් යනු "ගෘහ භාර්යාවන්" නළු නිළියන් වන කන්ඩි බුරුස්ගේ හිටපු පෙම්වතා ය. සති කිහිපයකට පෙර පටිගත කරන ලද ජුවෙල්ගේ පැමිණීම තවමත් සංදර්ශනයේ කොටසකි.
(CNN) -- පසුගිය සතියේ පැවැත්වීමට නියමිතව තිබූ "The Real Housewives of Atlanta" නැවත එක්වීමේ විශේෂ පටිගත කිරීම, Kandi Burruss ගේ හිටපු පෙම්වතා වන Ashley "A.J" ගේ මරණය සම්බන්ධයෙන් නළු නිළියන් කටයුතු කරන බැවින් කල් දමා ඇත. ජුවෙල්, NBC යුනිවර්සල් ප්‍රකාශිකාවක් සඳුදා CNN වෙත පැවසීය. ඇට්ලන්ටා "ගෘහ සේවිකාවන්" මෙම කන්නයේ ඛේදවාචකයකට ගොදුරු වී ඇත්තේ ආදරය කරන කෙනෙකුගේ මරණයයි. මෙම වැඩසටහන දැන් ජාලයේ එහි දෙවන වාරය අවසන් වෙමින් පවතින අතර, කොටස් දෙකකින් යුත් කථාංගය ඔක්තෝබර් 29 සහ නොවැම්බර් 5 යන දිනවල විකාශය කිරීමට අපේක්ෂා කරන ලදී. නළුවෙකු සහ "හයවන ගෘහණියක්" යැයි කියනු ලබන Dwight Eubanks Atlanta Journal-Constitution වෙත පැවසුවේ ඔහු " කම්පනයට පත් විය" ඔහු ජුවෙල්ගේ අභාවය ගැන ඇසූ නමුත් අවසානයේ පටිගත කිරීම නැවත ආරම්භ වනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරයි. "ඔවුන් [Jewell] සංස්කරණය කරනවා මම දකින්නේ නැහැ," ඔහු පුවත්පතට පැවසීය. "එය රූපවාහිනියයි. එය යථාර්ථයයි. අපට තියෙන්නේ ලබන වසර සඳහා සූදානම් වී සූදානම් වීම පමණයි." මෙතෙක්, බ්‍රාවෝ ජුවෙල්ගේ පැමිණීම මාලාවෙන් මකා නැත. ජුවෙල් සමඟ දර්ශන පසුගිය බ්‍රහස්පතින්දා කථාංගයේ කොටසක් නොවූවත්, කැන්ඩි ජුවෙල් සමඟ ඇයගේ විවාහ ගිවිස ගැනීමේ අනාගතය ගැන විවාද කරන ආකාරය "ගෘහපතියන්" නරඹන්නන් නරඹන ලදී. බ්ලොගය: "ගෘහපතිනියන්" හි සිදු වූ දේ නමුත් මෙම බ්‍රහස්පතින්දා කථාංගයේ වෙළඳ දැන්වීම් බර්රස්, ඇගේ මව සහ ජුවෙල් සමඟ චිකිත්සක සැසිවල ක්ලිප් පෙන්වීය. Eubanks Journal-Constitution වෙත පැවසුවේ Burruss "ගෘහ සේවිකාවන්" සමඟ දිගටම කටයුතු කරයිද නැද්ද යන්න තමන් නොදන්නා බවයි. "ඇයට එවැනි නාට්‍යමය වසරක් තිබුණා," Eubanks පැවසීය. "ඇය ඇගේ මාමා ද මිය ගියේය. ඇයට අවධානය යොමු කිරීමට ඇයගේම වෘත්තියක් ඇත. දැන් ඇගේ ජීවිතය වෙනස් වී ඇත්තේ ඇගේ දියණිය සහ [A.J. ගේ] නිවුන් දරුවන් තාවකාලික භාරයට ගැනීමයි." ඔක්තෝබර් 3 වන දින ඇට්ලන්ටා තීරු සමාජ ශාලාවකින් පිටත සටනකින් පසු 34 දී මිය ගිය ජුවෙල්, ඔක්තෝබර් 9 වන දින මිහිදන් කරන ලදී.
Editor's note: Joy Behar's new nightly show debuts Tuesday, September 29 on HLN at 9 PM ET. Joy Behar says Ukranian officials are wrong to try to block Elton John from adopting a 14-month-old boy. NEW YORK (CNN) -- On a recent tour of a Ukrainian orphanage, Elton John and his partner met Lev, a 14-month old HIV-positive boy. They immediately fell in love with the child, but their possible bid to adopt the adorable tiny dancer was rejected by Yuriy Pavlenko, Ukraine's Family, Youth and Sports Minister. Mr. Pavlenko, here are some tips about family, youth and sports. Family doesn't mean a huddle of orphans sharing a few soiled mattresses, it's not youth if you die of AIDS before you reach kindergarten, and wrestling over dinner scraps is not a sport. But that could be Lev's fate now, because the Ukrainian government said Elton and his beau David Furnish are too old to adopt the boy. It sounds like the real reason is they're too gay. John and Furnish tied the knot in 2005, becoming one of Britain's first gay civil unions, but Ukraine doesn't recognize gay unions. Ukrainian Orthodox Church spokesman Father Georgy Gulyaev called Elton John a sinner and said, "thank God it's impossible under Ukrainian law for [him] to adopt a child." Apparently in the Ukraine, God's No. 1 priority is preventing gay couples from giving sick kids a better life. God would never want something like that to happen. Father Gulyaev said homosexuality "represents the dead end of human development." That's odd, I thought the dead end of human development was represented by 14th century thinking like his. This guy's head is stuck in the Dark Ages. He hasn't even progressed to the Middle Ages yet. Some conservative religious leaders like to harp about the "damage" to families done by gay marriage, as if traditional marriage is so perfect. Since many of them have taken vows of celibacy, they've never witnessed firsthand the damage dinner with the in-laws can cause (one of the few advantages of the celibate life, I guess). There are even a few married Bible-thumpers spending their time trying to keep sex out of our lives -- yet they talk about sex more than anyone! Sex is usually the first and only factor they consider when judging -- I mean, when "dispensing enlightenment upon" -- others. Watch Joy Behar speak about adoption » . Sure, Elton John may be gay, but he's also a renowned musician, a celebrated humanitarian, and has been knighted by the Queen of England. In fact, for some people he is the Queen of England. Plus, there's no downside to gay adoption. In the United States, organizations like the National Adoption Center, the American Psychological Association, and the American Academy of Pediatrics all agree that having homosexual parents does not negatively affect children. But you know what does negatively affect children? Growing up with no parents. So now 14-month-old Lev is stuck in some depressing orphanage that makes Guantanamo Bay look like the presidential suite at the Waldorf. He'll likely end up in foster homes and -- if he lives long enough -- maybe he can turn into a bitter, vodka-swilling drunk. All because the Ukrainian government won't let him be adopted by two loving gay parents who are fabulously rich and want to give him a home with the best healthcare available, dressed in Versace jammies and cashmere Huggies. Not to mention all the play dates with Brangelina's kids. Let's hope Sir Elton finds a different, more tolerant country willing to let him be a poor child's loving father. The opinions expressed in this commentary are solely those of Joy Behar.
Joy Behar: Elton John, partner mulled adopting 14-month-old boy . She says Ukrainian officials were wrong to reject idea of adoption . She says their real objection seemed to be to a gay couple adopting a child . Behar: Experts say there's no downside to gay adoption .
c8e81d049cb0c3451fa8e1c0d8617a619955fd11
ජෝයි බෙහාර්: එල්ටන් ජෝන්, හවුල්කරු මාස ​​14ක පිරිමි ළමයෙකු හදා වඩා ගැනීමට අදහස් කරයි. ඇය පවසන්නේ යුක්රේන නිලධාරීන් දරුකමට හදා ගැනීමේ අදහස ප්රතික්ෂේප කිරීම වැරදි බවයි. ඔවුන්ගේ සැබෑ විරෝධය සමලිංගික යුවළක් දරුවෙකු හදා වඩා ගැනීම බව ඇය පවසන්නීය. Behar: විශේෂඥයන් පවසන්නේ සමලිංගික දරුකමට හදාගැනීමේ අවාසියක් නොමැති බවයි.
සංස්කාරක සටහන: ජෝයි බෙහාර්ගේ නව රාත්‍රී සංදර්ශනය සැප්තැම්බර් 29 අඟහරුවාදා HLN හි රාත්‍රී 9 ට ET ට ආරම්භ වේ. ජෝයි බෙහාර් පවසන්නේ එල්ටන් ජෝන් මාස 14ක පිරිමි ළමයෙකු හදා වඩා ගැනීම වැළැක්වීමට යුක්රේන නිලධාරීන් උත්සාහ කිරීම වැරදි බවයි. නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) -- මෑතදී යුක්රේනියානු අනාථ නිවාසයක සංචාරයක යෙදී සිටියදී, එල්ටන් ජෝන් සහ ඔහුගේ සහකරුට මාස 14ක HIV ආසාදිත පිරිමි ළමයෙකු වන ලෙව් හමුවිය. ඔවුන් වහාම දරුවා සමඟ ආදරයෙන් බැඳුණත්, අලංකාර කුඩා නර්තන ශිල්පිනිය දරුකමට හදා ගැනීමට ඔවුන් කළ හැකි උත්සාහය යුක්රේනයේ පවුලේ, යෞවන හා ක්‍රීඩා අමාත්‍ය යූරි පව්ලෙන්කෝ විසින් ප්‍රතික්ෂේප කරන ලදී. පව්ලෙන්කෝ මහතා, පවුල, යෞවනය සහ ක්‍රීඩාව පිළිබඳ උපදෙස් කිහිපයක් මෙන්න. පවුල යන්නෙන් අදහස් කරන්නේ කුණු වූ මෙට්ට කිහිපයක් බෙදා ගන්නා අනාථයන් රොත්තක් නොවේ, ඔබ ළදරු පාසලට යාමට පෙර ඒඩ්ස් රෝගයෙන් මිය ගියහොත් එය තරුණ නොවේ, සහ රාත්‍රී ආහාර කැබලිවලට පොරබැදීම ක්‍රීඩාවක් නොවේ. නමුත් දැන් ලෙව්ගේ ඉරණම එය විය හැකිය, මන්ද යුක්රේන රජය පැවසුවේ එල්ටන් සහ ඔහුගේ රූමත් ඩේවිඩ් ෆර්නිෂ් පිරිමි ළමයා හදා වඩා ගැනීමට වයස වැඩි බවයි. ඇත්තම හේතුව ඔවුන් සමලිංගික නිසා බව පෙනේ. ජෝන් සහ ෆර්නිෂ් 2005 දී විවාහ වූ අතර, බ්‍රිතාන්‍යයේ පළමු සමලිංගික සිවිල් සංගම්වලින් එකක් බවට පත් විය, නමුත් යුක්රේනය සමලිංගික සංගම් පිළිගන්නේ නැත. යුක්රේන ඕතඩොක්ස් පල්ලියේ ප්‍රකාශක ජෝර්ජි ගුලියෙව් පියතුමා එල්ටන් ජෝන් පව්කාරයෙකු ලෙස හැඳින්වූ අතර, "දෙවියන් වහන්සේට ස්තුතිවන්ත වන්න යුක්‍රේන නීතිය යටතේ [ඔහුට] දරුවෙකු හදා ගැනීමට නොහැකි වනු ඇත." පෙනෙන විදිහට යුක්රේනයේ, දෙවියන්ගේ අංක 1 ප්‍රමුඛතාවය වන්නේ සමලිංගික ජෝඩු රෝගී දරුවන්ට වඩා හොඳ ජීවිතයක් ලබා දීම වැළැක්වීමයි. ඒ වගේ දෙයක් වෙනවට දෙවියන් කවදාවත් කැමති වෙන්නේ නැහැ. ගුලියෙව් පියතුමා පැවසුවේ සමලිංගිකත්වය "මානව සංවර්ධනයේ මාරාන්තික අවසානය" බවයි. ඒක අමුතුයි, මම හිතුවේ මානව සංවර්ධනයේ මාරාන්තික අවසානය 14 වන සියවසේ ඔහු මෙන් සිතීම විසින් නිරූපණය කරන බවයි. මේ මිනිහගේ ඔලුව අඳුරු යුගයේ හිරවෙලා. ඔහු තවමත් මධ්‍යතන යුගයටවත් පැමිණ නැත. සමහර ගතානුගතික ආගමික නායකයන් සාම්ප්‍රදායික විවාහය කෙතරම් පරිපූර්ණද යත් සමලිංගික විවාහ මගින් සිදු කරන පවුල්වලට සිදුවන "හානි" ගැන හඩන්නට කැමැත්තක් දක්වයි. ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් බ්‍රහ්මචර්යාවේ දිවුරුම් දී ඇති බැවින්, නැන්දම්මා සමඟ රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහය ඇති විය හැකි හානිය ඔවුන් කිසි විටෙකත් සියැසින් දැක නැත (බ්‍රහ්මචාරී ජීවිතයේ වාසි කිහිපයෙන් එකක්, මම අනුමාන කරමි). විවාහක බයිබල් තුප්පහියන් කිහිප දෙනෙක් පවා ලිංගිකත්වය අපගේ ජීවිතයෙන් ඈත් කිරීමට කාලය ගත කරති -- නමුත් ඔවුන් කාටත් වඩා ලිංගිකත්වය ගැන කතා කරති! සාමාන්‍යයෙන් ඔවුන් විනිශ්චය කිරීමේදී සලකා බලන පළමු සහ එකම සාධකය ලිංගිකත්වයයි -- මම අදහස් කළේ, "බුද්ධත්වය බෙදා හැරීමේදී" -- අනෙක් අයයි. දරුකමට හදා ගැනීම ගැන ජෝයි බෙහාර් කතා කරන ආකාරය නරඹන්න » . ඇත්ත වශයෙන්ම, එල්ටන් ජෝන් සමලිංගිකයෙකු විය හැකි නමුත්, ඔහු කීර්තිමත් සංගීතඥයෙක්, කීර්තිමත් මානව හිතවාදියෙක් සහ එංගලන්තයේ රැජින විසින් නයිට් පදවියක් ද ලබා ඇත. ඇත්ත වශයෙන්ම, සමහර අයට ඔහු එංගලන්තයේ රැජිනයි. ඊට අමතරව, සමලිංගික දරුකමට හදාගැනීමේ අවාසියක් නැත. එක්සත් ජනපදයේ, ජාතික දරුකමට හදාගැනීමේ මධ්‍යස්ථානය, ඇමරිකානු මනෝවිද්‍යා සංගමය සහ ඇමරිකානු ළමා රෝග විද්‍යා ඇකඩමිය වැනි සංවිධාන සියල්ලම එකඟ වන්නේ සමලිංගික දෙමාපියන් සිටීම දරුවන්ට අහිතකර ලෙස බලපාන්නේ නැති බවයි. නමුත් දරුවන්ට අහිතකර ලෙස බලපාන්නේ කුමක්දැයි ඔබ දන්නවාද? දෙමාපියන් නොමැතිව හැදී වැඩීම. ඉතින් දැන් මාස 14ක් වයසැති ලෙව් ග්වාන්ටනාමෝ බොක්ක වොල්ඩෝෆ් හි ජනාධිපති කට්ටලය මෙන් පෙනෙන මානසික අවපීඩන අනාථ නිවාසයක සිරවී සිටී. ඔහු බොහෝ විට කැපකරු නිවාසවල නතර වනු ඇති අතර -- ඔහු දිගු කලක් ජීවත් වන්නේ නම් - සමහර විට ඔහු කටුක, වොඩ්කා පානය කරන බේබද්දෙකු බවට පත්විය හැකිය. මක්නිසාද යත්, වර්සේස් ජෑමි සහ කැස්මියර් හගීවලින් සැරසී ඔහුට ලබා ගත හැකි හොඳම සෞඛ්‍ය සේවාව සහිත නිවසක් ලබා දීමට අවශ්‍ය අතිමහත් ධනවත්, ආදරණීය සමලිංගික දෙමාපියන් දෙදෙනෙකු විසින් ඔහුව හදා වඩා ගැනීමට යුක්රේන රජය ඉඩ නොදෙන බැවිනි. බ්‍රැන්ජලිනාගේ දරුවන් සමඟ ක්‍රීඩා කරන සියලුම දිනයන් ගැන සඳහන් නොකරන්න. ශ්‍රීමත් එල්ටන් ඔහුට දුප්පත් දරුවෙකුගේ ආදරණීය පියෙකු වීමට ඉඩ දීමට කැමති වෙනස්, වඩා ඉවසිලිවන්ත රටක් සොයා ගනීවායි අපි ප්‍රාර්ථනා කරමු. මෙම විවරණයේ ප්‍රකාශිත අදහස් තනිකරම ජෝයි බෙහාර්ගේ අදහස් වේ.
(CNN) -- Four days of heavy rains triggered a landslide that killed 12 children and eight adults near Mount Kilimanjaro in northern Tanzania, authorities said Friday. Five of the children were under six, said Suzan Kaganda, a police department spokeswoman. The death toll could go up as rescue crews search the area for people reported missing, Kaganda said. Most victims of the late Tuesday landslide live in the Kilimanjaro region near the mountain by the same name, Kaganda said. The mountain is the highest peak in Africa and is a major tourist attraction. U.N. officials warned last month that east Africa is facing mudslides, crop destruction and waterborne diseases as a result of heavy downpour triggered by El Nino weather patterns. Most east African countries have been water-starved in the past few years, exacerbating the results of floods, because a lot of greenery disappeared in the drought.
Most victims of the landslide live in the Kilimanjaro region near the mountain by the same name . U.N. warned east Africa is facing mudslides, crop destruction and waterborne diseases related to El Nino weather patterns . The mountain is the highest peak in Africa and is a major tourist attraction .
7071e8a1b784b6fce2f5837ed116c5d0deabe2d4
නාය යෑමෙන් බොහෝ විපතට පත්වූවන් එම නමින්ම කන්ද ආසන්නයේ කිලිමන්ජාරෝ කලාපයේ ජීවත් වෙති. නැගෙනහිර අප්‍රිකාව එල්නිනෝ කාලගුණික රටා ආශ්‍රිතව මඩ නායයෑම්, බෝග විනාශය සහ ජලයෙන් බෝවන රෝගවලට මුහුණ දෙන බව එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය අනතුරු ඇඟවීය. මෙම කන්ද අප්‍රිකාවේ උසම කඳු මුදුන වන අතර එය ප්‍රධාන සංචාරක ආකර්ෂණයකි.
(CNN) -- උතුරු ටැන්සානියාවේ කිලිමන්ජාරෝ කන්ද අසල දින හතරක අධික වර්ෂාපතනයක් නාය යාමක් හේතුවෙන් ළමුන් 12 දෙනෙකු සහ වැඩිහිටියන් අට දෙනෙකු මිය ගිය බව බලධාරීහු සිකුරාදා ප්‍රකාශ කළහ. ඉන් පස් දෙනෙකු හයට අඩු දරුවන් බව පොලිස් දෙපාර්තමේන්තු ප්‍රකාශක සුසාන් කගන්ඩා ප්‍රකාශ කළාය. ගලවාගැනීමේ කණ්ඩායම් අතුරුදහන් වූවන් සඳහා ප්‍රදේශය සෝදිසි කරන බැවින් මරණ සංඛ්‍යාව ඉහළ යා හැකි බව කගන්ඩා පැවසීය. අඟහරුවාදා අගභාගයේ සිදුවූ නාය යෑම්වලට ගොදුරු වූ බොහෝ දෙනා ජීවත් වන්නේ එම නමින්ම කන්ද අසල කිලිමන්ජාරෝ කලාපයේ බව කගන්ඩා පැවසීය. මෙම කන්ද අප්‍රිකාවේ උසම කඳු මුදුන වන අතර එය ප්‍රධාන සංචාරක ආකර්ෂණයකි. එල්නිනෝ කාලගුණික රටා නිසා ඇති වූ අධික වර්ෂාපතනයේ ප්‍රතිඵලයක් ලෙස නැඟෙනහිර අප්‍රිකාව මඩ නායයෑම්, බෝග විනාශය සහ ජලයෙන් බෝවන රෝගවලට මුහුණ දෙන බවට එක්සත් ජාතීන්ගේ නිලධාරීන් පසුගිය මාසයේ අනතුරු ඇඟවීය. බොහෝ නැගෙනහිර අප්‍රිකානු රටවල් පසුගිය වසර කිහිපය තුළ ජල සාගින්නෙන් පෙළෙන අතර ගංවතුරේ ප්‍රතිඵල තවත් උග්‍ර කරයි, මන්ද නියඟයෙන් බොහෝ හරිතයන් අතුරුදහන් විය.
Beijing, China (CNN) -- In some of the photos, the young children are wearing bibs and slight smiles can be seen on their chubby faces. But these are not your normal baby pictures. The Chinese government is trying to find the parents of these 60 homeless children, some of them so young that they had not yet developed the strength to hold their own heads up. This week the Chinese Ministry of Public Security posted pictures of these rescued children on its Web site. Many of them had similar stories. They were kidnapped, stolen or sold and somehow had been rescued by authorities. Police tried to find their parents but could not find them through the national DNA database, state-run China Daily reported. And for the first time, the Ministry of Public Security posted their pictures. "Even if I can't find my boy's photo on the Web site today, it's a blessing for desperate parents like us who have nearly lost hope," Tang Weihua, a mother who lost her 5-year-old son in 1999, told China Daily this week. About 30,000 to 60,000 children are reported missing every year, but it is hard to estimate how many are involved in child trafficking cases, the Ministry of Public Security told China Daily. Police have rescued 2,000 children this year since China launch a nationwide anti-trafficking campaign, China Daily reported. But after rescuing the children finding the parents can prove difficult. One issue is that in some cases the parents sold the children. Earlier this week China's state media reported that police arrested dozens in an alleged child trafficking ring that sold at least 52 babies. The traffickers bought 19 boys and 33 girls from impoverished rural families in Shanxi and Hebei provinces in the past two years, the state-run Xinhua news agency said. The ring started crumbling after three men were arrested with a baby boy in their van, Xinhua said. The three suspects said they had bought the baby from a woman and her daughter in Hebei, according to Xinhua. The women had sold 12 other babies to the men, and were arrested, Xinhua said.
China posts photos of kidnapped, stolen or sold 60 children who were rescued by authorities . Police could not find their parents through the national DNA database . 2,000 children have been rescued so far this year since China launch a nationwide anti-trafficking campaign . Earlier this week, police arrested dozens in an alleged child trafficking ring .
38852adcb6852b64cb2f36b22c89613bfcc04d6e
බලධාරීන් විසින් බේරාගත් ළමුන් 60 දෙනෙකු පැහැරගත්, සොරකම් කරන ලද හෝ විකුණා දැමූ ඡායාරූප චීනය පළ කරයි. ජාතික DNA දත්ත ගබඩාව හරහා ඔවුන්ගේ දෙමාපියන් සොයා ගැනීමට පොලිසියට නොහැකි විය. චීනය ජාතික ජාවාරමට එරෙහි ව්‍යාපාරයක් දියත් කිරීමෙන් පසු මේ වසරේ මේ දක්වා ළමුන් 2,000 ක් බේරාගෙන ඇත. මෙම සතිය මුලදී, ළමා ජාවාරමක් යැයි කියනු ලබන වළල්ලක දුසිම් ගනනක් පොලිසිය අත්අඩංගුවට ගත්තේය.
බීජිං, චීනය (සීඑන්එන්) -- සමහර ඡායාරූපවල කුඩා ළමුන් බිබ් පැළඳ සිටින අතර ඔවුන්ගේ චූටි මුහුණුවල මඳ සිනහවක් දක්නට ලැබේ. නමුත් මේවා ඔබේ සාමාන්‍ය ළදරු පින්තූර නොවේ. චීන රජය මෙම නිවාස නොමැති දරුවන් 60 දෙනාගේ දෙමාපියන් සොයා ගැනීමට උත්සාහ කරයි, ඔවුන්ගෙන් සමහරෙකු කෙතරම් කුඩාද යත්, ඔවුන් තවමත් තම හිස ඔසවා ගැනීමට ශක්තියක් වර්ධනය කර නොතිබුණි. මේ සතියේ චීන මහජන ආරක්‍ෂාව පිළිබඳ අමාත්‍යාංශය මෙම බේරාගත් දරුවන්ගේ පින්තූර එහි වෙබ් අඩවියේ පළ කළේය. ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙකුට සමාන කථා තිබුණි. ඔවුන් පැහැරගෙන ගොස්, සොරකම් කර හෝ විකුණන ලද අතර කෙසේ හෝ බලධාරීන් විසින් බේරාගෙන ඇත. පොලිසිය ඔවුන්ගේ දෙමව්පියන් සොයා ගැනීමට උත්සාහ කළ නමුත් ජාතික DNA දත්ත ගබඩාව හරහා ඔවුන් සොයා ගැනීමට නොහැකි වූ බව රජය විසින් පවත්වාගෙන යනු ලබන චයිනා ඩේලි වාර්තා කරයි. සහ පළමු වරට මහජන ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශය ඔවුන්ගේ පින්තූර පළ කළේය. 1999 දී 5 හැවිරිදි පුතා අහිමි වූ මවක් වන Tang Weihua පැවසුවේ "අද මට මගේ පිරිමි ළමයාගේ ඡායාරූපය වෙබ් අඩවියේ සොයාගත නොහැකි වුවද, බලාපොරොත්තු සුන් වූ අප වැනි මංමුලා සහගත දෙමාපියන්ට එය ආශීර්වාදයක්" මේ සතියේ චයිනා ඩේලි. සෑම වසරකම ළමුන් 30,000 ත් 60,000 ත් අතර සංඛ්‍යාවක් අතුරුදහන් වන බව වාර්තා වන නමුත් ළමා ජාවාරම් සම්බන්ධයෙන් කොපමණ සංඛ්‍යාවක් සම්බන්ධ දැයි තක්සේරු කිරීම දුෂ්කර බව මහජන ආරක්ෂක අමාත්‍යාංශය චයිනා ඩේලි වෙත පැවසීය. චීනය ජාතික ජාවාරමට එරෙහි ව්‍යාපාරයක් දියත් කිරීමෙන් පසු මේ වසරේ ළමයින් 2,000 ක් පොලිසිය විසින් බේරාගෙන ඇති බව චයිනා ඩේලි වාර්තා කරයි. නමුත් දරුවන් බේරා ගැනීමෙන් පසු දෙමාපියන් සොයා ගැනීම දුෂ්කර විය හැකිය. එක ප්‍රශ්නයක් තමයි සමහර අවස්ථාවල දෙමව්පියෝ ළමයි විකුණපු එක. මෙම සතිය මුලදී චීනයේ රාජ්‍ය මාධ්‍ය වාර්තා කළේ, අවම වශයෙන් ළදරුවන් 52 දෙනෙකු අලෙවි කළ බව කියන ළමා ජාවාරම් වළල්ලකින් දුසිම් ගනනක් පොලිසිය අත්අඩංගුවට ගත් බවයි. ජාවාරම්කරුවන් පසුගිය වසර දෙක තුළ Shanxi සහ Hebei පළාත්වල දුප්පත් ගම්බද පවුල්වල පිරිමි ළමුන් 19 ක් සහ ගැහැණු ළමයින් 33 ක් මිල දී ගෙන ඇති බව රජයේ Xinhua ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සිය පවසයි. පිරිමි තිදෙනෙකු ඔවුන්ගේ වෑන් රථයේ පිරිමි ළමයෙකු සමඟ අත්අඩංගුවට ගැනීමෙන් පසු මුද්ද කඩා වැටෙන්නට පටන් ගත් බව ෂින්හුවා පැවසීය. ෂින්හුවා පුවත්පතට අනුව හෙබෙයි හි කාන්තාවක් සහ ඇගේ දියණියගෙන් මෙම දරුවා මිලදී ගත් බව සැකකරුවන් තිදෙනා පැවසූහ. මෙම කාන්තාවන් තවත් ළදරුවන් 12 දෙනෙකු පිරිමින්ට විකුණා ඇති අතර, ඔවුන් අත්අඩංගුවට ගත් බව ෂින්හුවා පවසයි.
SEOUL, South Korea (CNN) -- South Korea bade farewell to former President Kim Dae-Jung Sunday in a ceremony attended by thousands of citizens, dignitaries and politicians. South Korean Buddhist monks pray in front of a portrait of former president Kim Dae-jung during his funeral Sunday. The solemn Sunday afternoon ceremony was held outside parliament, with a large portrait of Kim placed on a shrine surrounded by flowers. The funeral followed six days of mourning for Kim, who died Tuesday of a heart failure. Kim's age at the time of his death was in dispute, with some reports saying he was 85 while others placing it at 83. Kim's state funeral was the second such ever given in the country, South Korea's Yonhap news agency said. Another president, Park Chung-hee, was also accorded a state funeral after his assassination while in office in 1979. Kim -- who was president from 1998 to 2003 -- won the Nobel Peace Prize in 2000 for trying to foster better relations with North Korea. The watershed moment of his presidency came in June 2000 when he met North Korean leader Kim Jong Il, becoming the first South Korean leader to do so since the Korean War unofficially ended in 1953. But rapproachment talks between the two sides hit a wall after conservative South Korean President Lee Myung-bak took office in early 2008 with a tougher stance toward the North than Kim and his successor, Roh Moo-hyun. Ahead of the funeral, President Lee met with a visiting North Korean delegation, who delivered a message from Kim Jong Il expressing hopes for improved relations between the two countries. Lee, in turn, reiterated his government's firm stance, presidential spokesman Lee Dong-kwan was quoted as saying by Yonhap. But in a possible sign that icy relations between the two rival nations are nevertheless thawing, South Korean Unification Minister Hyun In Taek met with North Korean unity leader Kim Yang Gon on Saturday. It was the first high-level, cross-border contact in nearly two years. The meetings between officials of the two Koreas are in stark contrast to the tense public statements they made about each other earlier this year. Tensions between the two were heightened in July when North Korea launched seven short-range missiles toward the Sea of Japan. The launches came after North Korea conducted a nuclear test on May 25 and threatened the United States and South Korean ships near its territorial waters. South Korea condemned the action, calling the launches "provocative" and "unwise." CNN's Jake Perez contributed to this report.
South Korea bade farewell to former President Kim Dae-Jung . Kim won the Nobel Peace Prize in 2000 for fostering better relations with the North . Report: Top unification officials of the rival nations met Saturday . North Korean delegation in Seoul to mourn the death of Kim Dae-Jung .
72e2f1bda9d105000849e5137ddd06f84225155a
දකුණු කොරියාවේ හිටපු ජනාධිපති Kim Dae-Jung ට සමු දී තිබේ. කිම් 2000 දී නොබෙල් සාම ත්‍යාගය දිනා ගත්තේ උතුර සමඟ වඩා හොඳ සබඳතා ඇති කර ගැනීම සඳහා ය. වාර්තාව: ප්‍රතිවාදී ජාතීන්ගේ ඉහළ ඒකාබද්ධ නිලධාරීන් සෙනසුරාදා හමුවිය. කිම් ඩේ-ජුංගේ අභාවයට ශෝකය ප්‍රකාශ කිරීමට උතුරු කොරියානු නියෝජිත පිරිසක් සෝල් නුවරට පැමිණ ඇත.
සෝල්, දකුණු කොරියාව (සීඑන්එන්) - දහස් සංඛ්‍යාත පුරවැසියන්, ප්‍රභූවරුන් සහ දේශපාලනඥයින්ගේ සහභාගීත්වයෙන් පැවති උත්සවයකදී දකුණු කොරියාවේ හිටපු ජනාධිපති කිම් ඩේ-ජුං ඉරිදා සමුගත්තේය. දකුණු කොරියාවේ හිටපු ජනාධිපති කිම් ඩේ-ජුන්ග්ගේ අවමංගල්‍ය ඉරිදා දිනයේදී ඔහුගේ ආලේඛ්‍ය චිත්‍රයක් ඉදිරිපිට බෞද්ධ භික්ෂූන් වහන්සේලා යාඥා කරති. ඉරිදා පස්වරුවේ උත්සවය පාර්ලිමේන්තුවෙන් පිටත පැවැත්විණි, කිම්ගේ විශාල පින්තූරයක් මල් වලින් වට වූ දේවාලයක් මත තබා ඇත. හෘදයාබාධයකින් අඟහරුවාදා මියගිය කිම් වෙනුවෙන් දින හයක් ශෝකයෙන් අවසන් කටයුතු සිදු විය. කිම් මිය යන විට ඔහුගේ වයස මතභේදයට තුඩු දී ඇති අතර සමහර වාර්තා වලට අනුව ඔහුගේ වයස අවුරුදු 85ක් වන අතර තවත් සමහරු එය 83 වන විය. තවත් ජනාධිපතිවරයෙකු වන පාක් චුන්ග්-හී 1979 දී ධූරයේ සිටියදී ඔහුගේ ඝාතනයෙන් පසු රාජ්‍ය අවමංගල්‍යයක් ද පිරිනමන ලදී. 1998 සිට 2003 දක්වා ජනාධිපති වූ කිම් - 2000 දී නොබෙල් සාම ත්‍යාගය දිනා ගත්තේ උතුර සමඟ වඩා හොඳ සබඳතා ඇති කර ගැනීමට උත්සාහ කිරීම සඳහා ය. කොරියාව. 2000 ජූනි මාසයේදී ඔහු උතුරු කොරියානු නායක කිම් ජොං ඉල් මුණගැසුණු අතර, 1953 දී කොරියානු යුද්ධය නොනිල ලෙස අවසන් වීමෙන් පසු එවැන්නක් කළ පළමු දකුණු කොරියානු නායකයා බවට පත් වීමත් සමඟ ඔහුගේ ජනාධිපති ධූරයේ තීරණාත්මක මොහොත පැමිණියේය. දකුණු කොරියානු ජනාධිපති Lee Myung-bak 2008 මුලදී බලයට පත් වූයේ කිම් සහ ඔහුගේ අනුප්‍රාප්තිකයා වූ Roh Moo-hyun ට වඩා උතුරු දෙසට දැඩි ස්ථාවරයක සිටය. අවමංගල්‍ය උත්සවයට පෙර, ජනාධිපති ලී, සංචාරයක නිරත උතුරු කොරියානු දූත පිරිසක් හමුවූ අතර, ඔවුන් දෙරට අතර සබඳතා වැඩිදියුණු කිරීම සඳහා බලාපොරොත්තු වන බව ප්‍රකාශ කරමින් කිම් ජොං ඉල් වෙතින් පණිවිඩයක් ලබා දුන්නේය. ලී, අනෙක් අතට, ඔහුගේ ආන්ඩුවේ ස්ථිර ස්ථාවරය පුනරුච්චාරණය කළ බව, ජනාධිපති ප්‍රකාශක ලී ඩොං-ක්වාන් උපුටා දක්වමින් යොන්හැප් විසින් ප්‍රකාශ කරන ලදී. කෙසේ වෙතත්, ප්‍රතිවාදී ජාතීන් දෙක අතර අයිස් සබඳතා දියවෙමින් පවතින බවට විය හැකි ලකුණක් ලෙස, දකුණු කොරියානු එක්සත් කිරීමේ අමාත්‍ය Hyun In Taek සෙනසුරාදා උතුරු කොරියානු එක්සත් නායක කිම් යැං ගොන් හමුවිය. එය වසර දෙකකට ආසන්න කාලයක් තුළ සිදු වූ පළමු ඉහළ මට්ටමේ, දේශසීමා සම්බන්ධතාව විය. මෙම වසර මුලදී ඔවුන් එකිනෙකා ගැන කළ ආතති සහගත ප්‍රසිද්ධ ප්‍රකාශවලට වඩා කොරියානු දෙකේ නිලධාරීන් අතර හමුවීම් සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් ය. උතුරු කොරියාව ජපාන මුහුද දෙසට කෙටි දුර මිසයිල හතක් දියත් කිරීමත් සමඟ ජූලි මාසයේදී දෙදෙනා අතර ආතතිය වැඩි විය. උතුරු කොරියාව විසින් මැයි 25 වන දින න්‍යෂ්ටික අත්හදා බැලීමක් සිදු කර එක්සත් ජනපදයට සහ දකුණු කොරියානු නැව්වලට තම මුහුදු සීමාව ආසන්නයේ තර්ජනය කිරීමෙන් පසුව මෙම දියත් කිරීම් සිදු විය. දකුණු කොරියාව මෙම ක්‍රියාව හෙළා දුටු අතර දියත් කිරීම් "ප්‍රකෝපකාරී" සහ "අඥාන" ලෙස හඳුන්වයි. CNN හි Jake Perez මෙම වාර්තාවට දායක විය.
Editor's note: Gloria Borger is a senior political analyst for CNN, appearing regularly on CNN's "The Situation Room," "Campbell Brown," "AC360°" and "State of the Union With John King" as well as other programs during special event coverage. Gloria Borger says President Obama's plans are running into Americans' widespread mistrust of government. (CNN) -- So now comes the hard part. Now that a key Senate committee has finally moved a health care bill, President Obama can get to work to try and figure out a final version of reform. Now that Gen. Stanley McChrystal has recommended a large troop buildup in Afghanistan -- setting off an internal debate about recalibrating strategy -- the president can decide what he wants to do about the war. And now that the stock market is on the rebound -- while unemployment remains high -- Obama can figure out how to come up with a "son of stimulus" package that targets jobs. Tough decisions are part of the president's job description, after all. But here's the tricky part: how to convince the public that you -- and government -- will do the right thing, or are even capable of it. Sure, distrust of government is as old as government itself. And there's an inherent conflict in current public thinking, as scholars William Galston and Elaine Kamarck point out: While people want government to solve big problems like health care, they don't trust the government to do it. "There is nothing new about this ambivalence," they write in an essay aptly titled "Change you can believe in requires a government you can trust." They write, "But how ... the president deals with it may make the difference between success and failure." So what's a president with a big agenda to do? He could have narrowed it, but instead decided to play "all-in." Because he was so popular, and because voters were so ready for a change, there was some thought the country might buy into the notion that good leadership could actually change the ethos of bad government. Obama probably believed it, too. So when the economic stimulus package was hatched, with hardly a Republican vote, the White House remained hopeful that, in the end, its success would restore confidence in their work. And they have since toiled mightily to brag about the stimulus package as evidence that government can work. After all, if FDR could do it, why not Barack Obama? Instead, the stimulus has become a handy target. Wall Street may be doing well, both conservatives and liberals rail, but the jobs elsewhere are not coming back. And as the president now moves to ask the nation to support an overhaul of health care, voters are still asking: Why should we trust the government to do that? Consider these numbers: At the end of the Bush administration -- with an unpopular president -- just 17 percent of the American public trusted the government to "do the right thing" all or most of the time. And for all of the popularity of Barack Obama, that number now stands at a measly 23 percent. After Bill Clinton lost health care reform -- and control of the Congress -- trust in government in 1994 was at an all-time low: 21 percent. We're almost there now. Ronald Reagan understood, and used to his benefit, the antipathy toward government. He used to joke that the scariest words in the lexicon were "I'm from the government and I'm here to help." He wanted to make government smaller, and his overall success with that notion prompted President Clinton to famously tell Congress "the era of big government is over." Well, it's back. The question is whether President Obama can convince us that more government is what we want -- and need. As Reagan once told us, "Trust, but verify." If only we could. The opinions expressed in this commentary are solely those of Gloria Borger.
Borger: Now the heat is on Obama to make crucial decisions . She says White House bet that Americans would become more pro-government . She says reality is that most people are still distrustful of government . Borger: Can Obama convince people that we need more government?
eca51e8c78b9034cac9f1d32895ef82a6f6e809d
Borger: තීරණාත්මක තීරණ ගැනීමට ඔබාමාට දැන් උණුසුම තිබේ. ඇමරිකානුවන් වඩාත් රජයට පක්ෂපාතී වනු ඇතැයි ධවල මන්දිරය ඔට්ටු ඇල්ලූ බව ඇය පවසයි. ඇය පවසන්නේ යථාර්ථය නම් බොහෝ දෙනා තවමත් රජය කෙරෙහි අවිශ්වාසයෙන් පසුවන බවයි. Borger: අපට තවත් රජයක් අවශ්‍ය බව ඔබාමාට මිනිසුන්ට ඒත්තු ගැන්විය හැකිද?
කර්තෘගේ සටහන: Gloria Borger CNN හි ජ්‍යෙෂ්ඨ දේශපාලන විශ්ලේෂකවරියක් වන අතර, CNN හි "The Situation Room", "Campbell Brown," "AC360°" සහ "State of the Union With John King" මෙන්ම විශේෂ අවස්ථා වලදී අනෙකුත් වැඩසටහන් වල නිතර පෙනී සිටියි. ආවරණය. Gloria Borger පවසන්නේ ජනාධිපති ඔබාමාගේ සැලසුම් ඇමරිකානුවන්ගේ රජය කෙරෙහි පුලුල්ව පැතිරුනු අවිශ්වාසය කරා දිව යන බවයි. (සීඑන්එන්) -- දැන් අමාරු කොටස පැමිණේ. දැන් ප්‍රධාන සෙනෙට් කමිටුවක් අවසානයේ සෞඛ්‍ය ආරක්ෂණ පනතක් ඉදිරිපත් කර ඇති බැවින්, ප්‍රතිසංස්කරණයේ අවසාන අනුවාදයක් උත්සාහ කිරීමට සහ සොයා ගැනීමට ජනාධිපති ඔබාමාට වැඩට යා හැකිය. දැන් ජෙනරාල් ස්ටැන්ලි මැක්ක්‍රිස්ටල් විසින් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ විශාල භට පිරිස් ගොඩනැගීමක් නිර්දේශ කර ඇත -- උපාය මාර්ග නැවත ක්‍රමාංකනය කිරීම පිළිබඳ අභ්‍යන්තර විවාදයක් ආරම්භ කිරීම -- ජනාධිපතිවරයාට යුද්ධය සම්බන්ධයෙන් කළ යුතු දේ තීරණය කළ හැකිය. දැන් කොටස් වෙලඳපොල ප්‍රකෘතිමත් වෙමින් පවතින අතර -- විරැකියාව ඉහල මට්ටමක පවතින අතර -- ඔබාමාට රැකියා ඉලක්ක කරන "උත්තේජන පුත්‍ර" පැකේජයක් ඉදිරිපත් කරන්නේ කෙසේදැයි සොයා ගත හැකිය. දැඩි තීරණ ජනාධිපතිවරයාගේ රැකියා විස්තරයේ කොටසකි. නමුත් මෙහි උපක්‍රමශීලී කොටසයි: ඔබ -- සහ රජය -- නිවැරදි දේ කරන බව හෝ ඊට හැකියාවක් ඇති බව මහජනතාවට ඒත්තු ගන්වන්නේ කෙසේද? ෂුවර්, ආණ්ඩුව ගැන අවිශ්වාසය ආණ්ඩුව තරම්ම පරණයි. විද්වතුන් වන William Galston සහ Elaine Kamarck පෙන්වා දෙන පරිදි වත්මන් මහජන චින්තනයේ ආවේනික ගැටුමක් ඇත: සෞඛ්‍ය සේවාව වැනි විශාල ගැටලු විසඳීමට රජයට අවශ්‍ය වුවද, ඔවුන් එය රජය වෙත විශ්වාස නොකරයි. "මෙම දෙගිඩියාව ගැන අලුත් දෙයක් නැත," ඔවුන් "ඔබට විශ්වාස කළ හැකි වෙනසක් සඳහා ඔබට විශ්වාස කළ හැකි රජයක් අවශ්‍ය වේ" යන මාතෘකාවෙන් යුත් රචනයක ලියා ඇත. ඔවුන් ලියන්නේ, "නමුත් ... ජනාධිපතිවරයා එය සමඟ කටයුතු කරන්නේ කෙසේද යන්න සාර්ථකත්වය සහ අසාර්ථකත්වය අතර වෙනස ඇති කළ හැකිය." ඉතින් ලොකු න්‍යාය පත්‍රයක් තියෙන ජනාධිපති කෙනෙක්ට මොනවද කරන්න තියෙන්නේ? ඔහුට එය පටු කළ හැකිව තිබූ නමුත් ඒ වෙනුවට "සියල්ල තුළ" ක්‍රීඩා කිරීමට තීරණය කළේය. ඔහු ඉතා ජනප්‍රිය වූ නිසාත්, ඡන්දදායකයින් වෙනසක් සඳහා ඉතා සුදානම් වූ නිසාත්, යහපත් නායකත්වයට ඇත්ත වශයෙන්ම නරක පාලනයේ ආචාර ධර්ම වෙනස් කළ හැකි බවට රට මිල දී ගත හැකි යැයි සමහරු සිතූහ. ඔබාමා ද එය විශ්වාස කරන්නට ඇත. එබැවින් ආර්ථික උත්තේජක පැකේජය ආරම්භ වූ විට, රිපබ්ලිකන් ඡන්දයක් නොමැති විට, ධවල මන්දිරය බලාපොරොත්තු වූයේ, අවසානයේ දී, එහි සාර්ථකත්වය ඔවුන්ගේ වැඩ කටයුතු කෙරෙහි විශ්වාසය නැවත ඇති කරනු ඇති බවයි. රජයට වැඩ කළ හැකි බවට සාක්ෂියක් ලෙස උත්තේජක පැකේජය ගැන පුරසාරම් දෙඩීමට ඔවුහු එතැන් සිට දැඩි වෙහෙසක් ගත්හ. ඇත්ත වශයෙන්ම, FDR එය කළ හැකි නම්, බැරැක් ඔබාමා නොකළේ මන්ද? ඒ වෙනුවට, උත්තේජනය පහසු ඉලක්කයක් බවට පත්ව ඇත. වෝල් වීදිය කොන්සර්වේටිව් සහ ලිබරල් යන දෙඅංශයෙන්ම හොඳින් ක්‍රියා කරයි, නමුත් වෙනත් තැන්වල රැකියා නැවත පැමිණෙන්නේ නැත. සෞඛ්‍ය සේවයේ ප්‍රතිසංස්කරණයකට සහය දෙන ලෙස ජනාධිපතිවරයා දැන් ජාතියෙන් ඉල්ලා සිටින විට, ඡන්දදායකයින් තවමත් අසන්නේ: එය කිරීමට අප රජය විශ්වාස කළ යුත්තේ ඇයි? මෙම සංඛ්‍යා සලකා බලන්න: බුෂ් පරිපාලනය අවසානයේ -- ජනප්‍රිය නොවන ජනාධිපතිවරයෙකු සමඟ -- ඇමරිකානු මහජනතාවගෙන් සියයට 17 ක් පමණක් සෑම විටම හෝ බොහෝ විට "හරි දේ කිරීමට" රජය විශ්වාස කළහ. බැරැක් ඔබාමාගේ සියලු ජනප්‍රියත්වය සඳහා, එම සංඛ්‍යාව දැන් සියයට 23ක් තරම් ය. බිල් ක්ලින්ටන්ට සෞඛ්‍ය ආරක්ෂණ ප්‍රතිසංස්කරණ අහිමි වීමෙන් පසු - සහ කොන්ග්‍රසයේ පාලනය -- 1994 දී ආන්ඩුව කෙරෙහි විශ්වාසය සෑම විටම අඩු මට්ටමක පැවතුනි: සියයට 21. අපි දැන් එතනට කිට්ටුයි. රොනල්ඩ් රේගන් රජය කෙරෙහි ඇති විරෝධය තේරුම් ගෙන ඔහුගේ ප්‍රයෝජනය සඳහා භාවිතා කළේය. ශබ්ද කෝෂයේ ඇති භයානකම වචන "මම රජයෙන් සහ මම උදව් කිරීමට මෙහි සිටිමි" යැයි ඔහු විහිළුවට ලක් කළේය. ඔහුට ආන්ඩුව කුඩා කිරීමට අවශ්‍ය වූ අතර, එම අදහස සමඟින් ඔහුගේ සමස්ත සාර්ථකත්වය "විශාල ආන්ඩු යුගය අවසන්" යැයි කොන්ග්‍රසයට ප්‍රසිද්ධ ලෙස පැවසීමට ජනාධිපති ක්ලින්ටන් පොළඹවන ලදී. හොඳයි, එය ආපසු පැමිණ ඇත. ප්‍රශ්නය නම් ජනාධිපති ඔබාමාට අපට අවශ්‍ය සහ අවශ්‍ය වන්නේ වැඩි රජයක් බව අපට ඒත්තු ගැන්විය හැකිද යන්නයි. රේගන් වරක් අපට පැවසූ පරිදි, "විශ්වාස කරන්න, නමුත් තහවුරු කරන්න." අපට හැකි නම් පමණි. මෙම විවරණයේ ප්‍රකාශිත අදහස් ග්ලෝරියා බෝර්ගර්ගේ ඒවා පමණි.
TOKYO, Japan (CNN) -- Even before one reaches the front door of Canon's headquarters in Tokyo, one can sense the virtual stampede of employees pouring out of the building exactly at 5:30 p.m. Japan's birth rate of 1.34 is below the level needed to maintain the country's population. In a country where 12-hour workdays are common, the electronics giant has taken to letting its employees leave early twice a week for a rather unusual reason: to encourage them to have more babies. Japan is in the midst of an unprecedented recession, so corporations are being asked to work toward fixing another major problem: the country's low birthrate. Tell us what you think . At 1.34, the birthrate is well below the 2.0 needed to maintain Japan's population, according to the country's Ministry of Health, Labor and Welfare. Keidanren, Japan's largest business group, with 1,300 major international corporations as members, has issued a plea to its members to let workers go home early to spend time with their families and help Japan with its pressing social problem. Watch more on this story . One reason for the low birth rate is the 12-hour workday. But there are several other factors compounding the problem -- among them, the high cost of living, and social rigidity toward women and parenting. In addition, Japan's population is aging at a faster pace than any other country in the world. Analysts say the world's second-largest economy faces its greatest threat from its own social problems, rather than outside forces. And the country desperately needs to make some fixes to its current social and work structures, sociologists say. The 5:30 p.m. lights-out program is one simple step toward helping address the population problem. It also has an added benefit: Amid the global economic downturn the company can slash overtime across the board twice a week. "It's great that we can go home early and not feel ashamed," said employee Miwa Iwasaki.
Japanese electronics maker Canon encourages workers to have more babies . Japan's birthrate of 1.34 is below 2.0 needed to maintain its population . Country's population is also aging faster than any other in the world .
13c6ef48c6c1eb89f3613c04c861666d2c071ac8
ජපානයේ ඉලෙක්ට්‍රොනික උපකරණ නිෂ්පාදකයෙකු වන Canon කම්කරුවන් වැඩිපුර දරුවන් බිහි කිරීමට උනන්දු කරයි. ජපානයේ උපත් අනුපාතය 1.34 එහි ජනගහනය පවත්වා ගැනීමට අවශ්‍ය 2.0 ට වඩා අඩුය. රටේ ජනගහනය ද ලෝකයේ වෙනත් ඕනෑම රටකට වඩා වේගයෙන් වයස්ගත වෙමින් පවතී.
ටෝකියෝ, ජපානය (CNN) -- ටෝකියෝ හි Canon හි මූලස්ථානයේ ඉදිරිපස දොරට ළඟා වීමට පෙර පවා, හරියටම සවස 5:30 ට ගොඩනැගිල්ලෙන් පිටවන සේවකයින්ගේ අතථ්‍ය තෙරපුම කෙනෙකුට දැනිය හැකිය. ජපානයේ උපත් අනුපාතය 1.34 රටේ ජනගහනය පවත්වා ගැනීමට අවශ්‍ය මට්ටමට වඩා අඩුය. පැය 12ක වැඩ කරන දිනයන් බහුලව පවතින රටක, ඉලෙක්ට්‍රොනික දැවැන්තයා තම සේවකයන්ට සතියකට දෙවරක් කලින් පිටත්ව යාමට ඉඩ දී ඇත්තේ තරමක් අසාමාන්‍ය හේතුවක් නිසා ය: තවත් ළදරුවන් බිහි කිරීමට ඔවුන් දිරිමත් කිරීමට. ජපානය පෙර නොවූ විරූ අවපාතයකට මැදිව සිටී, එබැවින් තවත් ප්‍රධාන ගැටලුවක් විසඳීමට කටයුතු කරන ලෙස සංගතවලින් ඉල්ලා සිටී: රටේ අඩු උපත් අනුපාතය. ඔබ සිතන්නේ කුමක්දැයි අපට කියන්න. 1.34 වන විට, උපත් අනුපාතය ජපානයේ ජනගහනය පවත්වා ගැනීමට අවශ්‍ය 2.0 ට වඩා බෙහෙවින් අඩු බව එරට සෞඛ්‍ය, කම්කරු හා සුබසාධන අමාත්‍යාංශය පවසයි. ප්‍රධාන ජාත්‍යන්තර සංගත 1,300 ක් සාමාජිකයන් ලෙස සිටින ජපානයේ විශාලතම ව්‍යාපාරික කණ්ඩායම වන Keidanren, කම්කරුවන්ට තම පවුල් සමඟ කාලය ගත කිරීමට සහ ජපානයට එහි දැවෙන සමාජ ප්‍රශ්නයට උදව් කිරීමට වේලාසනින් නිවසට යාමට ඉඩ දෙන ලෙස එහි සාමාජිකයින්ට ආයාචනයක් නිකුත් කර ඇත. මේ කතාව ගැන තවත් බලන්න. අඩු උපත් අනුපාතය සඳහා එක් හේතුවක් වන්නේ පැය 12 වැඩ කරන දිනයයි. නමුත් ගැටලුව සංකීර්ණ කරන තවත් සාධක කිහිපයක් තිබේ -- ඒවා අතර, ඉහළ ජීවන වියදම සහ කාන්තාවන් සහ දෙමාපියන් කෙරෙහි සමාජ දෘඪතාව. මීට අමතරව, ජපානයේ ජනගහනය ලෝකයේ වෙනත් ඕනෑම රටකට වඩා වේගවත් වේගයකින් වයස්ගත වෙමින් පවතී. විශ්ලේෂකයින් පවසන්නේ ලෝකයේ දෙවන විශාලතම ආර්ථිකය එහි විශාලතම තර්ජනයට මුහුණ දී ඇත්තේ බාහිර බලවේගවලට වඩා තමන්ගේම සමාජ ගැටලු මගිනි. එමෙන්ම රටෙහි වර්තමාන සමාජ සහ වැඩ ව්‍යුහයන්ට යම් යම් නිවැරදි කිරීම් කිරීමට අවශ්‍ය බව සමාජ විද්‍යාඥයෝ පවසති. 5:30 ප.ව. Lights-out වැඩසටහන ජනගහන ගැටලුව විසඳීමට උපකාර කිරීම සඳහා එක් සරල පියවරකි. එයට අමතර ප්‍රතිලාභයක් ද ඇත: ගෝලීය ආර්ථික පසුබෑම මධ්‍යයේ සමාගමට සතියකට දෙවරක් මණ්ඩලය හරහා අතිකාල කප්පාදු කළ හැකිය. “අපට ඉක්මනින් ගෙදර යාමට හැකිවීම සහ ලැජ්ජා නොවී සිටීම සතුටක්,” සේවක මිවා ඉවාසාකි පැවසීය.
(CNN) -- A Utah man trapped for more than 26 hours in a crevice of a popular cave tourist attraction died as rescuers struggled to save him, authorities said Thursday. John Edward Jones, 26, of Stansbury Park was stuck in the Nutty Putty Cave, which sits west of Utah Lake near Cedar Valley, according to the sheriff's office of Utah County. The cave is 55 to 60 miles south of Salt Lake City. Sheriff's officials said Jones entered the cave at around 6 p.m. Tuesday with a group of about 11 people and became stuck about 8:45 p.m. in a "tightly confined" feature inside Nutty Putty Cave called "Bob's Push." Utah County sheriff's spokesman Sgt. Spencer Cannon told CNN affiliate KSL that Jones was trapped upside down in a crevice that was about 18 inches wide and about 10 inches high. The crevice is about 150 feet below the surface and about 700 feet from the cave entrance, according to the sheriff's department. "They had him to a level spot where he wasn't heading downhill with his head below his feet," Cannon said. "During the course of that, they have a raising system to hold him in position, and one of the devices of that system failed, and Mr. Jones actually fell back to the area where he had been stuck for so long." Shortly before midnight on Wednesday, rescuers got close enough to Jones to conclude that he was not breathing and he had no pulse. Rescue officials were meeting Thursday to determine how to recover Jones' body. Rescuers had tried to reach Jones for more than 24 hours, but had problems navigating the treacherous terrain, Cannon said. "Getting people to him is very difficult," Cannon told KSL before Jones died. "It is a tightly confined space. When there is movement, it is literally millimeters at a time." There are narrow areas of the cave where visitors have to crawl on their bellies to get through, according to the attraction's Web site. Up to 5,000 people visit each year, the site said.
John Edward Jones was stuck in cave crevice outside Salt Lake City . He was trapped in a space that was 18 inches wide, 10 inches deep . One of the rescue tools failed while trying to free him and Jones fell back .
00ed935ebf9d55f2f888be9c5a3bfa7d22a33e59
ජෝන් එඩ්වඩ් ජෝන්ස් සෝල්ට් ලේක් නගරයෙන් පිටත ගුහා කුහරයක සිරවී සිටියේය. ඔහු සිරවී සිටියේ අඟල් 18ක් පළල, අඟල් 10ක් ගැඹුරු අවකාශයක ය. ඔහුව නිදහස් කිරීමට උත්සාහ කිරීමේදී එක් ගලවා ගැනීමේ මෙවලමක් අසාර්ථක වූ අතර ජෝන්ස් ආපසු ඇද වැටුණි.
(CNN) - ජනප්‍රිය ගුහා සංචාරක ආකර්ෂණයක් සහිත ගුහාවක කුහරයක පැය 26 කට වැඩි කාලයක් සිරවී සිටි යූටා ජාතිකයෙකු බේරා ගැනීමට ගලවා ගැනීමට උත්සාහ කිරීමේදී මිය ගිය බව බලධාරීහු බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රකාශ කළහ. යූටා ප්‍රාන්තයේ ෂෙරිෆ් කාර්යාලයට අනුව, ස්ටැන්ස්බරි උද්‍යානයේ 26 හැවිරිදි ජෝන් එඩ්වඩ් ජෝන්ස්, සීඩාර් නිම්නය අසල යූටා විලට බටහිර දෙසින් පිහිටි නට්ටි පුටි ගුහාවේ සිරවී සිටියේය. මෙම ගුහාව සෝල්ට් ලේක් සිටි සිට සැතපුම් 55 සිට 60 දක්වා දකුණින් පිහිටා ඇත. ෂෙරිෆ්ගේ නිලධාරීන් පැවසුවේ ජෝන්ස් සවස 6 ට පමණ ගුහාවට ඇතුළු වූ බවයි. අඟහරුවාදා 11 දෙනෙකුගෙන් පමණ යුත් කණ්ඩායමක් සමඟ රාත්‍රී 8:45 ට පමණ සිරවී ඇත. "Bob's Push" නමින් හැඳින්වෙන Nutty Putty Cave ඇතුළත "තදින් සීමා වූ" විශේෂාංගයක් තුළ. Utah County Sheriff's ප්‍රකාශක Sgt. Spencer Cannon CNN අනුබද්ධ KSL වෙත පැවසුවේ ජෝන්ස් අඟල් 18ක් පමණ පළල සහ අඟල් 10ක් පමණ උස සිදුරක් තුළ උඩු යටිකුරුව සිරවී සිටි බවයි. මෙම කුහරය මතුපිට සිට අඩි 150 ක් පමණ පහළින් සහ ගුහා දොරටුවේ සිට අඩි 700 ක් පමණ දුරින් පිහිටා ඇති බව ෂෙරිෆ් දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. "ඔවුන් ඔහුව ඔහුගේ පාදවලට පහළින් පහළට නොයන මට්ටමට ගෙන ගියේය," කැනන් පැවසීය. "ඒ අතරතුර, ඔවුන් ඔහුව තනතුරේ තබා ගැනීමට ඔසවා තැබීමේ ක්‍රමයක් ඇති අතර, එම පද්ධතියේ එක් උපාංගයක් අසාර්ථක වූ අතර, ජෝන්ස් මහතා සැබවින්ම ඔහු මෙතරම් කාලයක් සිරවී සිටි ප්‍රදේශයට නැවත වැටුණි." බදාදා මධ්‍යම රාත්‍රියට ටික වේලාවකට පෙර, ඔහු හුස්ම ගන්නේ නැති බවත් ඔහුට ස්පන්දනයක් නොමැති බවත් නිගමනය කිරීමට තරම් ගැලවුම්කරුවන් ජෝන්ස්ට සමීප විය. ජෝන්ස්ගේ සිරුර ගොඩ ගන්නේ කෙසේද යන්න තීරණය කිරීම සඳහා ගලවා ගැනීමේ නිලධාරීන් බ්‍රහස්පතින්දා රැස්ව සිටියහ. ගැලවුම්කරුවන් පැය 24 කට වැඩි කාලයක් ජෝන්ස් වෙත ළඟා වීමට උත්සාහ කළ නමුත් ද්‍රෝහී භූමි ප්‍රදේශය හරහා ගමන් කිරීමේ ගැටළු ඇති බව කැනන් පැවසීය. "ඔහු වෙත මිනිසුන් ගෙන්වා ගැනීම ඉතා අපහසුයි" ජෝන්ස් මිය යාමට පෙර කැනන් KSL වෙත පැවසීය. "එය තදින් සීමා වූ අවකාශයකි. චලනය වන විට, එය වරකට මිලිමීටර වේ." ආකර්ශනීය වෙබ් අඩවියට අනුව, ගුහාවේ පටු ප්‍රදේශ ඇත, අමුත්තන්ට ඔවුන්ගේ බඩ මත බඩගා යා යුතුය. සෑම වසරකම පුද්ගලයින් 5,000 ක් පමණ පැමිණෙන බව වෙබ් අඩවිය පවසයි.
Santiago, Chile (CNN) -- U.S. Secretary of State Hillary Clinton arrived Tuesday morning in Chile, bringing with her more than two dozen satellite phones and a pledge of U.S. commitment to the earthquake-damaged nation. "The United States is ready to respond to the requests that the government of Chile has made so we can provide not only solidarity but specific supplies that are needed to help you recover from the earthquake," Clinton said at a brief news conference with Chilean President Michelle Bachelet. "The people of Chile are responding with resilience and strength," Clinton said. The secretary of state said she brought with her 25 satellite phones, one of which she presented to Bachelet at the news conference. Eight water purification units are on their way to Chile, Clinton said, and the United States will provide a mobile field hospital unit with surgical capabilities. The United States will also work to provide autonomous dialysis machines, electricity generators, medical supplies and portable bridges, Clinton said. The secretary of state also said that Americans would be told how they can contribute to the recovery effort. In addition to meeting with Bachelet at the airport in Santiago, Clinton also met with President-elect Sebastian Piñera, who will be sworn in next week. "I have been visiting sites of disaster for more than 30 years ... [and] it is very clear to me that Chile is much better prepared, much quicker to respond, more able to do so," Clinton said at a news conference with the president-elect. She congratulated Piñera, a conservative billionaire businessman, on his inauguration. Piñera extended an invitation to President Obama to visit Chile. Bachelet leaves office with high approval ratings for having steered the country through the global economic downturn and promoted progressive social reforms. Clinton is in the midst of a six-nation tour of Latin America, planned before the earthquake. She attended Monday's inauguration in Uruguay of President Jose Mujica, and then traveled to Buenos Aires, Argentina, to meet with President Cristina Fernandez de Kirchner. Clinton next travels to Brazil, where she is expected to talk with President Luiz Inacio Lula da Silva about his planned trip to Iran. The United States and other nations believe Iran has undertaken a program to build nuclear weapons, an assertion Iran denies. She will stop in Costa Rica for meetings with President Oscar Arias and President-elect Laura Chinchilla, who takes office in May. She also will attend Pathways for Prosperity, a meeting of hemispheric officials. The initiative includes such things as "microcredit" loans and ways in which women can be empowered, a State Department spokesman has said. Clinton's final stop will be Guatemala. She will meet with Guatemalan President Alvaro Colom and leaders of other Central American countries and the Dominican Republic before returning to Washington. The State Department has "strongly" urged U.S. citizens to avoid tourism and non-essential travel to Chile after the massive earthquake.
Hillary Clinton brings satellite phones on visit to Chile, promises mobile field hospital . U.S. secretary of state meets with Chilean officials three days after massive earthquake . Clinton's trip, planned before the quake, includes five other Latin American countries .
6dd722b8d5fcb782f83a82af4c6533aabcf8e97c
හිලරි ක්ලින්ටන් චිලී සංචාරයේදී චන්ද්‍රිකා දුරකථන ගෙන එයි, ජංගම ක්ෂේත්‍ර රෝහලට පොරොන්දු වෙයි. දැවැන්ත භූමිකම්පාවෙන් දින තුනකට පසු එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය ලේකම් චිලී නිලධාරීන් හමුවෙයි. භූමිකම්පාවට පෙර සැලසුම් කරන ලද ක්ලින්ටන්ගේ සංචාරයට තවත් ලතින් ඇමරිකානු රටවල් පහක් ඇතුළත් වේ.
සන්තියාගෝ, චිලී (සීඑන්එන්) - එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය ලේකම් හිලරි ක්ලින්ටන් අඟහරුවාදා උදෑසන චිලී වෙත ළඟා වූ අතර, ඇය සමඟ චන්ද්‍රිකා දුරකථන දුසිම් දෙකකට වැඩි ප්‍රමාණයක් සහ භූමිකම්පාවෙන් හානියට පත් ජාතියට එක්සත් ජනපදයේ කැපවීමේ ප්‍රතිඥාවක් රැගෙන පැමිණියාය. “චිලී රජය විසින් කරන ලද ඉල්ලීම්වලට ප්‍රතිචාර දැක්වීමට එක්සත් ජනපදය සූදානම් බැවින් අපට සහයෝගීතාවය පමණක් නොව ඔබට භූමිකම්පාවෙන් ගොඩ ඒමට අවශ්‍ය විශේෂිත සැපයුම් ලබා දිය හැකිය,” ක්ලින්ටන් චිලී ජනාධිපතිවරයා සමඟ කෙටි ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී පැවසීය. මිෂෙල් බැචලට්. “චිලියේ ජනතාව ඔරොත්තු දීමේ හැකියාවෙන් සහ ශක්තියෙන් ප්‍රතිචාර දක්වනවා,” ක්ලින්ටන් පැවසීය. රාජ්‍ය ලේකම්වරිය පැවසුවේ ඇය සිය චන්ද්‍රිකා දුරකථන 25ක් රැගෙන ආ බවත් ඉන් එකක් ඇය බැචලට් වෙත ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවේදී ඉදිරිපත් කළ බවත්ය. ජල පිරිපහදු ඒකක 8 ක් චිලී වෙත යන අතර, එක්සත් ජනපදය ශල්‍යකර්ම හැකියාවන් සහිත ජංගම ක්ෂේත්‍ර රෝහල් ඒකකයක් ලබා දෙන බව ක්ලින්ටන් පැවසීය. ස්වයංක්‍රීය ඩයලිසිස් යන්ත්‍ර, විදුලි ජනන යන්ත්‍ර, වෛද්‍ය සැපයුම් සහ අතේ ගෙන යා හැකි පාලම් සැපයීමට ද එක්සත් ජනපදය කටයුතු කරන බව ක්ලින්ටන් පැවසීය. ප්‍රතිසාධන ප්‍රයත්නයට දායක විය හැකි ආකාරය ඇමරිකානුවන්ට පවසන බව ද රාජ්‍ය ලේකම්වරයා පැවසීය. සන්තියාගෝ හි ගුවන් තොටුපලේදී බැචලට් හමුවීමට අමතරව, ක්ලින්ටන් ලබන සතියේ දිවුරුම් දීමට නියමිත ජනාධිපති සෙබස්තියන් පිනෙරා ද හමු විය. "මම වසර 30 කට වැඩි කාලයක් ව්‍යසන ඇති ස්ථාන නැරඹීමට ගියෙමි ... [සහ] චිලී රාජ්‍යයට වඩා හොඳින් සූදානම් වී ඇති බවත්, ප්‍රතිචාර දැක්වීමට වඩා ඉක්මන් බවත්, එසේ කිරීමට හැකි බවත් මට ඉතා පැහැදිලිය," ක්ලින්ටන් ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී පැවසීය. තේරී පත් වූ ජනාධිපතිවරයා සමඟ. කොන්සර්වේටිව් ප්‍රකෝටිපති ව්‍යාපාරිකයෙකු වන පිනෙරාගේ පදවි ප්‍රාප්තිය වෙනුවෙන් ඇය සුබ පැතුවාය. පිනෙරා ජනාධිපති ඔබාමාට චිලී සංචාරය කරන ලෙස ආරාධනාවක් කළේය. ගෝලීය ආර්ථික පසුබෑම හරහා රට මෙහෙයවීම සහ ප්‍රගතිශීලී සමාජ ප්‍රතිසංස්කරණ ප්‍රවර්ධනය කිරීම සඳහා ඉහළ අනුමත ශ්‍රේණිගත කිරීම් සමඟ Bachelet කාර්යාලයෙන් ඉවත් වේ. ක්ලින්ටන් සිටින්නේ භූමිකම්පාවට පෙර සැලසුම් කළ ලතින් ඇමරිකාවේ රටවල් හයක සංචාරයක් මධ්‍යයේ ය. ඇය සඳුදා උරුගුවේ ජනාධිපති ජෝස් මුජිකාගේ පදවි ප්‍රාප්ති උත්සවයට සහභාගී වූ අතර, පසුව ආර්ජන්ටිනාවේ බුවනෝස් අයර්ස් වෙත ගොස් ජනාධිපති ක්‍රිස්ටිනා ෆර්නැන්ඩස් ද කර්ච්නර් හමුවීමට ගියාය. ක්ලින්ටන් මීළඟට බ්‍රසීලයට යන අතර එහිදී ඇය ඉරානයට ඔහුගේ සැලසුම්ගත සංචාරය ගැන ජනාධිපති ලුයිස් ඉනාසියෝ ලූලා ද සිල්වා සමඟ කතා කිරීමට අපේක්ෂා කරයි. එක්සත් ජනපදය සහ අනෙකුත් ජාතීන් විශ්වාස කරන්නේ ඉරානය න්‍යෂ්ටික අවි තැනීමේ වැඩසටහනක් දියත් කර ඇති බව ඉරානය ප්‍රතික්ෂේප කරන ප්‍රකාශයකි. ඇය ජනාධිපති ඔස්කාර් ඇරියස් සහ මැයි මාසයේදී බලයට පත් ජනාධිපති ලෝරා චින්චිලා සමඟ රැස්වීම් සඳහා කොස්ටාරිකාවේ නතර වනු ඇත. ඇය අර්ධගෝලාකාර නිලධාරීන්ගේ රැස්වීමක් වන Pathways for Prosperity සඳහා ද සහභාගී වනු ඇත. මෙම මුලපිරීම "ක්ෂුද්‍ර ණය" ණය සහ කාන්තාවන් සවිබල ගැන්විය හැකි ක්‍රම වැනි දේ ඇතුළත් බව රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු ප්‍රකාශකයෙක් පැවසීය. ක්ලින්ටන්ගේ අවසන් නැවතුම වනුයේ ගෝතමාලාවයි. ඇය නැවත වොෂින්ටනයට යාමට පෙර ග්වාතමාලා ජනාධිපති අල්වාරෝ කොලොම් සහ අනෙකුත් මධ්‍යම ඇමරිකානු රටවල සහ ඩොමිනිකන් ජනරජයේ නායකයින් හමුවනු ඇත. දැවැන්ත භූමිකම්පාවෙන් පසු චිලී වෙත සංචාරක සහ අත්‍යවශ්‍ය නොවන සංචාරවලින් වළකින ලෙස රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව එක්සත් ජනපද පුරවැසියන්ගෙන් “දැඩිව” ඉල්ලා තිබේ.
Cusco, Peru (CNN) -- Authorities in Peru have rescued the last of hundreds of travelers who had been stranded by flooding in a town near one of South America's most popular tourist destinations, a government official said Friday. Tourism Minister Martin Perez said 1,460 tourists were evacuated from Aguas Calientes, bringing the total rescued during the past three days to 4,005 -- 3,500 of them tourists. Thirteen helicopters in 268 flights took them to the city of Cusco, though one group of Colombians indicated they had not wanted to leave, he said. Days of heavy rain had triggered flash floods and landslides around Machu Picchu, the ruins of an Incan settlement in southern Peru's Andes Mountains. The floods closed roads, bridges and rail lines, stranding tourists from around the world in the small town closest to the ruins. They also killed at least seven people, including an Argentine tourist, according to news reports. The tourists became stranded after a landslide early in the week blocked a rail line to Cusco, the nearest major city, said Martin Perez, Peru's minister of foreign trade and tourism, according to the state-run Andina news agency. Peruvian authorities said they have given priority to children, the elderly and the ill, regardless of their nationality. Authorities estimated that 10,000 people were affected by the rain and 2,000 homes were ruined in and around Machu Picchu. The Peruvian government declared a state of emergency in two regions around Machu Picchu -- Cusco and Apurimac. The floods have damaged thousands of acres of crop land, washed out about a dozen bridges and damaged several highways. Don Jacinto, whose parents and grandparents lived in one affected area, said his relatives could not recall the rivers ever raging so strongly. Machu Picchu is an ancient city on a mountain in the Andes, standing 8,000 feet (2,430 meters) above sea level in a tropical mountain forest. Known as the "Lost City of the Incas," Machu Picchu attracts tens of thousands of international tourists every year. CNN's Maria Elena Belaunde in Cusco and journalist Claudia Cisneros in Lima contributed to this report.
NEW: Last of tourists stranded by flooding are evacuated, a government official said Friday . NEW: The total rescued during the past three days was 4,005, tourism minister says . Days of heavy rain had triggered flash floods and landslides in southern Peru . At least seven people killed in flooding, reports say .
7e85c6279920c61f659508c74d66c05025c8e6b3
නව: ගංවතුරෙන් අතරමං වූ සංචාරකයන්ගෙන් අවසන් වරට ඉවත් කර ඇති බව රජයේ නිලධාරියෙක් සිකුරාදා පැවසීය. අලුත්: පසුගිය දින තුන තුළ බේරාගත් මුළු සංඛ්‍යාව 4,005 ක් බව සංචාරක අමාත්‍යවරයා පවසයි. දින කිහිපයක් පැවති අධික වර්ෂාව හේතුවෙන් දකුණු පේරු හි හදිසි ගංවතුර සහ නායයෑම් ඇති විය. ගංවතුරෙන් අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් හත් දෙනෙකු මිය ගොස් ඇති බව වාර්තා වේ.
කුස්කෝ, පේරු (සීඑන්එන්) - දකුණු ඇමරිකාවේ වඩාත් ජනප්‍රිය සංචාරක ගමනාන්තයක් අසල නගරයක ගංවතුරෙන් අතරමං වූ සිය ගණනක් සංචාරකයින් අතරින් අවසාන පිරිස බේරා ගැනීමට පේරු බලධාරීන් සමත් වූ බව රජයේ නිලධාරියෙක් සිකුරාදා පැවසීය. සංචාරක අමාත්‍ය මාර්ටින් පෙරෙස් පැවසුවේ සංචාරකයින් 1,460 ක් Aguas Calientes වෙතින් ඉවත් කර ඇති අතර, පසුගිය දින තුන තුළ ගලවා ගත් මුළු සංඛ්‍යාව 4,005 ක් - ඔවුන්ගෙන් 3,500 ක් සංචාරකයින්. ගුවන් ගමන් 268 කින් හෙලිකොප්ටර් 13 ක් ඔවුන්ව කුස්කෝ නගරයට ගෙන ගිය නමුත් කොලොම්බියානුවන්ගෙන් එක් කණ්ඩායමක් ඔවුන්ට පිටවීමට අවශ්‍ය නැති බව ඇඟවූ බව ඔහු පැවසීය. දකුණු පේරු හි ඇන්ඩීස් කඳුකරයේ ඉන්කා ජනාවාසයක නටබුන් වන මචු පික්චු අවට දින කිහිපයක අධික වර්ෂාව හේතුවෙන් හදිසි ගංවතුර සහ නායයෑම් ඇති විය. ගංවතුර හේතුවෙන් මාර්ග, පාලම් සහ දුම්රිය මාර්ග වැසී ගිය අතර, ලොව පුරා සංචාරකයින් නටඹුන්ට ආසන්නතම කුඩා නගරයේ අතරමං විය. ඔවුන් ආර්ජන්ටිනාවේ සංචාරකයෙකු ඇතුළු අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් හත් දෙනෙකුවත් මරා දැමූ බව ප්‍රවෘත්ති වාර්තා කරයි. සතිය මුලදී නාය යාමක් හේතුවෙන් ආසන්නතම ප්‍රධාන නගරය වන කුස්කෝ වෙත දුම්රිය මාර්ගයක් අවහිර වීමෙන් සංචාරකයින් අතරමං වූ බව පේරු හි විදේශ වෙළඳ හා සංචාරක අමාත්‍ය මාර්ටින් පෙරෙස් පැවසූ බව රජයේ ඇන්ඩිනා ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සිය පවසයි. පේරු බලධාරීන් පැවසුවේ ඔවුන් ජාතිකත්වය නොසලකා ළමයින්ට, වැඩිහිටියන්ට සහ රෝගීන්ට ප්‍රමුඛත්වය ලබා දී ඇති බවයි. බලධාරීන් ඇස්තමේන්තු කර ඇත්තේ වර්ෂාවෙන් පුද්ගලයන් 10,000 ක් පීඩාවට පත්ව ඇති අතර මචු පික්චු සහ ඒ අවට නිවාස 2,000 ක් විනාශ වී ඇති බවයි. පේරු රජය Machu Picchu අවට ප්‍රදේශ දෙකක -- Cusco සහ Apurimac හි හදිසි තත්වයක් ප්‍රකාශයට පත් කළේය. ගංවතුර හේතුවෙන් වගා බිම් අක්කර දහස් ගණනකට හානි සිදුවී ඇති අතර පාලම් දුසිමක් පමණ ජලයෙන් යටවී ඇති අතර අධිවේගී මාර්ග කිහිපයකටද හානි සිදුවී ඇත. බලපෑමට ලක් වූ එක් ප්‍රදේශයක දෙමාපියන් සහ ආච්චිලා සීයලා ජීවත් වූ දොන් ජැසින්ටෝ පැවසුවේ ඔහුගේ ඥාතීන්ට ගංගා මෙතරම් ප්‍රබල ලෙස ගලා ගිය ආකාරය සිහිපත් කළ නොහැකි බවයි. මචු පිච්චු යනු නිවර්තන කඳුකර වනාන්තරයක මුහුදු මට්ටමේ සිට අඩි 8,000 (මීටර් 2,430) උසින් පිහිටි ඇන්ඩීස් හි කන්දක් මත පිහිටි පුරාණ නගරයකි. "ඉන්කාවරුන්ගේ නැතිවූ නගරය" ලෙසින් හඳුන්වනු ලබන මචු පික්චු සෑම වසරකම ජාත්‍යන්තර සංචාරකයින් දස දහස් ගණනක් ආකර්ෂණය කරයි. CNN හි Cusco හි Maria Elena Belaunde සහ Lima හි මාධ්‍යවේදියෙකු වන Claudia Cisneros මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- After being photographed using an inhaler prior to extra-time in his MLS Cup Final, the news that David Beckham has been an asthma sufferer since childhood has propelled the condition into the limelight. The England midfielder is not the first high-profile athlete to have dealt with asthma, a respiratory condition that affects people's airways -- the small tubes that carry air in and out of the lungs. Despite the difficulties of performing with asthmatic symptoms such as wheezing, shortness of breath and coughing, many athletes have dealt still managed to reach the peak of their respective disciplines. Read up on asthma in our health section A-Z. NBA star Dennis Rodman, footballer Frank Lampard and Olympic swimmers Nancy Hogsehead and Mark Spitz have all suffered from the condition, here are five more of sport's most high-profile asthmatics. 1. Paul Scholes . Beckham's ex-Manchester United teammate Paul Scholes was diagnosed with asthma when he was 21-years-old. One of England's most well respected midfielders, despite keeping a low-profile in general Scholes has always been happy to raise awareness about asthma. In May 2009 he along with fellow English midfielder and asthma sufferer Frank Lampard took part in Asthma UK's campaign to "put asthma in the limelight." 2. Justine Henin . Prior to announcing her (temporary) retirement in May 2008, Belgian tennis player Justine Henin had suggested she may have had to pull out of defending her gold medal at the Beijing Olympics because of worries the city's pollution would trigger her asthma. The grand slam winner had already withdrew from the China Open in September 2007 because of her condition. 3. Jerome Bettis . NFL running back Jerome Bettis was diagnosed with asthma during a high-school football session and in 1997 suffered an attack triggered by the extreme heat in Florida. It did not stop the man nicknamed 'The Bus' and he went on to win the Superbowl with the Pittsburgh Steelers. Bettis has been heavily involved with raising asthma awareness in America. 4. Paula Radcliffe . English long-distance runner Paula Radcliffe was diagnosed with exercise-induced asthma as a result of her training when she was a teenager. Despite this she has become one of the most successful marathon runners of recent years, winning both the New York and London marathons among other events. 5. Jackie Joyner-Kersee . American track and field legend Jackie Joyner-Kersee discovered she was asthmatic in 1983 after finding she couldn't catch her breath after periods of exercise. Failing to take her medication properly she suffered a life threatening asthma attack at one point. Eventually getting it under control, Joyner-Kersee went onto win three Olympic gold medals at the 1988 and 1992 games in heptathlon and long jump.
David Beckham was pictured taking his asthma inhaler during LA Galaxy's MLS Cup loss to Real Salt Lake . Asthma can cause wheezing, shortness of breath and coughing, making exercise difficult . High-profile athletes like Paul Scholes, Justine Henin and Dennis Rodman are all asthmatics .
62a88c77f7a1343d0ffed7e123138935e6255925
LA Galaxy හි MLS කුසලානය රියල් සෝල්ට් ලේක් වෙත අහිමි වූ අවස්ථාවේදී ඩේවිඩ් බෙකම් ඔහුගේ ඇදුම ආශ්වාස කරන්නා ගන්නා ආකාරය ඡායාරූපයේ දැක්වේ. ඇදුම නිසා හුස්ම හිරවීම, හුස්ම හිරවීම සහ කැස්ස, ව්‍යායාම අපහසු විය හැක. Paul Scholes, Justine Henin සහ Dennis Rodman වැනි ඉහල පෙලේ ක්‍රීඩකයින් ඇදුම රෝගීන්ය.
(CNN) -- ඔහුගේ MLS කුසලාන අවසන් තරඟයේ අමතර කාලයට පෙර ආශ්වාස කරන්නෙකු භාවිතයෙන් ඡායාරූප ගත කිරීමෙන් පසුව, ඩේවිඩ් බෙකම් කුඩා කල සිටම ඇදුම රෝගයෙන් පෙළෙන පුවතක් නිසා මෙම තත්වය ප්‍රසිද්ධියට පත් විය. එංගලන්ත මැදපෙළ ක්‍රීඩකයා ඇදුම රෝගයට මුහුණ දුන් පළමු ඉහළ පෙළේ ක්‍රීඩකයා නොවේ, මිනිසුන්ගේ ශ්වසන මාර්ගයට බලපාන ශ්වසන රෝග -- පෙණහලුවලට වාතය ගෙන යන කුඩා නල. හුස්ම හිරවීම, හුස්ම හිරවීම සහ කැස්ස වැනි ඇදුම රෝග ලක්ෂණ සමඟ ක්‍රීඩා කිරීමේ දුෂ්කරතා තිබියදීත්, බොහෝ ක්‍රීඩක ක්‍රීඩිකාවන් තවමත් තම විෂය ක්ෂේත්‍රවල උපරිමයට පැමිණීමට සමත් වී ඇත. අපගේ සෞඛ්‍ය අංශයේ A-Z හි ඇදුම ගැන කියවන්න. NBA තරුව ඩෙනිස් රොඩ්මන්, පාපන්දු ක්‍රීඩක ෆ්‍රෑන්ක් ලැම්පාර්ඩ් සහ ඔලිම්පික් පිහිනුම් ක්‍රීඩකයින් වන නැන්සි හොග්සෙහෙඩ් සහ මාර්ක් ස්පිට්ස් යන සියලු දෙනාම මෙම තත්ත්වයෙන් පීඩා විඳිති, ක්‍රීඩාවේ ඉහළම මට්ටමේ ඇදුම රෝගීන් 5ක් මෙන්න. 1. Paul Scholes . බෙකම්ගේ හිටපු මැන්චෙස්ටර් යුනයිටඩ් කණ්ඩායමේ සගයෙකු වූ පෝල් ෂෝල්ස් ඇදුම රෝගයෙන් පෙළෙන බව ඔහුට වයස අවුරුදු 21 දී හඳුනා ගන්නා ලදී. එංගලන්තයේ වඩාත්ම ගෞරවාදරයට පාත්‍ර වූ මැදපෙළ ක්‍රීඩකයෙක්, සාමාන්‍යයෙන් පහත් මට්ටමක සිටියද, Scholes සෑම විටම ඇදුම රෝගය පිළිබඳව දැනුවත් කිරීමට සතුටු විය. 2009 මැයි මාසයේදී ඔහු සෙසු ඉංග්‍රීසි මැදපෙළ ක්‍රීඩකයෙකු සහ ඇදුම රෝගයෙන් පෙළෙන ෆ්‍රෑන්ක් ලැම්පාර්ඩ් සමඟ "ඇදුම ප්‍රසිද්ධියේ තැබීමේ" එක්සත් රාජධානියේ ඇදුම ව්‍යාපාරයට සහභාගී විය. 2. ජස්ටින් හෙනින් . 2008 මැයි මාසයේදී ඇයගේ (තාවකාලික) විශ්‍රාම ගැනීම ප්‍රකාශයට පත් කිරීමට පෙර, බෙල්ජියම් ටෙනිස් ක්‍රීඩිකා ජස්ටින් හෙනින් යෝජනා කළේ නගරයේ පරිසර දූෂණය ඇගේ ඇදුම අවුලුවයි යන කනස්සල්ල නිසා බීජිං ඔලිම්පික් උළෙලේ රන් පදක්කම ආරක්ෂා කර ගැනීමෙන් ඉවත් වීමට ඇයට සිදු විය හැකි බවයි. ග්‍රෑන්ඩ් ස්ලෑම් ජයග්‍රාහකයා 2007 සැප්තැම්බර් මාසයේදී ඇයගේ රෝගී තත්ත්වය හේතුවෙන් චීන විවෘත ටෙනිස් තරගාවලියෙන් ඉවත්ව සිටියාය. 3. ජෙරොම් බෙටිස් . NFL නැවත ධාවනය වන ජෙරොම් බෙටිස් උසස් පාසල් පාපන්දු සැසියකදී ඇදුම රෝගයෙන් පෙළෙන අතර 1997 දී ෆ්ලොරිඩාවේ අධික උණුසුම නිසා ඇති වූ ප්‍රහාරයකට ලක් විය. එය 'බස්' යන අන්වර්ථ නාමයෙන් හඳුන්වන පුද්ගලයා නතර නොකළ අතර ඔහු පිට්ස්බර්ග් ස්ටීලර්ස් සමඟ සුපර්බෝල් දිනා ගැනීමට සමත් විය. Bettis ඇමරිකාවේ ඇදුම දැනුවත් කිරීම සඳහා දැඩි ලෙස සම්බන්ධ වී ඇත. 4. Paula Radcliffe . ඉංග්‍රීසි ජාතික දිගු දුර ධාවන ක්‍රීඩිකා Paula Radcliffe නව යොවුන් වියේදී ඇයගේ පුහුණුවේ ප්‍රතිඵලයක් ලෙස ව්‍යායාම හේතුවෙන් ඇදුම රෝගයෙන් පෙළෙන බව හඳුනා ගන්නා ලදී. එසේ තිබියදීත් ඇය මෑත වසරවල වඩාත්ම සාර්ථක මැරතන් ධාවකයින් බවට පත් වූ අතර අනෙකුත් ඉසව් අතර නිව් යෝර්ක් සහ ලන්ඩන් මැරතන් දෙකම ජයග්‍රහණය කළාය. 5. Jackie Joyner-Kersee . ඇමරිකානු ජවන හා පිටිය පුරාවෘත්තයක් වන Jackie Joyner-Kersee 1983 දී ඇය ඇදුම රෝගයෙන් පෙළෙන බව සොයාගත්තේ ව්‍යායාම කාලයෙන් පසු ඇයට හුස්ම ගැනීමට නොහැකි වීම සොයා ගැනීමෙන් පසුවය. නිසි ලෙස ඖෂධ ලබා ගැනීමට අපොහොසත් වූ ඇය එක් අවස්ථාවකදී ජීවිතයට තර්ජනයක් වන ඇදුම රෝගයකට ගොදුරු විය. අවසානයේ එය පාලනය කර ගැනීමෙන් ජොයිනර්-කර්සි 1988 සහ 1992 තරඟ වලදී හෙප්ටැත්ලෝන් සහ දුර පැනීමේ ඔලිම්පික් රන් පදක්කම් තුනක් දිනා ගැනීමට සමත් විය.
HAVANA, Cuba (CNN) -- New Orleans, Louisiana, Mayor Ray Nagin arrived in Cuba late Friday on a mission to learn about how to deal with storms, a spokeswoman said. Mayor Ray Nagin watches President Obama speak in New Orleans, Louisiana, on Thursday. "We understand we may have a lot to learn from the Cubans in terms of disaster preparedness and how they have dealt with hurricanes," spokeswoman Ceeon Quiett said. Cuba is internationally applauded for exceptional disaster management, according to a news release from Nagin's office. In the Cuban capital, Havana, Nagin plans to meet with several officials, including some from the Latin American Medical Centers for Disaster. He will also learn about preparations the Cuba Defense Committee makes in advance of disasters. Nagin's trip comes a day after President Obama held a town hall meeting in New Orleans, still reeling from the aftermath of deadly Hurricane Katrina in 2005. "It has now been just over four years since that terrible storm struck your shores," the president said. "And [in] the days after it did, this nation and all the world bore witness to the fact that the damage from Katrina was not caused just by a disaster of nature but also by a breakdown of government, that government wasn't adequately prepared, and we didn't appropriately respond." Since Katrina, New Orleans has adjusted its disaster response with new evacuation plans. As Hurricane Gustav threatened the city last year, officials evacuated more than 18,000 residents, the release said. Three powerful hurricanes hit Cuba last year, damaging half a million homes and causing $10 billion in losses, according to the Cuban government. But only seven people died, thanks to a smooth evacuation plan. Some aspects of the communist nation's response, including mandatory evacuations, may not be possible in a democracy. Still, some Americans believe that they can learn from their Caribbean neighbor. The mayor of Galveston, Texas, another city hit hard by Gulf of Mexico hurricanes, visited Cuba this year. Nagin is the first New Orleans mayor to make an official visit to Cuba in 50 years. The State Department sanctioned Nagin's trip, Quiett said. He plans to return to New Orleans on Thursday. CNN's David Ariosto contributed to this report.
Ray Nagin to meet with Cuban officials, learn about disaster plans . State Department sanctioned visit, mayor's representative says . New Orleans adjusted disaster plans after Hurricane Katrina . Three hurricanes hit Cuba last year, but only seven people died .
08eb20be0f8af096fe7e99e3c25740fd7b7be2af
රේ නාගින් කියුබානු නිලධාරීන් හමුවීමට, ආපදා සැලසුම් ගැන ඉගෙන ගන්න. රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුවේ සංචාරය අනුමත කර ඇති බව නගරාධිපතිගේ නියෝජිතයා පවසයි. කැත්රිනා සුළි කුණාටුවෙන් පසු නිව් ඕර්ලියන්ස් ආපදා සැලසුම් සකස් කළේය. පසුගිය වසරේ කියුබාවට සුළි කුණාටු තුනක් බලපෑ නමුත් මිය ගියේ හත් දෙනකු පමණි.
හවානා, කියුබාව (සීඑන්එන්) - නිව් ඔර්ලියන්ස්, ලුසියානා, නගරාධිපති රේ නාගින් සිකුරාදා අගභාගයේදී කියුබාවට පැමිණියේ කුණාටු සමඟ කටයුතු කරන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳ ඉගෙනීමේ මෙහෙයුමක් සඳහා බව ප්‍රකාශිකාවක් පැවසීය. නගරාධිපති රේ නාගින් බ්‍රහස්පතින්දා ලුසියානා හි නිව් ඔර්ලියන්ස් හි ජනාධිපති ඔබාමා කතා කරන අයුරු නරඹයි. "ආපදා සුදානම් කිරීම සහ ඔවුන් සුළි කුණාටු සමඟ කටයුතු කළ ආකාරය සම්බන්ධයෙන් කියුබානුවන්ගෙන් අපට ඉගෙන ගැනීමට බොහෝ දේ ඇති බව අපි තේරුම් ගනිමු," ප්‍රකාශිකා සීයොන් ක්වීට් පැවසීය. Nagin ගේ කාර්යාලයේ ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයකට අනුව, සුවිශේෂී ආපදා කළමනාකරණය සඳහා කියුබාව ජාත්‍යන්තරව ප්‍රශංසාවට ලක් වේ. කියුබානු අගනුවර වන හවානාහිදී, නාගින් විපත සඳහා ලතින් ඇමරිකානු වෛද්‍ය මධ්‍යස්ථානවල නිලධාරීන් කිහිප දෙනෙකු හමුවීමට සැලසුම් කරයි. ඔහු කියුබාවේ ආරක්ෂක කමිටුව ආපදාවලට පෙර කරන සූදානම ගැන ද ඉගෙන ගනු ඇත. 2005 දී මාරාන්තික කැත්‍රිනා සුළි කුණාටුවෙන් පසු තවමත් පීඩා විඳිමින් සිටින ජනාධිපති ඔබාමා නිව් ඔර්ලියන්ස් හි නගර සභා රැස්වීමක් පවත්වා දිනකට පසුව නාගින්ගේ සංචාරය පැමිණේ. "ඒ බිහිසුණු කුණාටුව ඔබේ වෙරළට පහර දී දැන් වසර හතරකට වැඩි කාලයක් ගත වී ඇත," ජනාධිපතිවරයා පැවසීය. . "එය සිදු වූ දිනට පසු, මෙම ජාතිය සහ මුළු ලෝකයම සාක්ෂි දැරුවේ කත්‍රිනාගෙන් හානිය හුදෙක් සොබාදහමේ ව්‍යසනයකින් පමණක් නොව රජය බිඳවැටීමකින් බව, එම රජය ප්‍රමාණවත් ලෙස නොතිබූ බවට. සූදානම් කර ඇති අතර, අපි නිසි ලෙස ප්රතිචාර දැක්වූයේ නැත." Katrina සිට, New Orleans නව ඉවත් කිරීමේ සැලසුම් සමඟ එහි ආපදා ප්‍රතිචාරය සකස් කර ඇත. පසුගිය වසරේ ගුස්ටාව් සුළි කුණාටුව නගරයට තර්ජනයක් වූ බැවින් නිලධාරීන් 18,000 කට වැඩි පිරිසක් නිවැසියන් ඉවත් කර ඇති බව නිවේදනයේ දැක්වේ. කියුබානු රජයට අනුව, පසුගිය වසරේ කියුබාවට බලගතු සුළි කුණාටු තුනක් බලපෑ අතර, නිවාස මිලියන භාගයකට හානි සිදු වූ අතර ඩොලර් බිලියන 10 ක පාඩුවක් සිදු විය. නමුත් සුමට ඉවත් කිරීමේ සැලැස්මක් නිසා මිය ගියේ හත් දෙනෙකු පමණි. අනිවාර්ය ඉවත් කිරීම් ඇතුළු කොමියුනිස්ට් ජාතියේ ප්‍රතිචාරයේ සමහර අංග ප්‍රජාතන්ත්‍රවාදී රටක කළ නොහැකි විය හැකිය. කෙසේවෙතත්, සමහර ඇමරිකානුවන් විශ්වාස කරන්නේ ඔවුන්ගේ කැරිබියන් අසල්වැසියන්ගෙන් ඉගෙන ගත හැකි බවයි. මෙක්සිකෝ බොක්ක සුළි කුණාටුවෙන් දැඩි ලෙස පීඩාවට පත් තවත් නගරයක් වන ටෙක්සාස් හි ගැල්වෙස්ටන් නගරාධිපති මේ වසරේ කියුබාවේ සංචාරයක නිරත විය. වසර 50 කට පසු කියුබාවේ නිල සංචාරයක නිරත වූ පළමු නිව් ඔර්ලියන්ස් නගරාධිපතිවරයා නාගින් ය. රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව නාගින්ගේ ගමන අනුමත කළ බව ක්වයිට් පැවසීය. ඔහු බ්‍රහස්පතින්දා නිව් ඕර්ලියන්ස් වෙත ආපසු යාමට සැලසුම් කරයි. CNN හි ඩේවිඩ් ඇරියෝස්ටෝ මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- Ramping up pressure on Honduras' interim government, the United States has revoked the visa of the beleaguered country's leader, a senior Honduran official told CNN en Espanol on Saturday. Roberto Micheletti and his supporters say Honduras underwent a constitutional transfer of power, not a coup. De facto President Roberto Micheletti and 14 supreme court judges had their visas revoked, said Honduran Foreign Minister Carlos Lopez. Lopez said he, too, lost his visa privileges. The U.S. State Department recently announced that it would pull the visas of members of Honduras' de facto regime. In recent weeks, the United States has stepped up its call for the current Honduran government to restore ousted President Jose Manuel Zelaya to power. Zelaya was seized by the Honduran military in his pajamas and sent into exile on June 28. On Wednesday, the board of the Millennium Challenge Corporation, a U.S. government agency, voted to cut $11 million in aid to the government in Honduras, senior State Department officials told CNN. Prior to the vote, the board had only suspended the aid, the State Department said. The Millennium Challenge Account is a program started under the Bush administration to reward good governance. The agency's cuts followed an announcement last week by the United States that it was terminating all nonhumanitarian aid to Honduras to pressure the interim government to end the political turmoil and accept the terms of an agreement known as the San Jose Accord. The accord calls for Zelaya's return to power. The political crisis stemmed from Zelaya's plan to hold a referendum that could have changed the constitution and allowed longer term limits. The country's congress had outlawed the vote and the supreme court had ruled it illegal. Micheletti and his supporters say that Zelaya's removal was a constitutional transfer of power and not a coup. The United Nations has condemned Zelaya's ouster and does not recognize Michiletti's government. While the United States has called Zelaya's ouster a coup, it has not formally designated it a "military coup," which, under U.S. law, would have triggered a cutoff of all non-humanitarian aid regardless. Senior State Department officials said the Obama administration was reluctant to make the formal designation in order to preserve its flexibility for a diplomatic solution. A presidential campaign in Honduras kicked off last week. However, the United States said it would not support the outcome of the elections unless Zelaya was restored to power. CNN en Espanol's Maria Elisa Callejas contributed to this report.
Honduran official: De facto president, 14 supreme court judges had visas revoked . U.S. State Department had announced it would pull visas of the regime . President Jose Manuel Zelaya was ousted on June 28 and sent into exile . U.N. has condemned the move and does not recognize de facto government .
7e9eace93aee86a90347fd20bea470d1b6e4518b
හොන්ඩුරාස් නිලධාරියා: තථ්‍ය ජනාධිපති, ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණ විනිසුරුවරුන් 14 දෙනෙකුට වීසා බලපත්‍ර අවලංගු කර ඇත. එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව විසින් පාලන තන්ත්‍රයේ වීසා බලපත්‍ර ඉවත් කරන බව නිවේදනය කර තිබුණි. ජනාධිපති ජෝස් මැනුවෙල් සෙලායා ජූනි 28 දා නෙරපා හැර පිටුවහල් කරන ලදී. එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය මෙම පියවර හෙළා දැක ඇති අතර තථ්‍ය රජය පිළිගෙන නැත.
(සීඑන්එන්) - හොන්ඩුරාස් හි අන්තර්වාර ආන්ඩුව මත පීඩනය වැඩි කිරීම, එක්සත් ජනපදය විසින් පැටලී සිටින රටේ නායකයාගේ වීසා බලපත්‍රය අවලංගු කර ඇති බව හොන්ඩුරාස් හි ජ්‍යෙෂ්ඨ නිලධාරියෙක් සෙනසුරාදා CNN en Espanol වෙත පැවසීය. රොබර්ටෝ මිචෙලෙටි සහ ඔහුගේ ආධාරකරුවන් පවසන්නේ හොන්ඩුරාස් රාජ්‍ය කුමන්ත්‍රණයකට නොව ව්‍යවස්ථාපිත බල හුවමාරුවකට ලක් වූ බවයි. තථ්‍ය ජනාධිපති Roberto Micheletti සහ ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණ විනිසුරුවරුන් 14 දෙනෙකුගේ වීසා බලපත්‍ර අවලංගු කර ඇති බව හොන්ඩුරාස් විදේශ අමාත්‍ය Carlos Lopez පවසයි. ලෝපෙස් පැවසුවේ තමාට ද වීසා වරප්‍රසාද අහිමි වූ බවයි. හොන්ඩුරාස් හි තථ්‍ය පාලන තන්ත්‍රයේ සාමාජිකයින්ගේ වීසා බලපත්‍ර ඉවත් කරන බව එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව මෑතකදී නිවේදනය කළේය. මෑත සතිවලදී, එක්සත් ජනපදය බලයෙන් පහ කරන ලද ජනාධිපති ජෝස් මැනුවෙල් සෙලායා යලි බලයට පත් කිරීම සඳහා වත්මන් හොන්ඩුරාන් ආන්ඩුව සඳහා වන සිය ඉල්ලීම වේගවත් කර ඇත. සෙලායා හොන්ඩුරාස් හමුදාව විසින් ඔහුගේ පිජාමාවෙන් අල්ලාගෙන ජූනි 28 දා පිටුවහල් කරන ලදී. බදාදා, එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය ආයතනයක් වන මිලේනියම් චැලෙන්ජ් කෝපරේෂන් හි මණ්ඩලය, ජ්‍යෙෂ්ඨ රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුවේ හොන්ඩුරාස් හි රජයට ඩොලර් මිලියන 11 ක ආධාර කපා හැරීමට ඡන්දය දුන්නේය. නිලධාරීන් සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. ඡන්දය ප්‍රකාශ කිරීමට පෙර, මණ්ඩලය විසින් ආධාර අත්හිටුවා ඇති බව රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. Millennium Challenge ගිණුම යනු යහපාලනයට තිළිණ ලබාදීම සඳහා බුෂ් පාලනය යටතේ ආරම්භ කළ වැඩසටහනකි. දේශපාලන කැලඹීම අවසන් කිරීමට සහ සැන් ජෝස් ගිවිසුම ලෙස හැඳින්වෙන ගිවිසුමක කොන්දේසි පිළිගැනීමට අන්තර්වාර ආන්ඩුවට බලපෑම් කිරීම සඳහා හොන්ඩුරාස් වෙත සියලු මානුෂීය නොවන ආධාර අවසන් කරන බවට එක්සත් ජනපදය විසින් පසුගිය සතියේ කරන ලද නිවේදනයකින් පසුව ඒජන්සියේ කප්පාදු කිරීම් සිදු විය. ගිවිසුමෙන් ඉල්ලා සිටින්නේ සෙලායාගේ බලයට නැවත පැමිණීමයි. දේශපාලන අර්බුදය පැන නැගුනේ ව්‍යවස්ථාව වෙනස් කර දිගු කාලීන සීමාවන්ට ඉඩ දිය හැකි ජනමත විචාරණයක් පැවැත්වීමට සෙලායාගේ සැලසුමෙනි. රටේ කොංග්‍රසය ඡන්දය තහනම් කර තිබූ අතර ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණය එය නීති විරෝධී බව තීන්දු කර තිබුණි. මිචලෙට්ටි සහ ඔහුගේ ආධාරකරුවන් පවසන්නේ සෙලායා ඉවත් කිරීම ව්‍යවස්ථාපිත බලය මාරු කිරීමක් මිස කුමන්ත්‍රණයක් නොවන බවයි. එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය සෙලායාගේ නෙරපා හැරීම හෙළා දැක ඇති අතර මිචිලෙට්ටිගේ රජය පිළිගන්නේ නැත. එක්සත් ජනපදය සෙලායාගේ නෙරපා හැරීම කුමන්ත්‍රණයක් ලෙස හැඳින්වූ අතර, එය නිල වශයෙන් එය "මිලිටරි කුමන්ත්‍රණයක්" ලෙස නම් කර නැත, එය එක්සත් ජනපද නීතිය යටතේ, නොතකා සියලු මානුෂීය ආධාර කපා හැරීමට හේතු වනු ඇත. ජ්‍යෙෂ්ඨ රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු නිලධාරීන් පැවසුවේ, රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික විසඳුමක් සඳහා එහි නම්‍යශීලී බව ආරක්ෂා කර ගැනීම සඳහා ඔබාමා පරිපාලනය විධිමත් ලෙස නම් කිරීමට අකමැති වූ බවයි. හොන්ඩුරාස් හි ජනාධිපතිවරණ ව්‍යාපාරයක් පසුගිය සතියේ ආරම්භ විය. කෙසේ වෙතත්, එක්සත් ජනපදය පැවසුවේ සෙලායා නැවත බලයට පත් නොකළහොත් මැතිවරණ ප්‍රතිඵලයට සහය නොදක්වන බවයි. CNN en Espanol හි Maria Elisa Callejas මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- Fighting in the volatile Sudanese region of Darfur has sparked another wave of refugees into Chad and left a Red Cross employee dead, according to international agencies. Refugee camps in eastern Chad house about 300,000 people who fled violence in the Darfur region of Sudan. The U.N. High Commissioner for Refugees said on Monday that more than 12,000 people have fled militia attacks over the last few days from Sudan's Darfur region to neighboring Chad, still recovering from a recent attempt by rebels there to topple the government. "Most of the new arrivals in Chad had already been displaced in Darfur in recent years. They are really tired of being attacked and having to move," said UNHCR's Jorge Holly. "All the new refugees we talked to said they did not want to go back to Darfur at this point, they wanted to be transferred to a refugee camp in eastern Chad." This latest influx of refugees in Chad aggravates an already deteriorating security situation across this politically unstable region of Africa. Before the latest flight into Chad, the UNHCR and its partner groups "were taking care of 240,000 Sudanese refugees in 12 camps in eastern Chad and some 50,000 from Central African Republic in the south of the country." Up to 30,000 people in Chad fled the country for Cameroon during the rebel-government fighting. The International Committee of the Red Cross said on Monday that one of its employees was killed in western Darfur last week during fighting. The victim is a 45-year-old Sudanese national and father of six children. He was killed in the area of Seleia, one of the three towns where reported government-backed Janjaweed militia attacks on Friday left around 200 people dead. U.N. Secretary-General Ban Ki-moon last week deplored the acts, urged all parties to stop hostilities, and said "all parties must adhere to international humanitarian law, which prohibits military attacks against civilians." The United Nations says "more than 200,000 people have been killed and 2.2 million others forced to flee their homes since fighting began in 2003 among government forces, rebel groups and allied militia groups known as the Janjaweed." The recent fight between Chad's government and rebels is seen as a proxy war over Darfur. Sudan's government believes Chad is supporting rebels in Darfur. Chad's government believes Sudan is supporting the rebels that moved on Chad's capital of N'Djamena. E-mail to a friend .
Aid agencies say 12,000 people have crossed to Chad in last few days . Red Cross says one of its employees killed in western Darfur . Rebel fighting in Chad seen as a proxy war over Darfur crisis . Darfur wracked by factional violence for five years .
c48228a52f26aca65c31fad273e66164f047f292
ආධාර ආයතන පවසන්නේ පසුගිය දින කිහිපය තුළ පුද්ගලයින් 12,000 ක් චැඩ් වෙත ගොස් ඇති බවයි. රතු කුරුස සංවිධානය පවසන්නේ එහි සේවකයෙකු බටහිර ඩාර්ෆූර්හිදී මරා දැමූ බවයි. චැඩ්හි කැරලිකරුවන් සටන් කිරීම Darfur අර්බුදය සම්බන්ධයෙන් ප්‍රොක්සි යුද්ධයක් ලෙස සැලකේ. ඩාර්ෆූර් වසර පහක් තිස්සේ කන්ඩායම් ප්‍රචණ්ඩත්වයෙන් විනාශ විය.
(සීඑන්එන්) -- ජාත්‍යන්තර ආයතනවලට අනුව, වාෂ්පශීලී සුඩාන කලාපයේ ඩාර්ෆූර්හි සටන් හේතුවෙන් චැඩ් වෙත තවත් සරණාගතයින් රැල්ලක් ඇති වී රතු කුරුස සේවකයෙකු මිය ගොස් ඇත. නැගෙනහිර චැඩ් හි සරණාගත කඳවුරුවල සුඩානයේ ඩාර්ෆූර් ප්‍රදේශයේ ප්‍රචණ්ඩත්වය හේතුවෙන් පලා ගිය පුද්ගලයින් 300,000 ක් පමණ සිටිති. සරණාගතයින් සඳහා වූ එක්සත් ජාතීන්ගේ මහ කොමසාරිස් සඳුදා ප්‍රකාශ කළේ පසුගිය දින කිහිපය තුළ සුඩානයේ ඩාර්ෆූර් කලාපයේ සිට අසල්වැසි චැඩ් වෙත මිලීෂියා ප්‍රහාරවලින් 12,000 කට වැඩි පිරිසක් පලා ගොස් ඇති බවත්, රජය පෙරළීමට එහි කැරලිකරුවන් විසින් මෑත කාලීන උත්සාහයෙන් තවමත් සුවය ලබමින් සිටින බවත්ය. "චැඩ් වෙත අලුතින් පැමිණි බොහෝ දෙනා මෑත වසරවලදී දැනටමත් ඩාර්ෆූර් හි අවතැන් වී ඇත. ඔවුන් ඇත්තටම ප්‍රහාරයට ලක් වී චලනය වීමට වෙහෙසට පත්ව සිටිති," UNHCR හි ජෝර්ජ් හොලි පැවසීය. "අපි කතා කළ සියලුම නව සරණාගතයින් කියා සිටියේ ඔවුන්ට මේ අවස්ථාවේදී නැවත ඩාර්ෆුර් වෙත යාමට අවශ්‍ය නැති බවත්, ඔවුන් නැගෙනහිර චැඩ් හි සරණාගත කඳවුරකට මාරු කිරීමට අවශ්‍ය බවත්ය." චැඩ් හි මෙම නවතම සරණාගතයින්ගේ පැමිණීම අප්‍රිකාවේ දේශපාලනික වශයෙන් අස්ථායී කලාපය හරහා දැනටමත් පිරිහෙමින් පවතින ආරක්ෂක තත්වයක් උග්‍ර කරයි. චැඩ් වෙත නවතම ගුවන් ගමනට පෙර, UNHCR සහ එහි හවුල්කාර කණ්ඩායම් "නැගෙනහිර චැඩ් හි කඳවුරු 12 ක සුඩාන සරණාගතයින් 240,000 ක් සහ රටේ දකුණේ මධ්‍යම අප්‍රිකානු ජනරජයෙන් 50,000 ක් පමණ රැකබලා ගනිමින් සිටියහ." කැරලිකාර-රජයේ සටන් අතරතුර චැඩ් හි 30,000 ක් දක්වා ජනතාව කැමරූන් සඳහා රටින් පලා ගියහ. ජාත්‍යන්තර රතු කුරුස කමිටුව සඳුදා ප්‍රකාශ කළේ එහි සේවකයෙකු බටහිර ඩාර්ෆූර්හිදී පසුගිය සතියේ සටන් අතරතුර මිය ගිය බවයි. ඝාතනයට ලක්ව ඇත්තේ 45 හැවිරිදි සුඩාන ජාතිකයෙකු වන අතර ඔහු දරුවන් හය දෙනෙකුගේ පියෙකි. සිකුරාදා රජයේ පිටුබලය ලබන ජන්ජවීඩ් මිලීෂියා ප්‍රහාරවලින් පුද්ගලයන් 200ක් පමණ මිය ගිය බව වාර්තා වූ නගර තුනෙන් එකක් වන සෙලියා ප්‍රදේශයේදී ඔහු මරා දමන ලදී. එක්සත් ජාතීන්ගේ මහලේකම් බෑන් කී මූන් පසුගිය සතියේ මෙම ක්‍රියාවන් හෙළා දුටු අතර, එදිරිවාදිකම් නතර කරන ලෙස සියලු පාර්ශවයන්ගෙන් ඉල්ලා සිටි අතර, "සියලු පාර්ශවයන් සිවිල් වැසියන්ට එරෙහි මිලිටරි ප්‍රහාර තහනම් කරන ජාත්‍යන්තර මානුෂීය නීතියට අනුගත විය යුතුය" යනුවෙන් පැවසීය. එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය පවසන්නේ "රජයේ හමුදා, කැරලිකාර කණ්ඩායම් සහ ජන්ජාවීඩ් නමින් හැඳින්වෙන මිත්‍ර හමුදා කණ්ඩායම් අතර 2003 දී සටන් ආරම්භ වූ දා සිට 200,000 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගොස් ඇති අතර තවත් මිලියන 2.2 කට ඔවුන්ගේ නිවෙස්වලින් පලා යාමට බල කෙරී ඇත." චැඩ් රජය සහ කැරලිකරුවන් අතර මෑත කාලීන සටන ඩාෆූර් සම්බන්ධයෙන් ප්‍රොක්සි යුද්ධයක් ලෙස සැලකේ. ඩාෆූර්හි කැරලිකරුවන්ට චැඩ් සහාය දෙන බව සුඩාන රජය විශ්වාස කරයි. චැඩ්හි අගනුවර වන N'Djamena වෙත සංක්‍රමණය වූ කැරලිකරුවන්ට සුඩානය සහාය දෙන බව චැඩ් රජය විශ්වාස කරයි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
JERUSALEM (CNN) -- German Chancellor Angela Merkel told Israel of Germany's "Holocaust shame," and asserted its support for the Jewish state during an unprecedented speech to the Knesset on Tuesday. Germany and Israel are linked "in a very special way" by the memory of the Holocaust, in which 6 million Jews were killed under Nazi Germany and its allies in World War II, she said in the first address a German chancellor has ever made to the Knesset. "The Holocaust fills us with shame," she said. "I bow my head before the survivors and I bow my head before you in tribute to the fact that you were able to survive." Anti-Semitism, racism and xenophobia "must never take root again in Germany or in Europe," she said, and vowed to battle any flare-ups. Speaking to the Knesset, Angela Merkel also spoke of Germany's unwavering support for Israel calling the Iranian president's nuclear ambitions "a major danger" not only to Israel, but to the world as well. The German Chancellor called on him to prove that he does not want a nuclear bomb. Iranian President Mahmoud Ahmadinejad has said his country's nuclear program is intended for peaceful purposes only, but Merkel told the Israeli parliament that he needs to provide clear evidence supporting that assertion. "It is not the world that has to prove that Iran is building a bomb," she said. "Rather, Iran has to prove to the world that it does not want the nuclear bomb." Ahmadinejad has also said Israel should not exist as a sovereign nation, but Merkel said Israel's right to exist is not open to negotiation. "These are not just empty words," she said, adding that Germany would support further sanctions on Iran if it fails to cooperate. "What do we do when a majority says the greatest threat to the world comes from Israel and not from Iran?" she asked. "Do we bow our heads? Do we give up our efforts to combat the Iranian threat? However inconvenient and uncomfortable the alternative is, we do not do that." "If we were to do that, then we would not have understood our historical responsibility, nor would we be able to properly develop a way to deal with the challenges of our day, and both options would be lethal." Watch German Chancellor Angela Merkel address the Knesset » . Merkel said she supports the two-state solution to the Mideast conflict, discussed last November by the key parties in Annapolis, Maryland. It calls for Israelis and Palestinians to live side by side in separate states. She called rocket attacks by Palestinians into Israel "a crime," and said they do nothing to solve the conflict. But she noted that effecting a two-state solution would require "strength to make painful compromises." E-mail to a friend .
German Chancellor has told the Knesset of Germany's "Holocaust shame" Angela Merkel became first German chancellor to address Israeli parliament . She called on Iran to prove it did not want the bomb . Merkel said she supports the two-state solution to the Mideast conflict .
8ff708f20f15bafe04ebd21d4673dd0257a84895
ජර්මානු චාන්සලර් ජර්මනියේ නෙසෙට් වෙත පවසා ඇත්තේ "හොලොකෝස්ට් ලැජ්ජාව" ඇන්ජෙලා මර්කල් ඊශ්‍රායල පාර්ලිමේන්තුව ඇමතූ පළමු ජර්මානු චාන්සලර්වරිය බවට පත්විය. එම බෝම්බය තමන්ට අවශ්‍ය නොවන බව ඔප්පු කරන ලෙස ඇය ඉරානයෙන් ඉල්ලා සිටියාය. මර්කෙල් පැවසුවේ මැදපෙරදිග ගැටුමට රාජ්‍ය දෙකේ විසඳුමට ඇය සහාය දෙන බවයි.
ජෙරුසලම (සීඑන්එන්) - ජර්මානු චාන්සලර් ඇන්ජෙලා මර්කල් ජර්මනියේ "හොලොකෝස්ට් ලැජ්ජාව" ගැන ඊශ්‍රායලයට ප්‍රකාශ කළ අතර අඟහරුවාදා නෙසෙට් වෙත පෙර නොවූ විරූ දේශනයකදී යුදෙව් රාජ්‍යයට සිය සහයෝගය ප්‍රකාශ කළේය. දෙවන ලෝක සංග්‍රාමයේදී නාසි ජර්මනිය සහ එහි සහචරයින් යටතේ යුදෙව්වන් මිලියන 6 ක් මරා දැමූ හොලොකෝස්ටයේ මතකය මගින් ජර්මනිය සහ ඊශ්‍රායලය "ඉතා විශේෂ ආකාරයකින්" සම්බන්ධ වී ඇති බව ඇය ජර්මානු චාන්සලර්වරයෙකු කළ පළමු දේශනයේදී පැවසුවාය. Knesset. "හොලෝකෝස්ටය අපව ලැජ්ජාවෙන් පුරවයි," ඇය පැවසුවාය. "මම දිවි ගලවා ගත් අය ඉදිරියේ මගේ හිස නමමි, ඔබට ජීවත් වීමට හැකි වූ බවට උපහාරයක් වශයෙන් මම ඔබ ඉදිරියේ හිස නමමි." යුදෙව් විරෝධය, වර්ගවාදය සහ විජාතික භීතිකාව "නැවත කිසි දිනෙක ජර්මනියේ හෝ යුරෝපයේ මුල් බැස නොගත යුතු" යැයි ඇය පැවසූ අතර ඕනෑම ඇවිලීමක් සමඟ සටන් කිරීමට පොරොන්දු වූවාය. ඉරාන ජනාධිපතිවරයාගේ න්‍යෂ්ටික අභිලාෂයන් ඊශ්‍රායලයට පමණක් නොව ලෝකයටම "ප්‍රධාන අනතුරක්" ලෙස හඳුන්වමින් ඊශ්‍රායලයට ජර්මනියේ නොසැලෙන සහයෝගය ගැන ද ඇන්ජෙලා මර්කල් කතා කළාය. ඔහුට න්‍යෂ්ටික බෝම්බයක් අවශ්‍ය නොවන බව ඔප්පු කරන ලෙස ජර්මානු චාන්සලර් ඔහුගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. ඉරාන ජනාධිපති මහමුද් අහමදිනෙජාඩ් පවසා ඇත්තේ තම රටේ න්‍යෂ්ටික වැඩසටහන සාමකාමී අරමුණු සඳහා පමණක් බව නමුත් මර්කල් ඊශ්‍රායල පාර්ලිමේන්තුවට ප්‍රකාශ කළේ එම ප්‍රකාශය සනාථ කරන පැහැදිලි සාක්ෂි සැපයිය යුතු බවයි. "ඉරානය බෝම්බයක් හදන බව ඔප්පු කළ යුත්තේ ලෝකය නොවේ," ඇය පැවසුවාය. "ඒ වෙනුවට, ඉරානයට න්‍යෂ්ටික බෝම්බය අවශ්‍ය නැති බව ලෝකයට ඔප්පු කළ යුතුයි." ඊශ්‍රායලය ස්වෛරී රාජ්‍යයක් ලෙස පැවතිය යුතු නැතැයි අහමදිනෙජාඩ් ද පවසා ඇතත්, ඊශ්‍රායලයේ පැවැත්මට ඇති අයිතිය සාකච්ඡා සඳහා විවෘත නොවන බව මර්කල් ප්‍රකාශ කළේය. “මේවා නිකම්ම හිස් වචන නොවේ,” ඉරානය සහයෝගයෙන් කටයුතු කිරීමට අපොහොසත් වුවහොත් ජර්මනිය තවදුරටත් සම්බාධක පැනවීමට සහාය දක්වන බව ඇය පැවසුවාය. "ලෝකයට විශාලතම තර්ජනය පැමිණෙන්නේ ඊශ්‍රායලයෙන් මිස ඉරානයෙන් නොවන බව බහුතරයක් පවසන විට අපි කුමක් කරමුද?" ඇය ඇසුවාය. "අපි හිස නමමුද? ඉරාන තර්ජනයට එරෙහිව සටන් කිරීමට අප දරන උත්සාහය අත්හරිනවාද? විකල්පය කෙසේ වෙතත් අපහසු සහ අපහසුතා ඇති වුවද, අපි එය නොකරමු." "අපි එය කරන්නේ නම්, අපගේ ඓතිහාසික වගකීම අපට අවබෝධ නොවනු ඇත, අපගේ දවසේ අභියෝග සමඟ කටයුතු කිරීමට මාර්ගයක් නිසි ලෙස සකස් කිරීමට අපට නොහැකි වනු ඇත, විකල්ප දෙකම මාරාන්තික වනු ඇත." ජර්මානු චාන්සලර් ඇන්ජෙලා මර්කල් නෙසට් අමතන ආකාරය නරඹන්න » . පසුගිය නොවැම්බරයේ මේරිලන්ඩ් හි ඇනපොලිස් හි ප්‍රධාන පාර්ශ්වයන් විසින් සාකච්ඡා කරන ලද මැදපෙරදිග ගැටුමට රාජ්‍ය දෙකේ විසඳුමට තමා සහාය දෙන බව මර්කල් පැවසීය. එය ඊශ්‍රායල සහ පලස්තීනුවන්ට වෙන වෙනම රාජ්‍යවල කරට කර ජීවත් වන ලෙස ඉල්ලා සිටී. පලස්තීනුවන් ඊශ්‍රායලයට රොකට් ප්‍රහාර එල්ල කිරීම "අපරාධයක්" ලෙස හැඳින්වූ ඇය ගැටුම විසඳීමට කිසිවක් නොකරන බව පැවසුවාය. නමුත් ද්වි-රාජ්ය විසඳුමක් ක්රියාත්මක කිරීම සඳහා "වේදනාකාරී සම්මුතීන් ඇති කිරීමට ශක්තිය" අවශ්ය බව ඇය සඳහන් කළාය. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
LONDON, England (CNN) -- The U.S. State Department has sold its London embassy building to a Qatari real estate company, the embassy announced Tuesday. The signing of the deal is another major step in the embassy's plans to relocate from its longtime headquarters in central London to a new site in Wandsworth, on the south bank of the River Thames. It wasn't immediately clear how much Qatari Diar Real Estate paid for the embassy building in Grosvenor Square, whose 1960s facade was recently given listed status, meaning its design can't be changed. The embassy will continue to operate from the current building until the new one is completed in 2016 or 2017, the embassy said. Construction is expected to begin in 2012 or 2013. It was a year ago that the embassy announced it was looking for a new site that is more modern, open, and secure than the current building in London's West End. It has now settled on a site in Wandsworth and is having a design competition for the new building. When the embassy does move to Wandsworth, it will mark the end of a more than 200-year association with Grosvenor Square, in the historic and exclusive neighborhood of Mayfair near Hyde Park. John Adams, who later became U.S. president, lived on the square from 1785 to 1788, when he was the first U.S. minister to the Court of St. James. The building in which he lived still stands in the square's northeast corner. The embassy moved to various locations in the West End before returning to Grosvenor Square in 1938. For years, it occupied a building on the east side of the square -- a building that now houses the Canadian High Commission. During World War II, the square was known as "Little America" because the embassy was on one side and Gen. Dwight D. Eisenhower's headquarters were on the other. The embassy moved to its current site, occupying the entire west side of the square, when the building was completed in 1960. The concrete, four-story structure was designed by Eero Saarinen, who also designed the Gateway Arch in St. Louis, Missouri, and the U.S. Air Force Academy Chapel in Colorado Springs, Colorado. Since the September 11 attacks in 2001, the embassy has caused controversy locally by installing blast walls in a wide perimeter around the building. Neighbors complained the walls were unsightly, and the walls caused the road in front of the building to be closed to traffic. Sitting atop the building at the front is a huge gilded aluminum eagle with a 35-foot wingspan. It is not clear whether the eagle will be considered part of the building's listed status, meaning it will have to stay on the facade, or whether it can be moved to the new location, according to a spokesman for the realty firm Cushman and Wakefield, which advised the United States on the sale.
Qatari firm buys landmark U.S. Embassy building in Grosvenor Square . State Department moving quarters to new building to be finished by 2017 . Post 9/11 protections have drawn criticism from embassy's neighbors .
3652c2e06799c1f4ed64d5249fb7d651d92540a3
කටාර් සමාගම Grosvenor චතුරශ්‍රයේ එක්සත් ජනපද තානාපති කාර්යාල ගොඩනැගිල්ල මිලදී ගනී. රාජ්ය දෙපාර්තමේන්තුව 2017 වන විට අවසන් කිරීමට නව ගොඩනැගිල්ලකට නිල නිවාස ගෙනයාම. 9/11 න් පසු ආරක්ෂාව තානාපති කාර්යාලයේ අසල්වැසියන්ගෙන් විවේචනයට ලක්ව ඇත.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) - එක්සත් ජනපද රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව සිය ලන්ඩන් තානාපති කාර්යාල ගොඩනැගිල්ල කටාර් දේපල වෙළඳාම් සමාගමකට විකුණා ඇති බව තානාපති කාර්යාලය අඟහරුවාදා නිවේදනය කළේය. මෙම ගිවිසුම අත්සන් කිරීම තානාපති කාර්යාලය මධ්‍යම ලන්ඩනයේ දිගුකාලීන මූලස්ථානයේ සිට තේම්ස් නදියේ දකුණු ඉවුරේ වැන්ඩ්ස්වර්ත් හි නව ස්ථානයකට ගෙන යාමට සැලසුම් කර ඇති තවත් ප්‍රධාන පියවරකි. 1960 දශකයේ මුහුණතට මෑතකදී ලැයිස්තුගත තත්වයක් ලබා දී ඇති ග්‍රොස්වෙනර් චතුරශ්‍රයේ පිහිටි තානාපති කාර්යාල ගොඩනැගිල්ල සඳහා කටාර් ඩයර් රියල් එස්ටේට් කොපමණ මුදලක් ගෙවා ඇත්ද යන්න වහාම පැහැදිලි නොවීය, එනම් එහි සැලසුම වෙනස් කළ නොහැක. 2016 හෝ 2017 දී නව ගොඩනැගිල්ල අවසන් වන තෙක් තානාපති කාර්යාලය වත්මන් ගොඩනැගිල්ලේ සිට අඛණ්ඩව ක්‍රියාත්මක වන බව තානාපති කාර්යාලය පවසයි. ඉදිකිරීම් 2012 හෝ 2013 දී ආරම්භ කිරීමට බලාපොරොත්තු වේ. ලන්ඩනයේ වෙස්ට් එන්ඩ් හි දැනට පවතින ගොඩනැගිල්ලට වඩා නවීන, විවෘත සහ ආරක්ෂිත නව වෙබ් අඩවියක් සොයන බව තානාපති කාර්යාලය නිවේදනය කළේ වසරකට පෙරය. එය දැන් වැන්ඩ්ස්වර්ත් හි අඩවියක පදිංචි වී ඇති අතර නව ගොඩනැගිල්ල සඳහා නිර්මාණ තරඟයක් පවත්වයි. තානාපති කාර්යාලය වැන්ඩ්ස්වර්ත් වෙත මාරු වූ විට, එය හයිඩ් පාර්ක් අසල පිහිටි මේෆෙයාර්හි ඓතිහාසික හා සුවිශේෂී අසල්වැසි ග්‍රොස්වෙනර් චතුරශ්‍රය සමඟ වසර 200කට වැඩි කාලයක් පැවති සම්බන්ධතාවයේ අවසානය සනිටුහන් කරනු ඇත. පසුව එක්සත් ජනපද ජනාධිපති බවට පත් වූ ජෝන් ඇඩම්ස් 1785 සිට 1788 දක්වා චතුරශ්‍රයේ ජීවත් වූ අතර, ඔහු ශාන්ත ජේම්ස් උසාවියට ​​පළමු එක්සත් ජනපද ඇමතිවරයා විය. ඔහු ජීවත් වූ ගොඩනැගිල්ල තවමත් චතුරස්රයේ ඊසාන දිග කෙළවරේ පවතී. තානාපති කාර්යාලය 1938 දී ග්‍රොස්වෙනර් චතුරශ්‍රයට ආපසු යාමට පෙර බටහිර අන්තයේ විවිධ ස්ථානවලට මාරු විය. වසර ගණනාවක් එය චතුරශ්‍රයේ නැගෙනහිර පැත්තේ ගොඩනැගිල්ලක් අල්ලාගෙන සිටියේය -- දැන් කැනේඩියානු මහ කොමසාරිස් කාර්යාලය පිහිටා ඇති ගොඩනැගිල්ලකි. දෙවන ලෝක සංග්‍රාමයේදී, තානාපති කාර්යාලය එක් පැත්තකින් සහ ජෙනරාල් ඩ්වයිට් ඩී අයිසන්හවර්ගේ මූලස්ථානය අනෙක් පැත්තේ වූ නිසා චතුරශ්‍රය "පුංචි ඇමරිකාව" ලෙස හැඳින්විණි. 1960 දී ගොඩනැගිල්ල නිම කරන විට, චතුරස්‍රයේ මුළු බටහිර පැත්තම අල්ලාගෙන තානාපති කාර්යාලය එහි වර්තමාන ස්ථානයට ගෙන ගියේය. කොන්ක්‍රීට්, තට්ටු හතරකින් යුත් ව්‍යුහය නිර්මාණය කරන ලද්දේ මිසූරි හි ශාන්ත ලුවී හි ගේට්වේ ආරුක්කුව ද නිර්මාණය කළ ඊරෝ සාරිනන් විසිනි. , සහ කොලරාඩෝ හි කොලරාඩෝ ස්ප්‍රින්ග්ස් හි එක්සත් ජනපද ගුවන් හමුදා ඇකඩමියේ චැපල්. 2001 සැප්තැම්බර් 11 ප්‍රහාරයෙන් පසු, තානාපති කාර්යාලය ගොඩනැගිල්ල වටා පුළුල් පරිමිතියක පිපිරුම් බිත්ති සවි කිරීම මගින් දේශීය වශයෙන් ආන්දෝලනයට තුඩු දී තිබේ. අසල්වාසීන් පැමිණිලි කළේ බිත්ති අපිරිසිදු බවත්, තාප්ප නිසා ගොඩනැගිල්ල ඉදිරිපිට මාර්ගය ගමනාගමනය සඳහා වසා දැමීමට හේතු වූ බවත්ය. ඉදිරියෙන් ඇති ගොඩනැගිල්ලේ අසුන්ගෙන සිටින්නේ අඩි 35ක පියාපත් සහිත දැවැන්ත රන් ආලේපිත ඇලුමිනියම් රාජාලියෙකි. රාජාලියා ගොඩනැගිල්ලේ ලැයිස්තුගත තත්වයේ කොටසක් ලෙස සලකනු ලබන්නේද යන්න පැහැදිලි නැත, එයින් අදහස් කරන්නේ එය මුහුණතෙහි රැඳී සිටීමට සිදුවනු ඇත්ද, නැතහොත් එය නව ස්ථානයට ගෙන යා හැකිද යන්න, රියල්ටි සමාගමක් වන කුෂ්මන් සහ වේක්ෆීල්ඩ් හි ප්‍රකාශකයෙකුට අනුව, විකිණීම සම්බන්ධයෙන් එක්සත් ජනපදයට උපදෙස් දුන්නේ ය.
Los Angeles, California (CNN) -- The sudden end to a legal battle between dethroned Miss California USA Carrie Prejean and pageant officials was prompted by the revelation of a "sex tape," according to a source familiar with the lawsuits' settlement. Prejean was fired in June after lingerie-modeling photos of her emerged that pageant officials said were a breach of her contract. Prejean sued the pageant in August, arguing her firing was religious discrimination because of her opposition to same-sex marriage. Pageant officials countersued last month, demanding their former beauty queen repay $5,200 in pageant money spent for her breast implants and give them all proceeds from a book she's written. A settlement of both lawsuits was signed in New York Tuesday, but no details were made public. Lawyers and parties for each side were bound by a confidentiality pledge, according to the source. The veil of secrecy was partially lifted Wednesday after celebrity gossip Web site TMZ reported the deal was sealed after pageant lawyers presented an "extremely graphic" home video involving Prejean. TMZ Managing Editor Harvey Levin said during a webcast Wednesday that he obtained the Prejean video during the summer, but found it "too racy" to post on his site. He indicated Prejean was alone in the video. The source with knowledge of the settlement talks told CNN those details were accurate. Prejean's lawyer, Charles LiMandri, responded with a short statement issued through an employee at his law office. "It's a confidential settlement, and he can't discuss it," the statement said. Several calls and e-mail to Prejean's publicist were not returned Wednesday. Prejean's tell-all book hits bookstores next week, and she is scheduled for media interviews to promote it. Pageant spokesman Kenn Henman said Tuesday the settlement means all lawsuit demands are dropped. The pageant had claimed that the contract she signed when she entered their competition last year gave the pageant the rights to anything she wrote. The settlement ended that claim. Pageant officials also dropped their attempt to be repaid for her breast enhancement, which was done before she represented California in the Miss USA competition, according to Henman. Prejean, in exchange, withdrew her suit accusing the pageant of violating her privacy by confirming to reporters that her breasts were enhanced, Henman said. "We are moving forward from the past and looking towards the crowning of two winners and the new look of the upcoming Miss California USA pageant, telecast live on November 22," pageant Executive Director Keith Lewis said Tuesday. "We're back in the business of beauty," he told CNN. There was nothing pretty about the public fight that began in April when Prejean, 22, stepped into controversy by declaring her opposition to same-sex marriage while answering a judge's question at the Miss USA pageant. Prejean finished as first runner-up. While state and national pageant officials publicly supported her initially, their opinions eventually changed after she continued to make public statements about same-sex marriage. She held onto her crown through May, despite a series of questionable photos that emerged on gossip Web sites. Those images showed a topless Prejean, photographed from behind. She was dethroned in June by Miss USA pageant owner Donald Trump amid growing complaints by state officials that she was uncooperative and not meeting her contractual obligations. Prejean filed her lawsuit in Los Angeles County Superior Court in August, claiming that her firing was religious discrimination because of her stand against same-sex marriage. The pageant's countercomplaint said what it called Prejean's belligerent behavior, lack of cooperation and contract breaches caused her firing, not her opposition to same-sex marriage.
Carrie Prejean was dethroned as Miss California USA and sued pageant . Source: "Extremely graphic" home video involving Prejean spurred suit settlement . TMZ managing editor says he got video during summer but was "too racy" to post .
9e583ab29e4617c8967b744be8438ce784fbecf6
කැරී ප්‍රේජීන් ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයේ කැලිෆෝනියා රූ රැජින ලෙසින් නෙරපා හරින ලද අතර තරඟයට එරෙහිව නඩු පවරන ලදී. මූලාශ්‍රය: "අතිශයින්ම ග්‍රැෆික්" නිවසේ වීඩියෝව Prejean spurred suit පියවීම . TMZ කළමනාකාර සංස්කාරක පවසන්නේ ඔහුට ගිම්හානයේදී වීඩියෝවක් ලැබුණු නමුත් පළ කිරීමට "තරමක්" වූ බවයි.
ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) -- බලයෙන් පහ කරන ලද ඇමරිකා එක්සත් ජනපදයේ කැලිෆෝනියා රූ රැජින කැරී ප්‍රේජින් සහ තරඟ නිළධාරීන් අතර නීතිමය සටනක් හදිසියේ අවසන් වීමට හේතු වූයේ "ලිංගික ටේප්" හෙළිදරව්වකින් බව, නඩු සමථයකට හුරුපුරුදු මූලාශ්‍රයකට අනුව. ඇයගේ කොන්ත්‍රාත්තුව උල්ලංඝණය කිරීමක් බව සංදර්ශන නිලධාරීන් ප්‍රකාශ කළ ඇයගේ යට ඇඳුම් නිරූපණ ඡායාරූප මතුවීමෙන් ප්‍රෙජීන් ජුනි මාසයේදී සේවයෙන් පහ කරන ලදී. සමලිංගික විවාහවලට ඇය විරුද්ධ වීම නිසා ඇය වෙඩි තැබීම ආගමික වෙනස්කම් කිරීමක් යැයි තර්ක කරමින් ප්‍රෙජින් අගෝස්තු මාසයේදී තරඟයට එරෙහිව නඩු පැවරීය. ඔවුන්ගේ හිටපු රූ රැජින ඇගේ පියයුරු බද්ධ කිරීම සඳහා වියදම් කළ සංදර්ශන මුදලින් ඩොලර් 5,200 ක් ආපසු ගෙවන ලෙසත්, ඇය ලියා ඇති පොතකින් ලැබෙන සියලුම ආදායම ඔවුන්ට ලබා දෙන ලෙසත් ඉල්ලා තරඟ නිලධාරීන් පසුගිය මාසයේ විරුද්ධ විය. අඟහරුවාදා නිව් යෝර්ක් හි නඩු දෙකෙහිම සමථයකට පත් වූ නමුත් කිසිදු විස්තරයක් ප්‍රසිද්ධියට පත් නොකළේය. මූලාශ්‍රයට අනුව එක් එක් පාර්ශ්වයේ නීතීඥයින් සහ පාර්ශ්වයන් රහස්‍ය භාවයේ ප්‍රතිඥාවකින් බැඳී සිටියහ. ප්‍රේජීන් සම්බන්ධ "අතිශයින්ම ග්‍රැෆික්" නිවසේ වීඩියෝවක් ඉදිරිපත් කිරීමෙන් පසු ගනුදෙනුව මුද්‍රා තැබූ බව කීර්තිමත් ඕපාදූප වෙබ් අඩවියක් වන TMZ වාර්තා කිරීමෙන් පසු බදාදා රහස්‍යභාවයේ වැස්ම අර්ධ වශයෙන් ඉවත් කරන ලදී. TMZ කළමනාකාර කර්තෘ හාවි ලෙවින් බදාදා වෙබ් විකාශනයකදී පැවසුවේ ග්‍රීෂ්ම කාලය තුළ තමා ප්‍රිජීන් වීඩියෝව ලබා ගත් නමුත් එය ඔහුගේ වෙබ් අඩවියේ පළ කිරීමට "අතිශයින්" බව සොයා ගත් බවයි. වීඩියෝවේ ප්‍රේජින් තනිව සිටින බව ඔහු ඇඟවුම් කළේය. බේරුම්කරණ සාකච්ඡා පිළිබඳ දැනුම ඇති මූලාශ්‍රය CNN වෙත පැවසුවේ එම තොරතුරු නිවැරදි බවයි. Prejean ගේ නීතීඥ Charles LiMandri ප්‍රතිචාර දැක්වූයේ ඔහුගේ නීති කාර්යාලයේ සේවකයෙකු හරහා කෙටි ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමිනි. "එය රහසිගත විසදුමක්, ඔහුට ඒ ගැන සාකච්ඡා කළ නොහැක" යනුවෙන් එම ප්‍රකාශයේ සඳහන් වේ. ප්‍රේජීන්ගේ ප්‍රචාරකයාට ඇමතුම් කිහිපයක් සහ විද්‍යුත් තැපෑලක් බදාදා ආපසු නො ලැබිණි. Prejean ගේ Tell-all පොත ලබන සතියේ පොත් සාප්පු වෙත පැමිණෙන අතර, එය ප්‍රවර්ධනය කිරීම සඳහා ඇය මාධ්‍ය සම්මුඛ සාකච්ඡා පැවැත්වීමට නියමිතයි. පැජන්ට් ප්‍රකාශක කෙන් හෙන්මන් පැවසුවේ අඟහරුවාදා බේරුම්කරණය යනු සියලුම නඩු ඉල්ලීම් ඉවත් කර ඇති බවයි. ඇය පසුගිය වසරේ ඔවුන්ගේ තරඟයට ඇතුළත් වූ විට ඇය අත්සන් කළ කොන්ත්‍රාත්තුවෙන් ඇය ලියන ඕනෑම දෙයක අයිතිය තරඟයට ලබා දී ඇති බව තරඟය ප්‍රකාශ කර තිබුණි. බේරුම්කරණය එම ඉල්ලීම අවසන් කළේය. Henman ට අනුව, ඇය මිස් USA තරඟයේදී කැලිෆෝනියාව නියෝජනය කිරීමට පෙර සිදු කරන ලද ඇගේ පියයුරු වැඩි දියුණු කිරීම සඳහා ආපසු ගෙවීමට ගත් උත්සාහය පැජන්ට් නිලධාරීන් විසින් අත්හැර දමන ලදී. ප්‍රේජින්, ඊට ප්‍රතිචාර වශයෙන්, ඇයගේ පියයුරු වැඩි දියුණු කර ඇති බව වාර්තාකරුවන්ට තහවුරු කිරීමෙන් ඇගේ පෞද්ගලිකත්වය උල්ලංඝනය කළ බවට චෝදනා කරමින් ඇගේ ඇඳුම ඉල්ලා අස්කර ගත්තාය, හෙන්මන් පැවසීය. "අපි අතීතයේ සිට ඉදිරියට යමින් ජයග්‍රාහකයින් දෙදෙනෙකුගේ කිරුළ සහ එළඹෙන නොවැම්බර් 22 වන දින සජීවීව විකාශය වන මිස් කැලිෆෝනියා USA තරඟයේ නව පෙනුම දෙසට බලා සිටිමු" යනුවෙන් තරඟාවලියේ විධායක අධ්‍යක්ෂ කීත් ලුවිස් අඟහරුවාදා පැවසීය. "අපි නැවතත් රූපලාවන්‍ය ව්‍යාපාරයට පිවිසෙමු," ඔහු CNN වෙත පැවසීය. 22 හැවිරිදි Prejean, Miss USA තරඟාවලියේදී විනිසුරුවරයෙකුගේ ප්‍රශ්නයට පිළිතුරු දෙමින් සමලිංගික විවාහවලට විරුද්ධ බව ප්‍රකාශ කරමින් මතභේදයට තුඩු දුන් අප්‍රේල් මාසයේ ආරම්භ වූ ප්‍රසිද්ධ සටනේ සුන්දර දෙයක් නොවීය. ප්‍රෙජීන් පළමු අනුශූරයා ලෙස අවසන් විය. ප්‍රාන්ත සහ ජාතික සංදර්ශන නිලධාරීන් ඇයට මුලදී ප්‍රසිද්ධියේ සහාය දැක්වූ අතර, සමලිංගික විවාහ පිළිබඳව ඇය දිගින් දිගටම ප්‍රසිද්ධියේ ප්‍රකාශ කිරීමෙන් පසුව ඔවුන්ගේ අදහස් වෙනස් විය. ගොසිප් වෙබ් අඩවිවල මතු වූ සැක සහිත ඡායාරූප පෙළක් නොතකා ඇය මැයි මාසය දක්වා ඇගේ කිරුළ අල්ලාගෙන සිටියාය. එම පින්තූරවල පිටුපසින් සිට ඡායාරූප ගත් උඩුකය නිරුවත් ප්‍රේජීන් එකක් පෙන්නුම් කළේය. ඇය සහයෝගයෙන් කටයුතු නොකරන බවටත්, ඇයගේ ගිවිසුම්ගත වගකීම් ඉටු නොකරන බවටත් රාජ්‍ය නිලධාරීන්ගේ වැඩෙන පැමිණිලි මධ්‍යයේ, මිස් USA තරඟ හිමිකරු ඩොනල්ඩ් ට්‍රම්ප් විසින් ජුනි මාසයේදී ඇයව බලයෙන් පහ කරන ලදී. සමලිංගික විවාහවලට එරෙහි වීම නිසා ඇය වෙඩි තැබීම ආගමික වෙනස්කම් කිරීමක් බව පවසමින් ප්‍රෙජින් අගෝස්තු මාසයේදී ලොස් ඇන්ජලීස් ප්‍රාන්තයේ සුපිරි උසාවියේ නඩුවක් ගොනු කළාය. තරඟයේ ප්‍රති-පැමිණිල්ලෙන් කියැවුනේ ප්‍රෙජීන්ගේ සටන්කාමී හැසිරීම, සහයෝගීතාවය නොමැතිකම සහ කොන්ත්‍රාත්තු කඩකිරීම් ඇයව වෙඩි තැබීමට හේතු වූවා මිස සමලිංගික විවාහවලට ඇගේ විරුද්ධත්වය නොවේ.
(CNN) -- Hundreds of inmates using pipes and shanks as weapons trashed a California prison, burning a courtyard, ripping beds to shreds and tearing bathroom sinks from walls, a new video of the weekend riot's aftermath shows. A dormitory is trashed after a riot at the California Institution for men, in Chino. Video shot by CNN affiliate KABC-TV gave the first glimpse of the damage to the California Institution for Men in Chino from a riot that authorities said was ignited by racial tensions. "This certainly is probably the worst that we've seen, especially adding the extensive damage to the unit that has been burned," prison spokesman Lt. Mark Hargrove told reporters outside the prison Tuesday. "That has never happened at this facility before." The riot erupted Saturday night and raged until Sunday morning, injuring 250 inmates. Fifty-five inmates were taken to hospitals with serious injuries, including stab wounds and head trauma. Watch the aftermath of the violence » . "The prison is still under a state of emergency," George Kostyrko, a spokesman for the state Department of Corrections and Rehabilitation told CNN, which means no visitors were allowed and the prison could not take any new inmates. Corrections officials said they transferred about 1,150 inmates to other facilities. "The ones that are there are likely in a lockdown mode until an investigation can determine whether or not they were directly responsible for the riot," Kostyrko said. The decision to lock down the Chino prison and nine others in southern California was still in effect Tuesday. "The lockdowns will remain in effect until all the staff that we deployed to Chino from other areas go back home," Kostyrko said. The measure was taken to prevent copy-cat violence. Though other races were involved, the altercations at Chino mostly involved Hispanics and African-Americans, Kostyrko said. About 80 officers responded to the scene, but none of the staff was injured. A housing unit was heavily damaged by fire. Prisoners broke windows and pulled down pipes to use as weapons, Kostyrko said. The facility has seven units, each of which houses about 200 inmates. In one of the torched dormitories, burned red prison uniforms were strewn everywhere, the floor was covered with ankle-high ashes, windows were shattered and there was a large hole in the roof. In the mounds of trash that littered the floor of the dorm, a rusty foot-long pipe could be seen. Most of the residential areas were badly damaged and some inmates were being temporarily housed in tents, the spokesman said. Chino is about 35 miles east of Los Angeles.
Video gives glimpse of damage to the California Institution for Men in Chino . Authorities say riot was sparked by racial tensions . Chino prison and nine others in southern California remain in lockdown .
5c328a7201a085a78cb91532f58cc1c95954943e
වීඩියෝවෙන් චිනෝ හි පිරිමින් සඳහා වන කැලිෆෝනියා ආයතනයට වන හානිය පිළිබඳ දර්ශනයක් ලබා දේ. බලධාරීන් පවසන්නේ වාර්ගික ආතතීන් නිසා කෝලාහල ඇති වූ බවයි. දකුණු කැලිෆෝනියාවේ චිනෝ බන්ධනාගාරය සහ තවත් නව දෙනෙකු අගුලු දමා ඇත.
(සීඑන්එන්) -- කැලිෆෝනියාවේ සිරමැදිරියක බට සහ කූරු ආයුධ ලෙස භාවිතා කරන රැඳවියන් සිය ගණනක් කුණු කූඩයට දමා, මළුවක් පුළුස්සා දැමීම, ඇඳන් ඉරා දැමීම සහ බිත්තිවලින් නාන කාමර සින්ක් ඉරා දැමීම, සති අන්ත කැරැල්ලේ ප්‍රතිඵලයේ නව වීඩියෝවක් පෙන්වයි. චිනෝ හි පිරිමින් සඳහා වන කැලිෆෝනියා ආයතනයේ කෝලාහලයකින් පසු නේවාසිකාගාරයක් කුණු කූඩයට දමනු ලැබේ. CNN අනුබද්ධ KABC-TV විසින් රූගත කරන ලද වීඩියෝ පටය වාර්ගික ආතතීන් විසින් ඇවිළී ගිය බව බලධාරීන් පැවසූ කෝලාහලයකින් චිනෝ හි පිරිමින් සඳහා වූ කැලිෆෝනියා ආයතනයට සිදු වූ හානිය පිළිබඳ පළමු දර්ශනය ලබා දුන්නේය. බන්ධනාගාර ප්‍රකාශක ලුතිනන් මාර්ක් හාර්ග්‍රෝව් අඟහරුවාදා බන්ධනාගාරයෙන් පිටත වාර්තාකරුවන්ට පැවසුවේ “මෙය නිසැකවම අප දැක ඇති නරකම දෙය විය හැකිය, විශේෂයෙන් පුළුස්සා දැමූ ඒකකයට විශාල හානියක් එක් කරයි. "මෙම පහසුකමේ මීට පෙර කිසි දිනෙක සිදුවී නොමැත." මෙම කෝලාහලය සෙනසුරාදා රාත්‍රියේ හටගත් අතර ඉරිදා උදෑසන වනතුරුම රැඳවියන් 250කට තුවාල සිදුවී ඇත. රැඳවියන් පනස් පස් දෙනකු පිහි ඇනුම් තුවාල සහ හිසේ තුවාල ඇතුළු බරපතළ තුවාල සහිතව රෝහල් ගත කර ඇත. ප්‍රචණ්ඩත්වයේ ප්‍රතිඵල නරඹන්න » . "බන්ධනාගාරය තවමත් හදිසි තත්වයක් යටතේ පවතී," රාජ්‍ය නිවැරදි කිරීම් සහ පුනරුත්ථාපන දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රකාශකයෙකු වන ජෝර්ජ් කොස්ටිර්කෝ සීඑන්එන් වෙත පැවසීය, එයින් අදහස් කරන්නේ අමුත්තන්ට අවසර දී නොමැති අතර බන්ධනාගාරයට නව රැඳවියන් රැගෙන යාමට නොහැකි බවයි. සිරකරුවන් 1,150 ක් පමණ වෙනත් පහසුකම් වෙත මාරු කළ බව නිවැරදි කිරීමේ නිලධාරීන් පැවසීය. "කොලාහල සඳහා ඔවුන් සෘජුවම වගකිව යුතුද නැද්ද යන්න පරීක්ෂණයකින් තීරණය කළ හැකි වන තුරු එහි ඇති ඒවා අගුලු දැමීමේ මාදිලියක පවතී," Kostyrko පැවසීය. දකුණු කැලිෆෝනියාවේ චිනෝ බන්ධනාගාරය සහ තවත් නව දෙනෙකු අගුලු දැමීමේ තීරණය අඟහරුවාදා තවමත් ක්‍රියාත්මක විය. “අපි අනෙකුත් ප්‍රදේශවලින් චිනෝ වෙත යොදවා ඇති සියලුම කාර්ය මණ්ඩලය ආපසු ගෙදර යන තෙක් අගුලු දැමීම් ක්‍රියාත්මක වනු ඇත,” කොස්ටිර්කෝ පැවසීය. කොපි කැට් හිංසනය වැළැක්වීම සඳහා මෙම පියවර ගෙන ඇත. අනෙකුත් ජාතීන් සම්බන්ධ වුවද, චිනෝ හි ඇති වූ ආරවුල් බොහෝ දුරට හිස්පැනික්වරුන් සහ අප්‍රිකානු-ඇමරිකානුවන් සම්බන්ධ වූ බව කොස්ටිර්කෝ පැවසීය. නිලධාරීන් 80 ක් පමණ එම ස්ථානයට ප්‍රතිචාර දැක්වූ නමුත් කාර්ය මණ්ඩලයේ කිසිවකුට තුවාල සිදුවී නොමැත. ගින්නෙන් නිවාස ඒකකයකට දැඩි හානි සිදුව තිබේ. සිරකරුවන් ජනෙල් කඩා ආයුධ ලෙස භාවිතා කිරීම සඳහා පයිප්ප පහතට ඇද දැමූ බව කොස්ටිර්කෝ පැවසීය. මෙම පහසුකම ඒකක හතකින් සමන්විත වන අතර, එක් එක් රැඳවියන් 200 ක් පමණ සිටිති. ගිනිබත් කළ එක් නේවාසිකාගාරයක, රතු සිරගෙවල්වල පිළිස්සුණු නිල ඇඳුම් සෑම තැනකම විසිරී තිබුණි, බිම වළලුකර උස අළු වලින් වැසී ඇත, ජනේල කැඩී ගියේය, වහලයේ විශාල සිදුරක් විය. නේවාසිකාගාරයේ බිම කුණු ගොඩවල්වල මලකඩ ගැසුණු අඩියක් පමණ දිග බටයක් දැකගත හැකි විය. බොහෝ නේවාසික ප්‍රදේශවලට දැඩි හානි සිදුව ඇති අතර ඇතැම් රැඳවියන් තාවකාලිකව කූඩාරම්වල රඳවා සිටින බවද එම ප්‍රකාශකයා පැවසීය. චිනෝ ලොස් ඇන්ජලීස් සිට සැතපුම් 35 ක් පමණ නැගෙනහිරින් පිහිටා ඇත.
Port-au-Prince, Haiti (CNN) -- Search-and-rescue efforts at a supermarket in Haiti's capital have ended after teams determined no one else was alive beneath the rubble, an official told CNN Wednesday. A French excavation team was working at the Caribbean Supermarket on Tuesday. Several Haitians had been in the building at the time, looking for survivors or useful items. At least one of these foragers became trapped in the rubble. While the French team was trying to rescue that person, their excavation machine, which resembles a bulldozer, tipped into a hole and caused a further collapse, said Lt. Col. Christophe Renou of French Civil Protection. The French team called in U.S. and Mexican teams to help with the rescue. The U.S. team brought more radar and lifting devices to try to extract the known survivor and reach any others, said Norman Skjelbreia, an incident commander from the U.S. Army Corps of Engineers. But at 11 p.m. Tuesday, the teams determined there was no one else alive under the rubble, and they called off the rescue mission, Renou told CNN Wednesday. He said information gathered from radar and listening equipment detected no signs of life. The rescue was an extremely dangerous one, he said, with pieces of concrete shifting. At one point, he said, a female Mexican rescue worker was trapped under the rubble and teams had to work to save her life. It was decided that the safety of the search-and-rescue teams was more important than the search to retrieve bodies from the precarious collapsed building, Renou said. More than 212,000 people died in the January 12 earthquake, Haitian officials said. Caribbean Supermarket was the scene of a number of rescues after the earthquake, including the rescue of five people in one weekend. Rescuers pulled an apparent survivor of the original quake, Evan Muncie, 28, from the rubble of another market on Monday. Doctors found him suffering from extreme dehydration and malnutrition, but without significant crushing injuries. CNN's Ingrid Formanek contributed to this report.
French team had been trying to rescue a person Tuesday when secondary collapse occurred . U.S., Mexican teams brought in to help with more radar, lifting devices . By 11 p.m. Tuesday, teams determined no one else alive under rubble .
119cb82faa578db4a4a6a3b3c49a28e1ff1c02f7
ප්‍රංශ කණ්ඩායම අඟහරුවාදා පුද්ගලයෙකු බේරා ගැනීමට උත්සාහ කරමින් සිටියදී ද්විතියික කඩාවැටීම සිදු විය. එක්සත් ජනපදය, මෙක්සිකානු කණ්ඩායම් වැඩි රේඩාර්, එසවුම් උපාංග සඳහා උපකාර කිරීමට ගෙන එන ලදී. 11 වන විට. අඟහරුවාදා, කණ්ඩායම් සුන්බුන් යට වෙනත් කිසිවෙකු ජීවතුන් අතර නැති බව තීරණය කළහ.
පෝට්-ඕ-ප්‍රින්ස්, හයිටි (සීඑන්එන්) -- හයිටි අගනුවර සුපිරි වෙළඳසැලක සුන්බුන් යට වෙනත් කිසිවකු ජීවතුන් අතර නොමැති බව කණ්ඩායම් විසින් තීරණය කිරීමෙන් පසු සෝදිසි කිරීම් සහ මුදාගැනීමේ උත්සාහයන් අවසන් වූ බව නිලධාරියෙක් බදාදා CNN වෙත පැවසීය. ප්‍රංශ කැණීම් කණ්ඩායමක් අඟහරුවාදා කැරිබියන් සුපිරි වෙළඳසැලේ වැඩ කරමින් සිටියහ. ඒ වන විට හයිටි ජාතිකයන් කිහිප දෙනෙකුම ගොඩනැගිල්ලේ සිට දිවි ගලවා ගත් අය හෝ ප්‍රයෝජනවත් ද්‍රව්‍ය සොයමින් සිට ඇත. අඩුම තරමින් මේ ආහාර සොයන අයගෙන් එක් අයෙකු සුන්බුන් අතර සිරවී ඇත. ප්‍රංශ කණ්ඩායම එම පුද්ගලයා බේරා ගැනීමට උත්සාහ කරන අතරතුර, බුල්ඩෝසරයකට සමාන ඔවුන්ගේ කැණීම් යන්ත්‍රය සිදුරක් තුළට තල්ලු වී තවදුරටත් කඩා වැටීමට හේතු වූ බව ප්‍රංශ සිවිල් ආරක්‍ෂක ලුතිනන් කර්නල් ක්‍රිස්ටෝප් රෙනෝ පැවසීය. ප්‍රංශ කණ්ඩායම ගලවා ගැනීම සඳහා සහාය වීම සඳහා එක්සත් ජනපද සහ මෙක්සිකානු කණ්ඩායම් කැඳවා ඇත. දන්නා දිවි ගලවා ගත් පුද්ගලයා නිස්සාරණය කිරීමට සහ වෙනත් ඕනෑම කෙනෙකුට ළඟා වීමට උත්සාහ කිරීම සඳහා එක්සත් ජනපද කණ්ඩායම තවත් රේඩාර් සහ එසවුම් උපකරණ ගෙන ආ බව එක්සත් ජනපද හමුදා ඉංජිනේරු බලකායේ සිදුවීම් අණදෙන නිලධාරි නෝමන් ස්ක්ජෙල්බ්‍රේයා පැවසීය. නමුත් 11 ට. අඟහරුවාදා, සුන්බුන් යට වෙනත් කිසිවෙකු ජීවතුන් අතර නොමැති බව කණ්ඩායම් තීරණය කළ අතර, ඔවුන් ගලවා ගැනීමේ මෙහෙයුම නතර කළ බව රෙනූ බදාදා සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. ඔහු පැවසුවේ රේඩාර් සහ සවන්දීමේ උපකරණවලින් ලබාගත් තොරතුරුවලින් ජීවය පිළිබඳ කිසිදු සලකුණක් අනාවරණය නොවූ බවයි. කොන්ක්‍රීට් කැබලි මාරු වීමත් සමඟ ගලවා ගැනීම අතිශය භයානක එකක් බව ඔහු පැවසීය. එක් අවස්ථාවක, මෙක්සිකානු ගලවා ගැනීමේ සේවිකාවක් සුන්බුන් යට සිරවී සිටි අතර, ඇයගේ ජීවිතය බේරා ගැනීමට කණ්ඩායම්වලට වැඩ කිරීමට සිදු වූ බව ඔහු පැවසීය. කඩා වැටුණු අස්ථිර ගොඩනැගිල්ලෙන් සිරුරු සොයා ගැනීමට සෙවීමට වඩා සෙවීම් සහ ගලවා ගැනීමේ කණ්ඩායම්වල ආරක්ෂාව වැදගත් බව තීරණය කළ බව රෙනූ පැවසීය. ජනවාරි 12 භූමිකම්පාවෙන් 212,000 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගිය බව හයිටි බලධාරීහු පවසති. කැරිබියන් සුපිරි වෙළඳසැල භූමිකම්පාවෙන් පසු එක් සති අන්තයක පුද්ගලයින් පස් දෙනෙකු බේරා ගැනීම ඇතුළුව ගලවාගැනීම් ගණනාවක දර්ශනය විය. ගැලවුම්කරුවන් විසින් මුල් භූමිකම්පාවෙන් දිවි ගලවා ගත් 28 හැවිරිදි ඉවාන් මන්සි සඳුදා වෙනත් වෙළඳපලක සුන්බුන් අතරින් ඇද ගන්නා ලදී. වෛද්‍යවරු ඔහු දැඩි ලෙස විජලනය හා මන්දපෝෂණයෙන් පෙළෙන නමුත් සැලකිය යුතු තැලීම් තුවාල නොමැතිව සිටි බව සොයා ගත්හ. CNN හි Ingrid Formanek මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- A Pennsylvania soccer mom was chatting with a friend via webcam when she was shot to death by her husband, who then went upstairs and shot himself, police said Friday. Pistol-packing soccer mom Meleanie Hain was shot dead while chatting with a friend on a webcam, police said. Meleanie Hain, 31, made national headlines last year as the mother who carried a loaded, holstered handgun to her 5-year-old daughter's soccer game. She was found dead in her Lebanon, Pennsylvania, home along with her husband, Scott Hain, 33, on Wednesday evening, Lebanon police said. Hain was in her kitchen talking with a friend via webcam just before her death, police said. Watch why Hain caused controversy » . The friend, who police will not name, was looking away from the computer screen when he heard a shot and a scream, police said. He turned back to the monitor, he told police, and no longer saw Meleanie Hain but instead saw Scott Hain firing several rounds from a handgun toward where his wife had been. Police said that the woman's body had already fallen to the floor by the time the friend turned back to the screen. Scott Hain then went upstairs to a bedroom, where he shot himself in the head with a 12-gauge shotgun, police said. Meleanie Hain was shot several times with a 9 mm handgun, police said. Her fully loaded 9 mm handgun was found in her backpack hanging on the back of the front door. The couple's three children were home at the time of the killings, police Capt. Daniel Wright said. They were unharmed and took refuge at a neighbor's house before police arrived, he said. Investigators have confiscated the webcam and computer, but cannot review what the friend says he saw because the online conversation was not recorded. The death of the couple came four months after Meleanie Hain told her attorney she was separating from her husband, her attorney, Matthew B. Weisberg, told CNN Thursday. However, police said the couple still appeared to be living together. Meleanie Hain drew media attention on September 11, 2008, when she carried a Glock strapped to her belt to her daughter's soccer game. Nine days later her permit to carry a gun was revoked by Lebanon County Sheriff Michael DeLeo, who claimed she showed poor judgment by wearing the weapon to a child's game. County Judge Robert Eby later reinstated the permit. CNN's Edmund DeMarche and Susan Candiotti contributed to this story .
Police: Meleanie Hain shot by husband, Scott, in Pennsylvania home . He then shot himself to death, police said . Friend heard gunshots over webcam, saw Scott Hain firing . Meleanie Hain brought loaded gun to daughter's soccer game in 2008 .
4199a43c90b9ea93bc562cf45f4f4beddcffe9b1
පොලිසිය: මෙලනි හේන්ට පෙන්සිල්වේනියා නිවසේදී සැමියා ස්කොට් විසින් වෙඩි තබා ඇත. පසුව ඔහු වෙඩි තබාගෙන මිය ගිය බව පොලිසිය පවසයි. මිතුරාට වෙබ් කැමරාව හරහා වෙඩි හඬ ඇසුණි, ස්කොට් හේන් වෙඩි තබනු දුටුවේය. Meleanie Hain 2008 දී දියණියගේ පාපන්දු ක්‍රීඩාවට පටවන ලද තුවක්කුවක් ගෙනාවාය.
(සීඑන්එන්) - පෙන්සිල්වේනියා පාපන්දු මවක් වෙබ් කැමරාවක් හරහා මිතුරෙකු සමඟ කතාබස් කරමින් සිටියදී ඇගේ සැමියා විසින් වෙඩි තබා ඝාතනය කර ඇති අතර, පසුව ඉහළ මාලයට ගොස් වෙඩි තබාගෙන සියදිවි නසාගත් බව පොලිසිය සිකුරාදා ප්‍රකාශ කළේය. පිස්තෝල අසුරන පාපන්දු මව Meleanie Hain වෙබ් කැමරාවක මිතුරෙකු සමඟ කතාබස් කරමින් සිටියදී වෙඩි තබා ඝාතනය කර ඇති බව පොලිසිය පවසයි. 31 හැවිරිදි Meleanie Hain, පසුගිය වසරේ ජාතික සිරස්තල බවට පත් වූයේ, තම 5 හැවිරිදි දියණියගේ පාපන්දු ක්‍රීඩාවට පටවාගත්, සවිකළ අත් තුවක්කුවක් රැගෙන ගිය මවක් ලෙසිනි. ඇය බදාදා සවස ඇගේ සැමියා වන 33 හැවිරිදි ස්කොට් හේන් සමඟ ඇගේ ලෙබනනයේ පෙන්සිල්වේනියාවේ නිවසේ මියගොස් සිටි බව ලෙබනන පොලිසිය පවසයි. හේන් ඇගේ මරණයට මොහොතකට පෙර වෙබ් කැමරාවක් හරහා මිතුරෙකු සමඟ කතා කරමින් සිටි බව පොලිසිය පවසයි. Hain මතභේදයට තුඩු දුන්නේ මන්දැයි බලන්න » . පොලිසිය නම් නොකියන මිතුරා පරිගණක තිරයෙන් අහක බලාගෙන සිටියදී වෙඩි හඬක් සහ කෑගැසීමක් ඇසුණු බව පොලිසිය පවසයි. ඔහු නැවත මොනිටරය දෙසට හැරී පොලිසියට පැවසුවේ මෙලනි හේන් තවදුරටත් නොදුටු නමුත් ස්කොට් හේන් තම බිරිඳ සිටි දෙසට අත් තුවක්කුවකින් උණ්ඩ කිහිපයක් වෙඩි තබනු දුටුවේය. මිතුරා තිරය දෙසට හැරී බලන විටත් කාන්තාවගේ සිරුර බිම වැටී තිබූ බව පොලිසිය පවසයි. පසුව ස්කොට් හේන් උඩුමහලේ නිදන කාමරයකට ගොස් ඇති අතර එහිදී ඔහු බෝර 12 තුවක්කුවකින් හිසට වෙඩි තබාගෙන ඇති බව පොලිසිය පවසයි. මෙලනි හේන්ට මිලිමීටර් 9 තුවක්කුවකින් කිහිප වතාවක් වෙඩි තබා ඇති බව පොලිසිය පවසයි. ඇයගේ සම්පූර්ණ පටවාගත් මිලිමීටර් 9 අත් තුවක්කුව ඉදිරිපස දොරේ පිටුපස එල්ලා තිබූ ඇගේ බෑගයේ තිබී හමුවී ඇත. ඝාතනය සිදුවන අවස්ථාවේ මෙම යුවළගේ දරුවන් තිදෙනා නිවසේ සිට ඇති බව පොලිස් කපිතාන් ඩැනියෙල් රයිට් පැවසීය. ඔවුන් නිරුපද්‍රිතව සිටි අතර පොලිසිය පැමිණීමට පෙර අසල්වැසි නිවසක රැකවරණය ලැබූ බව ඔහු පැවසීය. විමර්ශකයින් විසින් වෙබ් කැමරාව සහ පරිගණකය රාජසන්තක කර ඇත, නමුත් සබැඳි සංවාදය පටිගත කර නොතිබීම නිසා මිතුරා තමා දුටු බව පවසන දේ සමාලෝචනය කළ නොහැක. මෙම යුවළගේ මරණය සිදුවූයේ Meleanie Hain තම ස්වාමිපුරුෂයාගෙන් වෙන්වන බව ඇයගේ නීතිඥවරයාට පැවසීමෙන් මාස හතරකට පසුව බව ඇයගේ නීතිඥ Matthew B. Weisberg CNN වෙත බ්රහස්පතින්දා පැවසීය. කෙසේ වෙතත්, මෙම යුවළ තවමත් එකට ජීවත් වන බව පෙනෙන්නට ඇති බව පොලිසිය පවසයි. Meleanie Hain 2008 සැප්තැම්බර් 11 වෙනිදා තම දියණියගේ පාපන්දු ක්‍රීඩාව සඳහා ග්ලොක් පටියක් පටියට රැගෙන යාමෙන් මාධ්‍ය අවධානයට ලක් විය. දින නවයකට පසුව ලෙබනන් ප්‍රාන්තයේ ෂෙරිෆ් මයිකල් ඩෙලියෝ විසින් තුවක්කුවක් රැගෙන යාම සඳහා ඇයගේ අවසරය අවලංගු කරන ලදී. ප්‍රාන්ත විනිසුරු රොබට් ඊබි පසුව බලපත්‍රය නැවත ස්ථාපිත කළේය. CNN හි Edmund DeMarche සහ Susan Candiotti මෙම කතාවට දායක විය.
San Juan, Puerto Rico (CNN) -- A humanitarian mission to aid Haitian earthquake victims turned into a major embarrassment in Puerto Rico on Friday as pictures emerged of doctors drinking, mugging for cameras and brandishing firearms amid the victims' suffering. The ethics committee of the commonwealth's medical board said it was launching an investigation into whether those involved should be disciplined. Puerto Rican Secretary of Health Lorenzo Gonzalez called the episode "a sad situation." "The poor judgment of a few basically damages the beautiful effort that many others have put in place in terms of providing good medical care," Gonzalez said. "When I saw the pictures, I was very concerned that they have taken pictures of people without any consent." Some of the photos, which were posted on the social networking site Facebook, show smiling doctors holding guns or toasting each other, bottles of scotch or other alcohol in their hands. Others show medical personnel in what appears to be a clinic, grinning as they attend to patients. Another shows a quake victim on a hospital bed, naked from the waist down except for a thin strip of cloth covering the genitals. "You can't ever take pictures of patients if you don't have a written agreement and much less publish photos of patients half-nude," the president of the College of Physicians and Surgeons told CNN. Dr. Eduardo Ibarra added, "This is a clear violation of the Hippocratic Oath ... We're going to take all the measures possible to correct this." Ibarra said some of the photographs were taken in Santo Domingo in the Dominican Republic after the group had operated on 70 patients who were in critical condition. "In any form, the question of drinking beer while wearing their surgical gear is bad -- it's like a police officer drinking beer while wearing their uniform," he said. "They violated the rules of conduct." He said the ethics committee members would identify the doctors and evaluate their acts, "always with the presumption of innocence." Though the committee has yet to decide on a course of action, some doctors have already suffered consequences, he said. "Some of them already lost their jobs," he said. "They're going to lose probably their careers. It's a mess. Only because of some stupidity." An anesthesiologist who traveled with the group said she was saddened by the photographs, but said her colleagues "gave 200 percent" with limited resources. "Their work was excellent," Dr. Enid Garcia told Puerto Rico's Primera Hora newspaper. The story led the Friday evening news broadcast of CNN affiliate WAPA, in San Juan, which devoted 12 minutes to the subject, including an interview with one of the doctors who appeared in a photograph carrying a rifle. "I regret it," said Dr. Carlos Ortiz. He said the pictures were intended as nothing more than a reminder of their work, and that soldiers had handed them their weapons to hold while posing. The embarrassment was heightened by the fact that the mission was coordinated by Puerto Rico's Senate. Days after the January 12 quake in Haiti, the Senate announced it would oversee sending more than 100 doctors to set up a field hospital near the town of Jimani, across the border in the Dominican Republic. The town has been flooded with Haitians injured in the quake, seeking medical help unavailable at home. Prior to sending the medical professionals on January 15, Senate President Thomas Rivera Schatz told them, "With you goes the heart of all the people of Puerto Rico." On Friday, in a news release, he called the conduct of some of them "imprudent" and "indiscreet." The soldiers should be investigated, he said, for having allowed the health professionals to pose with their weapons. CNN's Nick Valencia, Benjamin Fernandez and Jennifer Deaton in Atlanta, Georgia, contributed to this report.
Anesthesiologist who traveled with the group: "Their work was excellent" Photos emerge on Facebook of doctors drinking and grinning among suffering Haitians . Puerto Rican medical ethics board meeting Friday; investigation announced . Some photos show smiling doctors holding guns, bottles of liquor .
27555934f183a97e20f3b544e0bbbf9326119746
කණ්ඩායම සමඟ ගමන් කළ නිර්වින්දන වෛද්‍යවරයා: "ඔවුන්ගේ කාර්යය විශිෂ්ටයි" දුක් විඳින හයිටි වැසියන් අතරේ මත්පැන් පානය කර සිනහසෙන වෛද්‍යවරුන්ගේ ඡායාරූප ෆේස්බුක් හරහා මතු වේ. Puerto Rican Medical Ethics Board රැස්වීම සිකුරාදා; පරීක්ෂණය නිවේදනය කරන ලදී. සමහර ඡායාරූපවල දැක්වෙන්නේ සිනාමුසු මුහුණින් සිටින වෛද්‍යවරුන් තුවක්කු, මත්පැන් බෝතල් අතැතිව සිටින ආකාරයයි.
සැන් ජුවාන්, පුවර්ටෝ රිකෝ (සීඑන්එන්) - හයිටි භූමිකම්පාවෙන් විපතට පත් වූවන්ට ආධාර කිරීම සඳහා මානුෂීය මෙහෙයුමක් සිකුරාදා පුවර්ටෝ රිකෝ හි විශාල අපහසුතාවයක් බවට පත් වූ අතර, වින්දිතයින්ගේ දුක් වේදනා මධ්‍යයේ වෛද්‍යවරුන් මත්පැන් පානය කරන, කැමරාවලට මුවා වෙමින් සහ ගිනිඅවි පොළඹවන ඡායාරූප මතු විය. පොදුරාජ්‍ය මණ්ඩලීය වෛද්‍ය මණ්ඩලයේ ආචාර ධර්ම කමිටුව පැවසුවේ ඊට සම්බන්ධ වූවන් විනයගරුක විය යුතුද යන්න පිළිබඳව පරීක්ෂණයක් ආරම්භ කරන බවයි. පුවර්ටෝ රිකෝ සෞඛ්‍ය ලේකම් ලොරෙන්සෝ ගොන්සාලෙස් කථාංගය හැඳින්වූයේ "ශෝකජනක තත්වයක්" යනුවෙනි. “යහපත් වෛද්‍ය ප්‍රතිකාර ලබා දීම සම්බන්ධයෙන් තවත් බොහෝ දෙනෙක් ගෙන ඇති සුන්දර උත්සාහයට සුළු පිරිසකගේ දුර්වල විනිශ්චය මූලික වශයෙන් හානි කරයි,” ගොන්සාලෙස් පැවසීය. "මම පින්තූර දකින විට, ඔවුන් කිසිදු අනුමැතියකින් තොරව මිනිසුන්ගේ පින්තූර ගෙන ඇති බව මම ඉතා කනස්සල්ලට පත්ව සිටිමි." සමාජ ජාල වෙබ් අඩවියක් වන ෆේස්බුක් හි පළ කර ඇති සමහර ඡායාරූපවල සිනාමුසු මුහුණින් සිටින වෛද්‍යවරුන් තුවක්කු අල්ලාගෙන හෝ එකිනෙකා ටෝස්ට් කරන ආකාරය, ස්කොච් හෝ වෙනත් මත්පැන් බෝතල් අතේ තබා ඇත. තවත් සමහරු සායනයක සිටින වෛද්‍ය නිලධාරීන් රෝගීන්ට ප්‍රතිකාර කරන විට සිනහසෙමින් සිටිති. තවත් අයෙකු භූමිකම්පාවට ගොදුරු වූ අයෙකු රෝහල් ඇඳක් මත, ලිංගික අවයව ආවරණය කරන තුනී රෙදි පටියක් හැර ඉණේ සිට පහළට නිරුවතින් පෙන්වයි. "ඔබට ලිඛිත ගිවිසුමක් නොමැති නම් සහ රෝගීන්ගේ අඩ නිරුවත් ඡායාරූප ප්‍රකාශයට පත් කිරීම අඩු නම් ඔබට කිසි විටෙකත් රෝගීන්ගේ පින්තූර ගත නොහැක," වෛද්‍යවරුන්ගේ සහ ශල්‍ය වෛද්‍යවරුන්ගේ විද්‍යාලයේ සභාපති CNN වෙත පැවසීය. "මෙය හිපොක්‍රටික් දිවුරුම පැහැදිලිවම උල්ලංඝණය කිරීමකි... මෙය නිවැරදි කිරීමට හැකි සෑම ක්‍රියාමාර්ගයක්ම අපි ගන්නෙමු" යනුවෙන් ආචාර්ය එඩ්වාඩෝ ඉබාරා වැඩිදුරටත් පැවසීය. Ibarra පැවසුවේ සමහර ඡායාරූප ඩොමිනිකන් ජනරජයේ සැන්ටෝ ඩොමින්ගෝහිදී ලබාගෙන ඇත්තේ කණ්ඩායම අසාධ්‍ය තත්ත්වයේ සිටි රෝගීන් 70 දෙනෙකුට සැත්කම් කිරීමෙන් පසුව බවයි. "ඕනෑම ආකාරයකින්, ඔවුන්ගේ ශල්‍ය උපකරණ පැළඳ සිටින විට බියර් පානය කිරීමේ ප්‍රශ්නය නරකයි - එය පොලිස් නිලධාරියෙකු ඔවුන්ගේ නිල ඇඳුම ඇඳගෙන බියර් බොනවා වැනිය," ඔහු පැවසීය. "ඔවුන් හැසිරීමේ නීති උල්ලංඝනය කළා." ආචාර ධර්ම කමිටු සාමාජිකයින් වෛද්‍යවරුන් හඳුනාගෙන ඔවුන්ගේ ක්‍රියාවන් ඇගයීමට ලක් කරන බව ඔහු පැවසීය, "සෑම විටම නිර්දෝෂීභාවය පිළිබඳ උපකල්පනය සමඟ." කමිටුව විසින් ක්‍රියාමාර්ගයක් පිළිබඳව තවමත් තීරණය කර නොමැති නමුත් සමහර වෛද්‍යවරුන් දැනටමත් එහි ප්‍රතිවිපාක අත්විඳ ඇති බව ඔහු පැවසීය. "ඔවුන්ගෙන් සමහරෙකුට දැනටමත් රැකියා අහිමි වී ඇත," ඔහු පැවසීය. "ඔවුන්ට බොහෝ විට ඔවුන්ගේ වෘත්තිය අහිමි වනු ඇත. එය අවුල් සහගතය. යම් මෝඩකමක් නිසා පමණි." කණ්ඩායම සමඟ ගමන් කළ නිර්වින්දන වෛද්‍යවරියක් පැවසුවේ ඇය ඡායාරූප ගැන කණගාටු වූ නමුත් ඇගේ සගයන් සීමිත සම්පත් සමඟ “සියයට 200 ක් ලබා දුන්” බවයි. "ඔවුන්ගේ කාර්යය විශිෂ්ටයි," ආචාර්ය එනිඩ් ගාර්ෂියා Puerto Rico හි Primera Hora පුවත්පතට පැවසීය. මෙම කථාව සිකුරාදා සවස ප්‍රවෘත්ති විකාශනය වූ CNN අනුබද්ධ WAPA හි සැන් ජුවාන් හි ප්‍රවෘත්ති විකාශනයට හේතු විය, එය රයිෆලයක් රැගෙන ඡායාරූපයක පෙනී සිටි එක් වෛද්‍යවරයකු සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් ද ඇතුළුව විෂය සඳහා මිනිත්තු 12ක් කැප කළේය. "මම ඒ ගැන කනගාටු වෙනවා," ආචාර්ය කාලෝස් ඔර්ටිස් පැවසීය. මෙම පින්තූර ඔවුන්ගේ කාර්යය මතක් කිරීමක් මිස අන් කිසිවක් නොවන බවත්, සොල්දාදුවන් පෙනී සිටිමින් තම ආයුධ ඔවුන්ට භාර දුන් බවත් ඔහු පැවසීය. මෙම මෙහෙයුම පුවර්ටෝ රිකෝහි සෙනෙට් සභාව විසින් සම්බන්ධීකරණය කිරීම නිසා ලැජ්ජාව වැඩි විය. ජනවාරි 12 හයිටියේ භූමිකම්පාවෙන් දින කිහිපයකට පසු, සෙනෙට් සභාව නිවේදනය කළේ ඩොමිනිකන් ජනරජයේ දේශසීමාවෙන් ජිමානි නගරය අසල ක්ෂේත්‍ර රෝහලක් පිහිටුවීම සඳහා වෛද්‍යවරුන් 100කට වඩා යැවීම අධීක්‍ෂණය කරන බවයි. භූමිකම්පාවෙන් තුවාල ලැබූ හයිටි වැසියන්ගෙන් නගරය ගංවතුරට ලක්ව ඇති අතර, නිවසේදී වෛද්‍ය ආධාර ලබා ගැනීමට නොහැකි විය. ජනවාරි 15 ​​වන දින වෛද්‍ය වෘත්තිකයන් යැවීමට පෙර, සෙනෙට් සභාපති තෝමස් රිවේරා ෂාට්ස් ඔවුන්ට පැවසුවේ, "පුවර්ටෝ රිකෝවේ සියලුම මිනිසුන්ගේ හදවත ඔබ සමඟ ය" යනුවෙනි. සිකුරාදා, ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයක් නිකුත් කරමින්, ඔහු ඔවුන්ගෙන් සමහරෙකුගේ හැසිරීම හැඳින්වූයේ "නොසැලකිලිමත්" සහ "නොසැලකිලිමත්" බවයි. සෞඛ්‍ය වෘත්තිකයන්ට ආයුධ අතැතිව පෙනී සිටීමට ඉඩ දීම සම්බන්ධයෙන් සොල්දාදුවන් විමර්ශනය කළ යුතු බව ඔහු පැවසීය. ජෝර්ජියාවේ ඇට්ලන්ටා හි CNN හි Nick Valencia, Benjamin Fernandez සහ Jennifer Deaton මෙම වාර්තාවට දායක විය.
Sumatra, Indonesia (CNN) -- A loud crack echoes throughout the canopy as two young orangutans come tumbling down, grasping at branches along the way to break their fall. They recover and sheepishly scamper back up. This is lesson one of jungle school here in the forests of central Sumatra, one of the few places where orangutans are being successfully rehabilitated into the wild. "They have to learn that their whole environment is completely different from the cage," says Peter Pratje of the Frankfurt Zoological Society. "They have to learn that branches and small trees -- the size of bars in the cage -- don't carry them any longer. They bend and break." "During the first phase of this jungle training, they are very often falling out of the trees because they use rotten branches." The two youngsters swing awkwardly between the trees. On the ground below, their trainers keep a watchful eye and try to coax them toward fruit trees. Learning to forage is another crucial lesson in survival. Back in the massive enclosure, the orangutans undergo enrichment exercises to keep their minds occupied and prolong their feeding time. Success here is critical. Scientists say the Sumatran orangutan will be the first great ape to go extinct. "The orangutan is an extremely vulnerable species because they have a very slow breeding cycle. Usually an orangutan stays for around 7 to 9 years with its mother," Pratje says. "Besides natural mortality, if there is only a little increase in mortality over a longer time already it drives an orangutan population to extinction." The numbers of Sumatran orangutans have already dwindled to around 6,000. The main reason for that is habitat destruction. Sumatra has lost 85 percent of its natural forest, mainly due to palm oil and pulp and paper companies, scientists say. The sanctuary, a Frankfurt Zoological Project, is just outside the Bukit Tigapuluh National Park. The lowlands surrounding it are an ideal habitat for orangutans, and it's where those that have been released are choosing to build their habitats. According to the environmental group WWF, it's also home to the endangered Sumatran elephant and a quarter of the critically endangered Sumatran tigers left in the wild. But the area, which is not currently protected, is being threatened by pulp and paper companies that want to see the region turned into plantations. So far the government has rejected logging permits, but unless this is declared a conservation area, Pratje and other conservationists fear that could change. So far, more than 100 orangutans have been released here, with just over a dozen more in various stages of training. Pratje has lived here since he established the sanctuary seven years ago, dedicating his entire life to this project. "It's like fighting for a member of my family," he says. "I love them because they are smart, smarter than other great apes." But he says the fight is not just about the extinction of a species. The orangutan has become the ambassador for the threatened rainforest. "If we sacrifice these forests, we may sacrifice our chances for getting medicine for important diseases," he says. "The problem is there is no second chance. If you shut down an ecosystem that is hundreds of years old, you can't regrow it any longer. "So this is the last chance."
Peter Pratje says orangutans in Sumatra are threatened by pulp and paper companies . He's working to introduce orangutans back into the wild . "The orangutan is an extremely vulnerable species," Pratje says .
5745554de7fa271f401900b135126d671620c833
Peter Pratje පවසන්නේ සුමාත්‍රා හි ඔරංඔටන් පල්ප් සහ කඩදාසි සමාගම්වලින් තර්ජනයට ලක්ව ඇති බවයි. ඔහු ඔරංඔටන් නැවත වනයට හඳුන්වා දීමට කටයුතු කරයි. "ඔරංඔටන් යනු අතිශයින් අවදානමට ලක්විය හැකි විශේෂයකි," ප්‍රට්ජේ පවසයි.
සුමාත්‍රා, ඉන්දුනීසියාව (සීඑන්එන්) -- තරුණ ඔරංඔටන් පැටවුන් දෙදෙනෙක් ඔවුන්ගේ වැටීම බිඳ දැමීමට මාර්ගය දිගේ අතු අල්ලාගෙන පහළට වැටෙන විට වියන් පුරා විශාල ඉරිතැලීමක් දෝංකාර දෙයි. ඔවුන් යථා තත්ත්වයට පත් වන අතර බැටළුවන් ලෙස ආපසු හැරී යනවා. මෙය මධ්‍යම සුමාත්‍රා හි වනාන්තරවල පිහිටි කැලෑ පාසලක පාඩමකි, ඔරංඔටන්වරුන් සාර්ථකව වනගතව පුනරුත්ථාපනය කරන ස්ථාන කිහිපයෙන් එකකි. "ඔවුන්ගේ මුළු පරිසරයම කූඩුවට වඩා සම්පූර්ණයෙන්ම වෙනස් බව ඔවුන් ඉගෙන ගත යුතුය," ෆ්‍රෑන්ක්ෆර්ට් සත්වෝද්‍යාන සංගමයේ පීටර් ප්‍රට්ජේ පවසයි. "අතු සහ කුඩා ගස් -- කූඩුවේ ඇති බාර්වල ප්‍රමාණය -- තවදුරටත් ඒවා රැගෙන නොයන බව ඔවුන් ඉගෙන ගත යුතුය. ඒවා නැමී කැඩී යයි." "මෙම කැලෑ පුහුණුවේ පළමු අදියරේදී, ඔවුන් බොහෝ විට ගස් වලින් වැටෙන්නේ ඔවුන් කුණු වූ අතු භාවිතා කරන බැවිනි." තරුණයන් දෙදෙනා ගස් අතරේ අමාරුවෙන් පැද්දෙනවා. පහත බිමෙහි, ඔවුන්ගේ පුහුණුකරුවන් සෝදිසියෙන් සිටින අතර පලතුරු ගස් දෙසට ඔවුන්ව පොළඹවා ගැනීමට උත්සාහ කරති. ආහාර සොයා ගැනීමට ඉගෙනීම පැවැත්මේ තවත් වැදගත් පාඩමකි. නැවතත් දැවැන්ත වටපිටාව තුළ, ඔරංඔටන්වරුන් ඔවුන්ගේ මනස වාඩිලා ගැනීමට සහ ඔවුන්ගේ ආහාර කාලය දීර්ඝ කිරීමට පොහොසත් කිරීමේ අභ්‍යාසවලට භාජනය වේ. මෙහි සාර්ථකත්වය තීරණාත්මක ය. විද්‍යාඥයන් පවසන්නේ සුමාත්‍රා ඔරංඔටන් වඳ වී යන පළමු මහා වානරයා වනු ඇති බවයි. "ඔරංඔටන් ඉතා සෙමින් අභිජනන චක්‍රයක් ඇති නිසා අතිශයින් අවදානමට ලක්විය හැකි විශේෂයකි. සාමාන්‍යයෙන් ඔරංඔටන් වසර 7 සිට 9 දක්වා තම මව සමඟ රැඳී සිටියි," ප්‍රට්ජේ පවසයි. "ස්වාභාවික මරණවලට අමතරව, දිගු කලක් තිස්සේ මරණ අනුපාතය සුළු වශයෙන් වැඩි වී ඇත්නම්, එය දැනටමත් ඔරංඔටන් ජනගහනය වඳ වී යාමට හේතු වේ." සුමාත්‍රා ඔරංඔටන් සංඛ්‍යාව දැනටමත් 6,000 දක්වා අඩු වී ඇත. එයට ප්‍රධාන හේතුව වාසස්ථාන විනාශයයි. ප්‍රධාන වශයෙන් පාම් ඔයිල් සහ පල්ප් සහ කඩදාසි සමාගම් හේතුවෙන් සුමාත්‍රා හි ස්වභාවික වනාන්තරවලින් සියයට 85 ක් අහිමි වී ඇති බව විද්‍යාඥයෝ පවසති. ෆ්‍රැන්ක්ෆර්ට් සත්වෝද්‍යාන ව්‍යාපෘතියක් වන අභයභූමිය බුකිට් ටිගපුලු ජාතික වනෝද්‍යානයෙන් පිටත පිහිටා ඇත. එය අවට පහත් බිම් ඔරංඔටන් සඳහා කදිම වාසස්ථානයක් වන අතර, මුදා හරින ලද අය ඔවුන්ගේ වාසස්ථාන ගොඩනඟා ගැනීමට තෝරා ගන්නේ එයයි. ඩබ්ලිව්ඩබ්ලිව්එෆ් නම් පාරිසරික කණ්ඩායමට අනුව, වඳවීමේ තර්ජනයට ලක්ව ඇති සුමාත්‍රාන් අලියාගේ නිවහන ද එය වන අතර දරුණු ලෙස වඳවීමේ තර්ජනයට ලක්ව ඇති සුමාත්‍රා කොටින්ගෙන් හතරෙන් එකක් වනයේ ඉතිරි වේ. එහෙත් දැනට ආරක්‍ෂා වී නොමැති මෙම ප්‍රදේශය වතුකරයක් බවට පත් වනු දැකීමට අවශ්‍ය පල්ප් සහ කඩදාසි සමාගම් විසින් තර්ජනයට ලක්ව ඇත. මේ වන විට රජය විසින් දැව කැපීමේ බලපත්‍ර ප්‍රතික්ෂේප කර ඇත, නමුත් මෙය සංරක්ෂණ ප්‍රදේශයක් ලෙස ප්‍රකාශයට පත් නොකළහොත්, ප්‍රට්ජේ සහ අනෙකුත් සංරක්ෂණවාදීන් එය වෙනස් විය හැකි බවට බිය වෙති. මේ වන විට, ඔරංඔටන් 100කට වැඩි ප්‍රමාණයක් මෙහි මුදා හැර ඇති අතර, තවත් දුසිමකට වැඩි ප්‍රමාණයක් පුහුණුවීම්වල විවිධ අදියරවල යෙදී සිටිති. ප්‍රට්ජේ වසර හතකට පෙර අභයභූමිය පිහිටවූ දා සිට ඔහුගේ මුළු ජීවිතයම මෙම ව්‍යාපෘතියට කැප කරමින් මෙහි වාසය කර ඇත. "ඒක හරියට මගේ පවුලේ කෙනෙක් වෙනුවෙන් සටන් කරනවා වගේ" ඔහු පවසයි. "මම ඔවුන්ට ආදරෙයි, මන්ද ඔවුන් අනෙකුත් මහා වානරයන්ට වඩා බුද්ධිමත්, දක්ෂයි." නමුත් ඔහු පවසන්නේ මෙම සටන හුදෙක් විශේෂයක් වඳ වී යාම පමණක් නොවන බවයි. තර්ජනයට ලක්ව ඇති වැසි වනාන්තරයේ තානාපතිවරයා බවට ඔරංඔටන් පත්ව ඇත. "අපි මේ වනාන්තර බිල්ලට දුන්නොත්, වැදගත් රෝග සඳහා ඖෂධ ලබා ගැනීම සඳහා අපගේ අවස්ථාව කැප කළ හැකිය," ඔහු පවසයි. "අවුරුදු සිය ගණනක් පැරණි පරිසර පද්ධතියක් වසා දැමුවහොත් ඔබට එය තවත් වර්ධනය කළ නොහැක. "ඉතින් මෙය අවසාන අවස්ථාවයි."
LONDON, England (CNN) -- An $80 million research project aimed at giving people 50 active years after the age of 50 was launched by scientists at the University of Leeds in northern England Tuesday. The challenge is to ensure old people stay as fit as Brisbane centenarian Ruth Frith, seen competing at shot put during World Masters Games in Sydney this month. About half of the babies born in Western countries today will live until they are 100 years old, according to recent research published in the medical journal The Lancet, so the challenge is to ensure they remain active throughout their old age. While most of us will live longer than our parents and grandparents, the aging population means that in coming decades more people will suffer from age-related conditions such as osteoarthritis, heart disease and chronic back pain. Obesity and increased physical activity also put more pressure on our joints, causing them to wear out faster. Scientists at Leeds University envisage that many of the body parts that flounder with age could be upgraded using own-grown tissues and more durable implants. This will mean artificial hips, knees and heart valves, for example, lasting far longer than the current 20-year typical lifespan. "Our work is driven by the concept of 50 more years after 50 -- that is, making our second 50 years of life as healthy, comfortable and active as our first, so we can enjoy a higher quality of life," explains Professor John Fisher, who is an expert in artificial joints and tissue regeneration. "We now have the technology available to do astonishing things, such as repairing the body by growing healthy new tissue through biological scaffolds and stem cell therapy. And a new generation of prosthetic hip and knee joints that last longer will avoid the need for further replacements." Fisher says the center also hopes to gain a better understanding of degenerative diseases to allow for early diagnosis, rather than having to treat someone when they are already in crippling pain. "For example, we're developing biosensor tools that can detect the presence of antibodies and proteins in the blood. All of these technologies will ultimately reduce suffering in patients through more timely interventions, shorter hospital stays and quicker recovery times." So how do you feel about this. Are you looking forward to your old age? Do you believe you will remain active? Click here to send us your comments and we will try to use as many as possible in tonight's show.
$80M research project launched aimed at giving people 50 active years after 50 . Half of babies born in Western countries today will live until 100 years old . Leeds University projects aims to ensure people remain active into old age . Scientists believe many body parts that flounder with age could be upgraded .
5f023ee72a7c9b66a8652a8f41fbf12a76675903
ඩොලර් මිලියන 80 ක පර්යේෂණ ව්‍යාපෘතියක් දියත් කරන ලද්දේ 50 න් පසු සක්‍රීය වසර 50 ක් මිනිසුන්ට ලබා දීමේ අරමුණින් ය. අද බටහිර රටවල උපදින ළදරුවන්ගෙන් අඩක් අවුරුදු 100 දක්වා ජීවත් වේ. ලීඩ්ස් විශ්වවිද්‍යාල ව්‍යාපෘතිවල අරමුණ වන්නේ මිනිසුන් මහලු විය දක්වා ක්‍රියාශීලීව සිටීම සහතික කිරීමයි. විද්‍යාඥයන් විශ්වාස කරන්නේ වයසත් සමඟ ගැහෙන බොහෝ ශරීර කොටස් වැඩි දියුණු කළ හැකි බවයි.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) -- වයස අවුරුදු 50 න් පසු පුද්ගලයින්ට වසර 50ක් ක්‍රියාකාරීව ලබා දීම අරමුණු කරගත් ඩොලර් මිලියන 80 ක පර්යේෂණ ව්‍යාපෘතියක් උතුරු එංගලන්තයේ ලීඩ්ස් විශ්ව විද්‍යාලයේ විද්‍යාඥයින් විසින් අඟහරුවාදා දියත් කරන ලදී. අභියෝගය වන්නේ මේ මාසයේ සිඩ්නි හි පැවති ලෝක මාස්ටර්ස් ක්‍රීඩා උළෙලේදී වෙඩි තැබීමේ ඉසව්වට සහභාගී වන බ්‍රිස්බේන් ශතවර්ෂයේ රූත් ෆ්‍රිත් මෙන් වයස්ගත පුද්ගලයින්ගේ යෝග්‍යතාවය සහතික කිරීමයි. අද බටහිර රටවල උපදින ළදරුවන්ගෙන් අඩක් පමණ වයස අවුරුදු 100 දක්වා ජීවත් වන බව වෛද්‍ය සඟරාව වන ද ලැන්සෙට් හි පළ වූ නවතම පර්යේෂණයකට අනුව, අභියෝගය වන්නේ ඔවුන්ගේ මහලු විය පුරාම ක්‍රියාශීලීව සිටීම සහතික කිරීමයි. අපගෙන් බොහෝ දෙනෙක් අපගේ දෙමව්පියන්ට සහ ආච්චිලා සීයලාට වඩා දිගු කාලයක් ජීවත් වනු ඇත, වයස්ගත ජනගහනයෙන් අදහස් වන්නේ ඉදිරි දශක කිහිපය තුළ ඔස්ටියෝ ආතරයිටිස්, හෘද රෝග සහ නිදන්ගත කොන්දේ වේදනාව වැනි වයස්ගත ආශ්‍රිත තත්වයන්ගෙන් වැඩි පිරිසක් පීඩා විඳින බවයි. තරබාරුකම සහ වැඩිවන ශාරීරික ක්‍රියාකාරකම් ද අපගේ සන්ධිවලට වැඩි පීඩනයක් ඇති කරන අතර එමඟින් ඒවා ඉක්මනින් ගෙවී යයි. ලීඩ්ස් විශ්ව විද්‍යාලයේ විද්‍යාඥයින් අපේක්ෂා කරන්නේ වයසත් සමඟ මැකී යන බොහෝ ශරීර කොටස් තමන් විසින්ම වැඩුණු පටක සහ වඩා කල් පවතින තැන්පත් කිරීම් භාවිතයෙන් වැඩිදියුණු කළ හැකි බවයි. මින් අදහස් වන්නේ කෘතිම උකුල්, දණහිස් සහ හෘද කපාට, උදාහරණයක් ලෙස, දැනට පවතින අවුරුදු 20ක සාමාන්‍ය ආයු කාලයට වඩා දිගු කාලයක් පවතිනු ඇත. "අපගේ වැඩකටයුතු මෙහෙයවනු ලබන්නේ වසර 50කට පසු තවත් වසර 50ක් යන සංකල්පය මතයි -- එනම්, අපගේ දෙවන වසර 50 ජීවිතය අපගේ පළමු වසර මෙන් සෞඛ්‍ය සම්පන්න, සුවපහසු සහ ක්‍රියාශීලී බවට පත් කිරීම, එවිට අපට උසස් ජීවන තත්ත්වයක් භුක්ති විඳිය හැක" යනුවෙන් මහාචාර්ය ජෝන් පැහැදිලි කරයි. ෆිෂර්, කෘතිම සන්ධි සහ පටක පුනර්ජනනය පිළිබඳ විශේෂඥයෙක්. "ජීව විද්‍යාත්මක පලංචිය සහ ප්‍රාථමික සෛල ප්‍රතිකාර මගින් නිරෝගී නව පටක වර්ධනය කිරීමෙන් ශරීරය අලුත්වැඩියා කිරීම වැනි විශ්මය ජනක දේවල් කිරීමට අපට දැන් තාක්ෂණය තිබේ. නව පරම්පරාවේ කෘතිම උකුල් සහ දණහිසේ සන්ධි දිගු කල් පවතිනු ඇත. ." ෆිෂර් පවසන්නේ, යමෙකු දැනටමත් ආබාධිත වේදනාවෙන් සිටින විට ප්‍රතිකාර කිරීමට වඩා, ඉක්මනින් රෝග විනිශ්චය කිරීමට ඉඩ දීම සඳහා පිරිහෙන රෝග පිළිබඳ වඩා හොඳ අවබෝධයක් ලබා ගැනීමට මධ්‍යස්ථානය බලාපොරොත්තු වන බවයි. "උදාහරණයක් ලෙස, අපි රුධිරයේ ප්‍රතිදේහ සහ ප්‍රෝටීන් පවතින බව හඳුනාගත හැකි ජෛව සංවේදක මෙවලම් නිපදවමින් සිටිමු. මෙම සියලු තාක්ෂණයන් අවසානයේ දී වඩාත් කාලෝචිත මැදිහත්වීම්, කෙටි රෝහල් ගතවීම් සහ ඉක්මන් සුවය ලැබීම් හරහා රෝගීන්ගේ දුක් වේදනා අවම කරනු ඇත." ඉතින් මේ ගැන ඔබට හැඟෙන්නේ කෙසේද. ඔබ ඔබේ මහලු විය බලාපොරොත්තුවෙන් සිටිනවාද? ඔබ ක්‍රියාශීලීව සිටිනු ඇතැයි ඔබ විශ්වාස කරනවාද? ඔබගේ අදහස් අප වෙත යැවීමට මෙතන ක්ලික් කරන්න, අපි අද රාත්‍රියේ ප්‍රදර්ශනය සඳහා හැකිතාක් භාවිතා කිරීමට උත්සාහ කරන්නෙමු.
(CNN) -- Honduran prosecutors issued arrest warrants for the country's six top military commanders for abuse of power in connection with the coup that ousted President Jose Manuel Zelaya last year. The Honduran high command, including Gen. Romeo Vasquez Velasquez, the country's top military chief, face charges for bursting into Zelaya's residence and transporting the president to neighboring Costa Rica, Attorney General Luis Rubi said. The June 28 coup deepened a political crisis that remains unresolved, despite a new president being elected in November. Rubi himself filed the arrest warrants at the Supreme Court on Wednesday. In addition to abuse of power, the military commanders face charges of illegal expatriation of a citizen. The manner in which Zelaya was ousted was key in how other countries and international bodies interpreted the military action. The de facto government of Roberto Micheletti and his supporters have insisted that Zelaya's removal was a constitutional transfer of power. But the United Nations, the Organization of American States, the European Union and most nations -- including the United States -- condemned the coup and demanded that Zelaya be reinstated immediately . The crisis erupted in June when Zelaya -- despite congressional and supreme court decisions calling it illegal -- pushed forward with a plan to hold a referendum that could have led to changing the constitution to allow for additional presidential terms. The Supreme Court signed an arrest warrant for Zelaya but not to send him into exile. Now, the Supreme Court has three days to decide whether to ratify the charges and start a case against the military officers. Armed Forces spokesman Col. Ramiro Archaga said that the military respects the rule of law and are willing to appear before the justice system. The announcement of the arrest warrants came as U.S. Deputy Assistant Secretary of State for Western Hemisphere Affairs Craig Kelly visited with the key players in the crisis in Honduras. Kelly met with Micheletti Wednesday, though details of the talks were unknown except for a statement from acting Honduran Foreign Minister Carlos Lopez Contreras, saying that calls for Micheletti's resignation were not part of the dialogue. Meanwhile, Zelaya remained holed up inside the Brazilian Embassy in the Honduran capital of Tegucigalpa. He has been there ever since sneaking back into the country in September. In another development, the Honduran congress was to take up the issue of amnesty for Zelaya and other players in the crisis next week. Journalist Elvin Sandoval contributed to this report.
NEW: Announcement of arrest warrants coincide with U.S. official's visit . Zelaya remains holed up inside the Brazilian Embassy in Tegucigalpa, Honduras . Micheletti's government insists Zelaya's removal was constitutional transfer of power .
2af0a66127af238ae15e08a839e1c24028e314a3
නව: අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තු නිවේදනය කිරීම එක්සත් ජනපද නිලධාරියාගේ සංචාරයට සමපාත වේ. සෙලායා හොන්ඩුරාස් හි ටෙගුසිගල්පා හි බ්‍රසීල තානාපති කාර්යාලය තුළ රැඳී සිටියි. මිචෙලෙට්ටිගේ ආන්ඩුව අවධාරනය කරන්නේ සෙලායා ඉවත් කිරීම ව්‍යවස්ථාපිත බලය පැවරීමක් බවයි.
(CNN) -- පසුගිය වසරේ ජනාධිපති ජෝස් මැනුවෙල් සෙලායා බලයෙන් පහ කළ කුමන්ත්‍රණය සම්බන්ධයෙන් බලය අයුතු ලෙස භාවිතා කිරීම සම්බන්ධයෙන් හොන්ඩුරාස් නඩු පවරන්නන් විසින් රටේ ඉහළම හමුදාපතිවරුන් හය දෙනා අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තු නිකුත් කරන ලදී. සෙලායාගේ නිවසට කඩා වැදී ජනාධිපතිවරයා අසල්වැසි කොස්ටාරිකාවට ප්‍රවාහනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් රටේ ඉහළම හමුදා ප්‍රධානියා වන ජෙනරාල් රෝමියෝ වස්කුවෙස් වෙලස්කේස් ඇතුළු හොන්ඩුරාස් ප්‍රධානීන්ට චෝදනා එල්ල වන බව නීතිපති ලුයිස් රූබි පැවසීය. ජූනි 28 කුමන්ත්‍රණය නොවැම්බරයේ නව ජනාධිපතිවරයෙකු තේරී පත් වුවද නොවිසඳී පවතින දේශපාලන අර්බුදයක් ගැඹුරු කළේය. රූබි විසින්ම බදාදා ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණයට අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තු ගොනු කළේය. බලය අනිසි ලෙස භාවිතා කිරීමට අමතරව, හමුදාපතිවරුන් පුරවැසියෙකු නීති විරෝධී ලෙස විදේශගත කිරීමේ චෝදනාවලට මුහුණ දෙයි. සෙලායා නෙරපා හරින ලද ආකාරය අනෙකුත් රටවල් සහ ජාත්‍යන්තර ආයතන හමුදා ක්‍රියාමාර්ගය අර්ථකථනය කරන ආකාරය සම්බන්ධයෙන් ප්‍රධාන විය. රොබර්ටෝ මිචෙලෙටිගේ තත්‍ය ආන්ඩුව සහ ඔහුගේ ආධාරකරුවන් අවධාරනය කර ඇත්තේ සෙලායා ඉවත් කිරීම ව්‍යවස්ථාපිත බලය මාරු කිරීමක් බවයි. එහෙත් එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය, ඇමරිකානු රාජ්‍ය සංවිධානය, යුරෝපා සංගමය සහ එක්සත් ජනපදය ඇතුළු බොහෝ ජාතීන් -- කුමන්ත්‍රණය හෙළා දුටු අතර සෙලායා වහා සේවයේ පිහිටුවන ලෙස ඉල්ලා සිටියහ. ජූනි මාසයේදී අර්බුදය පුපුරා ගියේ කොංග්‍රස් සහ ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණ තීන්දු නීති විරෝධී ලෙස හඳුන්වමින් තිබියදීත් -- අතිරේක ජනාධිපති ධුර කාලය සඳහා ව්‍යවස්ථාව වෙනස් කිරීමට හේතු විය හැකි ජනමත විචාරණයක් පැවැත්වීමේ සැලැස්මක් සමඟ සෙලායා ඉදිරියට තල්ලු වීමත් සමඟ ය. ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණය සෙලායා අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තුවකට අත්සන් කළ නමුත් ඔහු පිටුවහල් කිරීමට නොවේ. දැන්, ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණයට චෝදනා අනුමත කර හමුදා නිලධාරීන්ට එරෙහිව නඩුවක් ආරම්භ කරන්නේද යන්න තීරණය කිරීමට දින තුනක කාලයක් තිබේ. හමුදාව නීතියේ ආධිපත්‍යයට ගරු කරන බවත් යුක්තිය පසිඳලීමේ පද්ධතිය ඉදිරියේ පෙනී සිටීමට කැමැත්තෙන් සිටින බවත් සන්නද්ධ හමුදා මාධ්‍ය ප්‍රකාශක කර්නල් රමිරෝ අර්චාගා පැවසීය. අත්අඩංගුවට ගැනීමේ වරෙන්තු පිළිබඳ නිවේදනය නිකුත් වූයේ බටහිර අර්ධගෝල කටයුතු පිළිබඳ එක්සත් ජනපද නියෝජ්‍ය සහකාර රාජ්‍ය ලේකම් ක්‍රේග් කෙලී හොන්ඩුරාස් හි අර්බුදයේ ප්‍රධාන ක්‍රීඩකයින් සමඟ සංචාරය කිරීමත් සමඟ ය. වැඩබලන හොන්ඩුරාස් විදේශ අමාත්‍ය Carlos Lopez Contreras ගේ ප්‍රකාශයක් හැර සාකච්ඡා පිළිබඳ විස්තර නොදන්නා නමුත්, Micheletti ගේ ඉල්ලා අස්වීම සඳහා වන ඉල්ලීම් සංවාදයේ කොටසක් නොවන බව Kelly, බදාදා Micheletti හමුවිය. මේ අතර, සෙලායා හොන්ඩුරාස් අගනුවර වන ටෙගුසිගල්පා හි බ්‍රසීල තානාපති කාර්යාලය තුළ රැඳී සිටියේය. සැප්තැම්බරයේ රට තුළට රිංගා ආ දා සිට ඔහු එහි සිට ඇත. තවත් වර්ධනයක දී, හොන්ඩුරාස් කොන්ග්‍රසය එළඹෙන සතියේ අර්බුදයේ සිටින සෙලායා සහ අනෙකුත් ක්‍රීඩකයින්ට සමාව දීමේ ප්‍රශ්නය භාර ගැනීමට නියමිතව තිබුණි. මාධ්‍යවේදී Elvin Sandoval මෙම වාර්තාවට දායක විය.
NEW YORK (CNN) -- Charges have been dropped against four men accused of raping an 18-year-old student at Hofstra University after the woman recanted her allegations, prosecutors said. A Hofstra University student recanted her claims that she was lured to a dorm and assaulted in a bathroom stall. A judge dismissed all charges Wednesday night and ordered the release of the four men -- Jesus Ortiz, 19; Stalin Felipe, 19; Kevin Taveras, 20; and Rondell Bedward, 21; all of the New York metropolitan area, according to Nassau County, New York, District Attorney Kathleen Rice. They had been arrested, arraigned and jailed, with bail set at $500,000 each. Each was facing five counts of first-degree rape. "Late this evening, during the continuation of the Nassau County Police Department's investigation of the allegation, and under questioning by my office's chief trial attorney and chief sex crimes prosecutor, the alleged victim of the sexual assault admitted that the encounter that took place early Sunday morning was consensual," Rice said. She said her office has launched a criminal investigation into the statements and reports given by the woman. The student had told Nassau County police that she had been lured from a club, forced into a men's bathroom at a university dormitory, bound and assaulted. The woman then called the university public safety office, which alerted local police. The reported rape shocked the Hofstra University community. The university had announced that it was increasing safety patrols on campus, as well as establishing a support hotline for students and parents.
Hofstra student who claimed she was gang-raped recants claims . Woman told investigators sex was consensual . Judge dismisses rape charges against four men, orders their release from jail . District attorney's office launch criminal investigation into woman's statements .
5c39e30ec1cc570775431643a70010dc67ee2a51
තමා සමූහ දූෂණයට ලක් වූ බව කියන හොෆ්ස්ට්‍රා සිසුවිය ප්‍රකාශ කරයි. කාන්තාව විමර්ශකයන්ට පැවසුවේ ලිංගිකත්වය සම්මුතියෙන් සිදු වූවක් බවයි. විනිසුරුවන් සිව් දෙනෙකුට එරෙහි ස්ත්‍රී දූෂණ චෝදනා ප්‍රතික්ෂේප කරයි, ඔවුන් සිරෙන් නිදහස් කිරීමට නියෝග කරයි. දිස්ත්‍රික් නීතිපති කාර්යාලය කාන්තාවගේ ප්‍රකාශ සම්බන්ධයෙන් අපරාධ විමර්ශනයක් අරඹයි.
නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) - හොෆ්ස්ට්‍රා විශ්ව විද්‍යාලයේ 18 හැවිරිදි සිසුවියක් දූෂණය කළ බවට චෝදනා ලැබ සිටි පිරිමින් හතර දෙනෙකුට එරෙහි චෝදනා ඉවත් කර ඇති අතර එම කාන්තාව ඇගේ චෝදනා ප්‍රතික්ෂේප කළ බව අභිචෝදකයෝ පවසති. හොෆ්ස්ට්‍රා විශ්ව විද්‍යාලයේ ශිෂ්‍යාවක් ඇයව නේවාසිකාගාරයකට ඇදගෙන ගොස් නානකාමර කුටියක් තුළදී පහර දුන් බවට කළ ප්‍රකාශය ප්‍රතික්ෂේප කළාය. විනිසුරුවරයා බදාදා රාත්‍රියේ සියලු චෝදනා නිෂ්ප්‍රභ කළ අතර මිනිසුන් හතර දෙනා නිදහස් කිරීමට නියෝග කළේය -- ජේසුස් ඔර්ටිස්, 19; ස්ටාලින් ෆෙලිපේ, 19; කෙවින් ටවෙරාස්, 20; සහ රොන්ඩෙල් බෙඩ්වර්ඩ්, 21; නිව් යෝර්ක් හි නසාවු ප්‍රාන්තයේ දිස්ත්‍රික් නීතිඥ කැත්ලීන් රයිස් පවසන පරිදි, සියලුම නිව් යෝර්ක් අගනගර ප්‍රදේශය. ඔවුන් අත්අඩංගුවට ගෙන අධිකරණයට ඉදිරිපත් කර සිරගත කර තිබූ අතර ඇප මත ඩොලර් 500,000 බැගින් නියම කර ඇත. එක් එක් අය පළමු උපාධියේ දූෂණ චෝදනා පහකට මුහුණ දුන්හ. "අද සවස, නසාවු ප්‍රාන්ත පොලිස් දෙපාර්තමේන්තුවේ චෝදනාව පිළිබඳ විමර්ශනය දිගටම කරගෙන යාමේදී සහ මගේ කාර්යාලයේ ප්‍රධාන නඩු විභාගයේ නීතීඥ සහ ප්‍රධාන ලිංගික අපරාධ නඩු පවරන්නාගේ ප්‍රශ්න කිරීම් යටතේ, ලිංගික අතවරවලට ගොදුරු වූ බව කියන පුද්ගලයා ඉරිදා අලුයම සිදුවූ හමුවීම බව පිළිගත්තේය. උදෑසන සම්මුතියක් විය, ”රයිස් පැවසීය. එම කාන්තාව ලබාදුන් ප්‍රකාශ සහ වාර්තා සම්බන්ධයෙන් තම කාර්යාලය අපරාධ පරීක්ෂණයක් ආරම්භ කර ඇති බව ඇය පැවසුවාය. තමන්ව සමාජ ශාලාවකින් රවටා විශ්ව විද්‍යාල නේවාසිකාගාරයක පිරිමි නාන කාමරයකට බලහත්කාරයෙන් දමා බැඳ දමා පහර දුන් බව සිසුවිය Nassau County පොලිසියට පවසා ඇත. පසුව එම කාන්තාව විශ්වවිද්‍යාල මහජන ආරක්ෂක කාර්යාලයට කතා කළ අතර එය ප්‍රාදේශීය පොලිසියට දැනුම් දුන්නේය. වාර්තා වූ දූෂණය Hofstra විශ්වවිද්‍යාල ප්‍රජාව කම්පනයට පත් කළේය. විශ්ව විද්‍යාලය විසින් කැම්පස් හි ආරක්ෂක මුර සංචාර වැඩි කරන බව මෙන්ම සිසුන් සහ දෙමාපියන් සඳහා උපකාරක දුරකථන අංකයක් ස්ථාපිත කරන බව නිවේදනය කර තිබුණි.
Kabul, Afghanistan (CNN) -- Fourteen Americans died in two helicopter crashes in Afghanistan on Monday, NATO's International Security Assistance Force said: 10 in one incident and four in the other. Three Drug Enforcement Administration special agents were among the dead, according to the DEA, which did not identify them. The agents were first DEA agents to be killed in Afghanistan. "Like all those who give their lives in service to America, they were doing their duty, and they were doing this nation proud," President Obama said at the Naval Air Station in Jacksonville, Florida. "Now, it is our duty, as a nation, to keep their memory alive in our hearts and to carry on their work, to take care of their families, to keep our country safe," Obama said. It was the largest number of Americans killed in Afghanistan in a single day in more than four years, according to CNN records. The NATO force ruled out enemy fire in the crash that killed four Americans and said enemy action was not thought to be the cause of the other. A helicopter went down in the west of the country after a raid on suspected drug traffickers. Seven U.S. service members and three U.S. civilians were killed, according to an ISAF statement. Fourteen Afghan service members, 11 U.S. service members and one U.S. civilian were injured in the crash. Monday's crash marked the second-deadliest incident in the agency's 36-year history, according to entries on the DEA's Web site. The deadliest incident for the DEA occurred August 27, 1994, when a plane carrying five special agents crashed in the Peruvian Andes during a reconnaissance mission, according to the DEA's Web site. One of Monday's helicopter crashes occurred after the helicopter was returning from a raid on a compound, ISAF said. The joint international security force killed more than a dozen enemy fighters while searching the compound, ISAF said. The site was thought to harbor insurgents tied to narcotics trafficking in western Afghanistan. The militants were killed in a firefight when insurgents confronted the joint force. As the force was leaving, a helicopter "went down due to unconfirmed reasons," ISAF said. A recovery operation was launched. DEA Acting Administrator Michele Leonhart said the crash occurred as the agents and seven U.S. service members were returning "from a completed, joint counternarcotics mission." "DEA is an extremely tight family, and the death of these three brave agents is a devastating loss for us," she said in a written statement. Attorney General Eric Holder said the circumstances of the crash were under investigation. "I want to express my deepest condolences to the families of these heroic agents," Holder said in a written statement. "During this difficult time, the families of these agents are foremost in our thoughts and prayers." In Monday's other deadly crash, four U.S. service members were killed when two helicopters apparently collided in the air in southern Afghanistan. Two other NATO service members were injured. "The incident is currently being investigated, but it is confirmed that hostile fire was not involved," ISAF said. "Each and every death is a tremendous loss for the family and friends of each service member and civilian. Our grief is compounded when we have such a significant loss on one day," Col. Wayne Shanks, an ISAF spokesman, said in a written statement. ISAF is not announcing the names of the dead or which branch of the service they were in, pending the notification of their relatives. The DEA has had a presence in Afghanistan for four years. The agency said Monday that it is increasing its presence in Kabul to up to about 50 agents. CNN's Carol Cratty and Brooke Baldwin in Washington contributed to this report.
Helicopter crash victims "gave their lives ... to protect ours," president says . Three DEA personnel are among victims . Seven U.S. service members and three U.S. civilians killed in one crash . Four other U.S. service members killed when two copters collided Monday .
9e28e9ff2d1f14eb8f6410ee19c5ad92cca39311
හෙලිකොප්ටර් අනතුරට ලක්වූවන් "ඔවුන්ගේ ජීවිත පරිත්‍යාග කළා.. අපේ දේ ආරක්‍ෂා කිරීමට" ජනපති කියයි. වින්දිතයින් අතර DEA නිලධාරීන් තිදෙනෙකු ද වේ. එක් අනතුරකින් එක්සත් ජනපද හමුදා සාමාජිකයින් හත් දෙනෙකු සහ එක්සත් ජනපද සිවිල් වැසියන් තිදෙනෙකු මිය ගියහ. සඳුදා කොප්ටර් දෙකක් එකිනෙක ගැටීමෙන් තවත් එක්සත් ජනපද සෙබළුන් හතර දෙනෙක් මිය ගියහ.
කාබුල්, ඇෆ්ගනිස්ථානය (සීඑන්එන්) - සඳුදා ඇෆ්ගනිස්ථානයේ හෙලිකොප්ටර් දෙකක් කඩා වැටීමෙන් ඇමරිකානුවන් 14 දෙනෙකු මිය ගිය බව නේටෝවේ ජාත්‍යන්තර ආරක්ෂක සහය බලකාය පැවසුවේ: එක් සිද්ධියකින් 10 ක් සහ අනෙක් සිද්ධියෙන් හතර දෙනෙක්. මියගිය අය අතර මත්ද්‍රව්‍ය බලාත්මක කිරීමේ පරිපාලනයේ විශේෂ නියෝජිතයන් තිදෙනෙකු සිටින බව DEA ට අනුව ඔවුන් හඳුනාගෙන නොමැත. නියෝජිතයන් ඇෆ්ගනිස්ථානයේදී මරා දැමූ පළමු DEA නියෝජිතයන් විය. ෆ්ලොරිඩාවේ ජැක්සන්විල් හි නාවික ගුවන් තොටුපළේදී ජනාධිපති ඔබාමා පැවසුවේ “ඇමරිකාවට සේවයේ යෙදී සිටින සියලු දෙනා මෙන්ම ඔවුන්ද ඔවුන්ගේ යුතුකම ඉටු කළ අතර ඔවුන් මේ ජාතියට ආඩම්බරයක් ලබා දුන්හ. "දැන්, ජාතියක් වශයෙන්, ඔවුන්ගේ මතකය අපගේ හදවත් තුළ තබා ගැනීම සහ ඔවුන්ගේ වැඩ කටයුතු කරගෙන යාම, ඔවුන්ගේ පවුල් රැකබලා ගැනීම, අපේ රට සුරක්ෂිතව තබා ගැනීම අපගේ යුතුකමයි," ඔබාමා පැවසීය. සීඑන්එන් වාර්තාවලට අනුව වසර හතරකට වැඩි කාලයක් තුළ එක් දිනක් තුළ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ දී ඝාතනයට ලක්වූ විශාලතම ඇමරිකානුවන් සංඛ්‍යාව එය විය. නේටෝ හමුදාව ඇමරිකානුවන් හතර දෙනෙකුට මරු කැඳවූ කඩාවැටීමේදී සතුරාගේ වෙඩි තැබීම ප්‍රතික්ෂේප කළ අතර සතුරු ක්‍රියාව අනෙකට හේතුව යැයි නොසිතන බව පැවසීය. මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරම්කරුවන් බවට සැක කෙරෙන වැටලීමකින් පසු හෙලිකොප්ටරයක් ​​දිවයිනේ බටහිර ප්‍රදේශයේදී කඩා වැටී ඇත. ISAF ප්‍රකාශයකට අනුව එක්සත් ජනපද හමුදා සාමාජිකයින් හත් දෙනෙකු සහ එක්සත් ජනපද සිවිල් වැසියන් තිදෙනෙකු මිය ගියහ. අනතුරින් ඇෆ්ගන් හමුදා සාමාජිකයින් 14 දෙනෙකු, එක්සත් ජනපද හමුදා සාමාජිකයින් 11 දෙනෙකු සහ එක්සත් ජනපද සිවිල් වැසියෙකු තුවාල ලබා ඇත. DEA හි වෙබ් අඩවියේ ඇතුළත් කිරීම්වලට අනුව සඳුදා බිඳවැටීම නියෝජිතායතනයේ වසර 36ක ඉතිහාසයේ දෙවන මාරාන්තික සිදුවීම සනිටුහන් කළේය. DEA ගේ වෙබ් අඩවියට අනුව 1994 අගෝස්තු 27 වන දින විශේෂ නියෝජිතයින් පස් දෙනෙකු රැගත් ගුවන් යානයක් ඔත්තු බැලීමේ මෙහෙයුමක් අතරතුර පේරු ඇන්ඩීස් හි කඩා වැටීමෙන් DEA සඳහා මාරාන්තික සිදුවීම සිදුවිය. සඳුදා සිදුවූ එක් හෙලිකොප්ටර් අනතුරක් සිදුව ඇත්තේ හෙලිකොප්ටරය සංකීර්ණයක් වැටලීමකින් පසු ආපසු එමින් සිටියදී බව අයිඑස්ඒඑෆ් පවසයි. ඒකාබද්ධ ජාත්‍යන්තර ආරක්ෂක බලකාය විසින් මෙම සංකීර්ණය සෝදිසි කිරීමේදී සතුරු සටන්කරුවන් දුසිමකට වඩා මරා දැමූ බව අයිඑස්ඒඑෆ් පැවසීය. මෙම වෙබ් අඩවිය බටහිර ඇෆ්ගනිස්ථානයේ මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරමට සම්බන්ධ කැරලිකරුවන් රැඳවිය හැකි යැයි සැලකේ. කැරලිකරුවන් ඒකාබද්ධ හමුදාවට මුහුණ දෙන විට වෙඩි හුවමාරුවකින් සටන්කාමීන් මිය ගියහ. හමුදාව පිටත්ව යද්දී, හෙලිකොප්ටරයක් ​​"තහවුරු නොකළ හේතූන් නිසා බිමට වැටුණි", ISAF පැවසීය. අයකර ගැනීමේ මෙහෙයුමක් දියත් කරන ලදී. DEA වැඩබලන පරිපාලක Michele Leonhart පැවසුවේ, නියෝජිතයින් සහ එක්සත් ජනපද සේවා සාමාජිකයින් හත් දෙනෙකු "සම්පූර්ණ, ඒකාබද්ධ මත්ද්‍රව්‍ය නාශක මෙහෙයුමකින්" ආපසු පැමිණෙමින් සිටියදී මෙම අනතුර සිදු වූ බවයි. "DEA ඉතා දැඩි පවුලක් වන අතර, මෙම නිර්භීත නියෝජිතයන් තිදෙනාගේ මරණය අපට විනාශකාරී පාඩුවක්," ඇය ලිඛිත ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියාය. නීතිපති එරික් හෝල්ඩර් පැවසුවේ අනතුරේ තත්ත්වය විමර්ශනය කරමින් පවතින බවයි. “මෙම වීරෝදාර නියෝජිතයින්ගේ පවුල්වලට මගේ බලවත් ශෝකය ප්‍රකාශ කිරීමට මට අවශ්‍යයි,” හෝල්ඩර් ලිඛිත ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "මෙම දුෂ්කර කාලය තුළ, මෙම නියෝජිතයින්ගේ පවුල් අපගේ සිතුවිලි සහ යාච්ඤාවන් තුළ ප්රමුඛ වේ." සඳුදා සිදුවූ අනෙක් මාරාන්තික අනතුරේදී, දකුණු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ අහසේදී පෙනෙන විදිහට හෙලිකොප්ටර් දෙකක් එකිනෙක ගැටීමෙන් එක්සත් ජනපද සෙබළුන් හතර දෙනෙක් මිය ගියහ. තවත් නේටෝ හමුදා සාමාජිකයින් දෙදෙනෙකු තුවාල ලබා ඇත. "සිද්ධිය දැනට විමර්ශනය වෙමින් පවතී, නමුත් සතුරු ගින්නක් සම්බන්ධ නොවූ බව තහවුරු වේ," ISAF පැවසීය. "සෑම මරණයක්ම සෑම සේවා සාමාජිකයෙකුගේම සහ සිවිල් වැසියන්ගේ පවුලේ අයට සහ මිතුරන්ට විශාල පාඩුවක්. එක් දිනකදී අපට මෙතරම් සැලකිය යුතු පාඩුවක් සිදු වූ විට අපගේ ශෝකය තවත් වැඩි වේ," ISAF ප්‍රකාශක කර්නල් වේන් ෂෑන්ක්ස් ලිඛිතව පැවසීය. ප්රකාශය. ISAF මියගිය අයගේ නම් හෝ ඔවුන් සිටියේ කුමන අංශයේ සේවයේ දැයි ප්‍රකාශ කරන්නේ නැත, ඔවුන්ගේ ඥාතීන්ට දැනුම් දෙන තුරු. DEA වසර හතරක් තිස්සේ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ පවතී. ඒජන්සිය සඳුදා පැවසුවේ එය කාබුල් හි නියෝජිතයින් 50 ක් පමණ දක්වා වැඩි කරන බවයි. CNN හි Carol Cratty සහ Washington හි Brooke Baldwin මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- An interview with a choreographer for the Miss Universe pageant spurred controversy Wednesday over alleged claims that Donald Trump personally selects some of the finalists. Donald Trump is at the center of a brewing controversy over the Miss Universe finalists. The Q&A with Michael Schwandt, which appeared on Guanabee.com, quotes him as saying that "it's just kind of common knowledge that [Trump] picks six of the top 15 single-handedly." "And, his reason for doing so, as he told me and he's told the girls before, is that he left it all up to preliminary judging in the past, and some of the most beautiful women, in his opinion, were not in the top 15, and he was kind of upset about that," the story quotes Schwandt as saying. "And he decided that he would pick a certain number and let the judges pick a certain number." Via e-mail, Schwandt said that he "was speaking in hypothetical jest" when he said Trump picks some of the finalists and said the mogul has never spoken to either him, or any of his team, about the selection process. "The story posted on that site contains many misquotes and [is] highly inaccurate," Schwandt wrote. "I would like to disassociate myself from it completely and anything negative in regards to Miss Universe or even suggesting that Donald Trump 'rigs' his event. I'm perplexed as to why Guanabee.com would run a story such as this when they are aware that it is inaccurate." Daniel Mauser, publisher of Guanabee, said his site stands by the story, which resulted after Schwandt was contacted about his role choreographing both the pageant and a much talked-about performance by reality-star-turned-singer Heidi Montag. "Whatever you see quoted in the article is verbatim what he said," Mauser said. "So I can understand why he would want to retract those words, but unfortunately that was what was said." A statement from Miss Universe Organization President Paula M. Shugart, released Wednesday, said that "to suggest the pageant is somehow orchestrated or 'rigged' is utterly false and misleading." However, the statement also observed that Trump does play a role in selecting the finalists. "In the 2009 Miss Universe competition, a preliminary panel of judges selected nine of the Top 15 and members of the Miss Universe Organization, including owner Donald J. Trump, selected the remaining six," the statement began. The statement went on to say that "a separate panel of judges, introduced live at the Finals telecast, is solely responsible for the selection of the Top 10, Top 5 and the ultimate winner of the pageant." "This system has been in place since 2005 and has always been fully disclosed to the contestants, their directors, the judges and the viewing audience," the statement said. "The procedure is overseen by the accounting firm of Ernst & Young and NBC Program Standards and Compliance. To in any way call into question the integrity of the judging process or suggest the pageant is somehow orchestrated or 'rigged' is utterly false and misleading." Mauser describes Guanabee as an "entertainment Web site for the Hispanic community that covers the interests and portrayals of acculturated Hispanics in this country." The Miss Universe pageant is very popular in the Hispanic community, Mauser said, and the story took a different turn after the alleged comments were published. Schwandt, who has choreographed the pageant for the past few years, said in an e-mail to CNN that although Trump does meet with the contestants before the televised pageant, as far as he knows, it is just a gesture on Trump's part in his role as producer of the pageant. "I know the Miss Universe Organization goes to great lengths to establish a preliminary and final panel of judges as well as different factors on which contestants are judged," Schwandt wrote. "However, I'm the last person to be quoted as saying anything in regard to the judging or selecting process, I'm the choreographer, I deal with that."
Miss Universe choreographer's interview sparks controversy . Michael Schwandt says he was misquoted . President of organization calls claims of rigging "false and misleading"
fcd4173b043da2a13ba4e4037ee8a2127dd0cd70
විශ්ව රූ රැජින නර්තන ශිල්පිනියගේ සම්මුඛ සාකච්ඡාව මතභේදයට තුඩු දෙයි. Michael Schwandt පවසන්නේ ඔහු වැරදි ලෙස උපුටා දක්වා ඇති බවයි. සංවිධානයේ සභාපති වංචා කිරීමේ හිමිකම් "අසත්‍ය සහ නොමඟ යවනසුලු" ලෙස හඳුන්වයි
(CNN) -- ඩොනල්ඩ් ට්‍රම්ප් පෞද්ගලිකව අවසන් තරඟකරුවන්ගෙන් සමහරක් තෝරා ගන්නා බවට කරන ලද ප්‍රකාශයන් සම්බන්ධයෙන් බදාදා විශ්ව රූ රැජින තරඟය සඳහා නර්තන ශිල්පියෙකු සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් මතභේදයට තුඩු දුන්නේය. ඩොනල්ඩ් ට්‍රම්ප් විශ්ව රූ රැජින අවසන් වටයට තේරී පත්වූවන් පිළිබඳ මතභේදයට තුඩු දී තිබේ. Guanabee.com හි පළ වූ Michael Schwandt සමඟ ප්‍රශ්නෝත්තර, ඔහු විසින් උපුටා දක්වා ඇත්තේ "[ට්‍රම්ප්] හොඳම 15 දෙනාගෙන් හයක් තනි අතින් තෝරා ගැනීම සාමාන්‍ය දැනුමක් පමණි." "එසේම, ඔහු එසේ කිරීමට හේතුව, ඔහු මට පැවසූ පරිදි සහ ඔහු කලින් ගැහැණු ළමයින්ට පැවසූ පරිදි, ඔහු ඒ සියල්ල අතීතයේ මූලික විනිශ්චය කිරීමට ඉඩ හැර ඇති අතර, ඔහුගේ මතය අනුව, සමහර ලස්සන කාන්තාවන්, ඉහළ 15, සහ ඔහු ඒ ගැන යම් ආකාරයක කලබල විය," කතාව Schwandt උපුටා දක්වයි. "ඔහු තීරණය කළේ ඔහු නිශ්චිත අංකයක් තෝරාගෙන විනිශ්චයකරුවන්ට නිශ්චිත අංකයක් තෝරා ගැනීමට ඉඩ දෙන බවයි." විද්‍යුත් තැපෑල හරහා, ෂ්වාන්ඩ්ට් පැවසුවේ ට්‍රම්ප් අවසන් තරඟකරුවන්ගෙන් සමහරක් තෝරා ගන්නා බව පැවසූ විට ඔහු “උපකල්පිත විහිළුවට කතා කළ” බවත්, තේරීම් ක්‍රියාවලිය ගැන මොගල් කිසි විටෙකත් තමාට හෝ ඔහුගේ කණ්ඩායමට කතා කර නැති බවත්ය. "එම වෙබ් අඩවියේ පළ කර ඇති කතාවේ බොහෝ වැරදි උපුටා දැක්වීම් අඩංගු වන අතර එය ඉතා සාවද්‍ය වේ," Schwandt ලිවීය. "මිස් යුනිවර්ස් සම්බන්ධයෙන් හෝ ඩොනල්ඩ් ට්‍රම්ප් ඔහුගේ ඉසව්ව 'රිග්' කරන ලෙස යෝජනා කිරීම සම්බන්ධයෙන් වන ඕනෑම නිෂේධාත්මක දෙයක් එයින් සම්පූර්ණයෙන්ම ඉවත් කිරීමට මම කැමැත්තෙමි. Guanabee.com මෙවැනි කතාවක් ඉදිරිපත් කරන්නේ ඇයිද යන්න ගැන මම ව්‍යාකූල වී සිටිමි. එය සාවද්‍ය බව දනී." Guanabee හි ප්‍රකාශකයෙකු වන Daniel Mauser පැවසුවේ ඔහුගේ වෙබ් අඩවිය කතාවට එකඟව සිටින බවත්, එහි ප්‍රතිඵලයක් ලෙස Schwandt තරඟ දෙකම නර්තනය කිරීම සහ රියැලිටි තරුවක් බවට පත් වූ ගායිකාවක් වන Heidi Montag ගේ බොහෝ කතා බහට ලක් වූ රංගනය පිළිබඳව සම්බන්ධ කර ගැනීමෙන් පසුවය. "ලිපියේ උපුටා දක්වා ඇති දේ ඔබ දුටුවත් ඔහු පැවසූ දේ වාචික ය," මවුසර් පැවසීය. "එබැවින් ඔහු එම වචන ඉල්ලා අස්කර ගැනීමට අවශ්‍ය වන්නේ මන්දැයි මට තේරුම් ගත හැකිය, නමුත් අවාසනාවකට එය පැවසුයේ එයයි." බදාදා නිකුත් කරන ලද විශ්ව රූ රැජින සංවිධානයේ සභාපති Paula M. Shugart ගේ ප්‍රකාශයක් පැවසුවේ "තරඟය කෙසේ හෝ සංවිධානය කර ඇති බව හෝ 'දූෂිත' යැයි යෝජනා කිරීම සම්පූර්ණයෙන්ම අසත්‍ය සහ නොමඟ යවන සුළු දෙයක්" බවයි. කෙසේ වෙතත්, අවසන් තරඟකරුවන් තෝරා ගැනීමේදී ට්‍රම්ප් කාර්යභාරයක් ඉටු කරන බව ද ප්‍රකාශයේ නිරීක්ෂණය විය. "2009 විශ්ව රූ රැජින තරඟයේදී, මූලික විනිශ්චය මණ්ඩලයක් විසින් හොඳම 15 දෙනාගෙන් නව දෙනෙකු තෝරා ගත් අතර, හිමිකරු ඩොනල්ඩ් ජේ. ට්‍රම්ප් ඇතුළු විශ්ව රූ රැජින සංවිධානයේ සාමාජිකයින් ඉතිරි හය දෙනා තෝරා ගත්හ," ප්‍රකාශය ආරම්භ විය. එම ප්‍රකාශයේ වැඩිදුරටත් දැක්වෙන්නේ "Finals විකාශනයේදී සජීවීව හඳුන්වා දෙන ලද වෙනම විනිශ්චය මණ්ඩලයක්, හොඳම 10, Top 5 සහ තරඟාවලියේ අවසාන ජයග්‍රාහකයා තෝරා ගැනීම සඳහා සම්පූර්ණයෙන්ම වගකිව යුතු බවයි." "මෙම ක්‍රමය 2005 සිට ක්‍රියාත්මක වන අතර තරඟකරුවන්ට, ඔවුන්ගේ අධ්‍යක්ෂවරුන්ට, විනිශ්චයකරුවන්ට සහ නරඹන ප්‍රේක්ෂකයින්ට සෑම විටම සම්පූර්ණයෙන්ම හෙළිදරව් කර ඇත," නිවේදනයේ සඳහන් වේ. "ක්‍රියාපටිපාටිය අධීක්‍ෂණය කරනු ලබන්නේ Ernst & Young හි ගිණුම්කරණ ආයතනය සහ NBC වැඩසටහන් ප්‍රමිති සහ අනුකූලතාව විසිනි. ඕනෑම ආකාරයකින් විනිශ්චය කිරීමේ ක්‍රියාවලියේ අඛණ්ඩතාව ප්‍රශ්න කිරීම හෝ සංදර්ශනය කෙසේ හෝ සංවිධානය කර ඇති බව හෝ 'දූෂිත' යැයි යෝජනා කිරීම සම්පූර්ණයෙන්ම අසත්‍ය සහ නොමඟ යවන සුළුය. " Mauser Guanabee විස්තර කරන්නේ "මෙම රටේ සම්භාව්‍ය හිස්පැනික්වරුන්ගේ රුචිකත්වයන් සහ නිරූපණයන් ආවරණය කරන හිස්පැනික් ප්‍රජාව සඳහා විනෝදාස්වාද වෙබ් අඩවියක්" ලෙසයි. විශ්ව රූ රැජින තරඟය හිස්පැනික් ප්‍රජාව තුළ ඉතා ජනප්‍රියයි, මවුසර් පැවසුවේ යැයි කියනු ලබන අදහස් පළ කිරීමෙන් පසු කතාව වෙනස් මුහුණුවරක් ගත්තේය. පසුගිය වසර කිහිපය තුළ තරඟයේ නර්තන නිර්මාණය කර ඇති Schwandt CNN වෙත විද්‍යුත් තැපෑලෙන් කියා සිටියේ ට්‍රම්ප් රූපවාහිනී තරඟයට පෙර තරඟකරුවන් හමුවුවද, ඔහු දන්නා පරිදි, එය ට්‍රම්ප්ගේ පාර්ශවයේ අභිනය පමණක් බවයි. තරඟයේ නිෂ්පාදකයා ලෙස භූමිකාව. "මිස් යුනිවර්ස් සංවිධානය මූලික හා අවසාන විනිසුරු මඩුල්ලක් මෙන්ම තරඟකරුවන් විනිශ්චය කරනු ලබන විවිධ සාධක පිහිටුවීමට බොහෝ වෙහෙසෙන බව මම දනිමි," ෂ්වාන්ඩ්ට් ලිවීය. "කෙසේ වෙතත්, විනිශ්චය කිරීම හෝ තේරීමේ ක්‍රියාවලිය සම්බන්ධයෙන් ඕනෑම දෙයක් ප්‍රකාශ කළ අවසාන පුද්ගලයා මමයි, මම නර්තන ශිල්පියා වෙමි, මම ඒ සමඟ කටයුතු කරමි."
MADRID, Spain (CNN) -- The world may soon know for sure where Spanish poet and playwright Federico Garcia Lorca rests after fascists executed him in 1936 during Spain's Civil War. A team from the Andalucia Geophysics Institut at work in the Federico Garcia Lorca Park, Spain. Officials in southern Spain Friday cleared the last legal hurdle to permit exhuming a mass grave site in a village near Granada where Lorca and some other Civil War victims are thought to be buried, CNN partner station CNN+ reported. The area has been fenced off for weeks as scientists conducted preparatory work. Next Monday (October 19) they are due to erect a large tent over the site so that exhumation can be conducted confidentially, said Andalusia regional government justice councilor Begona Alvarez, CNN+ reported from Granada. The potential exhumation of Lorca is part of a broader effort in Spain that already has resulted in various mass graves being dug up and could lead to thousands of other Spaniards still thought to be in mass graves. Many were killed by right-wing forces loyal to General Francisco Franco, who won the three-year long Civil War, which began in 1936. Franco went on to rule Spain with an iron fist until his death in 1975. For years, Lorca descendants have argued that Lorca -- whose poems and plays are widely studied at universities, including his "Poet in New York" -- should not be exhumed, mainly so that he would not be seen as more important than the many other Civil War victims thought to be in nearby mass graves. In a statement earlier this month, Lorca descendants noted the complexity of the issue, because relatives of some others thought to be in the gravesite have requested their removal, identification, and permission to bury their remains in hometown cemeteries. In their October 2 statement, six Lorca descendants reiterated their request that Lorca's presumed remains not be disturbed. But they also reserved the right to have them identified in the future, and they asked authorities to designate the current mass grave site as a legally defined resting place. It is already a park, in the village of Alfacar, because that's where it's long been thought that Lorca, captured by Franco loyalists early in the Civil War, was shot dead, according to historians who interviewed witnesses and local villagers. Relatives of a bullfighter, Francisco Galadi, a tax inspector, Fermin Roldan and a restaurant owner, Miguel Cobo, have asked authorities to identify their remains, officials said. But in the case of teacher Dioscoro Galindo, also executed and thought to be in the mass grave, two of his nieces are at odds over whether to exhume him or not, so officials will not act until that family reaches a common position, CNN+ reported. Irish author Ian Gibson, who is a leading scholar on Lorca, told CNN last year, "Lorca is the most famous victim of the Civil War. I think Lorca can be a symbol for reconciliation of the Civil War." Spanish parliament in 2007, led by the Socialist government, passed a law condemning Franco's dictatorship and calling on town halls to fund initiatives to unearth mass graves. It also sought to honor Roman Catholic clergy and others executed by the losing side in the war, the forces loyal to the leftist Republican government. Since then, some prominent statutes of Franco have been removed from public view, but others remain, along with numerous streets in Spain named for Franco or his top generals. More recently, there have been efforts to try to exhume presumed Franco victims from a mass grave at his large mausoleum site, the Valley of the Fallen, just outside of Madrid, where Franco himself is buried.
Resting place of Spanish poet Federico Garcia Lorca may soon be known . Legal clearance been granted permitting exhumation of mass grave near Granada . Lorca executed in 1936 by General Franco's forces during Spanish Civil War . Thousands of Spaniards killed in the civil war still thought to be in mass graves .
bd2671153b0103b968eaebc3d23435fc20cc999c
ස්පාඤ්ඤ කවියෙකු වන ෆෙඩරිකෝ ගාර්ෂියා ලෝර්කාගේ විවේක ස්ථානය ඉක්මනින් දැනගත හැකිය. Granada අසල සමූහ මිනීවළක් ගොඩගැනීමට අවසර දීම සඳහා නීතිමය අවසරය ලබා දී ඇත. 1936 දී ස්පාඤ්ඤ සිවිල් යුද්ධයේදී ජෙනරාල් ෆ්‍රැන්කෝගේ හමුදාවන් විසින් ලෝර්කාව ඝාතනය කරන ලදී. සිවිල් යුද්ධයේදී මියගිය ස්පාඤ්ඤ ජාතිකයන් දහස් ගණනක් තවමත් සමූහ මිනීවලවල්වල සිටින බව විශ්වාස කෙරේ.
මැඩ්රිඩ්, ස්පාඤ්ඤය (සීඑන්එන්) -- ස්පාඤ්ඤයේ සිවිල් යුද්ධයේදී ෆැසිස්ට්වාදීන් විසින් 1936 දී මරා දැමීමෙන් පසු ස්පාඤ්ඤ කවියෙකු සහ නාට්ය රචකයෙකු වන ෆෙඩරිකෝ ගාර්ෂියා ලෝර්කා විවේක ගන්නේ කොතැනදැයි ලෝකය ඉක්මනින්ම දැනගත හැකිය. ස්පාඤ්ඤයේ Federico Garcia Lorca Park හි වැඩ කරන Andalucia Geophysics Institut හි කණ්ඩායමක්. ලෝර්කා සහ තවත් සිවිල් යුද්ධයෙන් විපතට පත් වූවන් මිහිදන් කරනු ඇතැයි සැලකෙන ග්‍රනාඩා අසල ගම්මානයක සමූහ මිනීවළක් ගොඩගැනීමට අවසර දීමේ අවසාන නීතිමය බාධාව සිකුරාදා දකුණු ස්පාඤ්ඤයේ නිලධාරීන් විසින් ඉවත් කර ඇති බව CNN හවුල්කාර මධ්‍යස්ථානය CNN+ වාර්තා කරයි. විද්‍යාඥයන් විසින් සූදානම් කිරීමේ කටයුතු සිදු කරන ලද බැවින් එම ප්‍රදේශය සති ගණනාවක් තිස්සේ වැටක් දමා ඇත. ලබන සඳුදා (ඔක්තෝබර් 19) ඔවුන් එම ස්ථානයට ඉහළින් විශාල කූඩාරමක් ඉදිකිරීමට නියමිත අතර එමඟින් ගොඩගැනීම් රහසිගතව සිදු කළ හැකි බව Andalusia ප්‍රාදේශීය රජයේ අධිකරණ මන්ත්‍රී බෙගෝනා අල්වාරෙස් පැවසීය, CNN+ Granada වෙතින් වාර්තා විය. ලෝර්කාගේ විභවය ගොඩගැනීම ස්පාඤ්ඤයේ පුළුල් ප්‍රයත්නයක කොටසකි, එය දැනටමත් විවිධ සමූහ මිනීවළවල් හාරා ඇති අතර තවමත් සමූහ මිනීවළවල්වල ඇතැයි සිතන තවත් ස්පාඤ්ඤ ජාතිකයන් දහස් ගණනකට මඟ පෑදිය හැකිය. 1936 දී ආරම්භ වූ තුන් අවුරුදු සිවිල් යුද්ධය ජයග්‍රහණය කළ ජෙනරාල් ෆ්‍රැන්සිස්කෝ ෆ්‍රැන්කෝට පක්ෂපාතී දක්ෂිණාංශික බලවේග විසින් බොහෝ දෙනෙක් මරා දමන ලදී. 1975 දී ඔහු මිය යන තුරුම ෆ්‍රැන්කෝ ස්පාඤ්ඤය අයෝමය හස්තයකින් පාලනය කළේය. වසර ගණනාවක් ලෝර්කා පරම්පරාවෙන් පැවත එන්නන් ඔහුගේ "නිව් යෝර්ක් හි කවියා" ඇතුළු විශ්ව විද්‍යාලවල පුළුල් ලෙස අධ්‍යයනය කරන ලද ලෝර්කාගේ කවි සහ නාට්‍ය -- ගොඩ නොගත යුතු බව තර්ක කර ඇත, ප්‍රධාන වශයෙන් ඔහු සිවිල් යුද්ධයෙන් විපතට පත් වූවන් සිතුවාට වඩා වැදගත් යැයි නොපෙනේ. අසල ඇති සමූහ මිනීවළවල සිටීමයි. මෙම මස මුලදී ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින්, ලෝර්කා පරම්පරාව ප්‍රශ්නයේ සංකීර්ණත්වය සටහන් කළේ, සොහොන් බිමේ ඇතැයි සිතන තවත් සමහර අයගේ ඥාතීන් ඔවුන් ඉවත් කිරීම, හඳුනා ගැනීම සහ ඔවුන්ගේ දේහය උපන් ගම සුසාන භූමිවල තැන්පත් කිරීමට අවසර ඉල්ලා ඇති බැවිනි. ඔවුන්ගේ ඔක්තෝබර් 2 ප්‍රකාශයේ දී, ලෝර්කාගෙන් පැවත එන්නන් හය දෙනෙක් ලෝර්කාගේ අනුමාන දේහයට බාධා නොකරන ලෙස ඔවුන්ගේ ඉල්ලීම නැවත අවධාරණය කළහ. එහෙත් අනාගතයේ දී ඔවුන් හඳුනා ගැනීමේ අයිතිය ද ඔවුන් සතු වූ අතර, වත්මන් සමූහ මිනීවළ භූමිය නීත්‍යානුකූලව අර්ථ දක්වා ඇති විවේක ස්ථානයක් ලෙස නම් කරන ලෙස ඔවුන් බලධාරීන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියහ. එය දැනටමත් අල්ෆාකාර් ගම්මානයේ උද්‍යානයක් වන අතර, සාක්ෂිකරුවන් සහ ප්‍රදේශයේ ගම්වැසියන් සමඟ සම්මුඛ සාකච්ඡා කළ ඉතිහාසඥයින්ට අනුව, සිවිල් යුද්ධයේ මුල් භාගයේදී ෆ්‍රැන්කෝ හිතවාදීන් විසින් අල්ලා ගන්නා ලද ලෝර්කා වෙඩි තබා මරා දැමූ බව බොහෝ කලක සිට සිතූ තැන එයයි. ගොන් පොරකරුවෙකු වන ෆ්‍රැන්සිස්කෝ ගැලඩි, බදු පරීක්ෂක ෆර්මින් රෝල්ඩන් සහ අවන්හල් හිමිකරුවෙකු වන මිගෙල් කොබෝ ඔවුන්ගේ දේහයන් හඳුනා ගන්නා ලෙස බලධාරීන්ගෙන් ඉල්ලා ඇති බව නිලධාරීහු පවසති. නමුත් සමූහ මිනීවළේ ඇතැයි සිතන ගුරුවරයා ද ඝාතනයට ලක්ව ඇති අතර, ඔහුගේ ලේලියන් දෙදෙනෙකු ඔහුව ගොඩගන්නවාද නැද්ද යන්න සම්බන්ධයෙන් මතභේදයක සිටින බැවින් එම පවුල පොදු තත්ත්වයකට පත්වන තුරු නිලධාරීන් ක්‍රියා නොකරන බව CNN+ වාර්තා කරයි. . Lorca හි ප්‍රමුඛ විශාරදයෙකු වන අයර්ලන්ත කතුවරයා වන Ian Gibson පසුගිය වසරේ CNN වෙත පැවසුවේ, "Lorca සිවිල් යුද්ධයේ වඩාත්ම ප්‍රසිද්ධ ගොදුරයි. Lorca සිවිල් යුද්ධයේ සංහිඳියාව සඳහා සංකේතයක් විය හැකි යැයි මම සිතමි." 2007 දී සමාජවාදී ආන්ඩුව විසින් නායකත්වය දුන් ස්පාඤ්ඤ පාර්ලිමේන්තුව, ෆ්‍රැන්කෝගේ ආඥාදායකත්වය හෙලා දකිමින් සහ සමූහ මිනීවලවල් ගොඩගැනීමේ මුලපිරීම් වලට අරමුදල් සපයන ලෙස නගර ශාලා වලින් ඉල්ලා සිටිමින් නීතියක් සම්මත කලේය. එය වාමාංශික රිපබ්ලිකන් රජයට පක්ෂපාතී බලවේග, යුද්ධයේදී පරාජිත පාර්ශ්වය විසින් ඝාතනය කරන ලද රෝමානු කතෝලික පූජකවරුන්ට සහ අනෙකුත් අයට ගෞරව කිරීමට උත්සාහ කළේය. එතැන් සිට, ෆ්‍රැන්කෝගේ සමහර ප්‍රමුඛ ප්‍රඥප්ති මහජන දර්ශනයෙන් ඉවත් කර ඇත, නමුත් අනෙක් ඒවා ෆ්‍රැන්කෝ හෝ ඔහුගේ ප්‍රධාන ජෙනරාල්වරුන් සඳහා නම් කර ඇති ස්පාඤ්ඤයේ වීදි ගණනාවක් සමඟ පවතී. වඩාත් මෑතක දී, ෆ්‍රැන්කෝ විසින්ම මිහිදන් කර ඇති මැඩ්රිඩ් නගරයට මදක් ඔබ්බෙන් වූ ඔහුගේ විශාල සොහොන් බිම වන වැටුණු නිම්නයේ සමූහ මිනීවළකින් ෆ්‍රැන්කෝ වින්දිතයන් යැයි උපකල්පනය කිරීමට උත්සාහ කිරීමට උත්සාහ දරා ඇත.
NEW DELHI, India (CNN) -- Indian government doctors Thursday eased the protruding heart of a 10-day-old baby boy back into his body in what they called a critical but successful surgery. Surgeons in New Dehli, India, operate on a 10-day-old baby whose heart was outside his chest. A.K. Bisoi, cardiothoracic surgeon at New Delhi's All India Institute of Medical Sciences, told CNN that his 13-member team did not stop the child's heartbeat as they performed the 3½-hour operation. The dangling organ has been successfully placed in a space surgically created between the chest and the abdomen, he said. "The baby is stable. He may not require any other surgery," Bisoi said. Nonetheless, the doctors will keep him under observation and will not comment on when he can be discharged. Bisoi explained that surgeons had to displace organs including the lungs and the liver as they created a space for the heart. "We will have to keep a watch on how those organs respond," he said. Watch more on the surgery » . The baby was born August 25 in a remote village in India's eastern state of Bihar along the border with Nepal. He was admitted to the hospital the next day with acute dehydration and infection that doctors say he probably caught during a 683-mile (1,100-kilometer) journey in a rickety train compartment. Specialists replaced the baby's infected blood and covered his heart with a synthetic membrane. Bisoi described the case -- called ectopia cordis, which only affects five to eight cases in 1 million live births -- as a "lifetime opportunity" that might shed light on how to deal with similar conditions in the future. "You are daring to correct a defect of Mother Nature," he told CNN a day ahead of the surgery. All India Institute of Medical Sciences, a state-run hospital, carried out the operation free of cost. The child's 24-year-old father, Chander Majhi, is a laborer in Bihar, one of India's most impoverished states. He said he felt indebted to the doctor in his home state as well as the hospital specialists. The Bihar doctor had not only referred the baby to the hospital but also financed the trip.
Surgeons in India create space for dangling heart between chest and abdomen . Infant's heart continues to beat throughout 3.5-hour operation . Physicians will watch response of 10-day-old's displaced organs . Doctors say only five to eight cases of this kind in 1 million live births .
3fbc156569f8f4724aa025887c5cdf5a470f1e44
ඉන්දියාවේ ශල්‍ය වෛද්‍යවරු පපුව සහ උදරය අතර එල්ලෙන හදවත සඳහා අවකාශයක් නිර්මාණය කරති. පැය 3.5 ක ශල්‍යකර්මය පුරාවටම ළදරුවාගේ හදවත ස්පන්දනය වේ. දින 10 ක් වයසැති දරුවාගේ අවතැන් වූ අවයවවල ප්රතිචාරය වෛද්යවරුන් විසින් නිරීක්ෂණය කරනු ඇත. වෛද්‍යවරු පවසන්නේ සජීවී උපත් මිලියනයකට මෙවැනි අවස්ථා පහක් හෝ අටක් පමණක් බවයි.
නවදිල්ලිය, ඉන්දියාව (සීඑන්එන්) - ඉන්දියානු රජයේ වෛද්‍යවරු බ්‍රහස්පතින්දා දින 10 ක් වයසැති පිරිමි ළමයෙකුගේ ශරීරයට නෙරා ගිය හදවත ලිහිල් කළ අතර ඔවුන් විවේචනාත්මක නමුත් සාර්ථක සැත්කමක් ලෙස හැඳින්වූහ. ඉන්දියාවේ New Dehli හි ශල්‍ය වෛද්‍යවරු දින 10 ක් වයසැති ළදරුවෙකුගේ හදවත පපුවට පිටතින් සැත්කමක් කරති. ඒ.කේ. නවදිල්ලියේ සමස්ත ඉන්දීය වෛද්‍ය විද්‍යා ආයතනයේ හෘද උරස් ශල්‍ය වෛද්‍ය බිසෝයි සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ ඔහුගේ සාමාජිකයින් 13 දෙනෙකුගෙන් යුත් කණ්ඩායම පැය 3½ ක සැත්කම සිදු කරන විට දරුවාගේ හෘද ස්පන්දනය නතර නොකළ බවයි. එල්ලෙන ඉන්ද්‍රිය පපුව සහ උදරය අතර ශල්‍යකර්මයක් මගින් නිර්මාණය කරන ලද අවකාශයක සාර්ථකව තැන්පත් කර ඇති බව ඔහු පැවසීය. "දරුවා ස්ථාවරයි. ඔහුට වෙනත් ශල්‍යකර්මයක් අවශ්‍ය නොවනු ඇත," බිසෝයි පැවසීය. එසේ වුවද, වෛද්‍යවරුන් ඔහුව නිරීක්‍ෂණයේ තබා ගන්නා අතර ඔහු නිදහස් කළ හැක්කේ කවදාද යන්න පිළිබඳව අදහස් නොදක්වයි. හෘදය සඳහා අවකාශයක් නිර්මාණය කිරීම නිසා ශල්‍ය වෛද්‍යවරුන්ට පෙනහළු සහ අක්මාව ඇතුළු අවයව විස්ථාපනය කිරීමට සිදු වූ බව බිසෝයි පැහැදිලි කළේය. එම ඉන්ද්‍රියයන් ප්‍රතිචාර දක්වන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳව අපට විමසිල්ලෙන් සිටීමට සිදුවනු ඇත,” ඔහු පැවසීය. ශල්යකර්ම ගැන වැඩි විස්තර බලන්න » . නේපාල දේශසීමාවේ ඉන්දියාවේ නැගෙනහිර බිහාර් ප්‍රාන්තයේ දුෂ්කර ගම්මානයක අගෝස්තු 25 වන දින මෙම දරුවා උපත ලැබීය. ඔහු පසුදා රෝහලට ඇතුළත් කරනු ලැබුවේ උග්‍ර විජලනය සහ ආසාදනය සමඟ වන අතර වෛද්‍යවරුන් පවසන පරිදි ඔහු සැතපුම් 683 (කිලෝමීටර 1,100) ගමනක් අතරතුර දුෂ්කර දුම්රිය මැදිරියක හසු විය. විශේෂඥයන් දරුවාගේ ආසාදිත රුධිරය වෙනුවට ඔහුගේ හදවත කෘතිම පටලයකින් ආවරණය කළේය. Bisoi විස්තර කළේ -- ectopia cordis නමින් හැඳින්වෙන, එය සජීවී උපත් මිලියන 1 කින් අවස්ථා පහක් හෝ අටක් සඳහා පමණක් බලපාන -- අනාගතයේදී සමාන තත්වයන් සමඟ කටයුතු කරන්නේ කෙසේද යන්න පිළිබඳව ආලෝකය විහිදුවන "ජීවිත කාලය" ලෙසයි. ශල්‍යකර්මයට දිනකට පෙර ඔහු සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ “ස්වභාවධර්ම මාතාවගේ දෝෂයක් නිවැරදි කිරීමට ඔබ නිර්භීතයි. රාජ්‍ය රෝහලක් වන All India Institute of Medical Sciences විසින් මෙම සැත්කම නොමිලේ සිදු කරන ලදී. දරුවාගේ 24 හැවිරිදි පියා, චන්දර් මජ්හි, ඉන්දියාවේ වඩාත්ම දුප්පත් ප්‍රාන්තවලින් එකක් වන බිහාර් හි කම්කරුවෙකි. තම රටේ සිටින වෛද්‍යවරයාට මෙන්ම රෝහල් විශේෂඥ වෛද්‍යවරුන්ට තමා ණයගැති බව හැඟෙන බව ඔහු පැවසීය. බිහාර් වෛද්‍යවරයා දරුවා රෝහලට යොමු කළා පමණක් නොව ගමනට මුදල් ද සපයා ඇත.
(CNN) -- The U.N.'s forest carbon scheme which has formed part of the negotiations at the climate talks in Copenhagen has been one of the few areas where countries are broadly in agreement. The U.N.'s REDD (Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries) program is a collaboration between the U.N.'s Food and Agriculture Organization (FAO) and Environmental (UNEP) and Development (UNDP) programs. Yemi Katerere, head of the U.N.-REDD program explained to CNN how the REDD program proposals would work. "In theory REDD is a system to provide incentives for countries not to cut their forests," Katerere said. "The incentive system is essentially that your trees are worth more standing than they are cut. You get a reward for not cutting your forests." The idea is straightforward; If the function of rainforests -- capturing carbon, water catchment, weather regulators and biodiversity -- is recognized their value will rise. The destruction of the world's rainforests is estimated to contribute to as much as 20 percent of total greenhouse gas emissions. REDD envisages a situation whereby "different services can be marketed and paid for, boosting the incomes of other wise marginalized communities". Many pilot schemes are already underway. Back in 1997 when the Kyoto Protocol was adopted, the part rainforests play in carbon storage wasn't recognized. Proposals to reduce emissions from deforestation were first introduced by the governments of Papua New Guinea in December 2005 at the COP11 talks in Canada. Talks at Copenhagen are hoping to build on the progress made since. REDD say that more than 30 models of how the program should work have been put forward by countries, groups of countries and NGOs. Katerere wouldn't be drawn on the outcome of negotiations at Copenhagen when CNN spoke to him on Thursday. Critics of the REDD program argue that it allows richer countries to meet -- to buy essentially -- some of their emissions obligations without cutting them at all. Others argue trying to measure what is being preserved and how much carbon is being stored will prove incredibly hard to quantify. But Katerere said an imperfect program which can be improved is better than none at all. "We should stop focusing on the negatives issues of REDD and start looking at the positives. In the short term, REDD offers use the greatest mitigation potential at an affordable price and is the most cost effective."
U.N.-REDD program has received widespread support from countries at Copenhagen talks . The incentive system would mean that trees are worth more standing than cut . Critics argue that REDD allows rich countries to meet targets with cutting emissions .
c61ad938a4d1ec4ac809cebc86a10ccd3deffdce
කෝපන්හේගන් සාකච්ඡාවලදී U.N.-REDD වැඩසටහනට රටවලින් පුලුල් සහයෝගයක් ලැබී ඇත. දිරිගැන්වීමේ ක්‍රමය යන්නෙන් අදහස් වන්නේ ගස් කැපීමට වඩා සිටගෙන සිටීම වටී. විවේචකයින් තර්ක කරන්නේ REDD මගින් ධනවත් රටවලට විමෝචනය කපා හැරීම සමඟ ඉලක්ක සපුරා ගැනීමට ඉඩ ලබා දෙන බවයි.
(සීඑන්එන්) - කෝපන්හේගන්හි දේශගුණික සාකච්ඡාවලදී සාකච්ඡාවල කොටසක් බවට පත් වූ එක්සත් ජාතීන්ගේ වනාන්තර කාබන් යෝජනා ක්‍රමය, රටවල් පුළුල් ලෙස එකඟතාවයකට පැමිණ ඇති ක්ෂේත්‍ර කිහිපයෙන් එකකි. U.N. හි REDD (සංවර්ධනය වෙමින් පවතින රටවල වන විනාශයෙන් හා වන විනාශයෙන් විමෝචනය අඩු කිරීම) වැඩසටහන එක්සත් ජාතීන්ගේ ආහාර හා කෘෂිකර්ම සංවිධානය (FAO) සහ පාරිසරික (UNEP) සහ සංවර්ධන (UNDP) වැඩසටහන් අතර සහයෝගීතාවයකි. U.N.-REDD වැඩසටහනේ ප්‍රධානී Yemi Katerere, REDD වැඩසටහන් යෝජනා ක්‍රියාත්මක වන ආකාරය CNN වෙත පැහැදිලි කළේය. "න්‍යායාත්මකව REDD යනු රටවලට තම වනාන්තර කපා නොදැමීමට දිරිගැන්වීම් ලබා දීමේ ක්‍රමයකි," Katerere පැවසීය. "දිරිගැන්වීමේ ක්‍රමය නම් අත්‍යවශ්‍යයෙන්ම ඔබේ ගස් කැපුවාට වඩා හිටගෙන සිටීම වටී. ඔබේ වනාන්තර කපා නොදැමීම සඳහා ඔබට විපාකයක් ලැබේ." අදහස සෘජු ය; වැසි වනාන්තරවල ක්‍රියාකාරිත්වය -- කාබන් ග්‍රහණය කර ගැනීම, ජල පෝෂකය, කාලගුණ නියාමකයින් සහ ජෛව විවිධත්වය -- හඳුනා ගන්නේ නම් ඒවායේ වටිනාකම ඉහළ යනු ඇත. මුළු හරිතාගාර වායු විමෝචනයෙන් සියයට 20ක් තරම් ප්‍රමාණයකට ලෝක වැසි වනාන්තර විනාශය දායක වන බවට ගණන් බලා ඇත. "වෙනත් ප්‍රඥාවන්ත ආන්තික ප්‍රජාවන්ගේ ආදායම් ඉහළ නංවමින් විවිධ සේවාවන් අලෙවි කර ගෙවිය හැකි" තත්වයක් REDD අපේක්ෂා කරයි. නියමු යෝජනා ක්‍රම රැසක් දැනටමත් ක්‍රියාත්මකයි. 1997 දී Kyoto Protocol සම්මත කරන විට, කාබන් ගබඩා කිරීමේදී වැසි වනාන්තර ඉටු කරන කොටස හඳුනාගෙන නොතිබුණි. වන විනාශයෙන් විමෝචනය අවම කිරීමේ යෝජනා මුලින්ම පැපුවා නිව්ගිනියාවේ රජය විසින් 2005 දෙසැම්බර් මාසයේදී කැනඩාවේ පැවති COP11 සාකච්ඡාවේදී හඳුන්වා දෙන ලදී. කෝපන්හේගන්හි සාකච්ඡා එතැන් සිට ලබා ඇති ප්‍රගතිය මත ගොඩනැගීමට බලාපොරොත්තු වේ. REDD පවසන්නේ මෙම වැඩසටහන ක්‍රියාත්මක විය යුතු ආකාරය පිළිබඳ ආකෘති 30කට වඩා රටවල්, රටවල් කණ්ඩායම් සහ රාජ්‍ය නොවන සංවිධාන විසින් ඉදිරිපත් කර ඇති බවයි. CNN බ්‍රහස්පතින්දා ඔහු සමඟ කතා කරන විට කෝපන්හේගන්හි සාකච්ඡාවල ප්‍රතිඵල ගැන Katerere ඇදගෙන නොයනු ඇත. REDD වැඩසටහනේ විවේචකයින් තර්ක කරන්නේ ධනවත් රටවලට ඔවුන්ගේ සමහර විමෝචන බැඳීම් කපා හැරීමකින් තොරව සපුරාලීමට -- අත්‍යවශ්‍යයෙන්ම මිලදී ගැනීමට -- ඉඩ ලබා දෙන බවයි. තවත් සමහරු තර්ක කරන්නේ සංරක්ෂණය කර ඇති දේ සහ කොපමණ කාබන් ගබඩා කර ඇත්ද යන්න මැනීමට උත්සාහ කිරීම ප්‍රමාණ කිරීම ඇදහිය නොහැකි තරම් දුෂ්කර වනු ඇති බවයි. නමුත් කිසිවකට වඩා වැඩිදියුණු කළ හැකි අසම්පූර්ණ වැඩසටහනක් හොඳ බව Katerere පැවසීය. "අපි REDD හි සෘණාත්මක ගැටළු කෙරෙහි අවධානය යොමු කිරීම නැවැත්විය යුතු අතර ධනාත්මක කරුණු දෙස බැලීම ආරම්භ කළ යුතුය. කෙටි කාලීනව, REDD පිරිනැමීම් දැරිය හැකි මිලකට විශාලතම අවම කිරීමේ හැකියාව භාවිතා කරන අතර වඩාත්ම ලාභදායී වේ."
Washington (CNN) -- Despite revelations in a congressional investigation of a subsidiary's mismanagement and questionable vetting of employees, the company formerly known as Blackwater could soon win millions of dollars in new job orders for work in Afghanistan. A subsidiary of Xe, the new name for Blackwater, is eligible to win Department of Defense work worth tens of millions of dollars to train Afghan police, according to a Pentagon official. Five companies were qualified to bid on the training and training-support contracts, including Raytheon, Northrop Grumman, Lockheed Martin Integrated Systems, ARINC and the U.S. Training Center. U.S. Training Center is a subsidiary company owned by Xe. The Pentagon contract is to be announced next month. Xe has not been officially notified whether it will be awarded the contract, according to a company spokesman. "We have not been awarded either and have no knowledge of the status of those contracts," said Xe spokesman Mark Corallo. An industry official told CNN that Xe made bids on two task orders under the training program, one for the actual training of Afghan police and one for logistics support for such training. Once awarded, the new orders would be in effect until August 2012, according to a Department of Defense statement. Since 2007, the company, then called Blackwater, has held the rights to bid against the other four companies on a pool of jobs worth as much as $15 billion. Xe still holds numerous contracts under three company names in Afghanistan for support of military and intelligence operations. Those companies are US Training Center, Greystone and Presidential Airways. The company has a troubled past both in Iraq and Afghanistan. It was banned from operating in Iraq by the government there after a shooting incident left Iraqi civilians dead and injured. That incident strained relations between the United States and Iraq. In May 2009, four contractors in Kabul were involved in a shooting incident that left two Afghan civilians dead. Two of the contractors are now facing charges in the United States. A congressional investigation found evidence that the company that hired them, a Xe subsidiary called Paravant, armed the employees despite having no permission to do so from the U.S. military. The probe also found that the company illicitly obtained the guns used in the shooting, and hundreds of others, from a stockpile of weapons meant for the use of the Afghan military and police. On Wednesday Xe officials were called before the Senate Armed Service Committee to discuss that shooting incident. The committee's chairman, Carl Levin, D-Michigan, said an Army investigation appeared to find that the contract personnel had "violated alcohol consumption policies, were not authorized to possess weapons, violated use-of-force rules and violated movement-control policies." He said one of the keys to beating the Taliban in Afghanistan is the ability of U.S. forces to win support from the Afghan people, many of whom do not distinguish between U.S. contractors and the U.S. military. Xe Services Vice President Fred Roitz acknowledged the company's culpability in the 2009 incident in his opening statement to the panel. In the statement, Roitz said, "the new Xe Services would act differently today. We simply will not send our personnel overseas without a proper authorization for a weapon (where needed) and without full compliance with all requirements." He said the company has "put in place new leadership and procedures to help ensure this commitment is kept." On Thursday, Pentagon spokesman Geoff Morrell defended the military's oversight of contractors. "We've made a lot of mistakes in both Iraq and Afghanistan. And we've tried to address those mistakes in a number of ways," Morrell said. "But as far as I know, people are being held to account for the mistakes and the violations that they have made."
A subsidiary of Xe, formerly Blackwater, bid on lucrative new training contract . Xe spokesman: No official word on whether company will be awarded contract . Since 2007, Xe has held rights to bid against four other firms in a $15 billion jobs pool . The company has a troubled past both in Iraq and Afghanistan .
edeffa135e23b39fce9595fa39e22c6dcae5cd14
Xe හි අනුබද්ධිත ආයතනයක්, කලින් Blackwater, ලාභදායී නව පුහුණු කොන්ත්‍රාත්තුවක් සඳහා ලංසු තැබීය. Xe ප්‍රකාශකයා: සමාගමට කොන්ත්‍රාත්තුවක් ලබා දෙන්නේද යන්න පිළිබඳ නිල වචනයක් නොමැත. 2007 සිට, Xe විසින් ඩොලර් බිලියන 15 ක රැකියා සංචිතයක් තුළ වෙනත් සමාගම් හතරකට එරෙහිව ලංසු තැබීමේ අයිතිය දරයි. සමාගමට ඉරාකයේ සහ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ කරදරකාරී අතීතයක් ඇත.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) - අනුබද්ධ ආයතනයක වැරදි කළමනාකාරිත්වය සහ සේවකයින් පිළිබඳ සැක සහිත විමර්ශනය පිළිබඳ කොන්ග්‍රස් පරීක්ෂණයකදී හෙළිදරව් වුවද, කලින් බ්ලැක්වෝටර් ලෙස හැඳින්වූ සමාගමට ඉක්මනින් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ වැඩ සඳහා නව රැකියා ඇණවුම් වලින් ඩොලර් මිලියන ගණනක් දිනා ගත හැකිය. පෙන්ටගනයේ නිලධාරියෙකුට අනුව, බ්ලැක්වෝටර් සඳහා නව නම වන Xe හි අනුබද්ධ ආයතනයක්, ඇෆ්ගන් පොලිසිය පුහුණු කිරීම සඳහා ඩොලර් මිලියන දස දහස් ගණනක් වටිනා ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුවේ වැඩ දිනා ගැනීමට සුදුසුකම් ලබයි. Raytheon, Northrop Grumman, Lockheed Martin Integrated Systems, ARINC සහ U.S. පුහුණු මධ්‍යස්ථානය ඇතුළුව පුහුණු සහ පුහුණු-සහාය ගිවිසුම් සඳහා ලංසු තැබීමට සමාගම් පහක් සුදුසුකම් ලබා ඇත. එක්සත් ජනපද පුහුණු මධ්‍යස්ථානය Xe සතු අනුබද්ධ සමාගමකි. පෙන්ටගනයේ කොන්ත්‍රාත්තුව ලබන මාසයේදී ප්‍රකාශයට පත් කිරීමට නියමිතය. සමාගමේ ප්‍රකාශකයෙකුට අනුව Xe හට කොන්ත්‍රාත්තුව ලබා දෙන්නේද යන්න නිල වශයෙන් දැනුම් දී නොමැත. Xe ප්‍රකාශක Mark Corallo පැවසුවේ “අපට ද ප්‍රදානය කර නොමැති අතර එම කොන්ත්‍රාත්තු වල තත්ත්වය පිළිබඳව කිසිදු දැනුමක් නොමැත. කර්මාන්ත නිලධාරියෙකු CNN වෙත පැවසුවේ Xe පුහුණු වැඩසටහන යටතේ කාර්ය නියෝග දෙකක් සඳහා ලංසු තැබූ බවයි, එකක් ඇෆ්ගන් පොලිසියේ සැබෑ පුහුණුව සඳහා සහ එකක් එවැනි පුහුණුව සඳහා සැපයුම් සහාය සඳහා. ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තුවේ ප්‍රකාශයකට අනුව, ප්‍රදානය කළ පසු, නව නියෝග 2012 අගෝස්තු දක්වා ක්‍රියාත්මක වේ. 2007 සිට, එවකට බ්ලැක්වෝටර් ලෙස හැඳින්වූ සමාගම, ඩොලර් බිලියන 15ක් තරම් වටිනා රැකියා සංචිතයක් මත අනෙකුත් සමාගම් හතරට එරෙහිව ලංසු තැබීමේ අයිතිය දරයි. Xe තවමත් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ හමුදා සහ ඔත්තු සේවා මෙහෙයුම් සඳහා සමාගම් නම් තුනක් යටතේ කොන්ත්‍රාත්තු රැසක් දරයි. එම සමාගම් වන්නේ US Training Center, Greystone සහ Presidential Airways ය. සමාගමට ඉරාකයේ සහ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ කරදරකාරී අතීතයක් ඇත. වෙඩි තැබීමේ සිද්ධියකින් ඉරාක සිවිල් වැසියන් මිය ගොස් තුවාල ලැබූ පසු ඉරාකයේ රජය විසින් එය ක්‍රියාත්මක කිරීම තහනම් කරන ලදී. එම සිදුවීම එක්සත් ජනපදය සහ ඉරාකය අතර සබඳතා පළුදු විය. 2009 මැයි මාසයේදී ඇෆ්ගන් සිවිල් වැසියන් දෙදෙනෙකු මිය ගිය වෙඩි තැබීමේ සිද්ධියකට කාබුල්හි කොන්ත්‍රාත්කරුවන් හතර දෙනෙකු සම්බන්ධ විය. කොන්ත්‍රාත්කරුවන් දෙදෙනෙක් දැන් එක්සත් ජනපදයේ චෝදනාවලට මුහුණ දී සිටිති. ඔවුන් කුලියට ගත් සමාගම, Paravant නම් Xe අනුබද්ධිත සමාගමක්, එක්සත් ජනපද හමුදාවෙන් එසේ කිරීමට අවසරයක් නොතිබුණද සේවකයින් සන්නද්ධ කළ බවට කොන්ග්‍රස් විමර්ශනයකින් සාක්ෂි හමු විය. සමාගම විසින් වෙඩි තැබීමට යොදාගත් තුවක්කු සහ තවත් සියගණනක් අවි ආයුධ නීතිවිරෝධී ලෙස ලබාගෙන ඇත්තේ ඇෆ්ගන් හමුදාවේ සහ පොලිසියේ ප්‍රයෝජනය සඳහා වූ අවි ආයුධ තොගයකින් බව පරීක්ෂණයෙන් අනාවරණය විය. බදාදා Xe නිලධාරීන් එම වෙඩි තැබීමේ සිද්ධිය සාකච්ඡා කිරීම සඳහා සෙනෙට් සන්නද්ධ සේවා කමිටුව ඉදිරියට කැඳවන ලදී. කමිටුවේ සභාපති කාල් ලෙවින්, ඩී-මිචිගන් පැවසුවේ, කොන්ත්‍රාත් සේවකයින් "මත්පැන් පරිභෝජන ප්‍රතිපත්ති උල්ලංඝනය කර ඇති බවත්, ආයුධ ළඟ තබා ගැනීමට අවසර දී නොමැති බවත්, බලය භාවිතා කිරීමේ නීති උල්ලංඝනය කර ඇති බවත්, සංචලන පාලන ප්‍රතිපත්ති උල්ලංඝනය කර ඇති බවත්" හමුදා පරීක්ෂණයකින් පෙනී ගිය බවයි. " ඔහු පැවසුවේ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ තලේබාන්වරුන් පරාජය කිරීමේ එක් යතුරක් වන්නේ එක්සත් ජනපද හමුදාවන්ට ඇෆ්ගන් ජනතාවගෙන් සහය දිනා ගැනීමට ඇති හැකියාව වන අතර ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් එක්සත් ජනපද කොන්ත්‍රාත්කරුවන් සහ එක්සත් ජනපද හමුදාව අතර වෙනස හඳුනා නොගනිති. Xe Services උප සභාපති ෆ්‍රෙඩ් රොයිට්ස් 2009 සිද්ධිය සම්බන්ධයෙන් සමාගමේ වරදකාරිත්වය මණ්ඩලයට සිය ආරම්භක ප්‍රකාශයේ දී පිළිගත්තේය. නිවේදනයේ රොයිට්ස් පැවසුවේ, "අද නව Xe සේවා වෙනස් ආකාරයකින් ක්‍රියා කරනු ඇත. අවියක් සඳහා (අවශ්‍ය තැන්වල) නිසි අවසරයකින් තොරව සහ සියලු අවශ්‍යතාවලට පූර්ණ අනුකූලතාවයකින් තොරව අපි අපගේ පිරිස් විදේශගත නොකරමු." සමාගම "මෙම කැපවීම පවත්වා ගැනීම සහතික කිරීම සඳහා නව නායකත්වයක් සහ ක්‍රියා පටිපාටි සකස් කර ඇති" බව ඔහු පැවසීය. බ්‍රහස්පතින්දා පෙන්ටගනයේ ප්‍රකාශක ජෙෆ් මොරෙල් කොන්ත්‍රාත්කරුවන් පිලිබඳ මිලිටරිය අධීක්‍ෂණය ආරක්ෂා කලේය. "අපි ඉරාකයේ සහ ඇෆ්ගනිස්ථානයේ දී බොහෝ වැරදි සිදු කර තිබෙනවා. ඒ වගේම අපි විවිධ ක්‍රමවලින් එම වැරදි ආමන්ත්‍රණය කිරීමට උත්සාහ කළා," මොරෙල් පැවසීය. "නමුත් මා දන්නා පරිදි, ඔවුන් විසින් සිදු කරන ලද වැරදි සහ උල්ලංඝනයන් සඳහා මිනිසුන්ට ගණන් දීමට සිදු වේ."
NEW YORK (CNN) -- Two George Washington Bridge security guards photographed sleeping on the job have been fired, according to the Port Authority of New York and New Jersey. Two George Washington Bridge guards were fired for their on-the-job siestas. A bicycle tour operator who commutes daily over the bridge from New Jersey to New York snapped photos of the two guards on different occasions, and the photos were published on a New Jersey local news Web site. In one set of photographs by commuter Joey Lepore, taken during a Wednesday rush hour at 7:15 a.m., a guard tilts his head downward and dozes. The other snoozer's on-the-clock siesta is more brazen: he uses his arm as a pillow as he dozes at 10:15 a.m. last Monday. Before releasing the photos, Lepore hesitated, knowing it would likely cost the guards their jobs. But ultimately he decided the security of thousands outweighed the job security of two. "If there's two people on this bridge who don't care about my safety and the safety of anybody who comes over this bridge, then I really don't have an obligation to withhold what I have," he said. Given the George Washington Bridge's iconic status and huge traffic volume, officials have long cited it as a potential terrorist target. Lepore said he was moved to photograph the slumbering sentries after witnessing the same guard napping on three occasions. "The first time I shrugged it off and said, 'I can't believe he's sleeping,'" said Lepore. "The second time I was very annoyed. Third time -- that's it." Lepore said he later approached the guard, told him he had caught him asleep at his post three times, and said he had the photos to prove it. The profusely apologetic guard vowed it would not happen again. Three weeks later, it did happen again, but this time with a different guard, according to Lepore. Instead of discreetly taking photos from a distance, an indignant Lepore marched up to the guard's booth and snapped away. The guard did not stir. The sleeping guards were employees of FJC Security, a security contractor used by the Port Authority, which operates the George Washington Bridge along with all other bridges leading into Manhattan. In a statement, the Port Authority sought to assure commuters it views security as an issue of utmost importance, and urged people to report holes they notice in its defenses. "The Port Authority takes the safety of its passengers and facilities very seriously and has spent more than $4 billion on security since 9/11. The Port Authority welcomes the public's vigilance on matters of safety and security and we encourage our customers to contact us if they encounter anything out of the ordinary," the agency said. Although the guards' names were not released, the Port Authority said in its statement, "The two guards have been fired by the security contractor, FJC Security." FJC Security did not respond to CNN's calls for comment. Fran Townsend, a CNN contributor and former Bush homeland security adviser, called the guards' naps a serious lapse. "It is unacceptable, particularly given the experience the Port Authority had with 9/11," she said, referring to the Port Authority's role as the operator of the World Trade Center.
George Washington Bridge guards lose jobs after being caught napping on duty . Joey Lepore says he took photos of one guard sleeping at post three times . Guards worked for FJC Security, a security contractor used by the Port Authority .
1114e55c5577e7c2e8470d9327ce1bf03267b894
ජෝර්ජ් වොෂින්ටන් පාලමේ මුරකරුවන් රාජකාරියේදී නින්දට හසුවීමෙන් පසු රැකියා අහිමි වේ. ජෝයි ලෙපෝර් පවසන්නේ ඔහු එක් මුරකරුවෙකු මුරපොලේ නිදා සිටින ආකාරය තුන් වරක් ඡායාරූප ගත් බවයි. වරාය අධිකාරිය විසින් භාවිතා කරන ලද ආරක්ෂක කොන්ත්‍රාත්කරුවෙකු වන FJC සිකියුරිටි සඳහා ආරක්ෂකයින් සේවය කළේය.
නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) - නිව් යෝර්ක් සහ නිව් ජර්සි වරාය අධිකාරියට අනුව, ජෝර්ජ් වොෂින්ටන් පාලමේ ආරක්ෂක නිලධාරීන් දෙදෙනෙකු රැකියාවේ නිදා සිටියදී ඡායාරූප ගත කර ඇත. ජෝර්ජ් වොෂින්ටන් පාලම් ආරක්ෂකයින් දෙදෙනෙකු ඔවුන්ගේ රැකියාවේ යෙදී සිටීම නිසා සේවයෙන් පහ කරන ලදී. නිව් ජර්සි සිට නිව් යෝර්ක් දක්වා පාලම මතින් දිනපතා ගමන් කරන බයිසිකල් සංචාරක ක්‍රියාකරුවෙකු විවිධ අවස්ථා වලදී ආරක්ෂකයින් දෙදෙනාගේ ඡායාරූප ගත් අතර ඡායාරූප නිව් ජර්සි ප්‍රාදේශීය පුවත් වෙබ් අඩවියක ප්‍රකාශයට පත් කරන ලදී. 7:15 ට බදාදා කාර්යබහුල වේලාවක ගත්, මගී ජෝයි ලෙපෝර්ගේ එක් ඡායාරූප කට්ටලයක, මුරකරුවෙකු ඔහුගේ හිස පහතට ඇල කර නින්දට යයි. අනෙක් ස්නූසර්ගේ ඔන්-ද-ක්ලොක් සියෙස්ටා වඩාත් නිර්භීත ය: ඔහු පසුගිය සඳුදා උදේ 10:15 ට නිදාගන්නා විට ඔහුගේ අත කොට්ටයක් ලෙස භාවිතා කරයි. ඡායාරූප මුදා හැරීමට පෙර, ලෙපෝර් පසුබට විය, එය මුරකරුවන්ට ඔවුන්ගේ රැකියාව අහිමි විය හැකි බව දැන සිටියේය. නමුත් අවසානයේ ඔහු තීරණය කළේ දහස් ගණනකගේ ආරක්ෂාව දෙදෙනෙකුගේ රැකියා සුරක්ෂිතභාවයට වඩා වැඩි බවයි. "මේ පාලම උඩින් මගේ ආරක්ෂාව සහ මේ පාලමෙන් එන කාගේවත් ආරක්ෂාව ගැන නොසලකන දෙන්නෙක් මේ පාලමේ ඉන්නවා නම්, ඇත්තටම මට තියෙන දේ වළක්වන්න මට වගකීමක් නැහැ," ඔහු පැවසීය. ජෝර්ජ් වොෂින්ටන් පාලමේ සුවිශේෂී තත්ත්වය සහ විශාල වාහන තදබදය සැලකිල්ලට ගෙන, නිලධාරීන් එය ත්‍රස්තවාදී ඉලක්කයක් ලෙස දිගු කලක් දක්වා ඇත. ලෙපෝර් පැවසුවේ එකම ආරක්ෂකයා අවස්ථා තුනකදී නිදා සිටිනු දැකීමෙන් පසුව නිදා සිටින මුරකරුවන් ඡායාරූප ගැනීමට තමා පෙලඹුණු බවයි. "පළමු වරට මම එය ඉවත් කර, 'ඔහු නිදාගෙන සිටින බව මට විශ්වාස කළ නොහැක,'" ලෙපෝර් පැවසීය. "දෙවෙනි පාර මට ගොඩක් තරහ ගියා. තුන්වෙනි පාර -- ඒක තමයි." ලෙපෝර් පැවසුවේ ඔහු පසුව මුරකරු වෙත ගොස් තුන් වතාවක් ඔහුගේ තනතුරේ නිදාගෙන සිටි බව ඔහුට පැවසූ බවත්, එය ඔප්පු කිරීමට ඡායාරූප තමා සතුව ඇති බවත්ය. සමාව අයැද සිටි ආරක්ෂකයා එය නැවත සිදු නොවන බවට පොරොන්දු විය. සති තුනකට පසු, එය නැවත සිදු විය, නමුත් මෙවර වෙනත් ආරක්ෂකයෙකු සමඟ, ලෙපෝර්ට අනුව. දුර සිට ඥානාන්විතව ඡායාරූප ගන්නවා වෙනුවට, කෝපයට පත් ලෙපෝරයෙක් මුර කුටිය වෙත ගමන් කර ඉවතට විසිවී ගියේය. මුරකරු නොසන්සුන් විය. නිදාගත් ආරක්ෂකයින් වූයේ ජෝර්ජ් වොෂින්ටන් පාලම සහ මෑන්හැටන් වෙත දිවෙන අනෙකුත් සියලුම පාලම් ක්‍රියාත්මක කරන වරාය අධිකාරිය විසින් භාවිතා කරන ලද ආරක්ෂක කොන්ත්‍රාත්කරුවෙකු වන එෆ්ජේසී සිකියුරිටි හි සේවකයින් ය. ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින්, වරාය අධිකාරිය මගීන්ට ආරක්ෂාව ඉතා වැදගත් ප්‍රශ්නයක් ලෙස සලකන බව සහතික කිරීමට උත්සාහ කළ අතර, එහි ආරක්ෂාව සම්බන්ධයෙන් ඔවුන් දකින සිදුරු වාර්තා කරන ලෙස ජනතාවගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. "වරාය අධිකාරිය එහි මගීන්ගේ සහ පහසුකම්වල ආරක්ෂාව ඉතා බැරෑරුම් ලෙස සලකන අතර 9/11 සිට ආරක්ෂාව සඳහා ඩොලර් බිලියන 4 කට වඩා වැඩි මුදලක් වැය කර ඇත. ආරක්ෂාව සහ ආරක්ෂාව පිළිබඳ කාරණා සම්බන්ධයෙන් මහජනතාවගේ සුපරීක්ෂාකාරී බව වරාය අධිකාරිය පිළිගන්නා අතර අප හා සම්බන්ධ වීමට අපි අපගේ ගනුදෙනුකරුවන් දිරිමත් කරමු. ඔවුන්ට සාමාන්‍යයෙන් බැහැර ඕනෑම දෙයක් මුණගැසෙනවා, ”ඒජන්සිය පැවසීය. මුරකරුවන්ගේ නම් ප්‍රකාශ නොකළද වරාය අධිකාරිය සිය නිවේදනයේ සඳහන් කර ඇත්තේ, “ආරක්ෂක කොන්ත්‍රාත්කරු වන FJC සිකියුරිටි විසින් මුරකරුවන් දෙදෙනා සේවයෙන් පහ කර ඇති” බවයි. අදහස් දැක්වීම සඳහා CNN හි ඇමතුම්වලට FJC Security ප්‍රතිචාර දැක්වූයේ නැත. CNN දායකයෙකු සහ හිටපු බුෂ් නිජබිම් ආරක්ෂක උපදේශකයෙකු වන ෆ්‍රාන් ටවුන්සෙන්ඩ්, ආරක්ෂකයින්ගේ නින්ද බරපතල අතපසුවීමක් ලෙස හැඳින්වීය. ලෝක වෙළඳ මධ්‍යස්ථානයේ ක්‍රියාකරු ලෙස වරාය අධිකාරියේ කාර්යභාරය ගැන සඳහන් කරමින්, "විශේෂයෙන්ම 9/11 සමඟ වරාය අධිකාරියට ඇති අත්දැකීම් අනුව එය පිළිගත නොහැක."
(CNN) -- Aftershocks rattled southern Taiwan in the hours after a magnitude 6.4 earthquake shook the island, but left it relatively unscathed. Thursday morning's quake was followed by more than 15 aftershocks, the largest reaching 4.8. Taiwan's interior ministry reported 12 minor injuries -- nine in Kaohsiung county, two in Jia Yi county and one in Tainan county. The quake struck about 8:20 a.m. (7:20 p.m. Wednesday ET) in a mountainous region about 25 miles northwest of Taitung, on the southeast coast, and 40 miles east of Tainan and Kaohsiung on the southwest coast. The region includes Taiwan's Maolin National Scenic Area and is still recovering from a direct hit by Typhoon Morakot that killed hundreds in August. The typhoon dumped more than two feet of rain, causing serious mudslides in the south, including one that buried the village of Shiao Lin under 50 feet of mud. Shuo Hong, an orthopedic surgeon in Taipei, about 155 miles away from the epicenter, felt the earthquake during a meeting at a hospital. "We were debating whether or not to run for shelter, but the hospital is safe," he said "It is built to resist a 7.0-magnitude earthquake. "It was shaking for about 20 to 30 seconds, shaking more than what we expected," Hong said. Were you there? Did you feel it? The Taiwan Ministry of Interior and the National Fire Agency said electricity was cut off in parts of Kaohsiung county, Jia Yi city and Jia Yi county. Taiwan's official news agency reported that a fire broke out in Jia Yi city. Residents in southern Taiwan reported cracks in some buildings and major bridges. Train service was also disrupted in some areas, Taiwanese media reported. Two small hotels near the epicenter that were contacted by CNN reported no damage, though the buildings shook for a few seconds during the quake. Albert Yu, communications manager of the humanitarian organization World Vision, told CNN he was about half-way through a 90-minute trip via high-speed train from Taipei to Tainan when the quake struck. Passengers did not feel the quake, he said, but operators stopped the train and announced what had happened before inspecting the tracks for stability. During the delay, Yu said people were calm, "opening laptops ... and chatting with people around them." Yu said World Vision "has already been on high alert responding to the quakes in Haiti and Chile, so we're closely monitoring reports in the earthquake in southern Taiwan." Residents in Taipei, the capital, also felt the shaking. Earthquakes are far from uncommon on the nearly 14,000-square-mile island -- about the size of the U.S. states of Maryland and Delaware combined -- which sits across the juncture of the Eurasian and Philippine tectonic plates. A 6.4-magnitude earthquake struck the same general region in December. The island took a double hit on December 26, 2006, when earthquakes of 7.1 and 6.9 magnitude hit eight minutes apart. The largest recorded quake to strike Taiwan was an 8.0-magnitude quake in 1920, but the worst earthquake disaster stemmed from a 7.1-magnitude quake in 1935 that killed more than 3,200 people -- followed by a 6.5-magnitude quake that killed more than 2,700 people three months later. More recently, a 7.6-magnitude earthquake killed more than 2,400 people in 1999. CNN's Christine Theodorou and Journalist Andrew Lee contributed to this report .
NEW: Quake followed by more than 15 aftershocks, the largest reaching 4.8 . 6.4 quake rocks southern Taiwan at about 0120 GMT; no immediate reports of deaths . Quake hits northwest of Taitung, on the southeast coast . Residents in southern Taiwan report blackouts; train services disrupted .
1f2f9760386a1c1fb34a30a9240bc3444cc0b82e
නව: භූමිකම්පාව පසු කම්පන 15කට වඩා වැඩි ප්‍රමාණයක්, විශාලතම 4.8 දක්වා ළඟා විය. GMT 0120 ට පමණ දකුණු තායිවානයේ 6.4 ක භූමිකම්පාවක්; මරණ පිළිබඳ ක්ෂණික වාර්තා නොමැත. භූමිකම්පාව ගිනිකොනදිග වෙරළ තීරයේ ටයිටුන්ග් හි වයඹ දෙසින් ඇතිවේ. දකුණු තායිවානයේ පදිංචිකරුවන් විදුලිය විසන්ධි කිරීම් වාර්තා කරයි; දුම්රිය සේවා අඩාල .
(CNN) -- රිච්ටර් මාපකයේ 6.4 ක භූමිකම්පාවකින් පසු පැය කිහිපයකින් දකුණු තායිවානයේ පසු කම්පන ඇති වූ නමුත් එය සාපේක්ෂව හානියට පත් නොවීය. බ්‍රහස්පතින්දා උදෑසන භූමිකම්පාවෙන් පසු කම්පන 15 කට වඩා ඇති වූ අතර එය විශාලතම 4.8 දක්වා ළඟා විය. තායිවානයේ අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යාංශය සුළු තුවාල 12ක් වාර්තා කළේය -- Kaohsiung ප්‍රාන්තයේ 9 ක්, Jia Yi ප්‍රාන්තයේ දෙකක් සහ Tainan ප්‍රාන්තයේ එකක්. ගිනිකොනදිග වෙරළ තීරයේ Taitung සිට සැතපුම් 25ක් පමණ වයඹ දෙසින් සහ නිරිතදිග වෙරළ තීරයේ Tainan සහ Kaohsiung සිට සැතපුම් 40ක් නැගෙනහිරින් පිහිටි කඳුකර කලාපයක උදෑසන 8:20 ට (බදාදා 7:20 pm ET) භූමිකම්පාව ඇති විය. කලාපයට තායිවානයේ Maolin ජාතික දර්ශනීය ප්‍රදේශය ඇතුළත් වන අතර අගෝස්තු මාසයේදී සිය ගණනක් මිය ගිය මොරකොට් ටයිෆූන් සෘජුවම පහර දීමෙන් තවමත් යථා තත්ත්වයට පත්වෙමින් පවතී. සුළි කුණාටුව අඩි දෙකකට වඩා වැඩි වර්ෂාපතනයක් ඇද හැළුණු අතර, දකුණේ බරපතල මඩ නාය යෑම් ඇති වූ අතර, ෂියාඕ ලින් ගම්මානය අඩි 50 ක් මඩ යට වැළලී ගියේය. භූ කම්පනයේ කේන්ද්‍රයේ සිට සැතපුම් 155ක් පමණ ඈතින් පිහිටි තායිපේ හි විකලාංග ශල්‍ය වෛද්‍ය ෂුඕ හොං හට භූමිකම්පාව දැනුණේ රෝහලක පැවති රැස්වීමකදීය. "අපි නවාතැන් ගැනීමට දුවනවාද නැද්ද යන්න ගැන සාකච්ඡා කරමින් සිටියෙමු, නමුත් රෝහල ආරක්ෂිතයි," එය රික්ටර් පරිමාණයේ 7.0 ක භූමිකම්පාවකට ඔරොත්තු දීම සඳහා ඉදිකරන ලද්දකි, "එය තත්පර 20 ත් 30 ත් අතර කාලයක් සෙලවුනා, අපි බලාපොරොත්තු වූවාට වඩා සෙලවුනා. ," හොං පැවසීය. ඔබ එහි සිටියාද? ඔබට එය දැනුණාද? තායිවානයේ අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යාංශය සහ ජාතික ගිනි නිවන ඒජන්සිය පැවසුවේ Kaohsiung ප්‍රාන්තයේ, Jia Yi නගරයේ සහ Jia Yi ප්‍රාන්තයේ සමහර ප්‍රදේශවල විදුලිය විසන්ධි වී ඇති බවයි. Taiwan හි නිල ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සිය වාර්තා කළේ a ජියා යි නගරයේ ගින්නක් හටගෙන ඇත.දකුණු තායිවානයේ පදිංචිකරුවන් සමහර ගොඩනැගිලිවල සහ ප්‍රධාන පාලම්වල ඉරිතැලීම් වාර්තා කළහ.සමහර ප්‍රදේශවල දුම්රිය සේවය ද අඩාල වී ඇති බව තායිවාන මාධ්‍ය වාර්තා කළේය.සීඑන්එන් විසින් සම්බන්ධ කර ගත් භූකම්පනය ආසන්නයේ ඇති කුඩා හෝටල් දෙකකට හානියක් සිදුවී නැත. භූමිකම්පාව අතරතුර ගොඩනැගිලි තත්පර කිහිපයක් සෙලවී ගියේය.වර්ල්ඩ් විෂන් මානුෂීය සංවිධානයේ සන්නිවේදන කළමනාකරු ඇල්බට් යූ සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ භූමිකම්පාව ඇති වූ විට ඔහු තායිපේ සිට තායිනාන් දක්වා අධිවේගී දුම්රිය හරහා විනාඩි 90 ක ගමනකින් අඩක් පමණ දුරින් සිටි බවයි මගීන්ට භූමිකම්පාව දැනුණේ නැත, නමුත් ක්‍රියාකරුවන් දුම්රිය නතර කර ස්ථාවරත්වය සඳහා පීලි පරීක්ෂා කිරීමට පෙර සිදු වූ දේ ප්‍රකාශ කළහ. ප්‍රමාදය අතරතුර, යූ පැවසුවේ මිනිසුන් සන්සුන්ව සිටි බවත්, "ලැප්ටොප් විවෘත කරමින් ... අවට සිටින පුද්ගලයින් සමඟ කතාබස් කරන බවත්ය." වර්ල්ඩ් විෂන් "හයිටියේ සහ චිලියේ ඇති වූ භූමිකම්පාවලට ප්‍රතිචාර දැක්වීම සඳහා දැනටමත් සීරුවෙන් තබා ඇත, එබැවින් අපි දකුණු තායිවානයේ භූමිකම්පාවේ වාර්තා සමීපව නිරීක්ෂණය කරමින් සිටිමු" යැයි යූ පැවසීය. තායිපේ අගනුවර වැසියන්ට ද සෙලවීම දැනෙන්නට විය. යුරේසියානු සහ පිලිපීන භූමිකම්පා තහඩු වල සන්ධිස්ථානය හරහා පිහිටා ඇති -- එක්සත් ජනපදයේ මේරිලන්ඩ් සහ ඩෙලවෙයාර් ප්‍රාන්තවල ප්‍රමාණයෙන් -- වර්ග සැතපුම් 14,000 කට ආසන්න දිවයිනේ භූමිකම්පා සාමාන්‍ය දෙයක් නොවේ. දෙසැම්බර් මාසයේදී රික්ටර් පරිමාණයේ 6.4 ක භූමිකම්පාවක් එම ප්‍රදේශයටම බලපෑවේය. 2006 දෙසැම්බර් 26 වැනි දින රිච්ටර් මාපකයේ 7.1 සහ 6.9 ක භූමිකම්පා මිනිත්තු අටක පරතරයකින් ඇති වූ විට දිවයින ද්විත්ව පහරකට ලක් විය. තායිවානයට පහර දුන් විශාලතම වාර්තාගත භූමිකම්පාව 1920 දී රිච්ටර් මාපක 8.0 ක භූමිකම්පාවක් විය, නමුත් දරුණුතම භූමිකම්පා ව්‍යසනය ඇති වූයේ 1935 දී 7.1 ක භූමිකම්පාවකින් පුද්ගලයින් 3,200 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගිය අතර - ඉන් පසුව 6.5 ක භූමිකම්පාවකින් 20 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගියහ. මිනිසුන් මාස තුනකට පසුව. වඩාත් මෑතක දී, 1999 දී රිච්ටර් මාපක 7.6 ක භූමිකම්පාවකින් පුද්ගලයින් 2,400 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගියහ. CNN හි ක්‍රිස්ටීන් තියඩෝරෝ සහ මාධ්‍යවේදී ඇන්ඩෲ ලී මෙම වාර්තාවට දායක වූහ.
(CNN) -- Motor Sport's governing body, the FIA, have formally confirmed the entry list for the 2010 Formula One season -- with potential newcomers US F1 omitted from the grid. The financially-troubled team had asked the FIA if they could miss the first four races of the season in order to attract extra sponsorship, but have instead been told that they must re-apply if they are to be on the grid for the following season. The official entry list shows 12 teams and 24 drivers -- two teams more than last season. Three new teams are lining up -- Lotus, Virgin Racing and Hispania Racing -- with Toyota deciding to leave the sport. There are also two team name changes. Last year's winning constructor's Brawn GP have been taken over by Mercedes, while BMW Sauber have reverted back to being the Sauber team, although they have to retain the BMW title for this season due to legal obligations. Meanwhile, there is also no place on the grid for the proposed Serbian-backed Stefan GP team, who had been hoping to gain a late entry in place of US F1. An official FIA statement read: "The US F1 Team have indicated they will not be in a position to participate in the 2010 FIA Formula One world championship. "Having considered the various options, the FIA confirms it is not possible for a replacement team to be entered for the championship at this late stage. "In the coming days the FIA will announce details of a new selection process to identify candidates to fill any vacancies existing at the start of the 2011 season." US F1 have faced a race against time to have their car ready for the grid, after a number of sponsors opted to pull out the project. Production of the car had been stopped with the team struggling to pay wages, resulting in a number of staff choosing to leave. Team principal Ken Anderson is yet to comment on whether he will attempt to make the grid for the 2011 season. The decision leaves Argentinian Jose Maria Lopez, who had already been offered a drive with US F1, without a team. Tuesday also saw the final driver appointment confirmed, with Karun Chandhok becoming the second Indian to compete in the sport having been named by Hispania Racing. The 26-year-old follows in the footsteps of Narain Karthikeyan, who had one season with Jordan in 2005. There will be four world champions on the grid; Jenson Button, Lewis Hamilton, Michael Schumacher and Fernando Alonso, while 11 of the 24 drivers have experienced winning a grand prix. Official 2010 Formula One grid: . 1. Jenson Button GB McLaren Mercedes . 2. Lewis Hamilton GB McLaren Mercedes . 3. Michael Schumacher Ger Mercedes GP 4. Nico Rosberg Ger Mercedes GP 5. Sebastian Vettel Ger Red Bull Racing 6. Mark Webber Aus Red Bull Racing 7. Felipe Massa, Brz Ferrari 8. Fernando Alonso Sp Ferrari 9. Rubens Barrichello Brz Williams 10. Nico Hulkenberg Ger Williams 11. Robert Kubica, Pol Renault 12. Vitaly Petrov Rus Renault 13. Adrian Sutil Ger Force India 14. Vitantonio Liuzzi It Force India 15. Sebastien Buemi Swi Toro Rosso 16. Jaime Alguersuari Sp Toro Rosso 17. Jarno Trulli It Lotus Racing 18. Heikki Kovalainen Fin Lotus Racing 19. Karun Chandhok Ind Hispanic Racing 20. Bruno Senna Brz Hispanic Racing 21. Pedro de la Rosa Sp BMW Sauber 22. Kamui Kobayashi Jpn BMW Sauber 23. Timo Glock Ger Virgin Racing 24. Luca di Grassi Brz Virgin Racing .
FIA confirm official entry list for the 2010 Formula One season . There is no place on the grid for struggling newcomers US F1 . Proposed Serbian-backed Stefan GP team have also been denied entry .
ee80d6424d533f3cf38096a5a2eb62062b04cd42
FIA 2010 Formula One වාරය සඳහා නිල ප්‍රවේශ ලැයිස්තුව තහවුරු කරයි. අරගල කරන නවක US F1 සඳහා ජාලකයේ තැනක් නොමැත. යෝජිත සර්බියානු පිටුබලය ලබන ස්ටෙෆාන් ජීපී කණ්ඩායමට ද ඇතුළුවීම ප්‍රතික්ෂේප කර ඇත.
(CNN) -- Motor Sport හි පාලන ආයතනය, FIA, 2010 Formula One වාරය සඳහා ඇතුළත් වීමේ ලැයිස්තුව විධිමත් ලෙස තහවුරු කර ඇත -- විභව නවකයන් US F1 ජාලයෙන් ඉවත් කර ඇත. මූල්‍යමය වශයෙන් ගැටලුකාරී කණ්ඩායමක් අමතර අනුග්‍රාහකත්වයක් ලබා ගැනීම සඳහා ඔවුන්ට වාරයේ පළමු තරඟ හතර මග හැරිය හැකිදැයි FIA වෙතින් විමසා ඇති නමුත් ඒ වෙනුවට ඔවුන් ඊළඟ වාරය සඳහා ජාලකයේ සිටීමට නම් නැවත අයදුම් කළ යුතු බව දන්වා ඇත. . නිල ප්‍රවේශ ලැයිස්තුවේ කණ්ඩායම් 12ක් සහ රියදුරන් 24ක් පෙන්වයි -- පසුගිය වාරයට වඩා කණ්ඩායම් දෙකක්. Toyota ක්‍රීඩාවෙන් ඉවත් වීමට තීරණය කිරීමත් සමඟ -- Lotus, Virgin Racing සහ Hispania Racing -- නව කණ්ඩායම් තුනක් පෙළ ගැසෙමින් සිටී. කණ්ඩායමේ නම වෙනස් කිරීම් දෙකක් ද ඇත. පසුගිය වසරේ ජයග්‍රාහී Constructor's Brawn GP මර්සිඩීස් විසින් පවරාගෙන ඇති අතර, BMW Sauber නැවතත් Sauber කණ්ඩායම බවට පත් වී ඇත, නමුත් නීතිමය බැඳීම් හේතුවෙන් ඔවුන්ට මෙම වාරය සඳහා BMW ශූරතාව රඳවා ගැනීමට සිදු විය. මේ අතර, US F1 වෙනුවට ප්‍රමාද වී ඇතුළු වීමට බලාපොරොත්තුවෙන් සිටි යෝජිත සර්බියානු පිටුබලය ලත් ස්ටෙෆාන් ජීපී කණ්ඩායම සඳහා ජාලකයේ ස්ථානයක් ද නොමැත. නිල FIA ප්‍රකාශයක් මෙසේය: "US F1 කණ්ඩායම 2010 FIA Formula One ලෝක ශූරතාවලියට සහභාගී වීමට නොහැකි බව පෙන්වා දී ඇත. "විවිධ විකල්පයන් සලකා බැලීමෙන් පසු, FIA විසින් ප්‍රතිස්ථාපන කණ්ඩායමකට එය කළ නොහැකි බව තහවුරු කරයි. මෙම අවසාන අදියරේදී ශූරතාව සඳහා ඇතුළත් විය යුතුය. "ඉදිරි දිනවලදී FIA විසින් 2011 වාරයේ ආරම්භයේ පවතින පුරප්පාඩු පිරවීම සඳහා අපේක්ෂකයින් හඳුනා ගැනීම සඳහා නව තේරීම් ක්‍රියාවලියක් පිළිබඳ විස්තර ප්‍රකාශයට පත් කරනු ඇත." අනුග්‍රාහකයින් ගණනාවක් ව්‍යාපෘතිය ඉවත් කර ගැනීමට තීරණය කිරීමෙන් පසුව, US F1 ඔවුන්ගේ මෝටර් රථය ජාලකය සඳහා සූදානම් කිරීම සඳහා කාලය සමඟ තරඟයකට මුහුණ දී ඇත. කණ්ඩායම වැටුප් ගෙවීමට අරගල කිරීමත් සමඟ මෝටර් රථය නිෂ්පාදනය නතර කර ඇති අතර එහි ප්‍රතිඵලයක් ලෙස කාර්ය මණ්ඩලය ගණනාවක් ඉවත්ව යාමට තීරණය කර ඇත. කණ්ඩායමේ ප්‍රධානී කෙන් ඇන්ඩර්සන් 2011 වාරය සඳහා ජාලකය සෑදීමට උත්සාහ කරයිද යන්න පිළිබඳව තවමත් අදහස් දක්වා නොමැත. මෙම තීරණය දැනටමත් එක්සත් ජනපද F1 සමඟ ධාවනය කිරීමට ඉදිරිපත් වූ ආර්ජන්ටිනාවේ ජෝස් මරියා ලෝපෙස් කණ්ඩායමක් නොමැතිව තබයි. අඟහරුවාදා අවසන් රියැදුරු පත්වීම තහවුරු කරන ලද අතර, කරුන් චන්දොක් හිස්පැනියා රේසිං විසින් නම් කර ඇති ක්‍රීඩාවට සහභාගී වූ දෙවන ඉන්දියානුවා බවට පත්විය. 26-හැවිරිදි ඔහු 2005 දී ජෝර්දානය සමඟ එක් වාරයක් පැවැත්වූ නරේන් කාර්තිකේයන්ගේ අඩිපාරේ ගමන් කරයි. ජාලකයේ ලෝක ශූරයන් හතර දෙනෙකු සිටිනු ඇත; Jenson Button, Lewis Hamilton, Michael Schumacher සහ Fernando Alonso, රියදුරන් 24 දෙනාගෙන් 11 දෙනෙක්ම ග්‍රෑන්ඩ් ප්‍රී එකක් ජයග්‍රහණය කර ඇත. නිල 2010 Formula One ජාලකය: . 1. ජෙන්සන් බොත්තම GB McLaren Mercedes . 2. ලුවිස් හැමිල්ටන් ජීබී මැක්ලරන් මර්සිඩීස් . 3. Michael Schumacher Ger Mercedes GP 4. Nico Rosberg Ger Mercedes GP 5. Sebastian Vettel Ger Red Bull Racing 6. Mark Webber Aus Red Bull Racing 7. Felipe Massa, Brz Ferrari 8. Fernando Barrri Alonso Sporrims. Nico Hulkenberg Ger Williams 11. Robert Kubica, Pol Renault 12. Vitaly Petrov Rus Renault 13. Adrian Sutil Ger Force India 14. Vitantonio Liuzzi It Force India 15. Sebastien Buemi Swi Toro Rosso Alguer 16. Jaime 16. Jaime It Lotus Racing 18. Heikki Kovalainen Fin Lotus Racing 19. Karun Chandhok Ind Hispanic Racing 20. Bruno Senna Brz හිස්පැනික් රේසිං 21. Pedro de la Rosa Sp BMW Sauber 22. Kamui Kobayashi Jpn G2C2 Sauber G3. di Grassi Brz Virgin Racing .
(CNN) -- The pilot of a Boeing 737 was in the cockpit, preparing to take off with 101 passengers, when police arrested him for flying with a fake pilot's license, investigators said. The 41-year-old Swedish man was poised to fly on Tuesday night from Amsterdam, in the Netherlands, to Ankara, Turkey, when investigators "caught the pilot red-handed during his flight preparation," according to a statement from the Dutch National Police Services Agency. Authorities charged him with forgery and flying without a valid license, the statement said. It's apparently not the first time the man, whose identity was not divulged, has tried to fly without a license. Investigators in Sweden charged the man several years ago with flying with a fake license, but they did not pursue the case because they couldn't find him, said Anders Lundblad, a spokesman for the Swedish Transport Agency. The Swedes got a tip recently that the man was flying for a Turkish company and that he would soon be in the Netherlands, Lundblad said. They passed that information to Dutch police, which led to the pilot's arrest at the Schiphol airport in Amsterdam. The man said he had flown for 13 years for companies in Belgium, Great Britain and Italy, the Dutch police said, though it was unclear whether he had a license for all or part of that time. He recently had a valid license to fly small commercial airplanes, but that license had expired and would not have allowed him to fly passenger aircraft, the Dutch statement said. Lundblad also said the man once had a valid pilot's license. "Why he never renewed it I guess only he knows," he said. CNN's Per Nyberg and Claudia Rebazza contributed to this report.
41-year-old Swedish man poised to fly from Amsterdam to Ankara . Authorities charged him with forgery and flying without a valid license . Swedish investigators charged man several years ago with flying with a fake license .
4ac293329d2e8505ce2b3791da4f4274fd7c5072
41 හැවිරිදි ස්වීඩන් ජාතිකයෙක් ඇම්ස්ටර්ඩෑම් සිට අන්කාරා දක්වා පියාසර කිරීමට සූදානම් විය. බලධාරීහු ඔහුට ව්‍යාජ ලෙස සකස් කිරීම සහ වලංගු බලපත්‍රයක් නොමැතිව පියාසර කිරීම යන චෝදනා එල්ල කළහ. ස්වීඩන විමර්ශකයින් වසර කිහිපයකට පෙර පුද්ගලයෙකුට ව්‍යාජ බලපත්‍රයක් සමඟ පියාසර කිරීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල කළේය.
(CNN) -- Boeing 737 යානයේ නියමුවා මගීන් 101 දෙනෙකු සමඟ ගුවන්ගත වීමට සූදානම් වෙමින් නියමු කුටියේ සිටි අතර, ව්‍යාජ ගුවන් නියමු බලපත්‍රයක් සමඟ පියාසර කිරීම සම්බන්ධයෙන් පොලිසිය ඔහුව අත්අඩංගුවට ගත් බව විමර්ශකයෝ පවසති. 41 හැවිරිදි ස්වීඩන් ජාතිකයා අඟහරුවාදා රාත්‍රියේ නෙදර්ලන්තයේ ඇම්ස්ටර්ඩෑම් සිට තුර්කියේ අන්කාරා දක්වා පියාසර කිරීමට සූදානම්ව සිටියදී විමර්ශකයින් "ඔහුගේ පියාසැරිය සූදානම් කිරීමේදී ගුවන් නියමුවා රතු අතට අල්ලා ගත්" බව ඩච් නැෂනල් හි ප්‍රකාශයක් පවසයි. පොලිස් සේවා ඒජන්සිය. බලධාරීහු ඔහුට ව්‍යාජ ලේඛන සකස් කිරීම සහ වලංගු බලපත්‍රයක් නොමැතිව පියාසර කිරීම යන චෝදනා එල්ල කර ඇති බව එම නිවේදනයේ දැක්වේ. අනන්‍යතාව හෙළි නොකළ පුද්ගලයා බලපත්‍රයක් නොමැතිව පියාසර කිරීමට උත්සාහ කළ පළමු අවස්ථාව එය නොවන බව පෙනේ. ස්වීඩනයේ විමර්ශකයින් වසර කිහිපයකට පෙර මෙම පුද්ගලයාට ව්‍යාජ බලපත්‍රයක් ලබාගෙන පියාසර කළ බවට චෝදනා එල්ල කළ නමුත් ඔවුන් ඔහුව සොයා ගැනීමට නොහැකි වූ නිසා ඔවුන් නඩුව නොපැමිණි බව ස්වීඩන ප්‍රවාහන ඒජන්සියේ ප්‍රකාශක ඇන්ඩර්ස් ලුන්ඩ්බ්ලාඩ් පැවසීය. මෙම පුද්ගලයා තුර්කි සමාගමක් සඳහා පියාසර කරන බවත් ඔහු ඉක්මනින් නෙදර්ලන්තයට පැමිණෙන බවත් ස්වීඩන ජාතිකයින්ට මෑතකදී ඔත්තුවක් ලැබුණු බව ලුන්ඩ්බ්ලාඩ් පැවසීය. ඔවුන් එම තොරතුරු නෙදර්ලන්ත පොලිසියට ලබා දුන් අතර, එය ඇම්ස්ටර්ඩෑම් හි Schiphol ගුවන් තොටුපළේදී නියමුවා අත්අඩංගුවට ගැනීමට හේතු විය. ඔහු බෙල්ජියම, මහා බ්‍රිතාන්‍ය සහ ඉතාලියේ සමාගම් සඳහා වසර 13 ක් පියාසර කර ඇති බව ලන්දේසි පොලිසිය ප්‍රකාශ කළ නමුත් එම කාලය තුළ ඔහුට බලපත්‍රයක් තිබුණේද යන්න පැහැදිලි නැත. කුඩා වානිජ ගුවන් යානා පැදවීමට ඔහුට මෑතකදී වලංගු බලපත්‍රයක් තිබූ නමුත් එම බලපත්‍රය කල් ඉකුත් වී ඇති අතර ඔහුට මගී ගුවන් යානා පියාසර කිරීමට ඉඩ නොදෙන බව නෙදර්ලන්ත ප්‍රකාශයේ සඳහන් වේ. Lundblad ද මෙම පුද්ගලයා වරක් වලංගු ගුවන් නියමු බලපත්රයක් ඇති බව පැවසීය. "ඇයි එයා ඒක කවදාවත් අලුත් කළේ නැත්තේ මම හිතන්නේ එයා විතරයි දන්නේ," ඔහු පැවසීය. CNN හි Per Nyberg සහ Claudia Rebazza මෙම වාර්තාවට දායක විය.
Mexico City, Mexico (CNN) -- A law allowing same-sex weddings took effect Thursday in Mexico City, one day after the second same-sex marriage was performed in Argentina. The Mexican measure also allows same-sex couples to adopt children. Mexico City Mayor Marcelo Ebrard has said officials will be prepared to implement the new city law. The Mexican Institute for Sexology, a private educational institution founded in 1979, held a workshop last month for the 60 Civil Registry judges who will perform the weddings, said Juan Luis Alvarez-Gayou, the institute's founder and director. Workshops are being held this week for 120 civil court judges who may have to rule on domestic issues after the weddings, Alvarez-Gayou said. The Catholic Church has been opposed to the law, but officials have accepted the measure, the institute director said. "We haven't had any problems with the judges," Alvarez-Gayou said. The Mexico City law comes amid the beginning of wider acceptance for same-sex unions in Latin America. In Argentina, Damian Bernath and Jorge Salazar were married Wednesday in a civil ceremony in the nation's capital, Buenos Aires, the official Telam news agency reported. Judicial measures had prevented gay marriage in Buenos Aires, but a judge issued a ruling last week allowing the two men to marry. It was the second same-sex marriage in Argentina. The previous wedding took place in Tierra del Fuego after two men were denied a permit in Buenos Aires. In that case, a Buenos Aires court had ruled that a ban on same-sex marriage was illegal and ordered the proper authorities to grant the couple a marriage license if they applied for one. On the eve of their December 1 wedding, however, another court filed an injunction, halting the nuptials. In many Latin American jurisdictions, the issue of same-sex marriage is decided on the local and state level.
Measure also allows same-sex couples to adopt children in Mexico's capital city . Workshops held for 120 judges who may have to rule on domestic issues . Mexico City law comes as same-sex unions in Latin America slowly gain acceptance . On Wednesday, two men were married in civil ceremony in Buenos Aires, Argentina .
531a06f564935c97003587ae7fe41a6f9fef4d16
මෙක්සිකෝවේ අගනුවර තුළ සමලිංගික ජෝඩුවලට දරුවන් හදා ගැනීමට ද Measure ඉඩ දෙයි. ගෘහස්ත ප්‍රශ්න සම්බන්ධයෙන් තීන්දු දිය යුතු විනිසුරුවරුන් 120 දෙනෙකු සඳහා වැඩමුළු පවත්වන ලදී. මෙක්සිකෝ සිටි නීතිය පැමිණෙන්නේ ලතින් ඇමරිකාවේ සමලිංගික වෘත්තීය සමිති ක්‍රමයෙන් පිළිගැනීමක් ලබා ගැනීමත් සමඟ ය. බදාදා, ආර්ජන්ටිනාවේ බුවනෝස් අයර්ස් හි සිවිල් උත්සවයකදී මිනිසුන් දෙදෙනෙකු විවාහ විය.
මෙක්සිකෝ සිටි, මෙක්සිකෝ (සීඑන්එන්) -- ආර්ජන්ටිනාවේ දෙවන සමලිංගික විවාහය සිදු කර දිනකට පසුව, මෙක්සිකෝ නගරයේ සමලිංගික විවාහ සඳහා අවසර දෙන නීතියක් බ්රහස්පතින්දා ක්රියාත්මක විය. මෙක්සිකානු මිනුම සමලිංගික ජෝඩුවලට දරුවන් හදා ගැනීමට ද ඉඩ සලසයි. මෙක්සිකෝ නගරයේ නගරාධිපති Marcelo Ebrard පවසා ඇත්තේ නව නගර නීතිය ක්‍රියාත්මක කිරීමට නිලධාරීන් සූදානම් වන බවයි. 1979 දී ආරම්භ කරන ලද පුද්ගලික අධ්‍යාපන ආයතනයක් වන Mexican Institute for Sexology, විවාහ මංගල උත්සව පවත්වන සිවිල් රෙජිස්ට්‍රි විනිසුරුවන් 60 දෙනා සඳහා පසුගිය මාසයේ වැඩමුළුවක් පැවැත්වූ බව ආයතනයේ නිර්මාතෘ සහ අධ්‍යක්ෂ Juan Luis Alvarez-Gayou පැවසීය. විවාහ මංගල්‍යයෙන් පසු ගෘහාශ්‍රිත ප්‍රශ්න සම්බන්ධයෙන් තීන්දු දීමට සිදු විය හැකි සිවිල් අධිකරණ විනිසුරුවරුන් 120 දෙනෙකු සඳහා මේ සතියේ වැඩමුළු පැවැත්වෙන බව අල්වාරෙස්-ගයූ පැවසීය. කතෝලික සභාව මෙම නීතියට විරුද්ධ වී ඇති නමුත් නිලධාරීන් එම පියවර පිළිගෙන ඇති බව ආයතනයේ අධ්‍යක්ෂවරයා පැවසීය. "විනිසුරුවරුන් සමඟ අපට කිසිදු ගැටළුවක් නොමැත," Alvarez-Gayou පැවසීය. මෙක්සිකෝ සිටි නීතිය පැමිණෙන්නේ ලතින් ඇමරිකාවේ සමලිංගික සංගම් සඳහා පුළුල් පිළිගැනීමක් ආරම්භ වීම මධ්‍යයේ ය. ආර්ජන්ටිනාවේ, ඩේමියන් බර්නාත් සහ ජෝර්ජ් සලාසාර් විවාහ වූයේ බදාදා එරට අගනුවර වන බුවනෝස් අයර්ස් හි සිවිල් උත්සවයකදී බව නිල Telam ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සිය වාර්තා කළේය. අධිකරණ ක්‍රියාමාර්ග මගින් බුවනෝස් අයර්ස් හි සමලිංගික විවාහ වැළැක්වීය, නමුත් විනිසුරුවරයා පසුගිය සතියේ තීන්දුවක් නිකුත් කළේ පිරිමින් දෙදෙනාට විවාහ වීමට අවසර දෙමිනි. එය ආර්ජන්ටිනාවේ දෙවැනි සමලිංගික විවාහයයි. පිරිමි දෙදෙනෙකුට බුවනෝස් අයර්ස් හි බලපත්‍රයක් ප්‍රතික්ෂේප කිරීමෙන් පසු පෙර විවාහ මංගල්‍යය ටියෙරා ඩෙල් ෆියුගෝ හිදී සිදුවිය. එම නඩුවේදී බුවනෝස් අයර්ස් අධිකරණය විසින් සමලිංගික විවාහ තහනම් කිරීම නීතිවිරෝධී බව තීන්දු කර ඇති අතර යුවලක් විවාහ බලපත්‍රයක් සඳහා ඉල්ලුම් කළහොත් ඔවුන්ට විවාහ බලපත්‍රයක් ලබා දෙන ලෙස නිසි බලධාරීන්ට නියෝග කළේය. කෙසේ වෙතත්, ඔවුන්ගේ දෙසැම්බර් 1 විවාහ මංගල්‍යය ආසන්නයේ, තවත් අධිකරණයක් තහනම් නියෝගයක් ගොනු කරමින්, විවාහ මංගල්‍යය නතර කළේය. බොහෝ ලතින් ඇමරිකානු අධිකරණවල, සමලිංගික විවාහ පිළිබඳ ගැටළුව තීරණය වන්නේ ප්‍රාදේශීය සහ රාජ්‍ය මට්ටමින් ය.
Kabul, Afghanistan (CNN) -- The man believed to be the suicide bomber who killed seven CIA employees and contractors last year appears in a newly released video, claiming to have tricked Jordanian intelligence officers as a double agent. The 43-minute video, posted on various Islamic radical Web sites Saturday, shows Humam Khalil Abu-Mulal al-Balawi, whom a former U.S. intelligence official identified as the suicide bomber. Family members have said that the man in the video, who uses the alias Abu Dajana Al-Khorasani, is al-Balawi. A much shorter version of the video was posted online in January. The December 30 bombing at a U.S. base in Khost, in southeastern Afghanistan, killed seven CIA operatives and a Jordanian army captain. The video posted Saturday is dated "Safar 1431" on the lunar calendar, which includes any day between January 16, 2010 and February 13, 2010. In the video, al-Balawi says killing the CIA team wasn't part of the initial plan. "We planned for something but got a bigger gift -- a gift from God -- who brought us ... a valuable prey: Americans, and from the CIA." The video opens with a montage of images -- including clips of torture and meetings of world leaders, such as former President George W. Bush with Jordan's King Abdullah and President Obama. A narrator criticizes the "infidel West," and talks of crimes against Muslims. Al-Balawi then appears on the video, vowing to bring down the CIA and saying how he deceived Jordanian officials into believing he worked for them. "Look, this is for you," he says to the camera, while sitting in a vehicle. "It's not a watch. It's a detonator to kill as many as I can, God willing." Later in the video, al-Balawi gives an interview to As-Sahab Media, the production wing of al Qaeda. He says he had tried to join "jihad" in Iraq after the start of the U.S.-led war there. He began to write on online forums about jihad, he tells an unidentified interviewer in a room. He says he found his opportunity to join the militant mission after being recruited by Jordanian officials as a spy in Afghanistan. Al-Balawi was recruited by Jordanian authorities as a counterterrorism intelligence source, a Jordanian official told CNN last month. "Actually, Jordanian intelligence -- may God send consecutive curses on it -- is the one who gave me a large amount of money, it is the one who paid for my ticket, and it is the one who helped me to forge some documents I needed to get a Pakistani visa," the man in the video says. Jordanian and U.S. intelligence agencies apparently believed al-Balawi had been rehabilitated from his extremist views and were using him to hunt Ayman al-Zawahiri, al Qaeda's No. 2 figure, a former U.S. intelligence official said. Al-Balawi claims in the video that the Jordanian authorities paid him and that the money went to support the Mujahedeen. "So this is a new era for the Mujahedeen, God willing, in which the Mujahedeen will use intelligence-based tactics and methods which rival or even exceed those of the security apparatuses of the strongest of states, like Jordan and America, with the permission of Allah, Lord of the worlds," he says. Al-Balawi said he initially targeted a Jordanian official, referred to as Sharif Ali bin Zaid. The narrator said that Zaid, an army captain, was killed in the attack. "So it wasn't planned this way," al-Balawi said. "The target was Abu Zaid, but the stupidity of Jordanian intelligence and the stupidity of American intelligence is what has turned it into a valuable prey. It's a blessing from Allah." The man explained why he was choosing a suicide mission, or "martyrdom," for his attack on the U.S. base in Khost. "You can only get a maximum number of kills for a minimum number of martyrs and losses in the ranks of the Mujahedeen with a martyrdom operation," he said.
Humam Khalil Abu-Mulal al-Balawi has been ID'd as bomber who killed 7 CIA agents . Newly released video shows al-Balawi describing what led to suicide attack . He says CIA team was not original target, but "a gift from God," who sent "valuable prey" Al-Balawi says in video he fooled Jordanian officials into thinking he worked for them .
50f9b07785bd680e86cfac59c3efce2b01e9549e
හුමාම් ඛලීල් අබු-මුලාල් අල්-බලාවි සීඅයිඒ නියෝජිතයන් 7 දෙනෙකු මරා දැමූ බෝම්බකරු ලෙස හඳුනාගෙන ඇත. මරාගෙන මැරෙන ප්‍රහාරයට තුඩු දුන් දේ අල්-බලාවි විස්තර කරන අලුතින් නිකුත් කරන ලද වීඩියෝව පෙන්වයි. ඔහු පවසන්නේ සීඅයිඒ කණ්ඩායම මුල් ඉලක්කය නොව, "වටිනා ගොදුරක්" එවූ "දෙවියන් වහන්සේගෙන් තෑග්ගක්" බවයි. ඔහු ජෝර්දාන නිලධාරීන් ඔවුන් වෙනුවෙන් වැඩ කළේ යැයි සිතමින් ඔහු රැවටූ බව වීඩියෝවෙන් අල්-බලවි පවසයි.
කාබුල්, ඇෆ්ගනිස්ථානය (සීඑන්එන්) -- පසුගිය වසරේ සීඅයිඒ සේවකයින් සහ කොන්ත්‍රාත්කරුවන් හත් දෙනෙකු මරා දැමූ මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරු යැයි විශ්වාස කරන පුද්ගලයා ජෝර්දාන බුද්ධි නිලධාරීන් ද්විත්ව නියෝජිතයෙකු ලෙස රැවටූ බව පවසමින් අලුතින් නිකුත් කරන ලද වීඩියෝවක පෙනී සිටී. සෙනසුරාදා විවිධ ඉස්ලාමීය රැඩිකල් වෙබ් අඩවිවල පළ කරන ලද මිනිත්තු 43 ක වීඩියෝව, මරාගෙන මැරෙන බෝම්බකරු ලෙස හිටපු එක්සත් ජනපද බුද්ධි නිලධාරියෙකු විසින් හඳුනාගෙන ඇති හුමාම් ඛලීල් අබු-මුලාල් අල්-බලාවි පෙන්වයි. අබු ඩජානා අල්-කොරාසානි යන අන්වර්ථ නාමය භාවිතා කරන වීඩියෝවේ සිටින පුද්ගලයා අල්-බලවි බව පවුලේ සාමාජිකයන් පවසා ඇත. වීඩියෝවේ ඉතා කෙටි අනුවාදයක් ජනවාරි මාසයේදී අන්තර්ජාලයට මුදා හරින ලදී. ගිනිකොනදිග ඇෆ්ගනිස්ථානයේ, කොස්ට් හි එක්සත් ජනපද කඳවුරකට දෙසැම්බර් 30 බෝම්බ ප්‍රහාරයෙන් සීඅයිඒ ක්‍රියාකාරීන් හත් දෙනෙකු සහ ජෝර්දාන හමුදා කපිතාන්වරයෙකු මිය ගියේය. සෙනසුරාදා පළ කරන ලද වීඩියෝව චන්ද්‍ර දින දර්ශනයේ "Safar 1431" ලෙස නම් කර ඇති අතර එයට 2010 ජනවාරි 16 සහ 2010 පෙබරවාරි 13 අතර ඕනෑම දිනයක් ඇතුළත් වේ. වීඩියෝවේ, අල්-බලාවි පවසන්නේ CIA කණ්ඩායම ඝාතනය කිරීම මූලික සැලැස්මේ කොටසක් නොවන බවයි. . "අපි යමක් සඳහා සැලසුම් කළ නමුත් විශාල තෑග්ගක් -- දෙවියන්ගෙන් තෑග්ගක් -- අපට ගෙනා ... වටිනා ගොදුරක්: ඇමරිකානුවන් සහ CIA වෙතින්." වීඩියෝව ආරම්භ වන්නේ ජෝර්දානයේ අබ්දුල්ලා රජු සහ ජනාධිපති ඔබාමා සමඟ හිටපු ජනාධිපති ජෝර්ජ් ඩබ්ලිව් බුෂ් වැනි ලෝක නායකයින්ගේ වධහිංසා සහ රැස්වීම් ඇතුළත් පින්තූර එකතුවකිනි. කථකයෙක් "නොඇදහිලිවන්ත බටහිර" විවේචනය කරයි, සහ මුස්ලිම්වරුන්ට එරෙහි අපරාධ ගැන කතා කරයි. අල්-බලාවි පසුව වීඩියෝ පටයේ පෙනී සිටින අතර, සීඅයිඒ බලයෙන් පහ කරන බවට ප්‍රතිඥා දෙමින් ඔහු ජෝර්දාන නිලධාරීන් ඔවුන් වෙනුවෙන් වැඩ කළේ යැයි විශ්වාස කිරීමට ඔහු රැවටූ ආකාරය පවසයි. "බලන්න, මේක ඔයාට" ඔහු වාහනයක වාඩි වී කැමරාවට කියයි. "ඒක ඔරලෝසුවක් නෙවෙයි. දෙයියනේ කැමැත්තෙන් මට පුළුවන් තරම් මිනිස්සු මරන්න ඩෙටනේටරයක්." පසුව වීඩියෝවේ, අල්-බලාවි අල් කයිඩාවේ නිෂ්පාදන අංශය වන As-Sahab Media වෙත සම්මුඛ සාකච්ඡාවක් ලබා දෙයි. ඔහු පවසන්නේ ඉරාකයේ එක්සත් ජනපදයේ නායකත්වයෙන් යුත් යුද්ධය ආරම්භ වීමෙන් පසුව ඔහු "ජිහාඩ්" ට සම්බන්ධ වීමට උත්සාහ කළ බවයි. ඔහු ජිහාඩ් ගැන සබැඳි සංසදවල ලිවීමට පටන් ගත්තේය, ඔහු කාමරයක නාඳුනන සම්මුඛ පරීක්ෂකයෙකුට කියයි. ජෝර්දාන නිලධාරීන් විසින් ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ඔත්තුකරුවෙකු ලෙස බඳවා ගැනීමෙන් පසු සටන්කාමී මෙහෙයුමට සම්බන්ධ වීමට තමාට අවස්ථාව ලැබුණු බව ඔහු පවසයි. අල්-බලාවි ජෝර්දාන බලධාරීන් විසින් ත්‍රස්ත විරෝධී බුද්ධි මූලාශ්‍රයක් ලෙස බඳවාගෙන ඇති බව ජෝර්දාන නිලධාරියෙක් පසුගිය මාසයේ CNN වෙත පැවසීය. "ඇත්තටම ජෝර්දාන ඔත්තු සේවය -- දෙවියෝ ඒකට එක දිගට ශාපයක් එව්වා -- මට ලොකු මුදලක් දුන්නේ, මගේ ටිකට් එක ගෙව්වේ, ඒ වගේම ලියකියවිලි වගයක් හදන්න මට උදව් කරපු එකා තමයි. මට පාකිස්තාන වීසා බලපත්‍රයක් ලබා ගැනීමට අවශ්‍ය විය, ”වීඩියෝවේ සිටින පුද්ගලයා පවසයි. ජෝර්දාන සහ එක්සත් ජනපද බුද්ධි අංශ විශ්වාස කළේ අල්-බලාවි ඔහුගේ අන්තවාදී අදහස්වලින් පුනරුත්ථාපනය කර ඇති බවත්, අල් කයිඩාවේ අංක 2 පුද්ගලයා වන අයිමන් අල්-සවාහිරි දඩයම් කිරීමට ඔහු යොදාගෙන ඇති බවත්, හිටපු එක්සත් ජනපද බුද්ධි නිලධාරියෙකු පැවසීය. ජෝර්දාන බලධාරීන් තමාට මුදල් ගෙවූ බවත් එම මුදල් මුජහදීන් සංවිධානයට ආධාර කිරීමට ගිය බවත් අල්-බලවි වීඩියෝ පටයේ ප්‍රකාශ කරයි. "එබැවින් මෙය මුජහදීන් සඳහා නව යුගයකි, දෙවියන් කැමති නම්, මුජහදීන් විසින් අවසරය ඇතිව, ජෝර්දානය සහ ඇමරිකාව වැනි ප්‍රබලතම රාජ්‍යවල ආරක්ෂක උපකරණවලට ප්‍රතිවාදී හෝ ඉක්මවා යන බුද්ධිය පදනම් කරගත් උපක්‍රම සහ ක්‍රම භාවිතා කරනු ඇත. ලෝකයේ අධිපති අල්ලාහ්ගේ" ඔහු පවසයි. ඔහු මුලින් ඉලක්ක කළේ ෂරීෆ් අලි බින් සෙයිඩ් ලෙස හැඳින්වෙන ජෝර්දාන නිලධාරියෙකු බව අල්-බලවි පැවසීය. ප්‍රහාරයෙන් හමුදා කපිතාන්වරයකු වූ සෙයිඩ් මියගිය බව කථකයා පැවසීය. "එබැවින් එය මේ ආකාරයෙන් සැලසුම් කර නැත," අල්-බලාවි පැවසීය. "ඉලක්කය වූයේ අබු සයිඩ් ය, නමුත් ජෝර්දාන බුද්ධි අංශවල මෝඩකම සහ ඇමරිකානු බුද්ධි අංශවල මෝඩකම එය වටිනා ගොදුරක් බවට පත් කර ඇත. එය අල්ලාහ්ගේ ආශිර්වාදයකි." ඔහු Khost හි එක්සත් ජනපද කඳවුරට එල්ල කළ ප්‍රහාරය සඳහා මරාගෙන මැරෙන මෙහෙයුමක් හෝ "ප්‍රාණ පරිත්‍යාගයක්" තෝරා ගත්තේ මන්දැයි මිනිසා පැහැදිලි කළේය. “ඔබට ලබා ගත හැක්කේ අවම ප්‍රාණ පරිත්‍යාගික සංඛ්‍යාවකට උපරිම ඝාතන සංඛ්‍යාවක් සහ මුජහදීන් ශ්‍රේණියේ පාඩුව ප්‍රාණ පරිත්‍යාග මෙහෙයුමකින් පමණි,” ඔහු පැවසීය.
(CNN) -- Soccer star John Terry's role as captain of England's national team is in jeopardy following tabloid accusations of his marital infidelity, according to a British government minister. Terry is alleged to have had an affair with the ex-partner of his former Chelsea teammate Wayne Bridge, having failed in a high court bid to prevent newspapers publishing details of his liaison with Vanessa Perroncel. The 29-year-old has two children with his wife Toni, whom he married in June 2007, and was named "2009 Dad of the Year" by a British sauce maker. He reportedly earns more than $200,000 a week. French actress and model Perroncel had a child with Terry's fellow England defender Bridge in 2006. The pair have since separated but Bridge, who is now at English club Manchester City, said on Saturday that he would not be commenting for the sake of their son. Sports Minister Gerry Sutcliffe said he would contact the English Football Association about the matter, the UK Press Association reported. "On the field John Terry is a fantastic player and a good England captain, but to be the captain of England you have got to have wider responsibilities for the country," Sutcliffe said. "And clearly if these allegations are proven -- and at the moment they are only allegations -- then it does call into question his role as England captain. "I speak to the FA on a regular basis, so I will be asking what their viewpoint is and we will see what comes of it." Perroncel has enlisted the services of noted celebrity publicist Max Clifford, PA reported, and he said she told him that some of the allegations were true. "She has never spoken to a single journalist and she's all over all the papers with all kinds of allegations, some of which she said were true and some of which she said aren't true," Clifford told the GMTV television program. "All I'm prepared to say is that she's known John a long time, and obviously I think during that time they've become very close friends, but anything more than that, I wouldn't want to say at this particular stage. It's really for her to decide what she wants to do." While Terry's alleged infidelity may not have the global impact as that of golf superstar Tiger Woods, it could cause big problems for England ahead of June's World Cup finals in South Africa. Bridge, who is sidelined with injury, is not guaranteed to be part of the squad but has represented his country 36 times and is the regular back-up at left-back for Chelsea's Ashley Cole. England coach Fabio Capello is out of the UK following a knee operation, but is expected to make a decision on Terry's future before the friendly international against African Nations Cup winners Egypt on March 3, PA reported. The FA has released a statement saying that Capello, known to be a strict disciplinarian, "alone will make the decision about John Terry's position." "Fabio is fully up to speed with developments regarding John Terry. He spoke with our chairman Lord Triesman and chief executive Ian Watmore today, who both backed him to make the best decision for England on footballing grounds," the FA said on its Web site on Monday evening. "Fabio is dealing with the matter in his own way using his extensive experience as a football manager." Terry was first named captain of England after the 2006 World Cup when Steve McClaren took over as manager from Sven Goran Eriksson, and retained the armband when Capello was appointed in 2008. It is not the first time that Terry has been the subject of controversy. Last year he was accused by a tabloid paper of accepting money to show fans around Chelsea's training ground, and in 2002 he was cleared by a court after being charged with assault and affray following an incident with a nightclub bouncer.
John Terry's role as England soccer captain in jeopardy due to his alleged marital infidelity . UK government minister says Terry may be stripped of role if tabloid claims are true . Terry failed in court injunction to stop reporting of affair with teammate's ex-partner . The 29-year-old has two children with his wife and won a parenting award in 2009 .
d98d9fbfdc31e014c3c15fc0ffced63d8d07ad79
එංගලන්ත පාපන්දු නායකයා ලෙස ජෝන් ටෙරීගේ භූමිකාව ඔහුගේ විවාහක අවිශ්වාසය හේතුවෙන් අනතුරට පත් විය. එක්සත් රාජධානියේ රජයේ ඇමති පවසන්නේ ටැබ්ලොයිඩ් ප්‍රකාශ සත්‍ය නම් ටෙරීගේ භූමිකාව ඉවත් කළ හැකි බවයි. කණ්ඩායමේ සගයාගේ හිටපු සහකරු සමඟ ඇති සම්බන්ධය වාර්තා කිරීම නැවැත්වීමට ටෙරී උසාවි වාරණ නියෝගයෙන් අසමත් විය. 29 හැවිරිදි ඔහුට ඔහුගේ බිරිඳ සමඟ දරුවන් දෙදෙනෙකු සිටින අතර 2009 දී මාපිය සම්මානයක් දිනා ගත්තේය.
(CNN) -- බ්‍රිතාන්‍ය රජයේ අමාත්‍යවරයෙකුට අනුව, පාපන්දු ක්‍රීඩක ජෝන් ටෙරීගේ විවාහ ද්‍රෝහීකම පිළිබඳ ටැබ්ලොයිඩ් චෝදනා හේතුවෙන් එංගලන්ත ජාතික කණ්ඩායමේ නායකයා ලෙස ඔහුගේ භූමිකාව අනතුරේ පවතී. ටෙරී ඔහුගේ හිටපු චෙල්සි කණ්ඩායමේ හිටපු සගයා වන වේන් බ්‍රිජ්ගේ හිටපු සහකරු සමඟ අනියම් සබඳතාවක් පැවැත්වූ බවට චෝදනා එල්ල වේ, ඔහු වැනේසා පෙරොන්සෙල් සමඟ ඇති සම්බන්ධය පිළිබඳ තොරතුරු පුවත්පත් ප්‍රකාශයට පත් කිරීම වැළැක්වීමට මහාධිකරණ උත්සාහයක් අසාර්ථක විය. 29 හැවිරිදි ඔහුට ඔහුගේ බිරිඳ ටෝනි සමඟ දරුවන් දෙදෙනෙකු සිටින අතර, ඔහු 2007 ජුනි මාසයේදී විවාහ වූ අතර, බ්‍රිතාන්‍ය සෝස් නිෂ්පාදකයෙකු විසින් "2009 වසරේ තාත්තා" ලෙස නම් කරන ලදී. ඔහු සතියකට ඩොලර් 200,000 කට වඩා උපයන බව වාර්තා වේ. ප්‍රංශ නිළියක් සහ නිරූපිකාවක් වන පෙරොන්සෙල් 2006 දී ටෙරීගේ සෙසු එංගලන්ත ඩිෆෙන්ඩර් බ්‍රිජ් සමඟ දරුවෙකු ලැබුවාය. පසුව මෙම යුවළ වෙන් වී ඇති නමුත් දැන් ඉංග්‍රීසි සමාජ ශාලාවක් වන මැන්චෙස්ටර් සිටි හි සිටින බ්‍රිජ් සෙනසුරාදා ප්‍රකාශ කළේ තම පුතා වෙනුවෙන් ඔහු අදහස් ප්‍රකාශ නොකරන බවයි. ක්‍රීඩා අමාත්‍ය Gerry Sutcliffe මහතා මේ සම්බන්ධයෙන් ඉංග්‍රීසි පාපන්දු සංගමය සම්බන්ධ කර ගන්නා බව එක්සත් රාජධානියේ පුවත්පත් සංගමය වාර්තා කළේය. "පිටියේදී ජෝන් ටෙරී විශිෂ්ට ක්‍රීඩකයෙක් සහ හොඳ එංගලන්ත නායකයෙක්, නමුත් එංගලන්තයේ නායකයා වීමට නම් ඔබට රට වෙනුවෙන් පුළුල් වගකීම් තිබිය යුතුයි," සට්ක්ලිෆ් පැවසීය. "පැහැදිලිවම මෙම චෝදනා ඔප්පු වී ඇත්නම් - සහ මේ මොහොතේ ඒවා චෝදනා පමණක් -- එවිට එය එංගලන්ත නායකයා ලෙස ඔහුගේ භූමිකාව ප්‍රශ්න කරයි. "මම නිතිපතා FA සමඟ කතා කරමි, එබැවින් මම ඔවුන්ගෙන් කුමක් දැයි විමසමි. දෘෂ්ටිකෝණය වන අතර එයින් සිදුවන්නේ කුමක්දැයි අපි බලමු." පෙරොන්සෙල් ප්‍රසිද්ධ කීර්තිමත් ප්‍රචාරකයෙකු වන මැක්ස් ක්ලිෆර්ඩ්ගේ සේවය ලබාගෙන ඇති බව පීඒ වාර්තා කර ඇති අතර, සමහර චෝදනා සත්‍ය බව ඇය තමාට පැවසූ බව ඔහු පැවසීය. "ඇය කිසි විටෙකත් එක මාධ්‍යවේදියෙකුට කතා කර නැත සහ ඇය සියලු ආකාරයේ චෝදනා සමඟ සියලුම පත්‍රිකා පුරා ඇත, සමහර ඒවා සත්‍ය බවත් සමහර ඒවා සත්‍ය නොවන බවත්," ක්ලිෆර්ඩ් GMTV රූපවාහිනී වැඩසටහනට පැවසීය. "මම කියන්නට සූදානම් වන්නේ ඇය බව පමණයි. ජෝන් බොහෝ කලක සිට හඳුනන අතර, පැහැදිලිවම මම සිතන්නේ එම කාලය තුළ ඔවුන් ඉතා සමීප මිතුරන් වී ඇති නමුත්, ඊට වඩා දෙයක්, මෙම විශේෂිත අවස්ථාවෙහිදී පැවසීමට මට අවශ්‍ය නැත. ඇයට කුමක් කිරීමට අවශ්‍යද යන්න තීරණය කිරීම සැබවින්ම ඇය සතුය." ටෙරීගේ යැයි කියන ද්‍රෝහීකම ගොල්ෆ් ක්‍රීඩක ටයිගර් වුඩ්ස්ගේ ගෝලීය බලපෑමක් ඇති නොකළ හැකි වුවද, එය ජුනි මාසයේ දකුණු අප්‍රිකාවේ පැවැත්වෙන ලෝක කුසලාන අවසන් මහා තරගයට පෙර එංගලන්තයට විශාල ගැටළු ඇති කළ හැකිය. පාලම, ආබාධයකට ලක්ව සිටින ඔහු සංචිතයේ සාමාජිකයෙකු බවට සහතිකයක් නොමැති නමුත් ඔහුගේ රට 36 වතාවක් නියෝජනය කර ඇති අතර චෙල්සියේ ඈෂ්ලි කෝල්ගේ වම පිටුපස නිත්‍ය පසුපෙළ ක්‍රීඩකයා වේ.එංගලන්ත පුහුණුකරු ෆේබියෝ කැපෙලෝ දණහිසකට ලක්ව එක්සත් රාජධානියෙන් ඉවත්ව සිටී මෙහෙයුම, නමුත් අප්‍රිකානු නේෂන්ස් කුසලාන ජයග්‍රාහකයින් වන ඊජිප්තුවට එරෙහිව මාර්තු 3 වැනිදා පැවැත්වෙන මිත්‍ර ජාත්‍යන්තර තරගයට පෙර ටෙරීගේ අනාගතය පිළිබඳව තීරණයක් ගැනීමට අපේක්ෂා කරන බව PA වාර්තා කරයි.දැඩි විනයගරුකයෙකු ලෙස ප්‍රසිද්ධියට පත් කැපෙලෝ "තනිව කටයුතු කරනු ඇත" යනුවෙන් FA නිවේදනයක් නිකුත් කර ඇත ජෝන් ටෙරීගේ ස්ථාවරය පිළිබඳ තීරණය." "ජෝන් ටෙරී සම්බන්ධ වර්ධනයන් සමඟ ෆැබියෝ සම්පූර්ණයෙන්ම වේගවත් වේ. ඔහු අද අපගේ සභාපති ලෝඩ් ට්‍රයිස්මන් සහ ප්‍රධාන විධායක ඉයන් වොට්මෝර් සමඟ කතා කළේය, ඔවුන් දෙදෙනාම පාපන්දු පිටියේදී එංගලන්තයට හොඳම තීරණය ගැනීමට ඔහුට සහාය දුන්හ," FA සඳුදා සවස එහි වෙබ් අඩවියේ සඳහන් කළේය. "Fabio මේ කාරණය සම්බන්ධයෙන් කටයුතු කරයි. පාපන්දු කළමනාකරුවෙකු ලෙස ඔහුගේ පුළුල් පළපුරුද්ද භාවිතා කරමින්." ටෙරී ප්‍රථම වරට එංගලන්තයේ නායකයා ලෙස නම් කරන ලද්දේ 2006 ලෝක කුසලානයෙන් පසුව ස්ටීව් මැක්ලරන් ස්වේන් ගොරන් එරික්සන්ගෙන් කළමනාකරු ලෙස වැඩ භාරගත් විට සහ 2008 දී කැපෙලෝ පත් කරන විට අත් පටිය රඳවා ගත් විටය. එය එසේ නොවේ. ටෙරී මතභේදයට තුඩු දුන් පළමු අවස්ථාව.පසුගිය වසරේ චෙල්සිගේ පුහුණු පිටිය අවට ක්‍රීඩා ලෝලීන්ට පෙන්වීමට මුදල් ලබාගත් බවට ටැබ්ලොයිඩ් පත්‍රයක් මගින් ඔහුට චෝදනා එල්ල වූ අතර, 2002 දී ඔහුට පහරදීම සහ කලහකාරී ලෙස හැසිරීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල වීමෙන් පසුව ඔහු අධිකරණයෙන් නිදහස් කරන ලදී. රාත්‍රී සමාජ ශාලාවේ බවුන්සර් සමඟ සිදුවීම.
(CNN) -- All the world's a stage, Shakespeare wrote long before television came into view. Everyone will be famous for 15 minutes, Andy Warhol added a few centuries later. Which leads us inexorably to Michaele and Tareq Salahi's exuberant Facebook posting: "Honored to be at the White House for the state dinner in honor of India with President Obama and our First Lady!" They have the pictures to prove it, and the overnight fame, too. The Salahis, with a Bravo camera crew in tow, apparently were trying to ratchet up their prospects for the cable network's upcoming "The Real Housewives of D.C." If only the Salahis were the exception. But the modern-day reality show genre, spearheaded nearly a decade ago by the first edition of CBS' "Survivor," has become a tidal wave of cost-efficient TV programming starring ... pretty much anyone. Its inhabitants increasingly are called on to step up the pace in pursuit of myriad available slots on networks large, small and sometimes desperate. Stand out in a crowd, or be pushed aside by someone who will. Crashing a White House state dinner has proved to be just the ticket for the fame-craving Salahis. Their audacious breach of Secret Service security has trumped the reality show aspirations of the "balloon boy" family and possibly even knocked Jon Gosselin out of the "Entertainment Tonight" spotlight for a day or two. Imagine that. What does this say about us as a people? Well, the quest for fame is hardly new. Nor is our collective fascination with train wrecks. What's changed is the escalation in available venues. There's seemingly no limit to the number of enablers out there. Hitting it big with a "reality" franchise can work wonders for a TV network's bottom line, overall visibility -- or both. Once upon a time, TLC was The Learning Channel. You actually could learn something by watching its instructional and educational programming. But the network gradually got out of that business. And it hit the mother lode with "Jon & Kate Plus 8," which eventually became the public face of a broken marriage while making the Gosselins internationally famous. Bravo, home to the ever-expanding "Real Housewives" franchise, used to devote itself to the performing arts. That began to change in a hurry after NBC Universal took control of the network in 2002. The network now offers a virtual wall-to-wall reality lineup, with only occasional intrusions from "Inside the Actors Studio," the only remaining evidence of what Bravo used to be. A&E originally launched as the Arts & Entertainment Network. Believe it or not, it once housed an anthology series, "A&E Stage," that brought its audience plays, concerts, documentaries and even opera. The reality bug long since has bitten hard, though, with the once high-minded cable outlet now best known for "Dog the Bounty Hunter, Intervention" and "Criss Angel Mindfreak." MTV used to be nothing but music videos. "The Real World" changed everything. NBC had a long and well-earned reputation for Emmy-caliber comedies and dramas such as "Seinfeld," "The Cosby Show," "Frasier," "Hill Street Blues," "ER" and "L.A. Law." Now its most popular attraction, other than "Sunday Night Football," is a weekly two-hour dose of "The Biggest Loser," where little other than size matters. Against this backdrop, the Salahis in a way are only acting naturally. That's lamentable, a sad commentary, an appalling sign of our times, etc., etc. But TV has created -- and continues to create -- a bottomless pit of venues where preeners are prized commodities and abnormal behavior is not only encouraged but intrinsic to the common goal. The lone exception these days appears to be major league baseball. When a goofball fan runs out onto the field, the cameras turn away so as not to reward the trespasser with a minute or two of national or regional exposure. What a concept. Too bad it'll never catch on. The opinions expressed in this commentary are solely those of Ed Bark.
Reality shows are a low-cost form of entertainment for TV networks, says Ed Bark . He says the shows encourage people to do attention-getting stunts . Bark says the White House gate crashers topped "Jon & Kate" and the "balloon boy" story . TV has created a "bottomless pit" of venues for abnormal behavior, Bark says .
4a6c276c28e645d09fb4ccee682d90273ca53ae6
රියැලිටි වැඩසටහන් යනු රූපවාහිනී ජාල සඳහා අඩු වියදම් විනෝදාස්වාදයක් බව එඩ් බාර්ක් පවසයි. ඔහු පවසන්නේ මෙම සංදර්ශන මිනිසුන්ගේ අවධානයට ලක්වන ප්‍රයෝග කිරීමට දිරිගන්වන බවයි. "ජෝන් සහ කේට්" සහ "බැලුන් බෝයි" කතාවෙන් ධවල මන්දිරයේ ගේට්ටුව කඩා වැටුණු අය ඉහළින්ම සිටින බව බාර්ක් පවසයි. රූපවාහිනිය අසාමාන්‍ය හැසිරීම් සඳහා "පතුලක් නැති වළක්" නිර්මාණය කර ඇති බව බාර්ක් පවසයි.
(සීඑන්එන්) -- මුළු ලෝකයම වේදිකාවක්, ෂේක්ස්පියර් රූපවාහිනිය දර්ශනය වීමට බොහෝ කලකට පෙර ලිවීය. සෑම කෙනෙකුම විනාඩි 15 ක් සඳහා ප්රසිද්ධ වනු ඇත, Andy Warhol සියවස් කිහිපයකට පසුව එකතු කළේය. එය අපව නොවැලැක්විය හැකි ලෙස මයිකල් සහ තාරෙක් සලාහිගේ උද්යෝගිමත් ෆේස්බුක් සටහන වෙත යොමු කරයි: "ජනාධිපති ඔබාමා සහ අපගේ ජනාධිපති ආර්යාව සමඟ ඉන්දියාවට ගෞරව දැක්වීම සඳහා ධවල මන්දිරයේ රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහය සඳහා ධවල මන්දිරයට පැමිණීමට ලැබීම ගෞරවයක්!" ඔවුන් සතුව එය සනාථ කිරීමට පින්තූර ඇති අතර එක රැයකින් කීර්තියද ඇත. සලාහිස්, බ්‍රාවෝ කැමරා කණ්ඩායමක් සමඟ, පෙනෙන විදිහට කේබල් ජාලයේ ඉදිරියට එන "ඩීසී හි සැබෑ ගෘහනියන්" සඳහා ඔවුන්ගේ අපේක්ෂාවන් ඉහළ නැංවීමට උත්සාහ කරමින් සිටි බව පෙනේ. සලාහිවරුන් පමණක් ව්යතිරේකයක් නම්. නමුත් දශකයකට පමණ පෙර CBS හි "Survivor" හි පළමු සංස්කරණය මගින් ප්‍රමුඛත්වය ගත් නවීන දින රියැලිටි වැඩසටහන් ප්‍රභේදය ... බොහෝ විට ඕනෑම අයෙකුගේ පිරිවැය-කාර්යක්ෂම රූපවාහිනී වැඩසටහන් වල උදම් රැල්ලක් බවට පත්ව ඇත. විශාල, කුඩා සහ සමහර විට මංමුලා සහගත ජාලවල පවතින අසංඛ්‍යාත තව් ලුහුබැඳීමේ වේගය වැඩි කිරීමට එහි වැසියන් වැඩි වැඩියෙන් කැඳවනු ලැබේ. සමූහයක් තුළ කැපී පෙනෙන්න, නැතහොත් කැමති කෙනෙකු විසින් පසෙකට තල්ලු කරනු ලැබේ. ධවල මන්දිරයේ රාජ්‍ය රාත්‍රී භෝජන සංග්‍රහයක් කඩා වැටීම කීර්තියට තෘෂ්ණාවෙන් සිටින සලාහිස්ගේ ප්‍රවේශ පත්‍රය පමණක් බව ඔප්පු වී ඇත. ඔවුන්ගේ නිර්භීත රහස් සේවා ආරක්‍ෂාව උල්ලංඝනය කිරීම "බැලූන් බෝයි" පවුලේ රියැලිටි වැඩසටහන් අභිලාෂයන් යටපත් කර ඇති අතර සමහර විට ජොන් ගොස්ලින්ව "එන්ටර්ටේන්මන්ට් ටුනයිට්" අවධානයෙන් දිනක් හෝ දෙකක් ඉවතට ඇද දැමීය. එය සිතන්න. ජනතාවක් ලෙස අප ගැන මෙයින් පවසන්නේ කුමක්ද? හොඳයි, කීර්තිය සඳහා වූ ගවේෂණය අලුත් දෙයක් නොවේ. දුම්රිය සුන්බුන් කෙරෙහි අපගේ සාමූහික ආකර්ෂණය ද නොවේ. වෙනස් වී ඇත්තේ පවතින ස්ථානවල උත්සන්න වීමයි. එහි ඇති සක්‍රීය කරන්නන් සංඛ්‍යාවට සීමාවක් නොමැති බව පෙනේ. "රියැලිටි" ෆ්‍රැන්චයිස් සමඟ එය විශාල ලෙස පහර දීමෙන් රූපවාහිනී ජාලයක පහළම රේඛාව, සමස්ත දෘශ්‍යතාව -- හෝ දෙකම සඳහා ආශ්චර්යයන් ක්‍රියා කළ හැකිය. වරෙක, TLC යනු ඉගෙනීමේ නාලිකාවයි. ඔබට එහි උපදේශන සහ අධ්‍යාපනික වැඩසටහන් නැරඹීමෙන් යමක් ඉගෙන ගත හැකිය. නමුත් ජාලය ක්‍රමයෙන් එම ව්‍යාපාරයෙන් ඉවත් විය. එය "ජෝන් සහ කේට් ප්ලස් 8" සමඟින් මව් ලෝඩයට පහර දුන් අතර, එය අවසානයේ ගොස්සෙලින්ස් ජාත්‍යන්තරව ප්‍රසිද්ධියට පත් කරමින් බිඳුණු විවාහයක පොදු මුහුණුවර බවට පත්විය. බ්‍රාවෝ, දිනෙන් දින ව්‍යාප්ත වෙමින් පවතින "රියල් හවුස්වයිව්ස්" ෆ්‍රැන්චයිස් හි නිවහන වන අතර, ප්‍රාසාංගික කලාව සඳහා කැපවී සිටියේය. 2002 දී NBC යුනිවර්සල් ජාලයේ පාලනය අතට ගැනීමෙන් පසු එය කඩිමුඩියේ වෙනස් වීමට පටන් ගත්තේය. ජාලය දැන් අතථ්‍ය බිත්තියෙන් බිත්තියට යථාර්ත පෙළගැස්මක් ලබා දෙයි, "ඇක්ටර්ස් ස්ටූඩියෝ ඇතුළත" ඉඳහිට ආක්‍රමණයන් පමණක් ඉතිරිව ඇති එකම සාක්ෂිය වේ. බ්‍රාවෝ ඉස්සර හිටියා. A&E මුලින් දියත් කළේ කලා සහ විනෝදාස්වාද ජාලය ලෙසයි. එය විශ්වාස කරන්න හෝ නොවන්න, එය වරක් එහි ප්‍රේක්ෂක නාට්‍ය, ප්‍රසංග, වාර්තා චිත්‍රපට සහ ඔපෙරා පවා ගෙන එන "A&E Stage" සංග්‍රහ මාලාවක් තබා ඇත. "Dog the Bounty Hunter, Intervention" සහ "Criss Angel Mindfreak" සඳහා දැන් වඩාත් ප්‍රචලිත කලක් උසස් මනසක් ඇති කේබල් අලෙවිසැල සමඟින් බොහෝ කලක සිට රියැලිටි දෝෂය දැඩි ලෙස දෂ්ට කර ඇත. MTV ඉස්සර මියුසික් වීඩියෝ මිසක් වෙන දෙයක් නෙවෙයි. "සැබෑ ලෝකය" සියල්ල වෙනස් කළේය. "Seinfeld," "The Cosby Show," "Frasier," "Hill Street Blues," "ER" සහ "LA. Law" වැනි එමී-කැලිබර් ප්‍රහසන සහ නාට්‍ය සඳහා NBC දිගුකාලීන සහ හොඳින් උපයාගත් කීර්තියක් ලබා ඇත. "ඉරිදා රාත්‍රී පාපන්දු" හැරුණු විට දැන් එහි වඩාත් ජනප්‍රිය ආකර්ෂණය වන්නේ ප්‍රමාණය හැර වෙනත් වැදගත්කමක් නැති "විශාලතම පරාජිතයා" සතිපතා පැය දෙකක මාත්‍රාවකි. මෙවන් පසුබිමක් තුළ සලාහිවරුන් එක් ආකාරයකින් ක්‍රියා කරන්නේ ස්වභාවිකව පමණි. එය කණගාටුදායකයි, කණගාටුදායක විවරණයක්, අපේ කාලයේ බිහිසුණු ලකුණක් යනාදිය යනාදිය, නමුත් රූපවාහිනිය නිර්මාණය කර ඇත - සහ දිගටම නිර්මාණය කරමින් -- පෙරනිමිත්තන්ට වටිනා භාණ්ඩ වන සහ අසාමාන්‍ය හැසිරීම් දිරිමත් කරනවා පමණක් නොව සහජයෙන්ම පවතින ස්ථාන වල පතුලක් නැති වළක්. පොදු අරමුණට. මේ දිනවල හුදකලා ව්‍යතිරේකය ප්‍රධාන ලීග් බේස්බෝල් බව පෙනේ. ගොෆ්බෝල් රසිකයෙක් පිටියට දිව ගිය විට, අනවසරයෙන් ඇතුළු වූ තැනැත්තාට මිනිත්තුවක් හෝ දෙකක් ජාතික හෝ කලාපීය නිරාවරණයක් ලබා නොදෙන ලෙස කැමරා ඉවතට හැරේ. මොන සංකල්පයක්ද. එය කිසි විටෙකත් අල්ලා නොගැනීම නරකයි. මෙම අටුවාවේ දක්වා ඇති අදහස් එඩ් බාක්ගේ අදහස් පමණි.
(CNN) -- A 9-year-old girl was laid to rest Wednesday as a 15-year-old girl, described as an acquaintance, was in court on charges she carried out the younger girl's murder . Elizabeth Olten was coming home from a friend's house last week in St. Martins, Missouri, when she disappeared. Distraught residents searched for days for Olten without luck, when the Cole County Sheriff's Department received a tip that led them to the alleged killer. It didn't lead them to a stranger, a child predator or a convicted sex offender -- avenues police had originally considered because of Olten's age . Instead, it led them to a 15-year-old girl who, according to Peggy Florence, a family spokeswoman, had played with Olten. The girl then led police to the body -- which was found in an area authorities searched before, the sheriff's department said, but was hidden so well they hadn't seen it. Authorities said both physical evidence and some written evidence led to the suspect's arrest. She has been charged with first-degree murder. On Wednesday, Olten's family looked towards closure as two drastically different scenes unfolded in Missouri. Olten's family and friends watched as two white horses pulled her casket in a glass hearse. Hours earlier, a judge had ordered the 15-year-old suspect to be held while he decides whether she should be tried in adult court. Authorities have not released the suspect's name. Authorities released few details about the case, though they said an autopsy was conducted Saturday. The Olten family spent the day of Elizabeth's funeral remembering a very special little girl and mourning their loss, choosing to celebrate her life, instead of attending the court hearing of the teen accused of killing her. After the funeral ceremony, they released pink balloons, in honor of Elizabeth Olten's favorite color. For them, it was about their little girl -- the one who was always ready with a bright smile. "She wanted to be a mother, she wanted to love others and take care of others," family spokeswoman Florence told HLN's Nancy Grace. "She was just a lovely child -- she never met an animal she didn't love and dress up and play with." She loved to dress up and put on fancy dresses, Florence said, even in the snow and the mud. "She was a beautiful little girly girl," Florence said. "She had everyone's heart."
15-year-old suspect accused planning, carrying out murder of 9-year-old . Elizabeth Olten disappeared after returning home from friends house in Missouri . Olten, 9, and suspect had played together before, family spokeswoman says . Judge will be deciding whether to charge suspect as an adult or juvenile .
ef02fd4b5c6a2c28bc4099793dab34ed83e96247
15 හැවිරිදි සැකකරුවෙකු 9 හැවිරිදි දරුවෙකුගේ ඝාතනය සැලසුම් කිරීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා කරයි. එලිසබෙත් ඕල්ටන් අතුරුදහන් වූයේ මිසූරි හි මිතුරු නිවසක සිට ආපසු නිවසට පැමිණීමෙන් පසුවය. 9 හැවිරිදි ඕල්ටන් සහ සැකකරු මීට පෙර එකට සෙල්ලම් කර ඇති බව පවුලේ ප්‍රකාශිකාව පවසයි. සැකකරු වැඩිහිටියෙකු ලෙස හෝ බාලවයස්කරුවෙකු ලෙස චෝදනා කළ යුතුද යන්න විනිසුරුවරයා තීරණය කරනු ඇත.
(සීඑන්එන්) -- වයස අවුරුදු 9 ක දැරියක් බදාදා දේහය තැන්පත් කරන ලද්දේ 15 හැවිරිදි ගැහැණු ළමයෙකු ලෙස හඳුනන අයෙකු ලෙස විස්තර කර ඇති අතර, ඇය බාල දැරියගේ ඝාතනය සිදු කළ බවට චෝදනා මත උසාවියේදී ය. එලිසබෙත් ඕල්ටන් පසුගිය සතියේ මිසූරි හි ශාන්ත මාටින්ස් හි මිතුරෙකුගේ නිවසක සිට නිවසට පැමිණෙමින් සිටියදී ඇය අතුරුදහන් විය. කෝල් ප්‍රාන්ත ෂෙරිෆ් දෙපාර්තමේන්තුවට ඔත්තුවක් ලැබුණු විට කලබල වූ නිවැසියන් ඔල්ටන්ව වාසනාවකින් තොරව සෙව්වේය. එය ඔවුන්ව ආගන්තුකයෙකු, ළමා විලෝපිකයෙකු හෝ වරදකරු වූ ලිංගික අපරාධකරුවෙකු වෙත ගෙන ගියේ නැත -- ඔල්ටන්ගේ වයස නිසා පොලිසිය මුලින් සලකා බැලූ ඇවනියුස්. ඒ වෙනුවට, එය ඔවුන්ව ගෙන ගියේ පවුලේ ප්‍රකාශිකාවක වන පෙගී ෆ්ලෝරන්ස් පවසන පරිදි, ඕල්ටන් සමඟ සෙල්ලම් කළ 15 හැවිරිදි ගැහැණු ළමයෙකු වෙත ය. පසුව දැරිය පොලිසිය ගෙන ගිය මළ සිරුර -- බලධාරීන් මීට පෙර සෝදිසි කළ ප්‍රදේශයක තිබී එය සොයා ගත් බව ෂෙරිෆ් දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි, නමුත් ඔවුන් එය නොදැක්කා සේ සඟවා තිබුණි. බලධාරීහු පැවසුවේ භෞතික සාක්ෂි සහ සමහර ලිඛිත සාක්ෂි සැකකරු අත්අඩංගුවට ගැනීමට හේතු වූ බවයි. ඇයට පළමු මට්ටමේ මිනීමැරුම් චෝදනා එල්ල වී ඇත. බදාදා, ඔල්ටන්ගේ පවුලේ අය මිසූරි හි දැඩි ලෙස වෙනස් දර්ශන දෙකක් දිග හැරෙන විට වසා දැමීම දෙස බලා සිටියහ. ඔල්ටන්ගේ පවුලේ අය සහ මිතුරන් සුදු අශ්වයන් දෙදෙනෙකු වීදුරු අවමංගල්‍යයක ඇගේ කරඬුව ඇදගෙන යන අයුරු බලා සිටියහ. පැය කිහිපයකට පෙර, 15 හැවිරිදි සැකකාරිය වැඩිහිටි උසාවියේ විභාග කළ යුතුද යන්න තීරණය කරන අතරවාරයේ රඳවා තබන ලෙස විනිසුරුවරයා නියෝග කළේය. බලධාරීන් සැකකරුගේ නම හෙළි කර නැත. මරණ පරීක්ෂණයක් සෙනසුරාදා පැවැත් වූ බව ඔවුන් පැවසුවද, බලධාරීන් නඩුව පිළිබඳ තොරතුරු කිහිපයක් නිකුත් කළේය. ඔල්ටන් පවුල එලිසබෙත්ගේ අවමංගල්‍ය දිනය ගත කළේ ඉතා සුවිශේෂී කුඩා දැරියක් සිහිපත් කර ඔවුන්ගේ වියෝව ගැන ශෝක වෙමින්, ඇයව ඝාතනය කළ බවට චෝදනා ලැබ සිටින යෞවනයාගේ උසාවියේ නඩු විභාගයට සහභාගී වීම වෙනුවට ඇගේ ජීවිතය සැමරීමට තීරණය කරමිනි. අවමංගල්‍ය උත්සවයෙන් පසු, ඔවුන් එලිසබෙත් ඔල්ටන්ගේ ප්‍රියතම වර්ණයට ගෞරවයක් වශයෙන් රෝස පැහැති බැලූන් නිකුත් කළහ. ඔවුන් සඳහා, එය ඔවුන්ගේ කුඩා දැරිය ගැන විය -- දීප්තිමත් සිනහවකින් සැමවිටම සූදානම්ව සිටි ඇය. "ඇයට මවක් වීමට අවශ්‍ය විය, ඇයට අවශ්‍ය වූයේ අන් අයට ආදරය කිරීමට සහ අන් අයව රැකබලා ගැනීමට" පවුලේ ප්‍රකාශිකා ෆ්ලෝරන්ස් HLN හි නැන්සි ග්‍රේස් වෙත පැවසුවාය. "ඇය නිකම්ම සුන්දර දරුවෙක් -- ඇය ආදරය නොකරන, ඇඳුම් ඇඳගෙන සෙල්ලම් නොකරන සතෙකු ඇයට කිසිදා හමු නොවීය." හිම සහ මඩේ පවා ඇය ඇඳුම් ඇඳීමට හා අලංකාර ඇඳුම් ඇඳීමට ප්‍රිය කළ බව ෆ්ලෝරන්ස් පැවසුවාය. "ඇය ලස්සන කුඩා ගැහැණු ළමයෙක්," ෆ්ලෝරන්ස් පැවසුවාය. "ඇයට හැමෝගෙම හදවත තිබුණා."
(CNN) -- Barcelona are desperate to call on the services of Lionel Messi and Zlatan Ibrahimovic for Tuesday's vital Champions League group showdown with Inter Milan in the Camp Nou. Barcelona must avoid defeat which could see them make a sensational exit if Russian surprise package Rubin Kazan beat Dynamo Kiev in the other match in Group F. The defending champions have been sweating on leading scorers Messi and Ibrahimovic, who both have thigh injuries. "Messi has an injury in the abductor muscle of his left thigh," read a club statement. "We do not discard his presence in Tuesday's game. "As for Ibrahimovic, there has been an improvement with regards to his thigh injury but we will have to monitor the situation." Barcelona have been in indifferent recent form and a 1-1 draw at Athletic Bilbao on Saturday saw them drop behind arch-rivals Real Madrid at the top of the Spanish La Liga. Barca will certainly want the key pair to be fit for next Sunday's El Clasico against Real, but first comes a European test against Jose Mourinho's Italian league-leaders. "We know what we have to do," said Barca captain Carles Puyol. "We have the same ambitions but we know Barca v Inter is a final and we will face the game as such. "I don't like the word failure but not to qualify for the next round would be a huge blow," he added. "This game will be a test of character for my players," Mourinho told reporters after his side's 3-1 win over Bologna on Saturday. They will also welcome back Wesley Sneijder, who has recovered from an ankle injury and will field Samuel Eto'o in attack as he returns to the Camp Nou for the first time since his close season transfer switch between the European powerhouses.
Barcelona sweating on fitness of Liionel Messi and Zlatan Ibrahimovic . Barcelona's leading scorers doubtful for match against Inter at Nou Camp . Defeat to Jose Mourinho's men could see Barcelona eliminated .
0d06f9952dec72e497bcd2038cd76e7b032afba0
Liionel Messi සහ Zlatan Ibrahimovic ගේ ශාරීරික යෝග්‍යතාවය මත Barcelona දහඩිය දමයි. බාර්සිලෝනා කණ්ඩායමේ ඉදිරියෙන්ම සිටින ක්‍රීඩකයින් අන්තර් කණ්ඩායමට එරෙහිව Nou Camp හිදී තරඟය සඳහා සැක සහිතය. Jose Mourinho ගේ කණ්ඩායමට පරාජය බාසිලෝනා කණ්ඩායමෙන් ඉවත් වනු දැකගත හැකි විය.
(සීඑන්එන්) -- අඟහරුවාදා පැවැත්වෙන අත්‍යවශ්‍ය චැම්පියන්ස් ලීග් කණ්ඩායම් සංදර්ශනය සඳහා ලයනල් මෙසී සහ ස්ලැටන් ඉබ්‍රාහිමොවික්ගේ සේවය කැඳවීමට බාර්සිලෝනා මංමුලා සහගතව ඉන්ටර් මිලාන් සමඟ කඳවුරු හීදී සිටී. එෆ් කාණ්ඩයේ අනෙක් තරගයේදී රුසියානු විස්මිත පැකේජය රූබින් කසාන් ඩයිනමෝ කීව් පරාජය කළහොත් බාසිලෝනා පරාජයෙන් වැළකිය යුතුය. කලවා ආබාධවලට ලක්ව සිටින ප්‍රමුඛ පෙළේ ක්‍රීඩකයින් වන මෙසී සහ ඉබ්‍රාහිමොවික් වෙනුවෙන් වත්මන් ශූරයෝ දාඩිය දැමූහ. "මෙසීගේ වම් කලවයේ පැහැරගත් මාංශ පේශියේ තුවාලයක් තිබේ," සමාජ ශාලාවේ ප්‍රකාශයක් කියවන්න. "අපි අඟහරුවාදා තරඟයේදී ඔහුගේ පැමිණීම ඉවත නොදමන්නෙමු. "ඉබ්‍රහිමොවික් සම්බන්ධයෙන් ගත් කල, ඔහුගේ කලවා ආබාධය සම්බන්ධයෙන් වැඩි දියුණුවක් ඇති නමුත් අපට තත්වය නිරීක්ෂණය කිරීමට සිදුවනු ඇත. සෙනසුරාදා Athletic Bilbao හිදී ඔවුන් ස්පාඤ්ඤ ලා ලීගා තරඟාවලියේ ඉහලින්ම සිටින ප්‍රතිවාදී රියල් මැඩ්රිඩ් කණ්ඩායමට වඩා පිටුපසින් ඇද වැටෙනු දක්නට ලැබුණි.ඊළඟ ඉරිදා රියල්ට එරෙහිව පැවැත්වෙන එල් ක්ලැසිකෝ තරඟයට ප්‍රධාන යුගලය සුදුසු වන්නට බාර්කාට නිසැකවම අවශ්‍ය වනු ඇත, නමුත් පළමුව එන්නේ ජෝස් මොරින්හෝට එරෙහිව යුරෝපීය පරීක්ෂණයකි "අපි කළ යුතු දේ අපි දනිමු" යනුවෙන් බාර්කා නායක කාල්ස් පුයෝල් පැවසීය. "අපට එකම අභිලාෂයන් ඇත, නමුත් අපි දන්නවා බාර්කා සහ ඉන්ටර් අවසන් තරඟයක් වන අතර අපි තරඟයට මුහුණ දෙන බව අපි දනිමු. "මම අසාර්ථක යන වචනයට කැමති නැත, නමුත් ඊළඟ වටයට සුදුසුකම් නොලබන විට විශාල පහරක් වනු ඇත," ඔහු තවදුරටත් පැවසීය. සෙනසුරාදා බොලොග්නාට එරෙහිව ගෝල 3-1 ක ජයක් ලැබීමෙන් පසු මොරින්හෝ වාර්තාකරුවන්ට පැවසුවේ “මෙම ක්‍රීඩාව මගේ ක්‍රීඩකයින්ගේ චරිතය පිළිබඳ පරීක්ෂණයක් වනු ඇත. වළලුකර ආබාධයකින් සුවය ලැබූ වෙස්ලි ස්නෙයිඩර් ද ඔවුන් සාදරයෙන් පිළිගනු ඇත, ඔහු යුරෝපීය බලාගාර අතර සමීප වාර මාරුවීම් මාරුවෙන් පසු පළමු වතාවට කඳවුර නූ වෙත ආපසු පැමිණෙන විට සැමුවෙල් එටෝ ප්‍රහාරයට ලක් කරයි.
(CNN) -- Some Democrats had dubbed the possibility of a Barack Obama-Hillary Clinton pairing last year as a "dream ticket," though the notion that the two once-bitter primary rivals would team up always seemed far-fetched. But then-Democratic presidential nominee Barack Obama was more seriously considering picking Clinton as his running mate than any of his senior aides realized, according to a forthcoming book by former Obama campaign manager David Plouffe. Yet in the end, it may have been her husband President Clinton -- who had made headlines for his outbursts on the campaign trail during the primary season -- that ultimately scuttled the possibility. In the book, excerpts of which are running in the new issue of Time magazine, Plouffe said Obama took both him and senior aide David Axelrod by surprise when he insisted on including Clinton on the initial list of potential picks for the No. 2 spot on the ticket. "Obama was clearly thinking more seriously about picking Hillary Clinton than Axelrod and I had realized," Plouffe writes. "He said if his central criterion measured who could be the best VP, she had to be included in that list." While Obama continued to consider picking Clinton throughout the summer of 2008, he ultimately eliminated her name from the list in early August, fearing, Plouffe writes, that there "were just too many complications outweighing the potential strengths." "I think Bill may be too big a complication," Plouffe quotes Obama as saying. "If I picked her, my concern is that there would be more than two of us in the relationship." The new book, "The Audacity to Win," hits book stores November 3.
Obama-Clinton pairing was deemed a far-fetched dream ticket by Democrats . Obama: "I think Bill may be too big a complication," former campaign manager writes . Obama was more serious about picking Hillary Clinton for VP than aides realized, book says . David Plouffe's book "The Audacity to Win," hits book stores November 3 .
b1972e91744fe3357aaeb7715892296cccc4dab1
ඔබාමා-ක්ලින්ටන් යුගලය ඩිමොක්‍රටික් පාක්ෂිකයින් විසින් දුරදිග ගිය සිහින ටිකට් පතක් ලෙස සලකනු ලැබීය. ඔබාමා: "මම හිතන්නේ බිල් ඉතා විශාල සංකූලතාවයක් විය හැකිය," හිටපු ප්රචාරක කළමනාකරු ලියයි. ඔබාමා හිලරි ක්ලින්ටන් VP සඳහා තෝරා ගැනීම ගැන සහායකයන්ට වඩා බැරෑරුම් වූ බව පොත පවසයි. ඩේවිඩ් ප්ලවුෆ්ගේ "The Audacity to Win" පොත නොවැම්බර් 3 වනදා පොත් සාප්පු වලට ඇතුල් වේ.
(CNN) -- සමහර ඩිමොක්‍රටික් පාක්ෂිකයින් පසුගිය වසරේ බැරැක් ඔබාමා-හිලරි ක්ලින්ටන් යුගල වීමේ හැකියාව "සිහින ටිකට්පතක්" ලෙස නම් කර තිබුනද, වරක් කටුක වූ ප්‍රාථමික ප්‍රතිවාදීන් දෙදෙනා එක්වනු ඇතැයි යන මතය සැමවිටම දුරදිග ගිය බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි. එහෙත්, හිටපු ඔබාමා ප්‍රචාරක කළමනාකරු ඩේවිඩ් ප්ලවුෆ්ගේ ඉදිරි පොතකට අනුව, එවකට ඩිමොක්‍රටික් ජනාධිපති අපේක්ෂක බරක් ඔබාමා ඔහුගේ ජ්‍යෙෂ්ඨ සහායකයෙකුට වඩා ක්ලින්ටන් තම සහකරු ලෙස තෝරා ගැනීම බරපතල ලෙස සලකා බලමින් සිටියේය. එහෙත් අවසානයේ දී, ප්‍රාථමික සමය තුළ මැතිවරණ ප්‍රචාරක මාවතේ ඔහුගේ පිපිරීම් සඳහා සිරස්තල බවට පත් කළ ඇගේ සැමියා වන ජනාධිපති ක්ලින්ටන් විය හැකිය - අවසානයේ එම හැකියාව යටපත් කළේය. පොතේ, ටයිම් සඟරාවේ නව කලාපයෙහි උපුටා දැක්වීම්, Plouffe පැවසුවේ අංක 2 ස්ථානය සඳහා විභව තේරීම් ලැයිස්තුවේ ක්ලින්ටන් ඇතුළත් කිරීමට ඔබාමා අවධාරනය කළ විට ඔබාමා ඔහු සහ ජ්‍යෙෂ්ඨ සහායක ඩේවිඩ් ඇක්සෙල්රොඩ් යන දෙදෙනාම පුදුමයට පත් කළ බවයි. ටිකට්. "ඔබාමා පැහැදිලිවම හිලරි ක්ලින්ටන් තෝරා ගැනීම ගැන ඇක්සෙල්රොඩ් සහ මම තේරුම් ගත්තාට වඩා බැරෑරුම් ලෙස සිතමින් සිටියා" යැයි ප්ලවුෆ් ලියයි. "ඔහුගේ කේන්ද්‍රීය නිර්ණායකය හොඳම උපකුලපතිනිය කවුරුන්ද යන්න මැන බැලුවහොත් ඇය එම ලැයිස්තුවට ඇතුළත් කළ යුතු බව ඔහු පැවසීය." 2008 ගිම්හානය පුරාවටම ක්ලින්ටන් තෝරා ගැනීම ඔබාමා දිගටම සලකා බැලූ අතර, අවසානයේ අගෝස්තු මස මුලදී ඔහු ඇගේ නම ලැයිස්තුවෙන් ඉවත් කළේය, "විභව ශක්තීන්ට වඩා බොහෝ සංකූලතා ඇති බව" ප්ලූෆ් ලියයි. "මම හිතන්නේ බිල් ඉතා විශාල සංකූලතාවයක් විය හැකිය," ඔබාමා පැවසූ බව Plouffe උපුටා දක්වයි. "මම ඇයව තෝරා ගත්තා නම්, මගේ කනස්සල්ල වන්නේ සම්බන්ධතාවයේ අප දෙදෙනෙකුට වඩා වැඩි පිරිසක් සිටින බවයි." නව පොත, "The Audacity to Win", නොවැම්බර් 3 පොත් ගබඩාවලට පිවිසෙයි.
(CNN) -- The Rhode Island school superintendent who last week fired all the teachers and staff from a school whose students were performing poorly said Wednesday she is willing to negotiate now that the union has agreed to support changes. "It is with great excitement that I read the press release from the Central Falls Teachers' Union referencing their proposed comprehensive reform agenda," said Central Falls Schools Superintendent Frances Gallo in a news release. "It so closely mirrors my requests for assurances that I am pleased to reassure the union their place in the planning process. I do so with the belief that everyone has come to understand the meaning of comprehensive school reform." Gallo added the school district will press ahead with its plan for improving Central Falls High School. In a written statement, American Federation of Teachers President Randi Weingarten said the union was pleased that Gallo has agreed to go back to the table. "The dedicated teachers and staff want nothing more than to continue and improve upon the progress they have made," Weingarten said. "Real, sustainable change will only happen when all stakeholders work together." Gallo's statement came a day after the Central Fall Teachers Union recommended a number of changes, including increasing instructional time for students, enhancing their support and increasing teaching quality. Last week, the school board approved Gallo's plan to discharge 93 people -- classroom teachers, administrators and other personnel -- at the high school. The school is in a low-income area, and many of its students are Latino with English as their second language. The firings, which were to have become effective at the end of the school year, came after the district failed to reach an agreement with the teachers' union on a plan for teachers to spend more time with students to improve test scores. A union spokesman said the firings were drastic and cited a 21 percent rise in reading scores and a 3 percent hike in math scores in the past two years. Another official also pointed to progress at the school. But Rhode Island's Education Commissioner Deborah Gist defended the mass firings, calling them "many years in coming." Gist pointed out that the school's graduation rate is 48 percent, and "only 7 percent of the students are proficient in mathematics." "More than half of the ninth-graders are failing more than two classes, which is an indication that they are frustrated, and what we know about student achievement, when students aren't successful in their class, they're much more likely to drop out of school," Gist said. In remarks Monday to the U.S. Chamber of Commerce, President Obama appeared to express support for the firings. "If a school continues to fail its students year after year after year, if it doesn't show signs of improvement, then there's got to be a sense of accountability," he said. "And that's what happened in Rhode Island last week at a chronically troubled school, when just 7 percent of 11th graders passed state math tests -- 7 percent." The AFT said Obama's comments "do not reflect the reality on the ground and completely ignore the teachers' significant commitment to working with others to transform this school."
Rhode Island school superintendent Frances Gallo says she's willing to negotiate . She fired all 93 teachers and staffers at Central Falls High over academic failures . Gallo says she'll go back to table now that teachers' union willing to accept changes . Only 7 percent of the school's students are proficient in math .
f51a6d4b4afa825df35e6a77b602ccb06f7e081c
රෝඩ් අයිලන්ඩ් පාසලේ අධිකාරී ෆ්‍රාන්සිස් ගැලෝ පවසන්නේ ඇය සාකච්ඡා කිරීමට කැමැත්තෙන් සිටින බවයි. අධ්‍යයන අසාර්ථකත්වය හේතුවෙන් ඇය සෙන්ට්‍රල් ෆෝල්ස් හයි හි ගුරුවරුන් සහ කාර්ය මණ්ඩලය 93 දෙනාම නෙරපා හැරියේය. ගුරු සංගම් වෙනස්කම් පිළිගැනීමට කැමැත්තෙන් පසුව ඇය දැන් මේසයට යන බව ගැලෝ පවසයි. පාසලේ සිසුන්ගෙන් ගණිතය පිළිබඳ ප්‍රවීණයන් සිටින්නේ සියයට 7 ක් පමණි.
(සීඑන්එන්) - පසුගිය සතියේ සිසුන් දුර්වල ලෙස ක්‍රියා කළ පාසලකින් සියලුම ගුරුවරුන් සහ කාර්ය මණ්ඩලය සේවයෙන් පහ කළ රෝඩ් අයිලන්ඩ් පාසල් අධිකාරී බදාදා ප්‍රකාශ කළේ වෘත්තීය සමිතිය වෙනස්කම්වලට සහය දැක්වීමට එකඟ වී ඇති බැවින් දැන් සාකච්ඡා කිරීමට සූදානම් බවයි. "ඔවුන්ගේ යෝජිත විස්තීර්ණ ප්‍රතිසංස්කරණ න්‍යාය පත්‍රය සඳහන් කරමින් මධ්‍යම ඇල්ල ගුරු සංගමයේ මාධ්‍ය නිවේදනය මම කියවූයේ මහත් උද්‍යෝගයකින්" යැයි මධ්‍යම ඇල්ල පාසල් අධිකාරී ෆ්‍රැන්සිස් ගැලෝ ප්‍රවෘත්ති නිවේදනයක් නිකුත් කරමින් පැවසීය. "සැලසුම් ක්‍රියාවලියේදී වෘත්තීය සමිතියට ඔවුන්ගේ ස්ථානය සහතික කිරීමට මා සතුටු වන සහතිකය සඳහා වන මගේ ඉල්ලීම් එය ඉතා සමීපව පිළිබිඹු කරයි. මම එසේ කරන්නේ විස්තීර්ණ පාසල් ප්‍රතිසංස්කරණයේ අර්ථය සෑම දෙනාම අවබෝධ කර ගෙන ඇති බවට ඇති විශ්වාසය සමඟයි." සෙන්ට්‍රල් ෆෝල්ස් උසස් පාසල වැඩිදියුණු කිරීම සඳහා පාසල් දිස්ත්‍රික්කය එහි සැලැස්ම සමඟ ඉදිරියට යන බව ගාලෝ පැවසීය. ලිඛිත ප්‍රකාශයක් කරමින් ඇමරිකානු ගුරුවරුන්ගේ සම්මේලනයේ සභාපති Randi Weingarten පැවසුවේ Gallo නැවත මේසයට යාමට එකඟ වීම ගැන සංගමය සතුටු වන බවයි. “කැප වූ ගුරුවරුන්ට සහ කාර්ය මණ්ඩලයට අවශ්‍ය වන්නේ ඔවුන් ලබා ඇති ප්‍රගතිය දිගටම කරගෙන යාමට සහ වැඩිදියුණු කිරීමට වඩා වැඩි යමක් නොවේ,” Weingarten පැවසීය. "සැබෑ, තිරසාර වෙනසක් සිදුවනු ඇත්තේ සියලුම පාර්ශවකරුවන් එකට වැඩ කරන විට පමණි." Gallo ගේ ප්‍රකාශය පැමිණියේ මධ්‍යම වැටීම් ගුරු සංගමය විසින් සිසුන් සඳහා උපදේශන කාලය වැඩි කිරීම, ඔවුන්ගේ සහයෝගය ඉහළ නැංවීම සහ ඉගැන්වීමේ ගුණාත්මකභාවය ඉහළ නැංවීම ඇතුළු වෙනස්කම් ගණනාවක් නිර්දේශ කිරීමෙන් දිනකට පසුවය. පසුගිය සතියේ, උසස් පාසලේ පන්තිකාමර ගුරුවරුන්, පරිපාලකයින් සහ අනෙකුත් පිරිස් -- පුද්ගලයින් 93 දෙනෙකු නිදහස් කිරීමේ Gallo ගේ සැලැස්ම පාසල් මණ්ඩලය විසින් අනුමත කරන ලදී. පාසල අඩු ආදායම්ලාභී ප්‍රදේශයක පිහිටා ඇති අතර එහි බොහෝ සිසුන් ලතින් භාෂාව වන අතර ඉංග්‍රීසි ඔවුන්ගේ දෙවන භාෂාව වේ. පාසල් වසර අවසානයේදී බලපැවැත්වීමට නියමිතව තිබූ වෙඩි තැබීම් සිදු වූයේ, පරීක්ෂණ ලකුණු වැඩි දියුණු කිරීම සඳහා ගුරුවරුන් සිසුන් සමඟ වැඩි කාලයක් ගත කිරීමේ සැලැස්මක් මත දිස්ත්‍රික්කය ගුරුවරුන්ගේ සංගමය සමඟ එකඟතාවකට පැමිණීමට අපොහොසත් වීමෙන් පසුවය. වෘත්තීය සමිති ප්‍රකාශකයෙකු පැවසුවේ වෙඩි තැබීම් දරුණු වූ අතර පසුගිය වසර දෙක තුළ කියවීමේ ලකුණුවල සියයට 21 කින් සහ ගණිත ලකුණුවල සියයට 3 කින් ඉහළ යාමක් උපුටා දැක්වූ බවයි. තවත් නිලධාරියෙක් පාසලේ ප්‍රගතිය ද පෙන්වා දුන්නේය. නමුත් රෝඩ් අයිලන්ඩ් හි අධ්‍යාපන කොමසාරිස් ඩෙබොරා ගිස්ට් සමූහ වෙඩි තැබීම් ආරක්ෂා කරමින් ඒවා "ඉදිරි වසර ගණනාවක්" ලෙස හැඳින්වීය. පාසලේ උපාධි ප්‍රතිශතය සියයට 48ක් බවත්, "ගණිතය පිළිබඳ ප්‍රවීණයන් සිටින්නේ සිසුන්ගෙන් සියයට 7ක් පමණක් බවත්" ජීස්ට් පෙන්වා දුන්නේය. "නවවන ශ්‍රේණියේ සිසුන්ගෙන් අඩකට වඩා පන්ති දෙකකට වඩා අසමත් වන අතර, එය ඔවුන් කලකිරීමට පත්වන බවට ඇඟවීමකි, සහ සිසුන් තම පන්තියේ සාර්ථක නොවන විට ශිෂ්‍ය ජයග්‍රහණ ගැන අප දන්නා දේ, ඔවුන් බොහෝ දුරට ඉඩ ඇත. පාසලෙන් ඉවත් වෙනවා," Gist පැවසීය. එක්සත් ජනපද වාණිජ මණ්ඩලය වෙත සඳුදා කළ ප්‍රකාශයන්හිදී, ජනාධිපති ඔබාමා වෙඩි තැබීම් සඳහා සහයෝගය ප්‍රකාශ කරන බව පෙනී ගියේය. "පාසලක් වසරින් වසර එහි සිසුන් අසමත් වන්නේ නම්, එය වැඩිදියුණු වීමේ සලකුනු නොපෙන්වන්නේ නම්, වගවීම පිළිබඳ හැඟීමක් තිබිය යුතුය," ඔහු පැවසීය. "පසුගිය සතියේ රෝඩ් අයිලන්ඩ් හි නිදන්ගත කරදර සහිත පාසලක සිදු වූයේ එයයි, 11 වන ශ්‍රේණියේ සිසුන්ගෙන් සියයට 7 ක් ප්‍රාන්ත ගණිත පරීක්ෂණ සමත් වූ විට - සියයට 7 කි." AFT පැවසුවේ ඔබාමාගේ ප්‍රකාශයන් "භූමියේ යථාර්ථය පිළිබිඹු නොකරන අතර මෙම පාසල පරිවර්තනය කිරීම සඳහා අන් අය සමඟ වැඩ කිරීමට ගුරුවරුන්ගේ සැලකිය යුතු කැපවීම සම්පූර්ණයෙන්ම නොසලකා හරින" බවයි.
CHICAGO, Illinois (CNN) -- Authorities arrested a man accused of secretly taping ESPN sports reporter Erin Andrews in the nude and posting the videos on the Internet, the FBI said Friday. ESPN reporter Erin Andrews claims someone videotaped her while she was nude and posted video online. Authorities arrested 48-year-old Michael David Barrett at Chicago O'Hare International Airport on Friday. Barrett faces a charge of interstate stalking, the FBI said. Barrett is accused of taping Andrews while she was nude in two hotel rooms. He then made eight videos that he posted on the Internet, the FBI said. Barrett allegedly filmed seven of the eight videos at a hotel room in Nashville, Tennessee, in September 2008. FBI agents said they found evidence that a peephole to the door of Andrews' hotel room had been altered. The FBI learned that Barrett checked into the same hotel at that time and asked for a room adjacent to Andrews using his home address to register for the room. According to a criminal complaint, Barrett tried to sell the videos to celebrity gossip Web site TMZ.com. Employees at the Web site also helped in the investigation providing Barrett's information to Andrews' attorney. Andrews works as a sideline reporter traveling around the country covering college football games. Barrett will have his first court appearance in Chicago at 10 a.m. (11 a.m. ET) Saturday, authorities said. The maximum penalty for the charge of interstate stalking is five years in federal prison, the FBI said. CNN's Greg Morrison contributed to this report.
Chicago man accused of secretly videotaping ESPN reporter Erin Andrews in nude . Authorities say Andrews was filmed through peephole in hotel rooms . Videos were later posted on Internet, according to FBI . Michael David Barrett faces interstate stalking charge, authorities say .
2b7182ca6fd3a34ac44fdcebe03120bfa0bff364
ESPN වාර්තාකාරිනී Erin Andrews නිරුවතින් රහසිගතව වීඩියෝ ගත කළ බවට චිකාගෝ පුද්ගලයාට චෝදනා එල්ල විය. බලධාරීන් පවසන්නේ ඇන්ඩෲස් හෝටල් කාමරවල පීෆෝල් හරහා රූගත කර ඇති බවයි. FBI ට අනුව වීඩියෝ පසුව අන්තර්ජාලයේ පළ කරන ලදී. මයිකල් ඩේවිඩ් බැරට් අන්තර් රාජ්‍ය ලුහුබැඳීමේ චෝදනාවට මුහුණ දෙන බව බලධාරීහු පවසති.
චිකාගෝ, ඉලිනොයිස් (සීඑන්එන්) - ඊඑස්පීඑන් ක්‍රීඩා වාර්තාකරු එරින් ඇන්ඩෲස්ගේ නිරුවත් රූගත කිරීම් රහසිගතව පටිගත කර අන්තර්ජාලයට වීඩියෝ පළ කළ බවට චෝදනා එල්ල වූ පුද්ගලයෙකු බලධාරීන් විසින් අත්අඩංගුවට ගත් බව එෆ්බීඅයි සිකුරාදා පැවසීය. ESPN වාර්තාකාරිනී Erin Andrews කියා සිටින්නේ ඇය නිරුවතින් සිටියදී කවුරුන් හෝ ඇයව වීඩියෝ කර අන්තර්ජාලයට වීඩියෝවක් පළ කළ බවයි. 48 හැවිරිදි මයිකල් ඩේවිඩ් බැරට් සිකුරාදා චිකාගෝ ඕ'හෙයාර් ජාත්‍යන්තර ගුවන්තොටුපළේදී බලධාරීන් විසින් අත්අඩංගුවට ගනු ලැබීය. බැරට් අන්තර් රාජ්‍ය ලුහුබැඳීමේ චෝදනාවකට මුහුණ දී සිටින බව FBI පවසයි. ඇන්ඩෲස් හෝටල් කාමර දෙකක නිරුවතින් සිටියදී පටිගත කළ බවට බැරට් චෝදනා කරයි. පසුව ඔහු වීඩියෝ අටක් සාදා අන්තර්ජාලයට මුදා හැර ඇති බව FBI පවසයි. බැරට් 2008 සැප්තැම්බර් මාසයේදී ටෙනසිහි නැෂ්විල් හි හෝටල් කාමරයකදී වීඩියෝ අටෙන් හතක්ම රූගත කළ බව කියනු ලැබේ. FBI නියෝජිතයන් පැවසුවේ ඇන්ඩෲස්ගේ හෝටල් කාමරයේ දොරේ පීෆෝල් එකක් වෙනස් කර ඇති බවට සාක්ෂි සොයාගත් බවයි. එෆ්බීඅයි දැනගත් බැරට් එකල එම හෝටලයටම ඇතුළු වූ අතර කාමරය සඳහා ලියාපදිංචි වීමට ඔහුගේ නිවසේ ලිපිනය භාවිතා කරමින් ඇන්ඩෘස්ට යාබද කාමරයක් ඉල්ලා සිටියේය. අපරාධ පැමිණිල්ලකට අනුව, බැරට් මෙම වීඩියෝ දර්ශන ජනප්‍රිය ගොසිප් වෙබ් අඩවිය වන TMZ.com වෙත විකිණීමට උත්සාහ කළේය. වෙබ් අඩවියේ සේවකයන්ද බැරට්ගේ තොරතුරු ඇන්ඩෲස්ගේ නීතීඥවරයාට ලබා දීම විමර්ශනයට උදව් කළහ. ඇන්ඩෘස් විද්‍යාල පාපන්දු ක්‍රීඩා ආවරණය කරමින් රට පුරා සංචාරය කරන අතුරු වාර්තාකරුවෙකු ලෙස සේවය කරයි. බැරට් සෙනසුරාදා පෙ.ව. 10 ට (පෙ.ව. 11 ET) චිකාගෝ හි ඔහුගේ පළමු උසාවියට ​​පෙනී සිටින බව බලධාරීහු පවසති. අන්තර් රාජ්‍ය ලුහුබැඳීමේ චෝදනාව සඳහා උපරිම දඬුවම ෆෙඩරල් සිරගත කිරීම වසර පහක් බව FBI පවසයි. CNN හි Greg Morrison මෙම වාර්තාවට දායක විය.
NASSAU, Bahamas (CNN) -- John Travolta's lawyer testified Tuesday that the paramedic who drove Travolta's son to a hospital the day he died later wanted money for documents the driver suggested could be detrimental to the actor. John Travolta's son died of a seizure in January at the age of 16. Paramedic Tarino Lightbourne and former Bahamian Sen. Pleasant Bridgewater are on trial, accused of plotting to extort $25 million from Travolta after 16-year-old Jett Travolta died from a seizure in the Bahamas. Travolta, who testified last Wednesday, is expected to return to the witness stand later in the week. Travolta's lawyer, Allyson Maynard-Gibson, said Bridgewater approached her in the days after Jett's death on January 2, saying she had a client who had a document Travolta might want. Bridgewater gave her copies of the papers, which included ambulance dispatch reports and a paper signed by Travolta releasing the ambulance company from legal liability, Maynard-Gibson testified. The paramedic expected Travolta would pay millions to prevent publication of the documents because "he would not want his name tarnished in media," Maynard-Gibson said. Bridgewater told Travolta's lawyer that her client believed the documents could suggest that Travolta was negligent by wanting to take his son to his private jet for a flight to a Florida hospital, instead of going directly to a local hospital, she said. Maynard-Gibson said she called police, who then videotaped a hotel room meeting between the paramedic and another Travolta lawyer. Those investigators testified Tuesday, and their video was expected to be played in court later. Travolta's testimony last week was the first time he spoke publicly about his desperate efforts to save his son's life after he suffered a seizure at the family's vacation home in the Bahamas. Travolta and his wife, actress Kelly Preston, have been in seclusion for most of this year. Friends have described their deep grief over Jett's death. Travolta said a nanny found Jett unresponsive at the home on the island of Grand Bahamas, where the family was spending their New Year's holiday. A family friend with a medical background helped in urgent efforts to revive Jett, Travolta said. "We continued CPR, and my wife was holding his head," Travolta said. His wife sat in the Nassau courtroom, sometimes crying as she listened to the testimony. Travolta said he initially told the ambulance driver to rush them to an airport where his private jet was parked. Travolta, who is a pilot, said he wanted to fly his son to a West Palm Beach, Florida, hospital instead of driving him to one in Freeport. The paramedic, however, asked Travolta to sign a statement releasing the ambulance company from liability. "I received a liability of release document," he said. "I signed it. I did not read it. Time was of the essence." Travolta said that while he and his wife were riding in the ambulance with their son, they decided to divert to the hospital. At the hospital, Travolta was told his son "wasn't alive," he said.
NEW: Lawyer says defendants used papers to imply negligence in extortion attempt . NEW: She says documents showed Travolta sought alternative to area hospital . Lawyer testifies paramedic tried to extort $25 million from John Travolta . Allyson Maynard-Gibson said she was approached in days after Jett Travolta died .
97223b7119e264a598afe67e0ba82fbb97fedd2b
නව: නීතිඥවරයා පවසන්නේ විත්තිකරුවන් කප්පම් ගැනීමේ උත්සාහයේ නොසැලකිලිමත්කම ඇඟවීමට කඩදාසි භාවිතා කළ බවයි. නව: ට්‍රැවෝල්ටා ප්‍රදේශයේ රෝහලට විකල්පයක් සොයන බව ලේඛනවලින් පෙන්නුම් කළ බව ඇය පවසයි. පරිපූරක වෛද්‍යවරයා ජෝන් ට්‍රැවෝල්ටාගෙන් ඩොලර් මිලියන 25ක් කප්පම් ගැනීමට උත්සාහ කළ බව නීතිඥවරයා සාක්ෂි දෙයි. ඇලිසන් මේනාඩ්-ගිබ්සන් පැවසුවේ ජෙට් ට්‍රැවෝල්ටා මිය ගොස් දින කිහිපයකින් ඇය වෙත ළඟා වූ බවයි.
NASSAU, Bahamas (CNN) - ජෝන් ට්‍රැවෝල්ටාගේ නීතීඥයා අඟහරුවාදා සාක්ෂි දුන්නේ ට්‍රැවෝල්ටාගේ පුතා මිය ගිය දිනයේ ඔහු රෝහලකට ගෙන ගිය පරිපූරක වෛද්‍යවරයාට පසුව රියදුරු යෝජනා කළ ලියකියවිලි සඳහා මුදල් අවශ්‍ය වූ බවයි. ජෝන් ට්‍රැවෝල්ටාගේ පුත්‍රයා ජනවාරි මාසයේදී වයස අවුරුදු 16 දී අල්ලා ගැනීමකින් මිය ගියේය. පරිපූරක වෛද්‍ය ටැරිනෝ ලයිට්බෝර්න් සහ හිටපු බහමියානු සෙනෙට් ප්ලෙසන්ට් බ්‍රිජ්වෝටර් නඩු විභාගයේ පවතී. බහමාස් හි. පසුගිය බදාදා සාක්‍ෂි දුන් ට්‍රැවෝල්ටා සතියෙන් පසු නැවත සාක්‍ෂි කූඩුවට පැමිණීමට නියමිතය. ට්‍රැවෝල්ටාගේ නීතීඥ ඇලිසන් මේනාඩ්-ගිබ්සන් පැවසුවේ ජනවාරි 2 වැනිදා ජෙට්ගේ මරණයෙන් දින කිහිපයකට පසු බ්‍රිජ්වෝටර් ඇය වෙත ළඟා වූ අතර ට්‍රැවෝල්ටාට අවශ්‍ය ලියවිල්ලක් ඇති සේවාදායකයෙකු ඇය සතුව ඇති බව පවසමිනි. බ්‍රිජ්වෝටර් ඇයට පත්‍රිකාවල පිටපත් ලබා දුන් අතර, ගිලන්රථ යැවීමේ වාර්තා සහ ට්‍රැවෝල්ටා විසින් අත්සන් කරන ලද පත්‍රිකාවක් ඇතුළත් ගිලන්රථ සමාගම නීතිමය වගකීමෙන් නිදහස් කරන ලදී, මේනාඩ්-ගිබ්සන් සාක්ෂි දුන්නේය. පරිපූරක වෛද්‍යවරයා අපේක්ෂා කළේ ට්‍රැවෝල්ටා විසින් ලේඛන ප්‍රකාශයට පත් කිරීම වැළැක්වීම සඳහා මිලියන ගණනක් ගෙවනු ඇතැයි "ඔහුට මාධ්‍ය තුළ ඔහුගේ නම කැළැල් වීමට අවශ්‍ය නොවනු ඇත," මේනාඩ්-ගිබ්සන් පැවසීය. බ්‍රිජ්වෝටර් ට්‍රැවෝල්ටාගේ නීතීඥවරයාට පැවසුවේ ට්‍රැවෝල්ටා තම පුතු සෘජුවම ප්‍රාදේශීය රෝහලකට යනවා වෙනුවට ෆ්ලොරිඩා රෝහලකට පියාසර කිරීම සඳහා ඔහුගේ පෞද්ගලික ජෙට් යානයට ගෙන යාමට අවශ්‍ය වීමෙන් ට්‍රැවෝල්ටා නොසැලකිලිමත් වූ බව ලේඛනවලින් ඇඟවිය හැකි බව තම සේවාදායකයා විශ්වාස කරන බව ඇය පැවසුවාය. මේනාඩ්-ගිබ්සන් පැවසුවේ ඇය පොලිසිය ඇමතූ බවත්, පසුව පරිපූරක වෛද්‍ය නිලධාරියා සහ තවත් ට්‍රැවෝල්ටා නීතිඥයෙකු අතර හෝටල් කාමර රැස්වීමක් වීඩියෝ ගත කළ බවත්ය. එම විමර්ශකයින් අඟහරුවාදා සාක්ෂි දුන් අතර, ඔවුන්ගේ වීඩියෝව පසුව උසාවියේදී වාදනය කිරීමට බලාපොරොත්තු විය. පසුගිය සතියේ ට්‍රැවෝල්ටාගේ සාක්ෂිය වූයේ බහමාස් හි පවුලේ නිවාඩු නිකේතනයේදී අල්ලා ගැනීමකට ලක්වීමෙන් පසු තම පුතාගේ ජීවිතය බේරා ගැනීමට ඔහු දැරූ මංමුලා සහගත උත්සාහයන් ගැන ඔහු ප්‍රසිද්ධියේ කතා කළ පළමු අවස්ථාවයි. ට්‍රැවෝල්ටා සහ ඔහුගේ බිරිඳ නිළි කෙලී ප්‍රෙස්ටන් මේ වසරේ වැඩි කාලයක් හුදෙකලා වී ඇත. ජෙට්ගේ මරණය ගැන මිතුරන් ඔවුන්ගේ ගැඹුරු ශෝකය විස්තර කර ඇත. ට්‍රැවෝල්ටා පැවසුවේ පවුලේ අය ඔවුන්ගේ අලුත් අවුරුදු නිවාඩුව ගත කරමින් සිටි ග්‍රෑන්ඩ් බහමාස් දූපතේ නිවසේ සිටි නැනී කෙනෙක් ජෙට් ප්‍රතිචාර නොදැක්වූ බව ය. වෛද්‍ය පසුබිමක් ඇති පවුලේ මිතුරෙකු ජෙට් පුනර්ජීවනය කිරීමේ හදිසි උත්සාහයන් සඳහා උපකාර කළ බව ට්‍රැවෝල්ටා පැවසීය. "අපි CPR දිගටම කරගෙන ගියා, මගේ බිරිඳ ඔහුගේ හිස අල්ලාගෙන සිටියා," ට්‍රැවෝල්ටා පැවසීය. ඔහුගේ බිරිඳ නසාවු උසාවියේ වාඩි වී, සාක්ෂියට සවන් දෙමින් විටෙක හඬමින් සිටියාය. ට්‍රැවෝල්ටා පැවසුවේ ඔහු මුලින් ගිලන්රථ රියදුරුට තම පෞද්ගලික ජෙට් යානය නවතා තිබූ ගුවන් තොටුපළකට ගෙන යන ලෙසට පැවසූ බවයි. ගුවන් නියමුවෙකු වන ට්‍රැවෝල්ටා පැවසුවේ තම පුතාව ෆ්‍රීපෝර්ට් හි රෝහලකට ගෙන යනවා වෙනුවට ෆ්ලොරිඩාවේ වෙස්ට් පාම් බීච් වෙත ගෙන යාමට අවශ්‍ය බවයි. කෙසේ වෙතත්, පරිපූරක වෛද්‍යවරයා ට්‍රැවෝල්ටා වෙතින් ගිලන්රථ සමාගම වගකීමෙන් නිදහස් කරන ප්‍රකාශයකට අත්සන් කරන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. "මට නිදහස් කිරීමේ වගකීම් ලේඛනයක් ලැබුණා," ඔහු පැවසීය. "මම අත්සන් කළා. මම එය කියෙව්වේ නැහැ. කාලය වැදගත් වුණා." ට්‍රැවෝල්ටා පැවසුවේ ඔහු සහ ඔහුගේ බිරිඳ තම පුතා සමඟ ගිලන් රථයේ යමින් සිටියදී ඔවුන් රෝහලට හැරවීමට තීරණය කළ බවයි. රෝහලේදී, ට්‍රැවෝල්ටාට ඔහුගේ පුතා "ජීවත්වී නැත" යනුවෙන් පවසා ඇත.
(CNN) -- All-time major record holder Jack Nicklaus believes that Tiger Woods will return to the golf course in time to appear in next month's Masters. Woods, 34, has been out of the game since revelations about his private life were made public late last year but Nicklaus is of the opinion that his fellow- American will want to play at Augusta as he aims to add to his tally of 14 major victories. Speaking to the media before this week's Honda Classic PGA tournament, Nicklaus, who is four ahead of Woods with 18 major wins, said: "It would surprise me if he didn't play at Augusta. My guess, as a golfer, is that he will want to. "His personal life is his personal life. He is a professional golfer and he is a sensational golfer. He is a great athlete, and he'll figure out his own problems." Meanwhile, Woods' caddie Steve Williams has told New Zealand's 60 Minutes program that he would have spoken out about the world number one's alleged affairs if he had known about them. "In some people's perception, I'm involved in it and I've committed a crime or I've done wrong," Williams said. "The truth is I knew nothing of what was happening." "It's been the most difficult time of my life because every single person believed that I should know, or did know, or had something to do with it. "If I had known something was going on, the whistle would have been blown. "Of course I'm mad at him. I'm close with his wife -- he's got two lovely children and he's let them down. But when a guy's having a tough time, it's not up to me to beat him with a stick.
Jack Nicklaus believes Tiger Woods will return to golf in time to appear in The Masters . Woods is still four wins short of Nicklaus' record of 18 major victories . Caddie Steve Williams has spoken of Woods' troubles on New Zealand TV .
613927eb7f603dfa67626b42d50865401c92f78d
ජැක් නික්ලස් විශ්වාස කරන්නේ ටයිගර් වුඩ්ස් ද මාස්ටර්ස් හි පෙනී සිටීමට නියමිත වේලාවට ගොල්ෆ් ක්‍රීඩාවට පැමිණෙනු ඇති බවයි. වුඩ්ස් තවමත් නික්ලස්ගේ ප්‍රධාන ජයග්‍රහණ 18 ට වඩා ජයග්‍රහණ හතරක් අඩුය. කැඩී ස්ටීව් විලියම්ස් නවසීලන්ත රූපවාහිනියේ වුඩ්ස්ගේ කරදර ගැන කතා කර ඇත.
(CNN) -- ටයිගර් වුඩ්ස් ලබන මාසයේ මාස්ටර්ස් සඳහා පෙනී සිටීමට නියමිත වේලාවට නැවත ගොල්ෆ් පිටියට පැමිණෙනු ඇතැයි සර්වකාලීන ප්‍රධාන වාර්තා දරන්නා වූ ජැක් නික්ලස් විශ්වාස කරයි. 34 හැවිරිදි වුඩ්ස් පසුගිය වසරේ අගභාගයේදී ඔහුගේ පෞද්ගලික ජීවිතය පිළිබඳ හෙළිදරව් කිරීම් ප්‍රසිද්ධියට පත් වූ බැවින් ක්‍රීඩාවෙන් ඉවත්ව සිටින නමුත් ඔහුගේ ප්‍රධාන 14 දෙනාගේ සංඛ්‍යාවට එක් කිරීමට අරමුණු කරන බැවින් ඔහුගේ සෙසු-ඇමරිකානු සගයා ඔගස්ටා හි ක්‍රීඩා කිරීමට කැමති වනු ඇතැයි නික්ලස්ගේ අදහසයි. ජයග්රහණ. මෙම සතියේ Honda Classic PGA තරඟාවලියට පෙර මාධ්‍ය වෙත අදහස් දක්වමින්, ප්‍රධාන ජයග්‍රහණ 18ක් සමඟින් Woods හතරක් ඉදිරියෙන් සිටින Nicklaus පැවසුවේ: "ඔහු ඔගස්ටාහිදී ක්‍රීඩා නොකළහොත් එය මා පුදුමයට පත් වනු ඇත. ගොල්ෆ් ක්‍රීඩකයෙකු ලෙස මගේ අනුමානය එයයි. ඔහුට අවශ්‍ය වනු ඇත. "ඔහුගේ පෞද්ගලික ජීවිතය ඔහුගේ පෞද්ගලික ජීවිතයයි. ඔහු වෘත්තීය ගොල්ෆ් ක්‍රීඩකයෙකු වන අතර ඔහු සංවේදී ගොල්ෆ් ක්‍රීඩකයෙකි. ඔහු විශිෂ්ට මලල ක්‍රීඩකයෙක්, ඔහු තමාගේම ගැටලු විසඳා ගනීවි. ” මේ අතර, වුඩ්ස්ගේ කැඩි ස්ටීව් විලියම්ස් නවසීලන්තයේ මිනිත්තු 60 වැඩසටහනට පවසා ඇත්තේ ඔහු ලෝකයේ අංක එකේ ක්‍රීඩකයා යැයි කියනු ලබන කටයුතු ගැන දැන සිටියේ නම් ඔහු ගැන කතා කරන බවයි. "සමහර අයගේ මතය අනුව, මම එයට සම්බන්ධ වී ඇති අතර මම අපරාධයක් කර හෝ මම වැරදි කර ඇත්තෙමි," විලියම්ස් පැවසීය. "සත්‍යය නම් සිදුවෙමින් පවතින දේ ගැන මම කිසිවක් නොදැන සිටියෙමි." "එය වඩාත්ම දුෂ්කර විය. මගේ ජීවිතයේ කාලය, මන්ද සෑම පුද්ගලයෙකුම මා දැන සිටිය යුතු බව හෝ දැන සිටිය යුතු යැයි හෝ එයට සම්බන්ධ යමක් ඇති බව විශ්වාස කළ බැවිනි. "මොකක් හරි වෙනවා කියලා මම දැනගෙන හිටියා නම් විසිල් එක ගහනවා. "ඇත්තෙන්ම මට එයා එක්ක තරහයි. මම ඔහුගේ බිරිඳ සමඟ සමීපව සිටිමි - ඔහුට ලස්සන දරුවන් දෙදෙනෙකු සිටින අතර ඔහු ඔවුන්ව පහත් කර ඇත. ඒත් කොල්ලෙක් අමාරුවෙන් ඉන්නකොට පොල්ලකින් ගහන එක මට වැඩක් නෑ.
WASHINGTON (CNN) -- Mozart is trying to win a million dollars for New Orleans recovery efforts. But the charitable effort by the 6-year-old Cavalier King Charles spaniel may be derailed by a dog named after the satirical TV anchorman Stephen Colbert. Mozart's owner says if he wins, all the prize money will go to charities aiding New Orleans. Both canines are contestants in a dog beauty pageant -- but only one pup can take home the big money. The first round is under way, with a hairy finalist selected each week by the number of fan votes. Mozart, or MoMo as friends and family know him, came in second last week in the Cutest Dog Competition with 2,780 votes. This week he is running neck and neck with a new challenger, Stephen Colbert el dos, a Pomeranian Chihuahua mixed-breed puppy from Atlanta, Georgia. MoMo's owner is crying foul. "It's just coming out of nowhere," Cara McCool said. "It's just unfortunate. MoMo is named after a famous person too, but he's dead." The Cutest Dog Competition is run by All American Pet Brands. Over 60,000 people have uploaded photos of their adorable dogs to the contest's Web site. The final 12 pooches will get to compete for the grand prize, a cool million in cash. "It's a fraternity or sorority with people who don't just have pets, these are their family members, their best friends," said All American Pet Brands CEO Barry Schwartz. "He's my furry child," said McCool, a New Orleans piano teacher who named her dog Mozart after her favorite composer. "Sometimes I pull up chairs for him to sit next to me when I play or teach. He has been known to jump on the bench and actually has put his paws on the keys." McCool has been active with several nonprofits working in New Orleans. If Mozart wins she said all the money will got to several charities: Redeemer Presbyterian Disaster Relief, Desire Street Ministries, Louisiana Teachers Save Our Students fund, Cavalier Rescue USA, Musical Arts Society of New Orleans, the Louisiana SPCA, and Teach for America. "I already support them, but I can't afford that much because I'm a piano teacher," she said. If Mozart wins, all that could change. Colbert el dos' owners did not want to be identified. They told CNN they have only mentioned the contest to a few friends and family members. However, they did post a note about the doggie competition on a Colbert fan site. The owners have not heard from the show but one of the fan sites says Colbert el dos will appear on "The Colbert Report" if he makes the top 12. Renata Luczak, a spokesperson for Comedy Central, could not confirm or deny the pet's booking, saying, " 'The Colbert Report' refrains from commenting on upcoming guests appearing on the show." Even without a television appearance, Colbert el dos appears to be benefiting from the famous Colbert name bump. Colbert has wreaked havoc in other online competitions -- from a Hungarian bridge-naming contest to a NASA competition to name a room in the International Space Station. In both cases Colbert won the popular vote. However, NASA pushed back and instead of naming the room in his honor, the agency sent a treadmill to space with the Colbert honorific. In both of those contests, the competitions received heavy promotion during the show, with Colbert urging his viewers to participate. However, in this dog photo fight, Colbert is having an impact without any direct participation. Schwartz said the competition recognizes the outside influence of the Colbert bump. "If there are those Colbert-named dogs that can get those thousands of votes, we don't want to leave anyone out, so we added a new daily contest." The voting for this week ends at midnight on Saturday. Schwartz said the grand prize winner will be named on Thanksgiving Day.
"Stephen Colbert El Dos" is causing some snapping over cute dog contest . The dog, named after the satirical TV anchorman, is in Cutest Dog Competition . Mozart, a 6-year-old Cavalier King Charles spaniel, had been winning . Mozart's owner says Colbert came out of nowhere and "it's unfortunate"
c8e1a043dbe27168d390cefe82ef4b683567ef5c
"Stephen Colbert El Dos" හුරුබුහුටි සුනඛ තරඟයට යම් බාධාවක් ඇති කරයි. උපහාසාත්මක රූපවාහිනී නිවේදකයාගේ නමින් නම් කරන ලද බල්ලා, හුරුබුහුටි සුනඛ තරඟයේ සිටී. Mozart, 6 හැවිරිදි Cavalier King Charles spaniel, ජයග්රහණය කර ඇත. මොසාර්ට්ගේ හිමිකරු පවසන්නේ කොල්බට් කිසි තැනක සිට පිටතට පැමිණි බවත් "එය අවාසනාවන්ත" බවත්ය.
වොෂිංටන් (සීඑන්එන්) - නිව් ඕර්ලියන්ස් ප්‍රතිසාධන ප්‍රයත්නයන් සඳහා මොසාර්ට් ඩොලර් මිලියනයක් දිනා ගැනීමට උත්සාහ කරයි. නමුත් 6 හැවිරිදි කැවාලියර් කිං චාල්ස් ස්පැනියෙල්ගේ පුණ්‍ය උත්සාහය උපහාසාත්මක රූපවාහිනී නිවේදක ස්ටීවන් කොල්බර්ට්ගේ නමින් නම් කරන ලද බල්ලෙකු විසින් පීලි පැනීමට ඉඩ ඇත. මොසාර්ට්ගේ හිමිකරු පවසන්නේ ඔහු ජයග්‍රහණය කළහොත් සියලුම ත්‍යාග මුදල් නිව් ඔර්ලියන්ස් වෙත ආධාර කරන පුණ්‍යායතනවලට යන බවයි. සුනඛයන් දෙදෙනාම සුනඛ රූපලාවන්‍ය තරඟයක තරඟකරුවන් වේ -- නමුත් විශාල මුදලක් ගෙදර ගෙන යා හැක්කේ එක් බලු පැටියෙකුට පමණි. පළමු වටය ක්‍රියාත්මක වෙමින් පවතින අතර, රසික ඡන්ද සංඛ්‍යාවෙන් සෑම සතියකම කෙසඟ අවසන් තරඟකරුවෙකු තෝරා ගනු ලැබේ. Mozart, නොඑසේ නම් මිතුරන් සහ පවුලේ අය ඔහුව හඳුනන MoMo, පසුගිය සතියේ Cutest Dog Competition හි ඡන්ද 2,780ක් ලබා ගනිමින් දෙවන ස්ථානයට පත් විය. මේ සතියේ ඔහු ජෝර්ජියාවේ ඇට්ලන්ටාහි සිට පොමරේනියානු චිහුවාහුවා මිශ්‍ර අභිජනන බලු පැටියෙකු වන නව අභියෝගකරුවෙකු වන ස්ටීවන් කොල්බර්ට් එල් ඩොස් සමඟ බෙල්ල සහ බෙල්ල ධාවනය කරයි. MoMo හි හිමිකරු නරක ලෙස අඬයි. "එය කොහෙත්ම පිටතට එනවා," Cara McCool පැවසීය. "එය අවාසනාවන්තයි. MoMo ප්‍රසිද්ධ පුද්ගලයෙකුගේ නමින්ද නම් කර ඇත, නමුත් ඔහු මිය ගොස් ඇත." The Cutest Dog Competition පවත්වාගෙන යනු ලබන්නේ සියලුම American Pet Brands විසිනි. 60,000 කට අධික පිරිසක් තම සුරතල් සුනඛයින්ගේ ඡායාරූප තරඟයේ වෙබ් අඩවියට උඩුගත කර ඇත. අවසාන පූචාවන් 12 දෙනාට මහා ත්‍යාගය සඳහා තරඟ කිරීමට ලැබෙනු ඇත, සිසිල් මිලියනයක් මුදල්. "එය හුදෙක් සුරතල් සතුන් නොමැති මිනිසුන් සමඟ සහෝදරත්වය හෝ සොරොරිටි, මේ ඔවුන්ගේ පවුලේ සාමාජිකයන්, ඔවුන්ගේ හොඳම මිතුරන්," All American Pet Brands හි ප්‍රධාන විධායක නිලධාරී Barry Schwartz පැවසීය. "ඔහු මගේ ලොම් සහිත දරුවා," නිව් ඔර්ලියන්ස් පියානෝ ගුරුවරියක් වන මැකූල් පැවසුවේ ඇයගේ ප්‍රියතම නිර්මාපකයාගේ නමින් තම බල්ලා මොසාර්ට් ලෙස නම් කළ බවයි. "මම සෙල්ලම් කරන විට හෝ උගන්වන විට සමහර විට මම ඔහුට මා අසලින් වාඩි වීමට පුටු ඇද දමමි. ඔහු බංකුව මතට පැනීමට දන්නා අතර ඇත්ත වශයෙන්ම යතුරු මත ඔහුගේ දෙපා තබා ඇත." McCool නිව් ඔර්ලියන්ස් හි සේවය කරන ලාභ නොලබන ආයතන කිහිපයක් සමඟ ක්‍රියාකාරී වී ඇත. Mozart ජයග්‍රහණය කළහොත් සියලුම මුදල් පුණ්‍යායතන කිහිපයකට ලැබෙන බව ඇය පැවසුවාය: Redeemer Presbyterian Disaster Relief, Desire Street Ministries, Louisiana Teachers Save Our Students fund, Cavalier Rescue USA, Musical Arts Society of New Orleans, the Louisiana SPCA, and Teach for America. "මම දැනටමත් ඔවුන්ට සහාය දෙනවා, නමුත් මම පියානෝ ගුරුවරියක් නිසා මට එච්චර මුදලක් දෙන්න බැහැ," ඇය පැවසුවාය. මොසාර්ට් දිනුවොත් සියල්ල වෙනස් විය හැක. Colbert el dos හි හිමිකරුවන් හඳුනා ගැනීමට අවශ්‍ය නොවීය. ඔවුන් CNN වෙත පැවසුවේ ඔවුන් තරඟය ගැන සඳහන් කර ඇත්තේ මිතුරන් සහ පවුලේ සාමාජිකයින් කිහිප දෙනෙකුට පමණි. කෙසේ වෙතත්, ඔවුන් කොල්බර්ට් රසික වෙබ් අඩවියක සුනඛ තරඟය ගැන සටහනක් තබා ඇත. ප්‍රදර්ශනය ගැන අයිතිකරුවන් අසා නැති නමුත් එක් රසික වෙබ් අඩවියක් පවසන්නේ Colbert el dos හොඳම 12 දෙනා අතරට පැමිණියහොත් Colbert el dos "The Colbert Report" හි පෙනී සිටිනු ඇති බවයි. Comedy Central හි ප්‍රකාශිකාවක් වන Renata Luczak හට සුරතල් සතුන් වෙන් කිරීම තහවුරු කිරීමට හෝ ප්‍රතික්ෂේප කිරීමට නොහැකි විය. , කියමින්, "'The Colbert Report' ප්‍රසංගයේ පෙනී සිටින ඉදිරි අමුත්තන් ගැන අදහස් දැක්වීමෙන් වලකියි." රූපවාහිනී දර්ශනයක් නොමැතිව වුවද, Colbert el dos සුප්‍රසිද්ධ Colbert name bump වෙතින් ප්‍රතිලාභ ලබන බව පෙනේ. හංගේරියානු පාලම් නම් කිරීමේ තරඟයක සිට ජාත්‍යන්තර අභ්‍යවකාශ මධ්‍යස්ථානයේ කාමරයක් නම් කිරීමේ NASA තරඟය දක්වා -- Colbert වෙනත් මාර්ගගත තරඟ වලදී විනාශයක් සිදු කර ඇත. අවස්ථා දෙකේදීම කොල්බට් මහජන ඡන්දය දිනා ගත්තේය. කෙසේ වෙතත්, නාසා ආයතනය පසුබසින අතර ඔහුගේ ගෞරවය පිණිස කාමරය නම් කිරීම වෙනුවට, ඒජන්සිය කොල්බර්ට් ගෞරව සහිත ට්‍රෙඩ්මිල් එකක් අභ්‍යවකාශයට යවන ලදී. එම තරඟ දෙකේදීම, ප්‍රදර්ශනය අතරතුර තරඟවලට විශාල ප්‍රවර්ධනයක් ලැබුණි, එයට සහභාගී වන ලෙස කොල්බට් ඔහුගේ නරඹන්නන්ගෙන් ඉල්ලා සිටියේය. කෙසේ වෙතත්, මෙම සුනඛ ඡායාරූප සටනේදී, කොල්බර්ට් කිසිදු සෘජු සහභාගීත්වයක් නොමැතිව බලපෑමක් ඇති කරයි. Schwartz පැවසුවේ තරඟය Colbert bump හි බාහිර බලපෑම හඳුනා ගන්නා බවයි. "ඔය දහස් ගණන් ඡන්ද ගන්න පුළුවන් කෝල්බර්ට් නම් බල්ලෝ ඉන්නවා නම්, අපි කවුරුත් දාලා යන්න කැමති නැහැ, ඒ නිසා අපි අලුත් දෛනික තරඟයක් එකතු කළා." මෙම සතියේ ඡන්ද විමසීම සෙනසුරාදා මධ්‍යම රාත්‍රියෙන් අවසන් වේ. ශ්‍රේෂ්ඨ ත්‍යාගලාභියා ස්තුති දීමේ දිනයේ නම් කරන බව ෂ්වාට්ස් පැවසීය.
Santiago, Chile (CNN) -- Chile marks three days of mourning starting Sunday, with every house authorized to hang the national flag in memory of those who perished in a massive earthquake a week ago. Hundreds of people died when the 8.8-magnitude earthquake struck on February 27. It also triggered a tsunami that toppled buildings, particularly in the Maule region along the coast. The death toll was lowered Thursday as authorities reviewed discrepancies in the reported number of victims in the Maule region. To limit confusion, Deputy Interior Minister Patricio Rosende read aloud the names of 279 Chileans whose bodies had been identified by Thursday evening. The new tally does not account for hundreds of unidentified victims. Full coverage of Chile earthquake, aftermath . "It takes months sometimes to compile the information, because one of the biggest problems in the affected areas is the lack of precision and uncertainty at the scene," Rosende said. Aid poured in for Chile from home and overseas, with a local television station hoping to raise $27 million by Saturday night and the United Nations pledging money toward recovery efforts. "Chile Helps Chile," a telethon that started Friday, ran until Saturday night. It was unclear whether it had reached its goal early Sunday. United Nations chief Ban Ki-moon pledged up to $10 million for relief and recovery efforts during a two-day visit that included a visit with Chilean President Michelle Bachelet. "I am visiting this city with a deep sadness," Ban said Saturday in Concepcion. "Standing before this destruction, I can feel for your loss, your struggle." Shocking scenes hours after quake . Ban also announced a team effort between U.N. agencies and the Chilean government to determine the priority areas for funds, with emphasis on health, shelters, education and water. The secretary-general plans to bring the matter in front of the United Nations on his return. The Chilean government has asked the United Nations for items such as field hospitals with surgical facilities, dialysis centers, generators, saltwater purifying systems, mobile bridges and field kitchens. The United States has also sent in help, including 71 satellite phones and mobile water treatment units, the State Department said. Six more water treatment units are to arrive within a week. A field hospital and two C-130 aircraft to assist with moving supplies around the country have also been deployed. The United States also sent $1 million to the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies to aid their efforts.
Three days of national mourning for victims of Chile earthquake starts on Sunday . Exact number of dead still not known, officials say . Telethon hopes to raise $27 million toward relief, recovery efforts .
72e39899e47b0f095d526f63517d2771f109e825
චිලී භූමිකම්පාවෙන් විපතට පත් වූවන් වෙනුවෙන් දින තුනක ජාතික ශෝකය ඉරිදා ආරම්භ වේ. මියගිය සංඛ්‍යාව තවමත් නිශ්චිත නැතැයි බලධාරීහු පවසති. සහන, ප්‍රතිසාධන ප්‍රයත්නයන් සඳහා ඩොලර් මිලියන 27ක් රැස් කිරීමට ටෙලිතන් බලාපොරොත්තු වේ.
සන්තියාගෝ, චිලී (CNN) - සතියකට පෙර සිදු වූ දැවැන්ත භූමිකම්පාවකින් මියගිය අය සිහි කිරීම සඳහා සෑම නිවසකම ජාතික ධජය එල්ලා තැබීමට අවසර දී ඇති අතර, චිලී ඉරිදා දින තුනක ශෝක කාලයක් සනිටුහන් කරයි. පෙබරවාරි 27 දා රිච්ටර් මාපක 8.8 ක භූමිකම්පාව ඇති වූ විට මිනිසුන් සිය ගණනක් මිය ගියහ. එය සුනාමියක් අවුලුවා, විශේෂයෙන් වෙරළ තීරයේ මවුලේ ප්‍රදේශයේ ගොඩනැගිලි පෙරළා දැමීය. Maule කලාපයේ වාර්තා වූ වින්දිතයින්ගේ සංඛ්‍යාවේ විෂමතා බලධාරීන් සමාලෝචනය කිරීමත් සමඟ බ්‍රහස්පතින්දා මරණ සංඛ්‍යාව අඩු විය. ව්‍යාකූලත්වය සීමා කිරීම සඳහා නියෝජ්‍ය අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍ය පැට්‍රිසියෝ රොසෙන්ඩේ බ්‍රහස්පතින්දා සවස් වන විට මළ සිරුරු හඳුනාගෙන තිබූ චිලී ජාතිකයන් 279 දෙනෙකුගේ නම් ශබ්ද නඟා කියවන ලදී. නව ගණන් කිරීම හඳුනා නොගත් වින්දිතයින් සිය ගණනක් සඳහා ගණන් නොගනී. චිලී භූමිකම්පාවේ සම්පූර්ණ ආවරණය, ඉන් පසුව. "තොරතුරු සම්පාදනය කිරීමට සමහර විට මාස ගණනක් ගත වේ, මන්ද බලපෑමට ලක් වූ ප්‍රදේශවල ඇති විශාලතම ගැටළුව වන්නේ එම ස්ථානයේ නිරවද්‍යතාවය සහ අවිනිශ්චිතතාවය නොමැතිකමයි", රොසෙන්ඩේ පැවසීය. දේශීය රූපවාහිනී මධ්‍යස්ථානයක් සෙනසුරාදා රාත්‍රිය වන විට ඩොලර් මිලියන 27ක් රැස් කිරීමට බලාපොරොත්තු වන අතර එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය ප්‍රතිසාධන ප්‍රයත්නයන් සඳහා මුදල් ප්‍රතිඥා දීමත් සමඟ චිලී සඳහා නිවසින් සහ විදේශයන්හි ආධාර ගලා ආවේය. සිකුරාදා ආරම්භ වූ "චිලී චිලීට උදව් කරයි", සෙනසුරාදා රාත්‍රිය දක්වා දිව ගියේය. එය ඉරිදා මුලදී එහි ඉලක්කය කරා ළඟා වූයේද යන්න පැහැදිලි නැත. එක්සත් ජාතීන්ගේ ප්‍රධානී බෑන් කී මූන් චිලී ජනාධිපති මිචෙල් බැචලට් සමඟ සංචාරයක් ද ඇතුළුව දෙදින සංචාරයකදී සහන සහ ප්‍රතිසාධන ප්‍රයත්නයන් සඳහා ඩොලර් මිලියන 10 ක් දක්වා පොරොන්දු විය. "මම මේ නගරයට යන්නේ දැඩි දුකකින්" බෑන් සෙනසුරාදා Concepcion හි පැවසීය. "මෙම විනාශය ඉදිරියේ සිටගෙන, මට ඔබේ පාඩුව, ඔබේ අරගලය දැනෙනවා." භූමිකම්පාවෙන් පැය කිහිපයකට පසු කම්පන දර්ශන. සෞඛ්‍යය, නවාතැන්, අධ්‍යාපනය සහ ජලය කෙරෙහි අවධාරණය කරමින් අරමුදල් සඳහා ප්‍රමුඛතා ක්ෂේත්‍ර තීරණය කිරීමට එක්සත් ජාතීන්ගේ නියෝජිතායතන සහ චිලී රජය අතර කණ්ඩායම් ප්‍රයත්නයක් ද බෑන් නිවේදනය කළේය. නැවත පැමිණීමෙන් පසු එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානය ඉදිරියට මේ කාරණය ගෙන ඒමට මහලේකම්වරයා සැලසුම් කරයි. චිලී රජය එක්සත් ජාතීන්ගේ සංවිධානයෙන් ශල්‍ය පහසුකම් සහිත ක්ෂේත්‍ර රෝහල්, ඩයලිසිස් මධ්‍යස්ථාන, ජනක යන්ත්‍ර, ලුණු වතුර පිරිසිදු කිරීමේ පද්ධති, ජංගම පාලම් සහ ක්ෂේත්‍ර මුළුතැන්ගෙයි වැනි අයිතම ඉල්ලා ඇත. චන්ද්‍රිකා දුරකථන 71 ක් සහ ජංගම ජල පිරිපහදු ඒකක ඇතුළුව එක්සත් ජනපදය ද ආධාර යවා ඇති බව රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තුව පවසයි. තවත් ජල පිරිපහදු ඒකක හයක් සතියක් ඇතුළත පැමිණීමට නියමිතය. ක්ෂේත්‍ර රෝහලක් සහ රට පුරා සැපයුම් ගෙනයාමට සහාය වීම සඳහා C-130 ගුවන් යානා දෙකක් ද යොදවා ඇත. ඔවුන්ගේ ප්‍රයත්නයන්ට ආධාර කිරීම සඳහා එක්සත් ජනපදය විසින් ජාත්‍යන්තර රතු කුරුස සහ රතු ක්‍රෙසන්ට් සමිති සම්මේලනයට ඩොලර් මිලියනයක් ද යවා ඇත.
ISLAMABAD, Pakistan (CNN) -- Pakistani soldiers and militants battled Saturday in the country's vast tribal region, with more than a dozen insurgents killed in airstrikes, at least four soldiers slain in skirmishes and a key village seized by troops, the military said. A Pakistani soldier pictured during operations against militants in June. The fatalities come hours after Pakistani troops launched a massive ground offensive backed up by air power targeting the Taliban in South Waziristan, a refuge and a power base for insurgents operating in Pakistan and along the Pakistani-Afghan border. The highly anticipated offensive, which comes after a wave of suicide attacks in Pakistan, also has prompted the exodus of tens of thousands of civilians, the U.N. refugee agency said. One military official said Pakistani troops seized control of Kotkai, where Pakistani Taliban leader Hakimullah Mehsud has lived with fellow commander Qari Hussein, the mastermind behind some of Pakistan's deadliest suicide attacks. Watch how the offensive began » . Another military official said the airstrikes from jet fighters and helicopter gunships targeted militant hideouts in Kotkai and the villages of Badar, Barwand and Khisur, all strongholds of the Taliban and their late leader Baitullah Mehsud. The official asked not to be identified because he is not authorized to speak to the media. There have been confrontations throughout the day between soldiers and militants. Along with the four slain soldiers, 12 have been wounded, the military said. Gen. Athar Abbas, the Pakistan military spokesman, said the ground offensive in South Waziristan was launched shortly after midnight after the military received clearance from the government. He said the region's eight entry and exit points have been sealed by troops. Pakistani officials say that about 10,000 to 15,000 militants linked to the Taliban or to al Qaeda operate in South Waziristan, a harsh terrain familiar to militants but difficult for others to navigate. About 28,000 Pakistani soldiers have moved into the epicenter of Taliban activity in the region to counter their activities, officials said. Elsewhere in Pakistan's tribal region, in the Mohmand Agency, at least eight militants and one soldier were killed Saturday when they exchanged gunfire near a military checkpoint, the military said. For months, the military had been targeting militant hideouts in South Waziristan and other hot spots in Pakistan's tribal areas. This year, troops launched a large operation targeting militants in the Swat Valley, in Pakistan's North West Frontier Province. But despite these efforts, insurgents have continued to strike with relative impunity inside Pakistan, brazenly targeting government, police and security locations. The latest attack occurred Friday in the northern city of Peshawar, when a suicide car bomber detonated near a police station, killing 13 people, most of them civilians. The recent wave of deadly attacks has raised concerns about the ability of Pakistan's security forces to maintain control. The attacks heightened internal and international pressure on the government to take swift and effective action. In a high-level meeting Friday, army chief Gen. Ashfaq Kayani "gave a detailed briefing on the prevailing national security situation and its ramifications in the future," according to a statement from the prime minister's office. Those who attended the meeting condemned the recent attacks and "agreed that these elements pose a serious threat to the sovereignty and integrity of the state," the statement said. The attacks show "once again that the militants in Pakistan threaten both Pakistan and the United States," White House Deputy Press Secretary Bill Burton said. On Thursday, President Obama approved an additional $7.5 billion in assistance to Pakistan over the next five years.
NEW: Official says troops take village of Kotkai . About 28,000 Pakistani soldiers move into epicenter of Taliban activity . Up to 10,000 militants operating in South Waziristan, officials estimate . Tens of thousands of civilians fleeing region, U.N. refugee agency says .
9e954354d7386fb2e869e870205fb5efd3947343
නව: නිලධාරියා පවසන්නේ හමුදා කොට්කායි ගම්මානය අත්පත් කර ගත් බවයි. පකිස්තාන සොල්දාදුවන් 28,000ක් පමණ තලේබාන් ක්‍රියාකාරකම්වල කේන්ද්‍රස්ථානය වෙත ගමන් කරති. දකුණු වසිරිස්තානයේ සටන්කාමීන් 10,000 ක් පමණ ක්‍රියාත්මක වන බව නිලධාරීන් ගණන් බලා ඇත. සිවිල් වැසියන් දස දහස් ගණනක් කලාපයෙන් පලා යන බව එක්සත් ජාතීන්ගේ සරණාගත ඒජන්සිය පවසයි.
ඉස්ලාමාබාද්, පකිස්තානය (සීඑන්එන්) - පාකිස්තාන සොල්දාදුවන් සහ සටන්කාමීන් සෙනසුරාදා රටේ විශාල ගෝත්‍රික කලාපයේ සටන් කළ අතර, ගුවන් ප්‍රහාරවලින් කැරලිකරුවන් දුසිමකට වැඩි ප්‍රමාණයක් මිය ගිය අතර, අවම වශයෙන් සොල්දාදුවන් හතර දෙනෙකු ගැටුම්වලින් මිය ගිය අතර හමුදා විසින් අත්පත් කර ගත් ප්‍රධාන ගම්මානයක් බව හමුදාව පවසයි. ජූනි මාසයේදී සටන්කාමීන්ට එරෙහි මෙහෙයුම් අතරතුර පකිස්තාන සොල්දාදුවෙකු ඡායාරූපයේ. පාකිස්ථානයේ සහ පකිස්ථාන-ඇෆ්ගන් දේශසීමාවේ ක්‍රියාත්මක වන කැරලිකරුවන්ගේ නවාතැනක් සහ බල කඳවුරක් වන දකුණු වසිරිස්තානයේ තලේබාන් සංවිධානය ඉලක්ක කර ගනිමින් ගුවන් බලයේ සහාය ඇතිව පකිස්ථාන හමුදා දැවැන්ත ගොඩබිම් ප්‍රහාරයක් දියත් කර පැය කිහිපයකට පසුව මෙම මරණ සිදු විය. පකිස්ථානයේ මරාගෙන මැරෙන ප්‍රහාර රැල්ලකින් පසුව පැමිණෙන අතිශයින් අපේක්‍ෂිත ප්‍රහාරය ද දස දහස් ගනනක් සිවිල් වැසියන් පිටමං කිරීමට පෙලඹී ඇති බව එක්සත් ජාතීන්ගේ සරණාගත ඒජන්සිය පවසයි. එක් හමුදා නිලධාරියෙක් පැවසුවේ පකිස්තාන හමුදා විසින් කොට්කායි පාලනය අත්පත් කරගත් බවත්, පකිස්තාන තලේබාන් නායක හකිමුල්ලා මෙහ්සුද්, පකිස්ථානයේ මාරාන්තික මරාගෙන මැරෙන ප්‍රහාරවල මහ මොළකරු වන සෙසු අණ දෙන නිලධාරි කාරි හුසේන් සමඟ ජීවත් වූ බවත් ය. ප්‍රහාරය ආරම්භ වූ ආකාරය නරඹන්න » . තවත් හමුදා නිලධාරියෙක් පැවසුවේ ජෙට් ප්‍රහාරක යානා සහ හෙලිකොප්ටර් තුවක්කු නැව් වලින් එල්ල වූ ගුවන් ප්‍රහාර තලේබාන්වරුන්ගේ සහ ඔවුන්ගේ දිවංගත නායක බයිතුල්ලා මෙහ්සුද්ගේ සියලු බලකොටු වූ කොට්කායි සහ බඩාර්, බර්වාන්ඩ් සහ ඛිසූර් ගම්මානවල සටන්කාමීන්ගේ සැඟවුණු ස්ථාන ඉලක්ක කරගත් බවයි. මාධ්‍යයට කතා කිරීමට තමාට බලයක් නොමැති නිසා එම නිලධාරියා හඳුනා නොගන්නා ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. සොල්දාදුවන් සහ සටන්කාමීන් අතර දවස පුරා ගැටුම් ඇති විය. මියගිය සෙබළුන් සිව්දෙනා සමඟ 12 දෙනෙකු තුවාල ලබා ඇති බව හමුදාව පවසයි. පාකිස්තාන හමුදා ප්‍රකාශක ජෙනරාල් අතාර් අබ්බාස් පැවසුවේ, රජයෙන් හමුදාවට අවසර ලැබීමෙන් පසු මධ්‍යම රාත්‍රියෙන් පසු දකුණු වසිරිස්තානයේ ගොඩබිම් ප්‍රහාරය දියත් කළ බවයි. ඔහු පැවසුවේ කලාපයේ ඇතුල් වීමේ සහ පිටවීමේ ස්ථාන අට භට පිරිස් විසින් මුද්‍රා තබා ඇති බවයි. පකිස්තාන නිලධාරීන් පවසන්නේ තලෙයිබාන් හෝ අල්කයිඩාවට සම්බන්ධ සටන්කාමීන් 10,000 ත් 15,000 ත් අතර ප්‍රමාණයක් දකුණු වසිරිස්තානයේ ක්‍රියාත්මක වන අතර එය සටන්කාමීන්ට හුරුපුරුදු නමුත් අනෙක් අයට සැරිසැරීමට අපහසු ප්‍රදේශයකි. පාකිස්තාන සොල්දාදුවන් 28,000 ක් පමණ ඔවුන්ගේ ක්‍රියාකාරකම්වලට එරෙහිව සටන් කිරීම සඳහා කලාපයේ තලේබාන් ක්‍රියාකාරකම්වල කේන්ද්‍රස්ථානය වෙත ගොස් ඇති බව බලධාරීහු පවසති. පාකිස්තානයේ ගෝත්‍රික කලාපයේ වෙනත් තැන්වල, මොහොමන්ඩ් ඒජන්සියේ, හමුදා මුරපොලක් අසල වෙඩි හුවමාරුවකදී සෙනසුරාදා අවම වශයෙන් සටන්කාමීන් අට දෙනෙකු සහ එක් සොල්දාදුවෙකු මිය ගිය බව හමුදාව පැවසීය. මාස ගනනාවක් තිස්සේ හමුදාව දකුණු වසිරිස්තානයේ සටන්කාමීන්ගේ සැඟවුණු ස්ථාන සහ පකිස්ථානයේ ගෝත්‍රික ප්‍රදේශවල අනෙකුත් උණුසුම් ස්ථාන ඉලක්ක කර ගනිමින් සිටියේය. මේ වසරේ, පකිස්ථානයේ වයඹ මායිම් පළාතේ ස්වාත් නිම්නයේ සටන්කාමීන් ඉලක්ක කර ගනිමින් භට පිරිස් විශාල මෙහෙයුමක් දියත් කළහ. එහෙත් මෙම ප්‍රයත්නයන් නොතකා, කැරලිකරුවන් පාකිස්තානය තුළ සාපේක්ෂ දණ්ඩමුක්තියක් සහිතව දිගටම ප්‍රහාර එල්ල කරමින්, නිර්ලජ්ජිත ලෙස රජය, පොලිසිය සහ ආරක්ෂක ස්ථාන ඉලක්ක කර ගෙන ඇත. නවතම ප්‍රහාරය සිකුරාදා සිදුවූයේ උතුරු පෙෂාවර් නගරයේ, මරාගෙන මැරෙන කාර් බෝම්බ ප්‍රහාරයක් පොලිස් ස්ථානයක් අසල පුපුරුවා හැරීමෙන් පුද්ගලයන් 13 දෙනෙකු මිය ගිය අතර, ඔවුන්ගෙන් වැඩි දෙනෙක් සිවිල් වැසියන් ය. මෑත කාලීන මාරාන්තික ප්‍රහාර රැල්ල පාකිස්තානයේ ආරක්ෂක හමුදාවන්ට පාලනය පවත්වා ගැනීමට ඇති හැකියාව පිළිබඳව කනස්සල්ලට පත්ව ඇත. කඩිනම් සහ ඵලදායි ක්‍රියාමාර්ග ගැනීමට රජයට එල්ල වූ අභ්‍යන්තර හා ජාත්‍යන්තර පීඩනය මෙම ප්‍රහාර මගින් ඉහළ නැංවීය. සිකුරාදා ඉහළ මට්ටමේ රැස්වීමකදී හමුදා ප්‍රධානී ජෙනරාල් අෂ්ෆාක් කයානි "පවත්නා ජාතික ආරක්‍ෂක තත්ත්වය සහ අනාගතයේදී එහි ප්‍රතිවිපාක පිළිබඳ සවිස්තරාත්මක විස්තරයක්" ලබා දුන් බව අගමැති කාර්යාලයේ ප්‍රකාශයකට අනුවය. රැස්වීමට සහභාගී වූ අය මෑත ප්‍රහාර හෙළා දුටු අතර "මෙම අංග රාජ්‍යයේ ස්වෛරීභාවයට සහ ඒකාග්‍රතාවයට බරපතල තර්ජනයක් වන බවට එකඟ වූ" බව නිවේදනයේ දැක්වේ. ධවල මන්දිර නියෝජ්‍ය මාධ්‍ය ලේකම් බිල් බර්ටන් පැවසුවේ “පකිස්ථානයේ සටන්කාමීන් පාකිස්තානයට සහ එක්සත් ජනපදයට තර්ජනය කරන බව නැවත වරක් ප්‍රහාරවලින් පෙන්නුම් කරයි. බ්‍රහස්පතින්දා, ජනාධිපති ඔබාමා ඉදිරි වසර පහ තුළ පකිස්ථානයට අතිරේක ඩොලර් බිලියන 7.5 ක ආධාරයක් අනුමත කළේය.
(CNN) -- An Airbus airplane was forced to turn back to New York 90 minutes into a flight to Paris, Air France said Monday. The Air France A380 turned back due to a "minor incident," the airline said, refusing to say what the technical hitch was. Airbus also declined to specify what caused the plane to turn back, saying the incident was an issue for the Air France maintenance team not the aircraft's manufacturer. The pilots made the decision to turn back "in strict accordance with procedures and as a precautionary measure... following a minor technical problem in order to carry out ground checks," Air France said. The plane landed at New York's John F. Kennedy International airport "without incident" at 10:17 p.m. ET on Friday, November 27, Air France said. The plane was serviced and later completed its transatlantic journey, the airline said. Air France had begun flying the brand-new A380 across the Atlantic only days before, Airbus said. Its inaugural commercial flight from Paris' Charles de Gaulle airport to JFK was on November 21. Air France became the fourth airline to operate the superjumbo when it received its first A380 at the end of last month. -- CNN's Ayesha Durgahee in London, England, contributed to this report.
Airbus airplane forced to turn back to New York 90 minutes into flight to Paris . Air France A380 turned back due to a "minor incident," airline says . Airbus declines to specify what caused the plane to turn back .
3a1a1f5837acdc19954abfd7a4d6eceb5d2583fe
එයාර්බස් ගුවන් යානය පැරිස් වෙත පියාසර කිරීමට මිනිත්තු 90 කින් නිව් යෝර්ක් වෙත ආපසු යාමට බල කෙරුනි. එයාර් ප්‍රාන්ස් A380 "සුළු සිදුවීමක්" හේතුවෙන් ආපසු හැරී ගිය බව ගුවන් සේවය පවසයි. එයාර්බස් ගුවන් යානය ආපසු හැරවීමට හේතුව සඳහන් කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කරයි.
(සීඑන්එන්) -- එයාර්බස් ගුවන් යානයක් පැරිස් වෙත පියාසර කිරීම සඳහා මිනිත්තු 90 කින් නිව්යෝර්ක් වෙත ආපසු හැරවීමට බල කෙරුණු බව එයාර් ප්‍රංශය සඳුදා ප්‍රකාශ කළේය. එයාර් ප්‍රාන්ස් A380 යානය "සුළු සිදුවීමක්" හේතුවෙන් ආපසු හැරී ගිය බව ගුවන් සමාගම ප්‍රකාශ කළේ තාක්ෂණික දෝෂය කුමක්දැයි පැවසීම ප්‍රතික්ෂේප කරමිනි. එයාර්බස් ගුවන් යානය ආපසු හැරවීමට හේතුව කුමක්ද යන්න සඳහන් කිරීම ප්‍රතික්ෂේප කළ අතර, මෙම සිද්ධිය ගුවන් යානා නිෂ්පාදකයාට නොව එයාර් ප්‍රංශ නඩත්තු කණ්ඩායමට ප්‍රශ්නයක් බව පවසමින්. ගුවන් නියමුවන් ආපසු හැරවීමට තීරණය කළේ "ක්‍රියාපටිපාටිවලට දැඩි ලෙස අනුකූලව සහ පූර්වාරක්‍ෂක පියවරක් ලෙස... භූමි පරීක්ෂාව සිදු කිරීම සඳහා සුළු තාක්ෂණික දෝෂයක් හේතුවෙන්", එයාර් ෆ්‍රාන්ස් පැවසීය. යානය රාත්‍රී 10:17 ට නිව් යෝර්ක් හි ජෝන් එෆ් කෙනඩි ජාත්‍යන්තර ගුවන් තොටුපළට "සිදුවීමකින් තොරව" ගොඩ බස්වන ලදී. නොවැම්බර් 27 සිකුරාදා ET, Air France පැවසීය. යානය සර්විස් කර පසුව අත්ලාන්තික් සාගරය හරහා ගමන් කළ බව ගුවන් සමාගම පවසයි. එයාර් ප්‍රංශය අත්ලාන්තික් සාගරය හරහා නවතම A380 ගුවන්ගත කිරීම ආරම්භ කර ඇත්තේ දින කිහිපයකට පෙර බව එයාර්බස් පවසයි. පැරිසියේ Charles de Gaulle ගුවන් තොටුපළේ සිට JFK වෙත එහි මංගල වාණිජ ගුවන් ගමන නොවැම්බර් 21 දින සිදු විය. එයාර් ප්‍රංශය පසුගිය මස අවසානයේ සිය පළමු A380 ලැබුණු විට සුපර්ජම්බෝ ක්‍රියාත්මක කළ සිව්වන ගුවන් සේවය බවට පත් විය. -- එංගලන්තයේ ලන්ඩන් හි CNN හි අයේෂා දුර්ගාහී මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- A ferry crammed with people capsized late Friday night in Bangladesh, killing at least 28 passengers, police said. The boat had a capacity of 1,500, but was overcrowded with about 2,000 people, said Nazrul Islam, the police chief of Bangladesh's southern Bhola district. They were traveling from the capital, Dhaka, to their homes in Bhola for the Muslim festival of Eid al-Adha. The boat toppled as passengers weighted down one side to disembark, Islam said. The dead included eight women and 15 children. About 50 more people were injured. Police and firefighters rushed to aid passengers, many of whom were trapped in the lower deck. The number of people missing remained unclear and rescue teams feared the death toll would rise. CNN's Harmeet Shah Singh contributed to this report.
Overcrowded ferry capsizes in Bangladesh, killing at least 28 people . Boat had capacity of 1,500, but was overcrowded with about 2,000 people . They were traveling from capital Dhaka to their homes in Bhola for Muslim festival of Eid al-Adha .
51dd54e1abe6841305e18184c9dc79a28ade9fc8
බංගලිදේශයේ ජනාකීර්ණ යාත්‍රාවක් පෙරළීමෙන් අවම වශයෙන් පුද්ගලයන් 28 දෙනෙකු ජීවිතක්ෂයට පත් විය. බෝට්ටුවේ ධාරිතාව 1,500 ක් වූ නමුත් 2,000 ක් පමණ සෙනඟගෙන් පිරී තිබුණි. ඔවුන් ඊද් අල්-අදා මුස්ලිම් උත්සවය සඳහා ඩකා අගනුවර සිට බෝලා හි ඔවුන්ගේ නිවෙස් වෙත ගමන් කරමින් සිටියහ.
(CNN) -- බංගලිදේශයේ සිකුරාදා රාත්‍රියේ මිනිසුන් රැගත් යාත්‍රාවක් පෙරලීමෙන් අවම වශයෙන් මගීන් 28 දෙනෙකු මිය ගිය බව පොලිසිය පවසයි. බෝට්ටුවේ 1,500 ක ධාරිතාවක් තිබූ නමුත් 2,000 ක පමණ පිරිසක් එහි පිරී සිටි බව බංග්ලාදේශයේ දකුණු බොලා දිස්ත්‍රික්කයේ පොලිස් ප්‍රධානී නස්රුල් ඉස්ලාම් පැවසීය. ඔවුන් ඊද් අල්-අදා මුස්ලිම් උත්සවය සඳහා ඩකා අගනුවර සිට භෝලා හි පිහිටි ඔවුන්ගේ නිවෙස් වෙත ගමන් කරමින් සිටියහ. මගීන් බැසීමට එක් පැත්තකට බර වීමත් සමඟ බෝට්ටුව පෙරළී ගිය බව ඉස්ලාම් පවසයි. මියගිය අය අතර කාන්තාවන් 8 දෙනෙකු සහ ළමුන් 15 දෙනෙකු ඇතුළත්. තවත් 50 දෙනෙකු පමණ තුවාල ලබා ඇත. පොලිසිය සහ ගිනි නිවන භටයන් මගීන්ට සහන සැලසීමට ඉක්මන් වූ අතර ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් පහළ තට්ටුවේ සිරවී සිටියහ. අතුරුදන් වූවන්ගේ සංඛ්‍යාව අපැහැදිලිව පවතින අතර ගලවා ගැනීමේ කණ්ඩායම් මරණ සංඛ්‍යාව ඉහළ යනු ඇතැයි බිය පළ කළහ. CNN හි Harmeet Shah Singh මෙම වාර්තාවට දායක විය.
Beijing, China (CNN) -- The death toll from an explosion at a northeastern China coal mine rose to 104 Monday morning, according to state-run media. Another four workers were still trapped underground in the mine shaft as of 7:20 a.m. (6:20 p.m. ET Sunday), the Xinhua news agency said. A buildup of toxic gases was hampering rescue efforts, according to CCTV. Sixty miners remained hospitalized Monday for injuries ranging from carbon monoxide poisoning to burns, CCTV reported. Of those, six had sustained severe burns that left them in critical condition. About 530 miners were working in the mine when the blast occurred at about 2:30 a.m. Saturday (1:30 p.m. ET Friday). The Heilongjiang Longmei's Xinxing mine is operated by the Hegang company. A preliminary investigation indicates the blast was a gas explosion, Xinhua reported.
NEW: Death toll rises . NEW: Sixty miners hospitalized for carbon monoxide poisoning, burns, CCTV reports . NEW: Four workers still trapped . NEW: A buildup of toxic gases was hampering rescue efforts, CCTV reports .
ce8a0911aef45efacb98d86de3f40e29b0637741
නව: මරණ සංඛ්‍යාව ඉහළ යයි. අළුත්: කාබන් මොනොක්සයිඩ් විෂ වීම, පිලිස්සුම් තුවාල හේතුවෙන් පතල් කම්කරුවන් 60 දෙනෙකු රෝහල් ගත කර ඇත, CCTV වාර්තා . අළුත්: කම්කරුවන් හතර දෙනෙක් තවමත් සිරවී සිටිති. අළුත්: විෂ වායූන් ගොඩ නැගීම ගලවා ගැනීමේ ප්‍රයත්නයන්ට බාධාවක් වූ බව සීසීටීවී වාර්තා කරයි.
බීජිං, චීනය (සීඑන්එන්) - ඊසානදිග චීනයේ ගල් අඟුරු ආකරයක සිදුවූ පිපිරීමකින් මියගිය සංඛ්‍යාව සඳුදා උදෑසන 104 දක්වා ඉහළ ගොස් ඇති බව රජයේ මාධ්‍ය වාර්තා කරයි. 7:20 (ප.ව. 6:20 ET ඉරිදා සවස 6:20) වන විටත් තවත් කම්කරුවන් හතර දෙනෙකු පතල් පතුවළේ පොළව යට සිරවී සිටි බව Xinhua පුවත් ඒජන්සිය පවසයි. CCTV වලට අනුව විෂ වායු ගොඩ නැගීම ගලවා ගැනීමේ ප්‍රයත්නයන්ට බාධාවක් විය. පතල් කම්කරුවන් 60 දෙනෙකු කාබන් මොනොක්සයිඩ් විෂ වීමේ සිට පිලිස්සුම් තුවාල දක්වා තුවාල ලබා සඳුදා රෝහල් ගත කර ඇති බව CCTV වාර්තා කරයි. ඉන් හය දෙනකුගේ තත්ත්වය බරපතළ ලෙස පිළිස්සුම් තුවාල ලබා තිබිණි. සෙනසුරාදා අලුයම 2:30 ට පමණ (ඊටී සිකුරාදා ප.ව. 1:30 ට) පිපිරීම සිදු වන විට පතලේ කම්කරුවන් 530 ක් පමණ වැඩ කරමින් සිටියහ. Heilongjiang Longmei හි Xinxing පතල මෙහෙයවනු ලබන්නේ Hegang සමාගම විසිනි. මූලික පරීක්ෂණයකින් පෙනී යන්නේ පිපිරීම ගෑස් පිපිරීමක් බවයි, ෂින්හුවා වාර්තා කළේ.
Dubai, United Arab Emirates (CNN) -- Mourners buried a senior Hamas militant Friday after his recent death in Dubai -- a death Hamas calls an "assassination." Mahmoud al-Mabhouh died in Dubai on January 20, said Izzat al Rishq, a Hamas member based in Syria. Al-Mabhouh was a founding member of the military wing of Hamas, which blamed Israel for his death. "We hold the enemy responsible for the assassination of Mahmoud Mabhouh," the militant wing said in an online statement. "The enemy will not escape punishment." It said Al-Mabhouh was responsible for capturing two Israeli soldiers during the first intifada and named the pair: Sgt. Avi Sasportas and Cpl. Ilan Saadon . The Israeli Foreign Ministry said Sasportas was kidnapped on Feb. 16, 1989 and shot to death. His body was found in May 1989. The ministry said the same Hamas terror cell that kidnapped Sasportas abducted Saadon on May 3, 1989. Saadon's body was discovered in 1996. Government officials in Israel declined to comment on the militant wing's statement. One official in Dubai told CNN that al-Mabhouh died of natural causes. But the Emirates News Agency said authorities determined that the man was killed and were working with Interpol to hunt down alleged perpetrators thought to be part of a "criminal gang," some of whom have European passports. Hamas said it is investigating the death and that it would publish details "in a timely manner." Al-Mabhouh's brother, Fayek al-Mabhouh, said that preliminary results of Hamas' investigation show he was killed by electrocution and strangulation with a piece of cloth. Fayek said his brother had survived other assassination attempts. The Emirates News Agency report quoted a security source saying the gang had been tracking the victim. Al-Mabhouh had lived in Syria for about 20 years. He traveled from Syria to Dubai on January 19 and died the next day, Hamas officials in Gaza said. It's not clear why he traveled to Dubai, but Fayek al-Mabhouh said his brother arrived at a Dubai hotel in charge of the Hamas mission. His body was returned to Damascus on Thursday night and was buried after Friday prayers, Hamas officials in Gaza said. CNN's Kevin Flower, Saad Abedine, Caroline Faraj, and Talal Abu Rahma contributed to this report .
Mahmoud al-Mabhouh buried Friday after his death in Dubai on January 20 . Hamas says al-Mabhouh was assassinated, blames Israel for death . Official in Dubai told CNN that al-Mabhouh died of natural causes .
5b9ec4f961f3aa8d7b060bc91214701aefd0d19f
මහමුද් අල්-මබූහ් ජනවාරි 20 වන දින ඩුබායිහිදී ඔහුගේ මරණයෙන් පසු සිකුරාදා මිහිදන් කරන ලදී. හමාස් පවසන්නේ අල්-මබූහ් ඝාතනය කළ බවත්, මරණය සම්බන්ධයෙන් ඊශ්‍රායලයට චෝදනා කරන බවත්ය. ඩුබායි හි නිලධාරියෙකු CNN වෙත පැවසුවේ අල්-මබූහ් ස්වභාවික හේතූන් මත මිය ගිය බවයි.
ඩුබායි, එක්සත් අරාබි එමීර් රාජ්‍යය (සීඑන්එන්) -- ජ්‍යෙෂ්ඨ හමාස් සටන්කාමියෙකු ඩුබායිහිදී මෑතකදී මියයාමෙන් පසු ශෝකවන්නන් සිකුරාදා භූමදාන කරන ලදී -- හමාස් සංවිධානය හඳුන්වන මරණය "ඝාතනයක්" ලෙස හඳුන්වයි. මහමුද් අල්-මබූහ් ජනවාරි 20 වැනිදා ඩුබායිහිදී මියගිය බව සිරියාවේ සිටින හමාස් සාමාජිකයෙකු වන ඉසාත් අල් රිෂ්ක් පැවසීය. Al-Mabhouh ඔහුගේ මරණය සම්බන්ධයෙන් ඊශ්‍රායලයට දොස් පැවරූ හමාස් හමුදා අංශයේ ආරම්භක සාමාජිකයෙකි. "මහමුද් මභූහ් ඝාතනයට අපි සතුරා වගකිව යුතුයි" යනුවෙන් සටන්කාමී අංශය අන්තර්ජාල ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "සතුරා දඬුවමෙන් බේරෙන්නේ නැත." පළමු ඉන්ටිෆාඩාවේදී ඊශ්‍රායල සොල්දාදුවන් දෙදෙනෙකු අල්ලා ගැනීම සඳහා අල්-මබූහ් වගකිව යුතු බව එහි සඳහන් වූ අතර යුගලය නම් කළේ: සාජන්ට්. Avi Sasportas සහ Cpl. ඉලන් සාදොන්. ඊශ්‍රායල විදේශ අමාත්‍යාංශය පැවසුවේ Sasportas 1989 පෙබරවාරි 16 වන දින පැහැරගෙන ගොස් වෙඩි තබා ඝාතනය කර ඇති බවයි. ඔහුගේ සිරුර 1989 මැයි මාසයේදී සොයා ගන්නා ලදී. අමාත්‍යාංශය පැවසුවේ Sasportas පැහැරගත් හමාස් ත්‍රස්ත කොට්ඨාශයම 1989 මැයි 3 වන දින Saadon පැහැරගත් බවයි. Saadon ගේ සිරුර 1996 දී සොයා ගන්නා ලදී. ඊශ්‍රායලයේ රජයේ නිලධාරීන් සටන්කාමී අංශයේ ප්‍රකාශය පිළිබඳව අදහස් දැක්වීම ප්‍රතික්ෂේප කළේය. ඩුබායි හි එක් නිලධාරියෙක් CNN වෙත පැවසුවේ අල්-මබූහ් ස්වභාවික හේතූන් මත මිය ගිය බවයි. නමුත් එමිරේට්ස් ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සිය පැවසුවේ මෙම පුද්ගලයා මරා දමා ඇති බවත්, "අපරාධ කල්ලියක" කොටසක් යැයි සැලකෙන අපරාධකරුවන් දඩයම් කිරීමට ජාත්‍යන්තර පොලිසිය සමඟ කටයුතු කරමින් සිටින බවත් බලධාරීන් තීරණය කළ බවත් ඔවුන්ගෙන් සමහරෙකුට යුරෝපීය විදේශ ගමන් බලපත්‍ර ඇති බවත්ය. හමාස් කියා සිටියේ තමන් මෙම මරණය සම්බන්ධයෙන් විමර්ශනය කරමින් සිටින අතර “කාලානුරූපව” තොරතුරු ප්‍රකාශයට පත් කරන බවයි. Al-Mabhouh ගේ සහෝදරයා වන Fayek al-Mabhouh පැවසුවේ හමාස් සංවිධානයේ විමර්ශනවල මූලික ප්‍රතිඵලවලින් පෙනී යන්නේ ඔහු විදුලි සැර වැදී රෙදි කැබැල්ලකින් ගෙල සිරකර මරා දමා ඇති බවයි. ෆායෙක් පැවසුවේ ඔහුගේ සහෝදරයා වෙනත් ඝාතන උත්සාහයන්ගෙන් බේරී ඇති බවයි. එමිරේට්ස් ප්‍රවෘත්ති ඒජන්සි වාර්තාව ආරක්ෂක මූලාශ්‍රයක් උපුටා දක්වමින් කියා සිටියේ කල්ලිය වින්දිතයා ලුහුබැඳ ගිය බවයි. Al-Mabhouh වසර 20ක් පමණ සිරියාවේ ජීවත් වී ඇත. ඔහු ජනවාරි 19 වන දින සිරියාවේ සිට ඩුබායි දක්වා ගමන් කළ අතර පසුවදා මිය ගිය බව ගාසා හි හමාස් නිලධාරීහු පවසති. ඔහු ඩුබායි වෙත ගියේ ඇයිද යන්න පැහැදිලි නැත, නමුත් Fayek al-Mabhouh පැවසුවේ ඔහුගේ සහෝදරයා හමාස් මෙහෙයුම භාරව සිටින ඩුබායි හෝටලයකට පැමිණි බවයි. ඔහුගේ දේහය බ්‍රහස්පතින්දා රාත්‍රියේ ඩැමස්කස් වෙත ආපසු ගෙන එන ලද අතර සිකුරාදා යාඥාවෙන් පසු මිහිදන් කළ බව ගාසාහි හමාස් නිලධාරීහු පවසති. CNN හි Kevin Flower, Saad Abedine, Caroline Faraj සහ Talal Abu Rahma මෙම වාර්තාවට දායක විය.
DOVER, England (CNN) -- As the ferries dock at the Port of Dover after crossing the English Channel, the trucks pull in at a steady rate. Afghanistan's opium harvest can be traced right back to some of those trucks. Afghanistan is the world's biggest supplier of illegal opium, which is made from the seed pods of poppies. "The routes are many and varied, the concealments are many and varied, we see body [concealment], we see what you call stuffers and swallowers, internal concealments," says Steve Coates, deputy director of Britain's Serious Organized Crime Agency. "They're one step ahead of us and we're desperately trying to get one step ahead of them and I think it's a long game," he said. Coates has spent almost 25 years tracking the heroin pipeline. But he says the approach over the last few years is more intelligence-led. "If we seize the powder, the commodity, they very quickly replace it. The financial flow is much more important. If you can hit the gangs, the proceeds of crime, you really are affecting them, you're reaching right into them and actually impacting them," says Coates. Watch how the Afghan drug pipeline is difficult to stop » . A new United Nations report confirms the status of the lawless and fertile lands of southern Afghanistan as the world's biggest supplier of illegal opium, the addictive narcotic that is made from the seed pods of poppies. The drug is ravaging the young, poor and vulnerable in Afghanistan, and its proceeds are the lifeblood of the Taliban. It also is spreading on a drug trail that spans the world. While Western governments have for years debated how to stop the lucrative drug trade in Afghanistan, the business has only grown. The U.N. report notes that for years, the counternarcotics strategies around the world have failed to have any real effect on addiction or drug trafficking. In some countries, heroin is 10 times cheaper now than it was 30 years ago. "We've been very good in the past at playing cops and robbers, but did [that] make a difference? No it didn't," concedes Coates. The key now, say law enforcement officials, isn't wiping out the poppies, scanning every truck or locking up the small-time dealers, but rather gathering intelligence that follows and then destroys the lucrative money trail. Britain's Serious Organized Crime Agency says it is now committed to taking a collaborative approach not just with its own national partners, but by working intelligence links through the world.
Port of Dover serves as entry point for much of Afghanistan's opium harvest . Traffickers hide drugs in trucks, bodies, British drug official says . "They're one step ahead of us," Steve Coates says . U.N. report says counter-drug strategies have been ineffective .
b2fcc5203507f6dd7725deccd4bde19c828a4604
ඩෝවර් වරාය ඇෆ්ගනිස්ථානයේ බොහෝ අබිං අස්වැන්න සඳහා පිවිසුම් ස්ථානය ලෙස සේවය කරයි. ජාවාරම්කරුවන් මත්ද්‍රව්‍ය සඟවන්නේ ට්‍රක් රථවල, සිරුරුවල බව බ්‍රිතාන්‍ය ඖෂධ නිලධාරියා පවසයි. "ඔවුන් අපට වඩා එක පියවරක් ඉදිරියෙන් සිටිනවා" ස්ටීව් කෝට්ස් පවසයි. එක්සත් ජාතීන්ගේ වාර්තාව පවසන්නේ මත්ද්‍රව්‍ය විරෝධී උපාය මාර්ග අකාර්යක්ෂමයි.
ඩෝවර්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) -- ඉංග්‍රීසි නාලිකාව තරණය කිරීමෙන් පසු ඩෝවර් වරායේ තොටුපළ නැව්ගත කරන විට, ට්‍රක් රථ ස්ථාවර වේගයකින් ඇත. ඇෆ්ගනිස්ථානයේ අබිං අස්වැන්න එම ට්‍රක් රථවලින් සමහරක් සොයා ගත හැකිය. ඇෆ්ගනිස්ථානය ලොව විශාලතම නීති විරෝධී අබිං සපයන්නා වන අතර එය පොපි වල බීජ කරල් වලින් සාදා ඇත. බ්‍රිතාන්‍යයේ බරපතල සංවිධානාත්මක අපරාධ ඒජන්සියේ නියෝජ්‍ය අධ්‍යක්ෂ ස්ටීව් කෝට්ස් පවසන්නේ, "මාර්ග බොහෝ සහ විවිධයි, සැඟවීම් බොහෝ සහ විවිධයි, අපි ශරීරය [සැඟවීම] දකිමු, ඔබ ස්ටෆර් සහ ගිල දමන්නන් ලෙස හඳුන්වන දේ අපි දකිමු," ස්ටීව් කෝට්ස් පවසයි. "ඔවුන් අපට වඩා එක් පියවරක් ඉදිරියෙන් සිටින අතර අපි ඔවුන්ට වඩා එක් පියවරක් ඉදිරියට යාමට දැඩි ලෙස උත්සාහ කරන අතර එය දිගු ක්‍රීඩාවක් යැයි මම සිතමි," ඔහු පැවසීය. Coates වසර 25 කට ආසන්න කාලයක් හෙරොයින් නල මාර්ගය සොයා ගෙන ඇත. නමුත් ඔහු පවසන්නේ පසුගිය වසර කිහිපය තුළ ප්‍රවේශය වඩා බුද්ධිමය මෙහෙයක් ඇති බවයි. "අපි කුඩු, භාණ්ඩය අල්ලා ගත්තොත්, ඔවුන් එය ඉතා ඉක්මනින් ප්‍රතිස්ථාපනය කරයි. මූල්‍ය ප්‍රවාහය වඩා වැදගත් ය. ඔබට කල්ලිවලට පහර දිය හැකි නම්, අපරාධවලින් ලැබෙන ආදායම, ඔබ ඔවුන්ට සැබවින්ම බලපාන්නේ නම්, ඔබ ඔවුන් වෙතට ළඟා වේ. ඇත්තටම ඒවාට බලපානවා," කෝට්ස් පවසයි. ඇෆ්ගනිස්ථාන මත්ද්‍රව්‍ය නල මාර්ගය නැවැත්වීම දුෂ්කර වන්නේ කෙසේදැයි බලන්න » . නව එක්සත් ජාතීන්ගේ වාර්තාවක් මගින් දකුණු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ නීති විරෝධි සහ සාරවත් ඉඩම් ලොව විශාලතම නීතිවිරෝධී අබිං සැපයුම්කරු ලෙස තහවුරු කරයි, එනම් පොපි මල් බීජ කරල් වලින් සාදන ලද ඇබ්බැහි වූ මත්ද්‍රව්‍ය. මත්ද්‍රව්‍ය ඇෆ්ගනිස්ථානයේ තරුණ, දුප්පතුන් සහ අවදානමට ලක්විය හැකි අය විනාශ කරන අතර එයින් ලැබෙන ආදායම තලේබාන්වරුන්ගේ ජීවනාලිය වේ. එය ලොව පුරා පැතිර යන මත්ද්‍රව්‍ය මාවතක ද ව්‍යාප්ත වෙමින් පවතී. බටහිර ආන්ඩු ඇෆ්ගනිස්ථානයේ ලාභදායී මත්ද්‍රව්‍ය වෙළඳාම නවත්වන්නේ කෙසේදැයි වසර ගණනාවක් තිස්සේ විවාද කර ඇතත්, ව්‍යාපාරය වර්ධනය වී තිබේ. වසර ගණනාවක් තිස්සේ ලොව පුරා මත්ද්‍රව්‍ය නාශක උපාය මාර්ගවලට ඇබ්බැහි වීම හෝ මත්ද්‍රව්‍ය ජාවාරම කෙරෙහි සැබෑ බලපෑමක් කිරීමට අපොහොසත් වී ඇති බව එක්සත් ජාතීන්ගේ වාර්තාව සඳහන් කරයි. සමහර රටවල හෙරොයින් දැනට වසර 30කට පෙර තිබූ මිලට වඩා 10 ගුණයකින් අඩුයි. "අපි අතීතයේ පොලිස්කාරයින් සහ මංකොල්ලකාරයන් ලෙස ක්‍රීඩා කිරීමට ඉතා දක්ෂයි, නමුත් [එය] වෙනසක් ඇති කළාද? නැත එය එසේ නොවේ," කෝට්ස් පිළිගනී. නීතිය ක්‍රියාත්මක කරන නිලධාරීන් පවසන පරිදි දැන් ප්‍රධාන දෙය වන්නේ පොපි මල් අතුගා දැමීම, සෑම ට්‍රක් රථයක්ම පරිලෝකනය කිරීම හෝ කුඩා කාලීන වෙළෙඳුන් අගුලු දැමීම නොව, පසුව ලැබෙන බුද්ධි තොරතුරු රැස් කර පසුව ලාභ උපයන මාර්ගය විනාශ කිරීමයි. බ්‍රිතාන්‍යයේ බරපතල සංවිධානාත්මක අපරාධ ඒජන්සිය පවසන්නේ තමන්ගේම ජාතික හවුල්කරුවන් සමඟ පමණක් නොව, ලොව පුරා බුද්ධිමය සම්බන්ධතා ක්‍රියාත්මක කිරීමෙන් සහයෝගී ප්‍රවේශයක් ගැනීමට තමන් දැන් කැපවී සිටින බවයි.
(CNN) -- Hundred's of fans and former teammates of Robert Enke gathered to lay flowers and light candles outside of Hannover 96's Niedersachsen Stadion after the club's German goalkeeper was struck and killed by a train on Tuesday, in what police called an apparent suicide. Enke, 32, died around 6:25 p.m. (12:25 p.m. ET), Hannover police press officer Stefan Wittke said in a statement. "Preliminary police investigations indicate a suicide," Wittke said. Police did not elaborate on what evidence they had that pointed to suicide, but Enke's close friend and advisor Jorg Neblung told the official Web site of football's world governing body FIFA: "I can confirm that it was suicide. Robert took his own life shortly before six o'clock." The team's official Web site has been converted into a single-page memorial. Enke captained Hannover 96, a team who currently lie tenth in Germany's Bundesliga top division, and had been capped by his national side eight times after making his debut aged 29. The shot-stopper had also appeared for teams including Carl Zeiss Jena, Borussia Monchengladbach, Benfica, Barcelona, Fenerbahce and Tenerife in Spain. His teammates were stunned by news of his death. "We are in a state of shock," said team manager Oliver Bierhoff in a statement from the German Football Federation. "It is beyond words." The German Football Federation (DFB) said Enke always said he wanted to play for the national team at the 2010 World Cup. Soccer commentator and journalist Rafael Honigstein told CNN International that Enke was on course to be picked as the number-one choice for the team. Enke had missed Germany's last four matches because of a bacterial infection, but had recently returned to action with Hannover. "The leadership of the German national team never had any doubt that he was important for the team both as a goalkeeper and as a human being," the DFB statement said. Enke is survived by his wife and eight-month-old daughter, who the couple adopted. The couple's two-year-old daughter died in 2006 from a heart condition, and Honigstein said the loss of his child had taken a toll on Enke. "It's been well documented that he had a tough time," Honigstein said. "People knew it was a terrible, terrible tragedy for him." "I don't know why and how this happened," said Martin Kind, the chairman of Hannover 96. "It is a total catastrophe. I am finding it hard to understand. All I can say for sure is that it had nothing to do with football." Fellow players said they believed that Enke had been suffering depression. "He was unstable," said Mr Kind. "But he kept it under wraps." The coach of Germany's national team, Joachim Lowe, had been preparing his squad for their friendly game against Chile this weekend. The DFB have not yet confirmed whether the game would still be played. A press conference is due to be held by the DFB at 1130 GMT, while Hannover 96 will speak to the media at 1200 GMT on Wednesday. CNN's Frederik Pleitgen contributed to this report.
Germany international footballer Robert Enke has died at the age of 32 at a rail crossing . Police say that the Hannover goalkeeper's death was apparent suicide . He won eight caps for Germany and was expected to be in squad for the 2010 World Cup finals .
19a0af71a3fda885e39083c5414afd2ef43e66f5
ජර්මනියේ ජාත්‍යන්තර පාපන්දු ක්‍රීඩක රොබට් එන්කේ වයස අවුරුදු 32 දී දුම්රිය හරස් මාර්ගයකදී මිය ගියේය. හැනෝවර් ගෝල රකින්නාගේ මරණය සියදිවි නසාගැනීමක් බව පොලිසිය පවසයි. ඔහු ජර්මනිය වෙනුවෙන් තරඟ අටක් දිනාගත් අතර 2010 ලෝක කුසලාන අවසන් තරඟය සඳහා සංචිතයේ සිටිනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරන ලදී.
(සීඑන්එන්) -- අඟහරුවාදා සමාජ ශාලාවේ ජර්මානු ගෝල රකින්නා දුම්රියක ගැටී මිය යාමෙන් පසු හැනෝවර් 96 හි නීඩර්සාච්සන් ​​ක්‍රීඩාංගණයෙන් පිටත මල් තැබීමට සහ ඉටිපන්දම් දැල්වීමට රොබට් එන්කේගේ රසිකයින් සහ හිටපු සගයන් සිය ගණනක් රැස්ව සිටියහ. 32 හැවිරිදි එන්කේ සවස 6:25 ට පමණ මිය ගියේය. (12:25 ප.ව. ET), හැනෝවර් පොලිස් මාධ්‍ය නිලධාරි ස්ටෙෆාන් විට්කේ ප්‍රකාශයක් නිකුත් කරමින් කියා සිටියේය. "මූලික පොලිස් පරීක්ෂණවලින් පෙනී යන්නේ සියදිවි නසාගැනීමක්" යැයි විට්කේ පැවසීය. සියදිවි නසාගැනීම් සඳහා ඔවුන් සතුව තිබූ සාක්ෂි මොනවාදැයි පොලිසිය විස්තර කර නැත, නමුත් එන්කේගේ සමීප මිතුරෙකු සහ උපදේශක ජෝර්ග් නෙබ්ලුන්ග් පාපන්දු ලෝක පාලන ආයතනය වන FIFA හි නිල වෙබ් අඩවියට පැවසුවේ: "මට එය සියදිවි නසාගැනීමක් බව තහවුරු කළ හැකිය. රොබට් ටික වේලාවකට පෙර සිය දිවි නසා ගත්තේය. වෙලාව හයයි." කණ්ඩායමේ නිල වෙබ් අඩවිය තනි පිටුවක ස්මාරකයක් බවට පරිවර්තනය කර ඇත. දැනට ජර්මනියේ බුන්ඩෙස්ලිගා ප්‍රමුඛ පෙළේ දසවැනි ස්ථානයේ පසුවන කණ්ඩායමක් වන හැනෝවර් 96 නායකයා ලෙස එන්කේ කටයුතු කළේය. ඔහුගේ පළමු තරගයට වයස අවුරුදු 29 දී ඔහුගේ ජාතික කණ්ඩායම අට වතාවක් ආවරණය කර තිබුණි. , ස්පාඤ්ඤයේ Benfica, Barcelona, ​​Fenerbahce සහ Tenerife. ඔහුගේ මරණය පිළිබඳ ආරංචියෙන් ඔහුගේ සගයන් කම්පනයට පත් විය. ජර්මානු පාපන්දු සම්මේලනයේ ප්‍රකාශයක් කරමින් කණ්ඩායම් කළමණාකරු ඔලිවර් බියර්හෝෆ් පැවසුවේ “අපි කම්පනයට පත්ව සිටිමු. "එය වචන වලින් ඔබ්බට ය." ජර්මානු පාපන්දු සම්මේලනය (DFB) පැවසුවේ එන්කේ සෑම විටම 2010 ලෝක කුසලානයේදී ජාතික කණ්ඩායමට ක්‍රීඩා කිරීමට අවශ්‍ය බව පැවසූ බවයි. පාපන්දු විචාරක සහ මාධ්‍යවේදී රෆායෙල් හොනිග්ස්ටයින් සීඑන්එන් ඉන්ටර්නැෂනල් වෙත පැවසුවේ කණ්ඩායමේ අංක එකේ තේරීම ලෙස එන්කේ තෝරා ගැනීමට නියමිත බවයි. බැක්ටීරියා ආසාදනයක් හේතුවෙන් එන්කේට ජර්මනියේ අවසන් තරඟ හතර අහිමි වූ නමුත් මෑතකදී හැනෝවර් සමඟ නැවත ක්‍රියාත්මක විය. "ජර්මානු ජාතික කණ්ඩායමේ නායකත්වය ඔහු ගෝල රකින්නෙකු ලෙස මෙන්ම මනුෂ්‍යයෙකු ලෙසද කණ්ඩායමට වැදගත් බව කිසිවිටෙක සැක නොකළේය," DFB ප්‍රකාශය පවසයි. එන්කේට ඔහුගේ බිරිඳ සහ මාස අටක් වයසැති දියණිය සිටින අතර ඔවුන් දෙදෙනා හදා වඩා ගත්හ. මෙම යුවළගේ දෙහැවිරිදි දියණිය හෘදයාබාධයකින් 2006 දී මිය ගිය අතර, හොනිග්ස්ටයින් පැවසුවේ තම දරුවා අහිමි වීම එන්කේට විශාල හානියක් කළ බවයි. "ඔහු දුෂ්කර කාලයක් ගත කළ බව හොඳින් ලේඛනගත කර ඇත," හොනිග්ස්ටයින් පැවසීය. "එය ඔහුට බිහිසුණු, බිහිසුණු ඛේදවාචකයක් බව ජනතාව දැන සිටියහ." "මෙය සිදු වූයේ ඇයි සහ කෙසේද යන්න මම නොදනිමි," Hannover 96 හි සභාපති Martin Kind පැවසීය. "එය සම්පූර්ණ ව්‍යසනයකි. මට එය තේරුම් ගැනීමට අපහසුය. මට ස්ථිරවම කිව හැක්කේ එයට කිසිවක් නොතිබූ බවයි. පාපන්දු සමඟ කරන්න." සෙසු ක්‍රීඩකයින් පැවසුවේ එන්කේ මානසික අවපීඩනයෙන් පෙළෙන බව ඔවුන් විශ්වාස කරන බවයි. "ඔහු අස්ථායී විය," කින්ඩ් මහතා පැවසීය. "නමුත් ඔහු එය වසන් කළේය." ජර්මනියේ ජාතික කණ්ඩායමේ පුහුණුකරු ජෝකිම් ලෝ මෙම සති අන්තයේ චිලී කණ්ඩායමට එරෙහිව ඔවුන්ගේ මිත්‍ර තරඟය සඳහා සිය සංචිතය සූදානම් කරමින් සිටියේය. තරගය තවමත් ක්‍රීඩා කරන්නේද යන්න DFB තවමත් තහවුරු කර නොමැත. DFB විසින් GMT 1130 ට මාධ්‍ය සාකච්ඡාවක් පැවැත්වීමට නියමිත අතර Hannover 96 බදාදා GMT 1200 ට මාධ්‍ය වෙත කතා කරනු ඇත. CNN හි Frederik Pleitgen මෙම වාර්තාවට දායක විය.
BAGHDAD, Iraq (CNN) -- At least 6,000 Christians have fled the northern Iraqi city of Mosul in the past week because of killings and death threats, Iraq's Ministry of Immigration and Displaced Persons said Thursday. A Christian family that fled Mosul found refuge in the Al-Sayida monastery about 30 miles north of the city. The number represents 1,424 families, at least 70 more families than were reported to be displaced on Wednesday. The ministry said it had set up an operation room to follow up sending urgent aid to the displaced Christian families as a result of attacks by what it called "terrorist groups." Iraqi officials have said the families were frightened by a series of killings and threats by Muslim extremists ordering them to convert to Islam or face death. Fourteen Christians have been slain in the past two weeks in the city, which is about 260 miles (420 kilometers) north of Baghdad. Mosul is one of the last Iraqi cities where al Qaeda in Iraq has a significant presence and routinely carries out attacks. The U.S. military said it killed the Sunni militant group's No. 2 leader, Abu Qaswarah, in a raid in the northern city earlier this month. In response to the recent attacks on Christians, authorities have ordered more checkpoints in several of the city's Christian neighborhoods. The attacks may have been prompted by Christian demonstrations ahead of provincial elections, which are to be held by January 31, authorities said. Hundreds of Christians took to the streets in Mosul and surrounding villages and towns, demanding adequate representation on provincial councils, whose members will be chosen in the local elections. Thursday, Iraq's minister of immigration and displaced persons discussed building housing complexes for Christian families in northern Iraq and allocating land to build the complexes. Abdel Samad Rahman Sultan brought up the issue when he met with a representative of Iraq's Hammurabi Organization for Human Rights and with the head of the Kojina Organization for helping displaced persons. A curfew was declared Wednesday in several neighborhoods of eastern Mosul as authorities searched for militants behind the attacks. CNN's Mohammed Tawfeeq contributed to this report.
More than 1,400 Christian families displaced . Families reportedly frightened by killings and threats by Muslim extremists . Extremists ordering them to convert to Islam, officials say . Fourteen Christians have been slain in the past two weeks in Mosul .
13012604e3203c18df09289dfedd14cde67cf40b
ක්‍රිස්තියානි පවුල් 1400කට වැඩි ප්‍රමාණයක් අවතැන් වී ඇත. මුස්ලිම් අන්තවාදීන්ගේ ඝාතන සහ තර්ජන හේතුවෙන් පවුල් බියට පත්ව සිටින බව වාර්තා වේ. අන්තවාදීන් ඔවුන්ට ඉස්ලාම් ආගමට හැරවීමට නියෝග කරන බව නිලධාරීහු පවසති. පසුගිය සති දෙක තුළ මොසුල් හි කිතුනුවන් 14 දෙනෙකු ඝාතනය කර ඇත.
බැග්ඩෑඩ්, ඉරාකය (සීඑන්එන්) - ඝාතනයන් සහ මරණ තර්ජන හේතුවෙන් පසුගිය සතිය තුළ අවම වශයෙන් කිතුනුවන් 6,000 ක් උතුරු ඉරාකයේ මොසුල් නගරයෙන් පලා ගොස් ඇති බව ඉරාකයේ ආගමන හා අවතැන් වූවන් පිළිබඳ අමාත්‍යාංශය බ්‍රහස්පතින්දා ප්‍රකාශ කළේය. මොසුල් නගරයෙන් පලා ගිය කිතුනු පවුලක් නගරයේ සිට සැතපුම් 30 ක් පමණ උතුරින් පිහිටි අල්-සයිඩා ආරාමයේ රැකවරණය සොයා ගත්හ. එම සංඛ්‍යාව පවුල් 1,424ක් නියෝජනය කරයි, බදාදා අවතැන් වූ බවට වාර්තා වූවාට වඩා අවම වශයෙන් පවුල් 70ක් වැඩිය. "ත්‍රස්තවාදී කණ්ඩායම්" ලෙස හඳුන්වන ලද ප්‍රහාර හේතුවෙන් අවතැන් වූ ක්‍රිස්තියානි පවුල් වෙත හදිසි ආධාර යැවීම පසු විපරම් කිරීම සඳහා මෙහෙයුම් මැදිරියක් පිහිටුවා ඇති බව අමාත්‍යාංශය පවසයි. ඉස්ලාම් ආගමට හැරවීමට හෝ මරණයට මුහුණ දෙන ලෙස නියෝග කරමින් මුස්ලිම් අන්තවාදීන් විසින් එල්ල කරන ලද ඝාතන සහ තර්ජන මාලාවකින් එම පවුල් බියට පත් වී ඇති බව ඉරාක බලධාරීහු පවසති. බැග්ඩෑඩ් සිට සැතපුම් 260ක් (කිලෝමීටර් 420ක්) උතුරින් පිහිටි නගරයේ පසුගිය සති දෙක තුළ කිතුනුවන් 14 දෙනෙකු ඝාතනය කර ඇත. මොසුල් යනු ඉරාකයේ අල් කයිඩා සැලකිය යුතු ප්‍රමාණයක් සිටින සහ නිතිපතා ප්‍රහාර එල්ල කරන අවසාන ඉරාක නගරවලින් එකකි. මෙම මස මුලදී උතුරු නගරයේ සිදු කළ වැටලීමකදී සුන්නි සටන්කාමී කණ්ඩායමේ අංක 2 නායක අබු කස්වාරා මරා දැමූ බව එක්සත් ජනපද හමුදාව පැවසීය. මෑතදී කිතුනුවන්ට එල්ල වූ ප්‍රහාරවලට ප්‍රතිචාර වශයෙන්, බලධාරීන් නගරයේ ක්‍රිස්තියානි අසල්වැසි ප්‍රදේශ කිහිපයක තවත් මුරපොලවල් වලට නියෝග කර ඇත. ජනවාරි 31 වැනිදාට පෙර පැවැත්වීමට නියමිත පළාත් සභා මැතිවරණයට පෙර ක්‍රිස්තියානි පෙළපාලි නිසා මෙම ප්‍රහාර එල්ල වන්නට ඇතැයි බලධාරීහු පවසති. පළාත් සභා මැතිවරණයේදී ඔවුන්ගේ සාමාජිකයින් තෝරාගනු ලබන පළාත් සභා සඳහා ප්‍රමාණවත් නියෝජනයක් ඉල්ලා සියගණනක් ක්‍රිස්තියානුවන් මෝසුල් සහ අවට ගම්වල සහ නගරවල වීදි බැස සිටියහ. බ්‍රහස්පතින්දා ඉරාකයේ ආගමන හා අවතැන් වූවන් පිළිබඳ අමාත්‍යවරයා උතුරු ඉරාකයේ ක්‍රිස්තියානි පවුල් සඳහා නිවාස සංකීර්ණ ඉදිකිරීම සහ සංකීර්ණ ඉදිකිරීම සඳහා ඉඩම් වෙන් කිරීම පිළිබඳව සාකච්ඡා කළේය. අබ්දෙල් සමද් රහ්මාන් සුල්තාන් ඉරාකයේ මානව හිමිකම් සඳහා වූ හම්මුරාබි සංවිධානයේ නියෝජිතයෙකු සහ අවතැන් වූවන්ට උපකාර කිරීම සඳහා කොජිනා සංවිධානයේ ප්‍රධානියා හමුවූ අවස්ථාවේදී මෙම ප්‍රශ්නය ගෙන ආවේය. ප්‍රහාර පිටුපස සිටින සටන්කාමීන් සෙවීමට බලධාරීන් කටයුතු කිරීමත් සමඟ නැගෙනහිර මොසුල් හි අසල්වැසි ප්‍රදේශ කිහිපයක බදාදා ඇඳිරි නීතිය ප්‍රකාශයට පත් කරන ලදී. CNN හි Mohammed Tawfeeq මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- A terrorist group might be planning attacks on oil tankers in the Strait of Malacca, one of the world's busiest shipping lanes, Singapore's navy warned Thursday. "The terrorists' intent is probably to achieve widespread publicity and showcase that it remains a viable group," said an advisory issued by the Singapore Navy Information Fusion Centre (IFC). "However, this information does not preclude possible attacks on other large vessels with dangerous cargo," the advisory said. The IFC recommended that ships strengthen security measures. It did not name any groups or indicate how the tip was obtained. Located between Indonesia, Malaysia and Singapore, the Strait of Malacca links the Indian Ocean to the South China Sea and Pacific Ocean and is the shortest sea route between Persian Gulf oil suppliers and Asian markets, according to the U.S. government's Energy Information Administration. The agency estimates that more than 15 million barrels of oil are transported through the strait every day. At its narrowest point, the strait is only 1.7 miles wide, which creates a natural bottleneck and makes it vulnerable to terrorist attack. The IFC warned tanker crews to be on the lookout for smaller vehicles -- including dinghies, sampans and speedboats -- which have been used to launch successful attacks on tankers in the past.
Strait of Malacca links the Indian Ocean to the South China Sea and Pacific Ocean . Estimated 15 million barrels of oil are transported through the strait every day . At its narrowest point the strait is only 1.7 miles wide, making it vulnerable to attack .
6590af32e6d3a8e5117f36e7cfafb73b0d9c42dd
මලක්කා සමුද්‍ර සන්ධිය ඉන්දියන් සාගරය දකුණු චීන මුහුදට සහ පැසිෆික් සාගරයට සම්බන්ධ කරයි. ඇස්තමේන්තු කර ඇති පරිදි දිනකට තෙල් බැරල් මිලියන 15 ක් සමුද්‍ර සන්ධිය හරහා ප්‍රවාහනය කෙරේ. එහි පටුම ස්ථානයේ දී සමුද්‍ර සන්ධිය පළල සැතපුම් 1.7 ක් පමණක් වන අතර එය ප්‍රහාරයට ගොදුරු විය හැකිය.
(සීඑන්එන්) -- ලොව කාර්යබහුලම නැව් මාර්ගයක් වන මලක්කා සමුද්‍ර සන්ධියේ තෙල් නැව්වලට ප්‍රහාර එල්ල කිරීමට ත්‍රස්තවාදී කණ්ඩායමක් සැලසුම් කරමින් සිටින බව සිංගප්පූරු නාවික හමුදාව බ්‍රහස්පතින්දා අනතුරු ඇඟවීය. සිංගප්පූරු නාවික හමුදා තොරතුරු ෆියුෂන් මධ්‍යස්ථානය (IFC) විසින් නිකුත් කරන ලද උපදේශනයක සඳහන් වන්නේ, “ත්‍රස්තවාදීන්ගේ අභිප්‍රාය පුළුල් ප්‍රචාරයක් ලබා ගැනීම සහ එය ශක්‍ය කණ්ඩායමක් ලෙස පවතින බව පෙන්වීමට විය හැකිය. “කෙසේ වෙතත්, මෙම තොරතුරු අනතුරුදායක භාණ්ඩ සහිත අනෙකුත් විශාල යාත්‍රාවලට එල්ල විය හැකි ප්‍රහාර වැළැක්විය නොහැක,” උපදේශකවරයා පැවසීය. නැව් ආරක්ෂක පියවර ශක්තිමත් කරන ලෙස IFC නිර්දේශ කළේය. එය කිසිදු කණ්ඩායමක් නම් කර හෝ ඉඟිය ලබා ගත් ආකාරය සඳහන් කර නැත. ඉන්දුනීසියාව, මැලේසියාව සහ සිංගප්පූරුව අතර පිහිටා ඇති මලක්කා සමුද්‍ර සන්ධිය ඉන්දියන් සාගරය දකුණු චීන මුහුදට සහ පැසිෆික් සාගරයට සම්බන්ධ කරන අතර පර්සියානු ගල්ෆ් තෙල් සැපයුම්කරුවන් සහ ආසියානු වෙළෙඳපොළ අතර කෙටිම මුහුදු මාර්ගය වන බව එක්සත් ජනපද රජයේ බලශක්ති තොරතුරු පරිපාලනය පවසයි. දිනකට තෙල් බැරල් මිලියන 15කට වැඩි ප්‍රමාණයක් සමුද්‍ර සන්ධිය හරහා ප්‍රවාහනය කෙරෙන බව ඒජන්සිය ගණන් බලා ඇත. එහි පටුම ස්ථානයේ, සමුද්‍ර සන්ධිය පළල සැතපුම් 1.7 ක් පමණක් වන අතර, එය ස්වාභාවික බාධකයක් නිර්මාණය කර ත්‍රස්ත ප්‍රහාරයකට ගොදුරු වේ. පසුගිය කාලයේ ටැංකිවලට සාර්ථක ප්‍රහාර දියත් කිරීමට භාවිතා කළ ඩිංගි යාත්‍රා, සම්බන් සහ වේග බෝට්ටු ඇතුළු කුඩා වාහන ගැන විමසිල්ලෙන් සිටින ලෙස IFC ටැංකි කාර්ය මණ්ඩලයට අනතුරු ඇඟවීය.
WASHINGTON (CNN) -- U.S. Sen. David Vitter returned from a week-long absence from Congress Tuesday, a day after he made a public apology for "a serious sin" as investigators probe an alleged prostitution ring that operated in the nation's capital. Vitter vanished from public view last week after his phone number turned up among those kept by a reputed "D.C. Madam" in records that have become part of her upcoming criminal trial. The Louisiana conservative apologized privately to his fellow Republican senators at their weekly policy lunch Tuesday, senators who attended the lunch said. One described Vitter's his apology as "humble" and "short and to the point." The senator said Vitter was met with a great deal of "empathy" by the senators in the room. Watch Vitter apologize for his "past failings" » . Tuesday morning, Vitter did not visit his Senate office, where the media had camped out in anticipation of his return. He also was not seen at a residential address near the Supreme Court building. He eventually emerged at a scheduled Senate hearing taking place near his office building. He arrived nearly 30 minutes late for the start of the panel, which heard testimony regarding commercial airline service to outlying parts of the United States. At first, only CNN and a local camera crew had learned of his whereabouts. But as word spread among media outlets, Senate officials had to urge order among the gaggle of newspaper writers, photographers and other television crews that began making noisy entrances to record Vitter's return. The senator left the hearing early and tried to ignore shouted questions and camera lights in the hallway. He then turned and stopped. Vitter referred to comments he made Monday evening near New Orleans, Louisiana, then said, "I look forward today to be back at work, really focused on a lot of important issues for the people of Louisiana. I'll leave it at that." Last week, Vitter acknowledged in a statement that his number had turned up in the telephone records of accused "D.C. Madam" Deborah Jeane Palfrey. Vitter, 46, said those calls were made prior to his election to the Senate in 2004, and he and his wife had already dealt with what he termed a "serious sin" privately, through marriage counseling and confession to a Roman Catholic priest. On Monday, Vitter and his wife Wendy spoke to reporters in the New Orleans suburb of Metairie, where he lives. "I know this has hurt the relationship of trust I've enjoyed with so many of you and that I have a lot of work to do to rebuild that trust," the senator said. Palfrey is facing money laundering and racketeering charges stemming from her alleged prostitution operation. She had denied the charges, saying her business was a legitimate, legal escort service. At first she tried to sell the phone records to raise money for her defense. After a judge imposed restrictions on the records, Palfrey distributed the records without charge, hoping media outlets would help track down clients who her lawyer believes may help in her defense. Vitter is the first lawmaker entangled in the case, although State Department official Randall Tobias resigned in May after confirming he patronized Palfrey's business. Larry Flynt's Hustler magazine claimed credit for exposing Vitter's connection to Palfrey, saying he came clean only after a journalist working as a paid consultant for the magazine discovered the senator's number in her phone records. E-mail to a friend .
NEW: Sen. David Vitter resumes work on Capitol Hill . NEW: Linked to "D.C. Madam," he tries to keep low profile . NEW: Conservative apologizes to fellow Republicans at lunch . NEW: Journalists seeking Vitter cause disruption in Senate committee meeting .
7b13a1d8b054439e6b23d0e4df8b590d37b24329
අලුත්: සෙනෙට් ඩේවිඩ් විටර් කැපිටල් හිල් හි වැඩ නැවත ආරම්භ කරයි. නව: "D.C. මැඩම්" වෙත සම්බන්ධ, ඔහු පහත් පැතිකඩ තබා ගැනීමට උත්සාහ කරයි. අළුත්: දිවා භෝජන සංග්‍රහයේදී කොන්සර්වේටිව් පක්ෂය සෙසු රිපබ්ලිකානුවන්ගෙන් සමාව ඉල්ලයි. නව: විටර් සොයන මාධ්‍යවේදීන් සෙනෙට් කමිටු රැස්වීමට බාධා ඇති කරයි.
වොෂින්ටන් (සීඑන්එන්) - එක්සත් ජනපද සෙනෙට් සෙන්පති ඩේවිඩ් විටර් අඟහරුවාදා කොන්ග්‍රසයට සතියක් නොපැමිණීමෙන් ආපසු පැමිණියේය, ඔහු ජාතියේ අගනුවර ක්‍රියාත්මක වූ බව කියන ගණිකා ජාවාරමක් ගැන විමර්ශකයින් විමර්ශනය කරන විට “බරපතල පාපයක්” සඳහා ප්‍රසිද්ධියේ සමාව අයැද දිනකට පසුවය. කීර්තිමත් "D.C. මැඩම්" විසින් ඇයගේ ඉදිරි අපරාධ නඩු විභාගයේ කොටසක් බවට පත් වූ වාර්තා අතර ඔහුගේ දුරකථන අංකය ඇතුළත් වීමෙන් පසු Vitter පසුගිය සතියේ මහජන දර්ශනයෙන් අතුරුදහන් විය. ලුසියානා කොන්සර්වේටිව් අඟහරුවාදා සතිපතා ප්‍රතිපත්ති දිවා භෝජන සංග්‍රහයේදී ඔහුගේ සෙසු රිපබ්ලිකන් සෙනෙට් සභිකයන්ගෙන් පුද්ගලිකව සමාව අයැද සිටි බව දිවා භෝජන සංග්‍රහයට සහභාගී වූ සෙනෙට් සභිකයෝ පැවසූහ. එක් අයෙක් විටර්ගේ සමාව අයැදීම විස්තර කළේ "නිහතමානී" සහ "කෙටි සහ කාරණය" ලෙසිනි. කාමරයේ සිටි සෙනෙට් සභිකයින් විසින් විටර්ට විශාල "සංවේදනයක්" හමු වූ බව සෙනෙට් සභිකයා පැවසීය. Vitter ඔහුගේ "අතීත අසාර්ථකත්වයන්" සඳහා සමාව අයැදීම නරඹන්න » . අඟහරුවාදා උදෑසන, විටර් ඔහුගේ සෙනෙට් කාර්යාලයට නොපැමිණි අතර, ඔහු නැවත පැමිණීම අපේක්ෂාවෙන් මාධ්‍ය කඳවුරු බැඳ තිබුණි. ශ්‍රේෂ්ඨාධිකරණ ගොඩනැගිල්ල අසල පිහිටි නේවාසික ලිපිනයක ද ඔහු දක්නට ලැබුණේ නැත. අවසානයේ ඔහු මතු වූයේ ඔහුගේ කාර්යාල ගොඩනැගිල්ල අසල පැවැත්වීමට නියමිතව තිබූ සෙනෙට් සභාවේදීය. එක්සත් ජනපදයේ පිටත ප්‍රදේශවලට වාණිජ ගුවන් සේවා සම්බන්ධයෙන් සාක්ෂි ඇසුණු මණ්ඩලයේ ආරම්භය සඳහා ඔහු විනාඩි 30කට ආසන්න ප්‍රමාදයකින් පැමිණියේය. මුලදී, ඔහු සිටින ස්ථානය දැනගෙන සිටියේ CNN සහ දේශීය කැමරා කණ්ඩායමක් පමණි. නමුත් මාධ්‍ය ආයතන අතර ප්‍රවෘත්ති පැතිරීමත් සමඟ, විටර්ගේ නැවත පැමිණීම වාර්තා කිරීම සඳහා ඝෝෂාකාරී ප්‍රවේශයන් ආරම්භ කළ පුවත්පත් ලේඛකයින්, ඡායාරූප ශිල්පීන් සහ අනෙකුත් රූපවාහිනී කාර්ය මණ්ඩලය අතර නියෝගයක් ඉල්ලා සිටීමට සෙනෙට් නිලධාරීන්ට සිදුවිය. සෙනෙට් සභිකයා වේලාසනින් විභාගයෙන් පිටව ගිය අතර ශාලාවේ කෑගැසූ ප්‍රශ්න සහ කැමරා ලයිට් නොසලකා හැරීමට උත්සාහ කළේය. ඉන්පසු ඔහු හැරී නතර විය. විටර් සඳුදා සවස ලුසියානා හි නිව් ඔර්ලියන්ස් අසල ඔහු කළ අදහස් ගැන සඳහන් කළේය, "මම අද නැවත රැකියාවට යාමට බලාපොරොත්තු වෙමි, සැබවින්ම ලුසියානා වැසියන්ට වැදගත් කරුණු රාශියක් කෙරෙහි අවධානය යොමු කරමි. මම එය එතැනින් තබමි. " විත්තිකාර "ඩීසී මැඩම්" ඩෙබොරා ජීන් පැල්ෆ්‍රේගේ දුරකථන වාර්තාවල ඔහුගේ අංකය තිබූ බව පසුගිය සතියේ විටර් ප්‍රකාශයක් මගින් පිළිගත්තේය. 46 හැවිරිදි විටර් පැවසුවේ 2004 සෙනෙට් සභාවට තේරී පත්වීමට පෙර එම ඇමතුම් ලබා දුන් බවත්, ඔහු සහ ඔහුගේ බිරිඳ විවාහ උපදේශනය සහ රෝමානු කතෝලික පූජකයෙකුට පාපොච්චාරණය කිරීම හරහා පුද්ගලිකව "බරපතල පාපයක්" ලෙස හැඳින්වූ දෙය සම්බන්ධයෙන් දැනටමත් කටයුතු කර ඇති බවයි. සඳුදා, විටර් සහ ඔහුගේ බිරිඳ වෙන්ඩි ඔහු ජීවත් වන මෙටේරී හි නිව් ඕර්ලියන්ස් උපනගරයේ වාර්තාකරුවන්ට කතා කළහ. "මෙය ඔබ බොහෝ දෙනෙක් සමඟ භුක්ති විඳි විශ්වාසයේ සම්බන්ධතාවයට හානියක් වී ඇති බවත්, එම විශ්වාසය නැවත ගොඩනඟා ගැනීමට මට බොහෝ වැඩ ඇති බවත් මම දනිමි," සෙනෙට් සභිකයා පැවසීය. පැල්ෆ්‍රේ ඇයගේ ගණිකා ව්‍යාපාරයෙන් පැන නගින මුදල් විශුද්ධිකරණය සහ ජාවාරම් චෝදනාවලට මුහුණ දී සිටී. ඇයගේ ව්‍යාපාරය නීත්‍යානුකූල, නීතිමය පරිවාර සේවාවක් බව පවසමින් ඇය චෝදනා ප්‍රතික්ෂේප කර තිබුණි. මුලදී ඇය තම ආරක්ෂාව සඳහා මුදල් සොයා ගැනීමට දුරකථන වාර්තා විකිණීමට උත්සාහ කළාය. විනිසුරුවරයෙකු විසින් වාර්තා සඳහා සීමාවන් පැනවීමෙන් පසුව, පැල්ෆ්‍රේ එම වාර්තා ගාස්තුවකින් තොරව බෙදා හැරියේය, මාධ්‍ය ආයතන ඇගේ නීතීඥයා විශ්වාස කරන ගනුදෙනුකරුවන් සොයා ගැනීමට උපකාර කරනු ඇතැයි අපේක්ෂා කරයි. පල්ෆ්‍රේගේ ව්‍යාපාරයට අනුග්‍රහය දැක්වූ බව තහවුරු කිරීමෙන් පසු මැයි මාසයේදී රාජ්‍ය දෙපාර්තමේන්තු නිලධාරි රැන්ඩල් ටෝබියාස් ඉල්ලා අස් වූ නමුත් විටර් මෙම නඩුවේ පැටලී සිටින පළමු නීති සම්පාදකයා වේ. ලැරී ෆ්ලින්ට්ගේ හස්ට්ලර් සඟරාව පැල්ෆ්‍රේ සමඟ විටර්ගේ සම්බන්ධය හෙළිදරව් කිරීමේ ගෞරවයට හිමිකම් කීවේ, ඔහු පිරිසිදු වූයේ සඟරාවේ ගෙවන උපදේශකයෙකු ලෙස සේවය කරන මාධ්‍යවේදියෙකු ඇගේ දුරකථන වාර්තාවල සෙනෙට් සභිකයාගේ අංකය සොයා ගැනීමෙන් පසුව බව පවසමිනි. මිතුරෙකුට විද්‍යුත් තැපෑල.
Berlin, Germany (CNN) -- Four men were convicted in Germany on Thursday in connection with a foiled terrorist plot against Western targets, court officials said. The men had begun mixing a huge amount of explosive material that could have resulted in a strong blast, bigger than attacks in 2005 on London's public transport network and the 2004 Madrid railway bombings, authorities said. Three of the men -- two Germans and a Turk -- were arrested in September 2007. The other was arrested later. The Germans -- Fritz Gelowicz and Daniel Schneider -- were sentenced to 12 years in prison. Turkish citizen Adem Yilmaz received 11 years. Attila Selek, a German citizen of Turkish descent, received five years. Gelowicz, Schneider and Yilmaz were convicted of, among other things, being members of a terrorist organization, court officials said. The men had joined the Islamic Jihad Union in 2006. Selek received a shorter sentence because he was convicted only of supporting the organization. Three of the men had trained at camps in northern Pakistan with the group that had ties to al Qaeda, German authorities said. The group said it wanted to target the Ramstein Air Base and other U.S. and Uzbek military and diplomatic installations in Germany, German authorities said. The group also wanted to force Germany to stop using an air base in Uzbekistan as a stopover point for moving equipment and personnel in and out of northern Afghanistan. -- CNN's Frederik Pleitgen contributed to this report.
Authorities say planned blast would have eclipsed London and Madrid bombings . Three men convicted of being members of terrorist organization . Three had trained in Pakistan camps with group linked to al Qaeda, authorities say .
7c0ac8618fd3cdf1d3b86b85b7a6ff0849485fb7
බලධාරීන් පවසන්නේ සැලසුම් සහගත පිපිරීමක් ලන්ඩන් සහ මැඩ්රිඩ් බෝම්බ පිපිරීම් ග්රහණය කරගනු ඇති බවයි. ත‍්‍රස්තවාදී සංවිධානයක සාමාජිකයින් තිදෙනෙකුට වරදකරුවන්. අල්කයිඩා සංවිධානයට සම්බන්ධ කණ්ඩායමක් සමඟ තිදෙනෙක් පාකිස්තාන කඳවුරුවල පුහුණුව ලබා ඇති බව බලධාරීහු පවසති.
බර්ලින්, ජර්මනිය (සීඑන්එන්) - බටහිර ඉලක්කවලට එරෙහිව ත්‍රස්තවාදී කුමන්ත්‍රණයක් ව්‍යර්ථ කිරීම සම්බන්ධයෙන් බ්‍රහස්පතින්දා ජර්මනියේදී පුද්ගලයින් සිව් දෙනෙකු වරදකරුවන් වූ බව අධිකරණ නිලධාරීන් පවසයි. 2005 දී ලන්ඩනයේ පොදු ප්‍රවාහන ජාලයට එල්ල වූ ප්‍රහාරවලටත් 2004 මැඩ්රිඩ් දුම්රිය බෝම්බ ප්‍රහාරවලටත් වඩා විශාල ප්‍රබල පිපිරුමක් ඇති කළ හැකි පුපුරණ ද්‍රව්‍ය විශාල ප්‍රමාණයක් මිනිසුන් මිශ්‍ර කිරීමට පටන් ගෙන ඇති බව බලධාරීහු පවසති. ජර්මානුවන් දෙදෙනෙකු සහ තුර්කි ජාතිකයින් තිදෙනෙකු 2007 සැප්තැම්බර් මාසයේදී අත්අඩංගුවට ගන්නා ලදී. අනෙක් පුද්ගලයා පසුව අත්අඩංගුවට ගන්නා ලදී. ජර්මානුවන් -- Fritz Gelowicz සහ Daniel Schneider -- වසර 12 ක සිර දඬුවම් නියම විය. තුර්කි පුරවැසියෙකු වන ඇඩම් යිල්මාස්ට වසර 11 ක් ලැබුණි. තුර්කි සම්භවයක් ඇති ජර්මානු පුරවැසියෙකු වන Attila Selek හට වසර පහක් ලැබිණි. Gelowicz, Schneider සහ Yilmaz යන අය ත්‍රස්තවාදී සංවිධානයක සාමාජිකයන් වීම සම්බන්ධයෙන් වරදකරුවන් වූ බව අධිකරණ නිලධාරීහු පවසති. මෙම මිනිසුන් 2006 දී ඉස්ලාමීය ජිහාඩ් සංගමයට සම්බන්ධ වී ඇත. සංවිධානයට සහාය දීම සම්බන්ධයෙන් පමණක් වරදකරු වූ නිසා සෙලෙක්ට කෙටි දඬුවමක් හිමි විය. ජර්මානු බලධාරීහු පැවසූවේ ඔවුන්ගෙන් තිදෙනකු අල්කයිඩා සංවිධානය සමඟ සබඳතා පැවැත්වූ කණ්ඩායම සමඟ උතුරු පාකිස්තානයේ කඳවුරුවල පුහුණුව ලබා ඇති බවයි. ජර්මනියේ රැම්ස්ටයින් ගුවන් කඳවුර සහ අනෙකුත් එක්සත් ජනපද සහ උස්බෙක් හමුදා සහ රාජ්‍ය තාන්ත්‍රික ස්ථාන ඉලක්ක කිරීමට අවශ්‍ය බව කණ්ඩායම ප්‍රකාශ කළ බව ජර්මානු බලධාරීහු පවසති. උතුරු ඇෆ්ගනිස්ථානයට සහ ඉන් පිටතට උපකරණ සහ පිරිස් ගෙනයාම සඳහා නැවතුම් ස්ථානයක් ලෙස උස්බෙකිස්තානයේ ගුවන් කඳවුරක් භාවිතා කිරීම නැවැත්වීමට ජර්මනියට බල කිරීමටද කණ්ඩායමට අවශ්‍ය විය. -- CNN හි Frederik Pleitgen මෙම වාර්තාවට දායක විය.
Beijing, China (CNN) -- Chinese officials blamed poor management and inadequate precautions for an explosion at a mine that killed 104 people, state-run media said Monday. In addition to those killed, 60 miners remained hospitalized from Saturday's morning blast at the Xinxing coal mine in northeastern Heilongjiang province. Most were being treated for injuries such as carbon monoxide poisoning and burns, CCTV reported. Six were in critical condition with severe burns. Four other workers were still trapped underground in the mine shaft, the Xinhua news agency said. The accident started with a gas leak in one of the shafts, officials said. But because of poor ventilation, gas poured into the main tunnel and triggered an explosion that shook 28 of the 30 mining platforms in operation. About 530 miners were working in the mine at the time. Luo Lin, head of the State Administration of Work Safety, told Xinhua that the mine's management was to blame for not evacuating workers when they detected a high gas density in the pit. State regulations stipulate that miners have to evacuate if gas density exceeds 2 percent. The density in the pit was more than 10 percent, authorities said. "The mine has too many mining platforms in operation and has sent to many workers down the pit to increase output," said Zhao Tiechui, deputy head of the work safety agency. The mine is owned and operated by the Heilongjiang Longmei Mining Holding Group. Unlike most small- and mid-size collieries, Xinxing produces 12 million tons of coal a year. The blast took place during a five-day inspection of work safety conditions in Hegang, local media said. Immediately after the blast, the mine's director, deputy director and chief engineer were fired. Mine accidents are common in China. Last year, 3,200 people were killed in such accidents, state media said. The latest blast is the deadliest since December 2007, when 105 miners were killed in Shanxi province. The deadliest mine blast took place in August 2007 when two collieries flooded in Shandong province, killing 181 miners, Xinhua said. Chinese officials said they will pay at least 250,000 yuan ($36,600) to each of the families of the miners who died.
Chinese officials blamed poor management and inadequate precautions for an explosion . Explosion killed 104 and hospitalized 60 others . Last year, 3,200 people were killed in mine accidents, state media said . Four miners still trapped underground, state media reported .
27dc879956dbc48b7aafe1fcfc960a06dc55f5cb
පිපිරීමක් සඳහා දුර්වල කළමනාකාරිත්වය සහ ප්රමාණවත් පූර්වාරක්ෂාවන් සඳහා චීන නිලධාරීන් දොස් පැවරූහ. පිපිරීමෙන් 104 දෙනෙක් මිය ගිය අතර තවත් 60 දෙනෙක් රෝහල් ගත කළහ. පසුගිය වසරේ පතල් අනතුරුවලින් පුද්ගලයන් 3,200ක් මිය ගිය බව රාජ්‍ය මාධ්‍ය පවසයි. පතල් කම්කරුවන් හතර දෙනෙකු තවමත් පොළව යට සිරවී සිටින බව රාජ්‍ය මාධ්‍ය වාර්තා කළේය.
බීජිං, චීනය (සීඑන්එන්) - පුද්ගලයන් 104 දෙනෙකුට මරු කැඳවූ පතලක පිපිරීමක් සඳහා දුර්වල කළමනාකාරිත්වය සහ ප්‍රමාණවත් පූර්වාරක්ෂාවන් නොමැති බව චීන නිලධාරීන් චෝදනා කළ බව රාජ්‍ය මාධ්‍ය සඳුදා ප්‍රකාශ කළේය. මියගිය අයට අමතරව, ඊසානදිග හයිලොන්ජියැන්ග් පළාතේ ෂින්ක්සිං ගල් අඟුරු ආකරයේ සෙනසුරාදා උදෑසන පිපිරීමෙන් පතල් කම්කරුවන් 60 දෙනෙක් රෝහල්ගතව සිටියහ. බොහෝ අය කාබන් මොනොක්සයිඩ් විෂ වීම සහ පිලිස්සුම් තුවාල වැනි තුවාල සඳහා ප්‍රතිකාර ලබමින් සිටි බව CCTV වාර්තා කරයි. බරපතළ පිළිස්සුම් තුවාල සහිතව හය දෙනකුගේ තත්ත්වය බරපතළය. තවත් කම්කරුවන් හතර දෙනෙකු තවමත් පතල් පතුවළේ පොළව යට සිරවී සිටින බව Xinhua පුවත් ඒජන්සිය පවසයි. අනතුර ආරම්භ වී ඇත්තේ එක් පතුවළක ගෑස් කාන්දු වීමත් සමඟ බව නිලධාරීහු පවසති. නමුත් දුර්වල වාතාශ්‍රය නිසා ප්‍රධාන උමඟට ගෑස් වත් කර පිපිරීමක් ඇති වූ අතර එය ක්‍රියාත්මක වූ පතල් වේදිකා 30 න් 28 ක්ම සෙලවීය. ඒ වන විට පතලේ කම්කරුවන් 530ක් පමණ වැඩ කරමින් සිටියහ. වැඩ ආරක්ෂාව පිළිබඳ රාජ්‍ය පරිපාලනයේ ප්‍රධානී ලුඕ ලින් ෂින්හුවා වෙත පැවසුවේ වළේ අධික වායු ඝනත්වයක් හඳුනාගත් විට කම්කරුවන් ඉවත් නොකිරීමට පතල කළමනාකාරීත්වය වගකිව යුතු බවයි. ගෑස් ඝනත්වය සියයට 2 ඉක්මවන්නේ නම් පතල් කම්කරුවන් ඉවත් කළ යුතු බව රාජ්ය රෙගුලාසි නියම කරයි. වළේ ඝනත්වය සියයට 10කට වඩා වැඩි බව බලධාරීහු පවසති. "පතලේ බොහෝ පතල් වේදිකා ක්‍රියාත්මක වන අතර නිෂ්පාදනය වැඩි කිරීම සඳහා බොහෝ කම්කරුවන් වළට යවා ඇත," වැඩ ආරක්ෂණ ඒජන්සියේ නියෝජ්‍ය ප්‍රධානී ෂාඕ ටීචුයි පැවසීය. පතල අයිති සහ ක්‍රියාත්මක වන්නේ Heilongjiang Longmei Mining Holding Group විසිනි. බොහෝ කුඩා හා මධ්‍යම ප්‍රමාණයේ කොලියරි මෙන් නොව, Xinxing වසරකට ගල් අඟුරු ටොන් මිලියන 12ක් නිෂ්පාදනය කරයි. හේගං හි වැඩ ආරක්ෂණ තත්ත්වයන් පිළිබඳ දින පහක පරීක්ෂණයක් අතරතුර පිපිරීම සිදුවී ඇති බව ප්‍රාදේශීය මාධ්‍ය පවසයි. පිපිරීමෙන් පසු පතලේ අධ්‍යක්ෂ, නියෝජ්‍ය අධ්‍යක්ෂ සහ ප්‍රධාන ඉංජිනේරුවරයා වහාම සේවයෙන් පහ කරන ලදී. පතල් අනතුරු චීනයේ බහුලව දක්නට ලැබේ. පසුගිය වසරේ මෙවැනි අනතුරුවලින් පුද්ගලයන් 3200ක් මිය ගිය බව රාජ්‍ය මාධ්‍ය පවසයි. 2007 දෙසැම්බරයේ ෂැන්සි පළාතේ පතල් කම්කරුවන් 105 දෙනෙකු මරා දැමීමෙන් පසු සිදු වූ මාරාන්තිකතම පිපිරීම නවතම පිපිරීමයි. 2007 අගෝස්තු මාසයේදී ෂැන්ඩොං පළාතේ කොලියරි දෙකක් ජලයෙන් යටවීමෙන් පතල් කම්කරුවන් 181 දෙනෙකු මිය ගිය විට මාරාන්තිකම පතල් පිපිරීම සිදු වූ බව ෂින්හුවා පවසයි. මියගිය පතල් කම්කරුවන්ගේ එක් පවුලකට අවම වශයෙන් යුවාන් 250,000 (ඩොලර් 36,600) බැගින් ගෙවන බව චීන නිලධාරීහු පැවසූහ.
Los Angeles, California (CNN) -- The parents of a California girl who was allegedly raped and killed by a registered sex offender are calling for tougher standards against repeat offenders. "How many times do our daughters need to be raped before we put these monsters behind bars forever?" said Kelly King, mother of 17-year-old Chelsea King, in an interview Thursday with CNN's "Larry King Live." "I just don't -- I don't get it. Change has to be made," she continued, "and I know that there are people out there that are trying to, you know, get this change in place." She said she and her husband, Brent King, "are committed for the rest of our lives to be a part of that." On Wednesday, John Albert Gardner III, 30, a registered sex offender, was charged in the rape and murder of Chelsea, who lived in the San Diego area. Gardner, who is being represented by a public defender, was also charged Wednesday with assault with intent to commit rape in an attack on a jogger in December 2009. He pleaded not guilty to all charges. Gardner, of Lake Elsinore, California, will not be allowed to post bail. If convicted, the charges against Gardner make him eligible for the death penalty, the San Diego County district attorney's office said Wednesday. The prosecutor's office said it has not determined whether it will seek capital punishment. For the Kings, there's no question. "I think the death penalty is a very appropriate punishment for this case," Kelly King. Brent King said he had "100 percent agreement" with his wife. Searchers found a body on Tuesday they believe to be that of Chelsea King. Police arrested Gardner on Sunday. King had been missing since February 25. Investigators said she was last seen at her school in Poway, about 15 miles north of San Diego. Her car, with her cell phone inside, was found at Rancho Bernardo Community Park. Searchers found remains in a shallow grave at that park; they were found along the shoreline of a tributary south of a lake, authorities said. The body was found in a heavily wooded area not visible from nearby homes. A shoe had been found earlier in the same area, the sheriff said. King's parents, noting she was a great student and avid runner, said she had gone for a run at the park before she disappeared. "It's a lovely area, very peaceful, very picturesque -- exactly what Chelsea ... loved to be in," Kelly King said. She said the couple's son, 13-year-old Tyler, was extremely close to his sister. "He's struggling through it just like us," Brent King added. Gardner's next court appearance, a status hearing, is scheduled for Tuesday. His preliminary hearing is scheduled for March 18.
Parents of Chelsea King make appearance on CNN's "Larry King Live" They call for tougher standards against repeat sex offenders . Registered sex offender John Gardner has pleaded not guilt to raping and murdering Chelsea . Mother says death penalty is "a very appropriate punishment for this case"
ad69ffcfa044d48877469ef48737fca25bb24c3a
Chelsea King ගේ දෙමාපියන් CNN හි "Larry King Live" හි පෙනී සිටියි. ඔවුන් නැවත නැවතත් ලිංගික අපරාධකරුවන්ට එරෙහිව දැඩි ප්‍රමිතීන් ඉල්ලා සිටියි. ලියාපදිංචි ලිංගික අපරාධකරුවෙකු වන ජෝන් ගාඩ්නර් චෙල්සි දූෂණය කර ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් වරදකරු නොවන බව පිළිගෙන ඇත. මව පවසන්නේ මරණ දඬුවම "මෙම නඩුවට ඉතා සුදුසු දඬුවමක්" බවයි
ලොස් ඇන්ජලීස්, කැලිෆෝනියා (සීඑන්එන්) -- ලියාපදිංචි ලිංගික අපරාධකරුවෙකු විසින් දූෂණය කර මරා දැමූ බව කියන කැලිෆෝනියාවේ දැරියකගේ දෙමාපියන් නැවත නැවතත් වැරදි කරන්නන්ට එරෙහිව දැඩි ප්‍රමිතීන් ඉල්ලා සිටී. "මේ රකුසන් සදහටම හිරේ දාන්න කලින් අපේ දුවලා කීපාරක් දූෂණය කරන්න ඕනද?" CNN හි "Larry King Live" සමඟ බ්‍රහස්පතින්දා සම්මුඛ සාකච්ඡාවකදී 17 හැවිරිදි Chelsea King ගේ මව වන Kelly King පැවසීය. "මට තේරෙන්නේ නැහැ -- මට ඒක තේරෙන්නේ නැහැ. වෙනසක් සිදු කළ යුතුයි," ඇය තවදුරටත් කියා සිටියාය, "මම දන්නවා, ඔබ දන්නවා, මෙම වෙනස තැනට ගෙන ඒමට උත්සාහ කරන මිනිසුන් එහි සිටින බව." ඇය සහ ඇගේ සැමියා වන බ්‍රෙන්ට් කිං "අපේ ජීවිත කාලය පුරාම එහි කොටස්කරුවෙකු වීමට කැපවී සිටින බව" ඇය පැවසුවාය. බදාදා, ලියාපදිංචි ලිංගික අපරාධකරුවෙකු වන 30 හැවිරිදි John Albert Gardner III හට, San Diego ප්‍රදේශයේ ජීවත් වූ Chelsea දූෂණය කර ඝාතනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් චෝදනා එල්ල විය. 2009 දෙසැම්බරයේ ජෝගර් කෙනෙකුට පහර දීමේදී ස්ත්‍රී දූෂණය කිරීමේ චේතනාවෙන් පහරදීම සම්බන්ධයෙන් මහජන ආරක්ෂකයෙකු විසින් නියෝජනය කරන ගාඩ්නර්ට බදාදා චෝදනා එල්ල විය. ඔහු සියලු චෝදනාවලට නිවැරදිකරු බව පිළිගත්තේය. කැලිෆෝනියාවේ එල්සිනෝර් විලෙහි ගාඩ්නර්ට ඇප නියම කිරීමට ඉඩ නොදේ. වරදකරු වුවහොත්, ගාඩ්නර්ට එරෙහිව එල්ල වී ඇති චෝදනා ඔහු මරණ දඬුවමට සුදුසු බව සැන් ඩියාගෝ ප්‍රාන්තයේ දිස්ත්‍රික් නීතිපති කාර්යාලය බදාදා ප්‍රකාශ කළේය. අභිචෝදක කාර්යාලය පැවසුවේ මරණීය දණ්ඩනය ඉල්ලා සිටින්නේද යන්න තීරණය කර නොමැති බවයි. රජුන් සඳහා, ප්රශ්නයක් නැත. "මම හිතන්නේ මේ නඩුවට මරණ දණ්ඩනය ඉතා සුදුසු දඬුවමක්", කෙලී කිං. බ්‍රෙන්ට් කිං පැවසුවේ තම බිරිඳ සමඟ "සියයට 100ක එකඟතාවක්" ඇති බවයි. අඟහරුවාදා සෙවුම්කරුවන් විසින් චෙල්සි කිංගේ යැයි විශ්වාස කරන මළ සිරුරක් සොයා ගන්නා ලදී. පොලිසිය ඉරිදා ගාඩ්නර් අත්අඩංගුවට ගත්තේය. කිං පෙබරවාරි 25 සිට අතුරුදහන් වී ඇත. විමර්ශකයින් පැවසුවේ ඇය අවසන් වරට සැන් ඩියාගෝ සිට සැතපුම් 15 ක් පමණ උතුරින් පිහිටි පෝවේ හි ඇගේ පාසලේදී දැක ඇති බවයි. ඇයගේ ජංගම දුරකථනය ඇතුලේ තිබූ ඇගේ මෝටර් රථය Rancho Bernardo ප්‍රජා උද්‍යානයේ තිබී සොයා ගන්නා ලදී. ගවේෂකයන්ට එම උද්‍යානයේ නොගැඹුරු සොහොනක නටබුන් හමු විය. ඔවුන් වැවකට දකුණින් අතු ගංගාවක වෙරළ තීරයේ තිබී හමු වූ බව බලධාරීහු පවසති. අවට නිවෙස්වලට නොපෙනෙන දැඩි කැලෑ සහිත ප්‍රදේශයක තිබී මළ සිරුර හමුවී ඇත. මීට පෙරද එම ප්‍රදේශයේම පාවහන් තිබී හමුවූ බවද ෂෙරිෆ් මහතා පැවසීය. රජුගේ දෙමාපියන්, ඇය විශිෂ්ට ශිෂ්‍යාවක් සහ දක්ෂ ධාවකයියක් බව සඳහන් කරමින්, ඇය අතුරුදහන් වීමට පෙර උද්‍යානයේ දිවීමට ගිය බව පැවසීය. "එය සුන්දර ප්‍රදේශයක්, ඉතා සාමකාමී, ඉතා මනරම් -- හරියටම චෙල්සි ... සිටීමට ප්‍රිය කළා," කෙලී කිං පැවසීය. මෙම යුවළගේ පුත් 13 හැවිරිදි ටයිලර් ඔහුගේ සහෝදරියට අතිශයින් සමීප වූ බව ඇය පැවසුවාය. "ඔහු අපි වගේම ඒ හරහා අරගල කරනවා," බ්‍රෙන්ට් කිං වැඩිදුරටත් පැවසීය. ගාඩ්නර්ගේ මීළඟ අධිකරණයේ පෙනී සිටීම, තත්ත්‍වයේ විභාගයක් අඟහරුවාදා දිනට නියමිතයි. ඔහුගේ මූලික නඩු විභාගය මාර්තු 18 වැනිදා පැවැත්වීමට නියමිතය.
(CNN) -- A ferry crammed with people capsized late Friday night in Bangladesh, killing at least 28 passengers, police said. The boat had a capacity of 1,500, but was overcrowded with about 2,000 people, said Nazrul Islam, the police chief of Bangladesh's southern Bhola district. They were traveling from the capital, Dhaka, to their homes in Bhola for the Muslim festival of Eid al-Adha. The boat toppled as passengers weighted down one side to disembark, Islam said. The dead included eight women and 15 children. About 50 more people were injured. Police and firefighters rushed to aid passengers, many of whom were trapped in the lower deck. The number of people missing remained unclear and rescue teams feared the death toll would rise. CNN's Harmeet Shah Singh contributed to this report.
Overcrowded ferry capsizes in Bangladesh, killing at least 28 people . Boat had capacity of 1,500, but was overcrowded with about 2,000 people . They were traveling from capital Dhaka to their homes in Bhola for Muslim festival of Eid al-Adha .
b87695982145b1e46e727824f52ecbe374a4df8e
බංගලිදේශයේ ජනාකීර්ණ යාත්‍රාවක් පෙරළීමෙන් අවම වශයෙන් පුද්ගලයන් 28 දෙනෙකු ජීවිතක්ෂයට පත් විය. බෝට්ටුවේ ධාරිතාව 1,500 ක් වූ නමුත් 2,000 ක් පමණ සෙනඟගෙන් පිරී තිබුණි. ඔවුන් ඊද් අල්-අදා මුස්ලිම් උත්සවය සඳහා ඩකා අගනුවර සිට බෝලා හි ඔවුන්ගේ නිවෙස් වෙත ගමන් කරමින් සිටියහ.
(CNN) -- බංගලිදේශයේ සිකුරාදා රාත්‍රියේ මිනිසුන් රැගත් යාත්‍රාවක් පෙරලීමෙන් අවම වශයෙන් මගීන් 28 දෙනෙකු මිය ගිය බව පොලිසිය පවසයි. බෝට්ටුවේ 1,500 ක ධාරිතාවක් තිබූ නමුත් 2,000 ක පමණ පිරිසක් එහි පිරී සිටි බව බංග්ලාදේශයේ දකුණු බොලා දිස්ත්‍රික්කයේ පොලිස් ප්‍රධානී නස්රුල් ඉස්ලාම් පැවසීය. ඔවුන් ඊද් අල්-අදා මුස්ලිම් උත්සවය සඳහා ඩකා අගනුවර සිට භෝලා හි පිහිටි ඔවුන්ගේ නිවෙස් වෙත ගමන් කරමින් සිටියහ. මගීන් බැසීමට එක් පැත්තකට බර වීමත් සමඟ බෝට්ටුව පෙරළී ගිය බව ඉස්ලාම් පවසයි. මියගිය අය අතර කාන්තාවන් 8 දෙනෙකු සහ ළමුන් 15 දෙනෙකු ඇතුළත්. තවත් 50 දෙනෙකු පමණ තුවාල ලබා ඇත. පොලිසිය සහ ගිනි නිවන භටයන් මගීන්ට සහන සැලසීමට ඉක්මන් වූ අතර ඔවුන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් පහළ තට්ටුවේ සිරවී සිටියහ. අතුරුදන් වූවන්ගේ සංඛ්‍යාව අපැහැදිලිව පවතින අතර ගලවා ගැනීමේ කණ්ඩායම් මරණ සංඛ්‍යාව ඉහළ යනු ඇතැයි බිය පළ කළහ. CNN හි Harmeet Shah Singh මෙම වාර්තාවට දායක විය.
(CNN) -- A 6.4-magnitude earthquake jolted southern Taiwan on Thursday morning, according to the U.S. Geological Survey. There were no immediate reports of injuries or deaths but some damage has occurred to buildings and major bridges, and power was cut off near the epicenter. The quake struck at about 8:20 a.m. (7:20 p.m. Wednesday ET) in a mountainous region about 25 miles northwest of Taitung, on the southeast coast, and 40 miles east of Tainan and Kaohsiung on the southwest coast. The region, which includes Maolin National Scenic Area, is recovering from a direct hit by Typhoon Morakot that killed hundreds in August. The typhoon dumped more than two feet of rain, causing serious mudslides in the south, including one that buried the village of Shiao Lin under 50 feet of mud. Thursday's quake was followed by several aftershocks, the largest reaching 4.8. The initial 6.4 quake rumbled to the surface from 14 miles deep. Were you there? Did you feel it? The Taiwan Ministry of Interior and the National Fire Agency said electricity was cut off near the epicenter but had no further information. Residents in southern Taiwan reported cracks in some buildings and major bridges. Train service was also disrupted in some areas, Taiwanese media reported. Albert Yu, communications manager of the humanitarian organization World Vision, told CNN he was about halfway through a 90-minute trip via high-speed train from Taipei to Tainan when the quake struck. Passengers did not feel the quake, he said, but operators stopped the train and announced what had happened. More than an hour later, the train had not resumed its journey. "The operator is examining the train and the tracks," he said, adding that there was a concern about the stability of the area, particularly after the typhoon. "Inside the train, people are calm and are waiting it out -- opening laptops, starting to work and chatting with people around them." Yu said World Vision "has already been on high alert responding to the quakes in Haiti and Chile, so we're closely monitoring reports in the earthquake in southern Taiwan." Residents in the capital Taipei, 155 miles to the north, also felt the shaking. Earthquakes are not uncommon in the 13,892-square-mile island -- about the size of the U.S. states of Maryland and Delaware combined -- which sits across the juncture of the Eurasian and Philippine tectonic plates. A 6.4-magnitude earthquake struck the same general region in December. The island took a double hit on December 26, 2006, when earthquakes of 7.1 and 6.9 magnitude hit eight minutes apart. The largest recorded quake to strike Taiwan was an 8.0-magnitude quake in 1920, but the worst earthquake disaster stemmed from a 7.1-magnitude quake in 1935 that killed more than 3,200 people -- followed by a 6.5-magnitude quake that killed more than 2,700 people three months later. More recently, a 7.6-magnitude earthquake killed more than 2,400 people in 1999. CNN's Christine Theodorou and Journalist Andrew Lee contributed to this report .
6.4 quake rocks southern Taiwan at about 0120 GMT . Aftershocks follow; no immediate reports of deaths . Quake hits northwest of Taitung, on the southeast coast . Residents in southern Taiwan report blackouts; train services disrupted .
bbe95e7619c70b658141cb0e3d9973e2adae1e85
GMT 0120 ට පමණ දකුණු තායිවානයේ 6.4 ක භූමිකම්පාවක් ඇති විය. පසු කම්පන පසුව; මරණ පිළිබඳ ක්ෂණික වාර්තා නොමැත. භූමිකම්පාව ගිනිකොනදිග වෙරළ තීරයේ ටයිටුන්ග් හි වයඹ දෙසින් ඇතිවේ. දකුණු තායිවානයේ පදිංචිකරුවන් විදුලිය විසන්ධි කිරීම් වාර්තා කරයි; දුම්රිය සේවා අඩාල .
(CNN) -- එක්සත් ජනපද භූ විද්‍යා සමීක්ෂණයට අනුව බ්‍රහස්පතින්දා උදෑසන දකුණු තායිවානයේ රික්ටර් පරිමාණයේ 6.4 ක භූමිකම්පාවක් ඇති විය. තුවාල හෝ මරණ පිළිබඳ ක්ෂණික වාර්තා නොමැති නමුත් ගොඩනැගිලි සහ ප්‍රධාන පාලම් වලට යම් හානියක් සිදුවී ඇති අතර, අපිකේන්ද්‍රය අසල විදුලිය විසන්ධි විය. ගිනිකොනදිග වෙරළ තීරයේ Taitung සිට සැතපුම් 25ක් පමණ වයඹ දෙසින් සහ නිරිතදිග වෙරළ තීරයේ Tainan සහ Kaohsiung සිට සැතපුම් 40ක් නැගෙනහිරින් පිහිටි කඳුකර ප්‍රදේශයක උදෑසන 8:20 ට පමණ (බදාදා 7:20 pm ET) භූමිකම්පාව ඇති විය. Maolin ජාතික දර්ශනීය ප්‍රදේශය ඇතුළත් කලාපය, අගෝස්තු මාසයේදී සිය ගණනකට මරු කැඳවූ මොරකොට් ටයිෆූන් සෘජුවම පහර දීමෙන් යථා තත්ත්වයට පත්වෙමින් තිබේ. සුළි කුණාටුව අඩි දෙකකට වඩා වැඩි වර්ෂාපතනයක් ඇද හැළුණු අතර, දකුණේ බරපතල මඩ නාය යෑම් ඇති වූ අතර, ෂියාඕ ලින් ගම්මානය අඩි 50 ක් මඩ යට වැළලී ගියේය. බ්‍රහස්පතින්දා භූමිකම්පාවෙන් පසු කම්පන කිහිපයක් ඇති වූ අතර එය විශාලතම 4.8 දක්වා ළඟා විය. මූලික 6.4 ක භූමිකම්පාව සැතපුම් 14 ක් ගැඹුරින් මතුපිටට ඝෝෂාකාරී විය. ඔබ එහි සිටියාද? ඔබට එය දැනුණාද? තායිවානයේ අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍යාංශය සහ ජාතික ගිනි නිවන ඒජන්සිය පැවසුවේ භූකම්පනය ආසන්නයේ විදුලිය විසන්ධි වී ඇති නමුත් වැඩිදුර තොරතුරු නොමැති බවයි. දකුණු තායිවානයේ පදිංචිකරුවන් සමහර ගොඩනැගිලිවල සහ ප්‍රධාන පාලම්වල ඉරිතැලීම් වාර්තා කළහ. ඇතැම් ප්‍රදේශවල දුම්රිය ධාවනයට ද බාධා එල්ල වී ඇති බව තායිවාන මාධ්‍ය වාර්තා කළේය. වර්ල්ඩ් විෂන් මානුෂීය සංවිධානයේ සන්නිවේදන කළමනාකරු ඇල්බට් යූ සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ භූමිකම්පාව ඇති වන විට ඔහු තායිපේ සිට තායිනාන් දක්වා අධිවේගී දුම්රිය හරහා මිනිත්තු 90 ක ගමනකින් අඩක් පමණ සිටි බවයි. මගීන්ට භූමිකම්පාව දැනුනේ නැත, නමුත් ක්‍රියාකරුවන් දුම්රිය නවතා සිදු වූ දේ ප්‍රකාශ කළහ. පැයකට වැඩි කාලයක් ගතවී ඇතත් දුම්රිය නැවත ගමන් ආරම්භ කර නොතිබුණි. "ක්‍රියාකරු දුම්රිය සහ පීලි පරීක්ෂා කරමින් සිටී," ඔහු පැවසුවේ, විශේෂයෙන් සුළි කුණාටුවෙන් පසු ප්‍රදේශයේ ස්ථාවරත්වය පිළිබඳ කනස්සල්ලක් ඇති වූ බවයි. "දුම්රිය තුළ, මිනිසුන් සන්සුන්ව සිටින අතර එය බලා සිටියි -- ලැප්ටොප් විවෘත කිරීම, වැඩ කිරීමට පටන් ගැනීම සහ අවට සිටින පුද්ගලයින් සමඟ කතාබස් කිරීම." වර්ල්ඩ් විෂන් "හයිටියේ සහ චිලියේ ඇති වූ භූමිකම්පාවලට ප්‍රතිචාර දැක්වීම සඳහා දැනටමත් සීරුවෙන් තබා ඇත, එබැවින් අපි දකුණු තායිවානයේ භූමිකම්පාවේ වාර්තා සමීපව නිරීක්ෂණය කරමින් සිටිමු" යැයි යූ පැවසීය. සැතපුම් 155ක් උතුරින් පිහිටි තායිපේ අගනුවර වැසියන්ට ද සෙලවීම දැනී ඇත. යුරේසියානු සහ පිලිපීන භූමිකම්පා තහඩු සන්ධිය හරහා පිහිටා ඇති -- එක්සත් ජනපදයේ මේරිලන්ඩ් සහ ඩෙලවෙයාර් ප්‍රාන්තවල ප්‍රමාණයෙන් -- වර්ග සැතපුම් 13,892 දිවයිනේ භූමිකම්පා සුලභ නොවේ. දෙසැම්බර් මාසයේදී රික්ටර් පරිමාණයේ 6.4 ක භූමිකම්පාවක් එම ප්‍රදේශයටම බලපෑවේය. 2006 දෙසැම්බර් 26 වැනි දින රිච්ටර් මාපකයේ 7.1 සහ 6.9 ක භූමිකම්පා මිනිත්තු අටක පරතරයකින් ඇති වූ විට දිවයින ද්විත්ව පහරකට ලක් විය. තායිවානයට පහර දුන් විශාලතම වාර්තාගත භූමිකම්පාව 1920 දී රිච්ටර් මාපක 8.0 ක භූමිකම්පාවක් විය, නමුත් දරුණුතම භූමිකම්පා ව්‍යසනය ඇති වූයේ 1935 දී 7.1 ක භූමිකම්පාවකින් පුද්ගලයින් 3,200 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගිය අතර - ඉන් පසුව 6.5 ක භූමිකම්පාවකින් 20 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගියහ. මිනිසුන් මාස තුනකට පසුව. වඩාත් මෑතක දී, 1999 දී රිච්ටර් මාපක 7.6 ක භූමිකම්පාවකින් පුද්ගලයින් 2,400 කට වැඩි පිරිසක් මිය ගියහ. CNN හි ක්‍රිස්ටීන් තියඩෝරෝ සහ මාධ්‍යවේදී ඇන්ඩෲ ලී මෙම වාර්තාවට දායක වූහ.
(Wired) -- Joe Wilkins knew there was only one way to give his supercharged, alcohol-injected Hemi-engined hot rod more power: Put a jet engine in the trunk. "It started as a hobby and turned into a monster," said Joe Wilkins, the motor madman behind what might be the wildest 1939 Ford ever built. He's an inventor and defense department contractor, and the idea of goosing the Ford's ability to turn heads and shred tires came when he bought a used gas turbine engine. "I got hooked on the simplicity and power that this thing produced, and I decided one day I want to put it in a car." Luckily for us, he did. The Hemi Jet -- Wilkins has copyrighted the name -- fires up this weekend at the Houston AutoRama, and Wilkins plans to attempt a land speed record in the near future. In the meantime, he's tooling around Navasota, Texas, in what he says is the ultimate sleeper when the jet engine's tucked away in the trunk. Most people say "Nice car" and assume he's got the obligatory small-block Chevrolet engine under the hood. Little do they know. "I can drive it up to the store and get a gallon of milk if I want to," he told Autopia. The car is an amalgamation of the Big Three, with a Chrysler engine, Chevrolet drivetrain and Ford body. Wilkins says the jet engine was probably used as an APU and weighs 110 pounds. He claims the car is street legal so long as the jet stays stowed. He fires it up from time to time to show off, and he plans to run it flat-out at the Bonneville Salt Flats. "We want to be the fastest street legal car in the world," he said. He's got some intense competition. The Bugatti Veyron tops out at 253 mph and the Shelby Supercars Ultimate Aero TT does 255. And then there's Red Vector One, that crazy Vauxhall that does zero to 60 in under a second. Record, schmecord -- we just want to see the video. "I'm more than certain the car will go over 300," Wilkins said. "We've still got a ways to go [before Bonneville], but not a long way. We'll have to experiment in some wind tunnels and end up with a spoiler on the back to keep the front end on the ground." Sadly, Wilkins won't be behind the wheel during the car's test run. "I turned 61 last Sunday. I just don't think I'm going to be able to handle it [without] the reflexes I had 20 or 30 years ago," he said. "I know several people who would be more than interested." So do we, and we even suggested Wilkins give the job to fellow jet-junkie Bob Maddox. After jumping from a plane with a pulse jet strapped to his chest, we suspect Maddox would welcome the opportunity to stay on the ground. Subscribe to WIRED magazine for less than $1 an issue and get a FREE GIFT! Click here! Copyright 2009 Wired.com.
A Texas man has outfitted a 1939 Ford with a jet engine he hopes will make it go more than 300 mph . Nicknamed the "Hemi Jet," it fires up this weekend at the Houston AutoRama . The car has a Chrysler engine, a Chevrolet drivetrain and a Ford body . Owner Joe Wilkins plans to run it flat-out someday at the Bonneville Salt Flats in Utah .
07c267ad77ee5dc906377bb053fcc43526a51d7e
ටෙක්සාස් මිනිසෙක් 1939 ෆෝර්ඩ් රථයක් ජෙට් එන්ජිමක් සමඟ සැරසී ඇත, එය පැයට සැතපුම් 300 ට වඩා වැඩි වේ යැයි ඔහු බලාපොරොත්තු වේ. "Hemi Jet" යන අන්වර්ථ නාමයෙන් හඳුන්වනු ලබන එය මෙම සති අන්තයේ Houston AutoRama හිදී ආරම්භ වේ. මෝටර් රථයේ Chrysler එන්ජිමක්, Chevrolet drivetrain එකක් සහ Ford බඳක් ඇත. හිමිකරු ජෝ විල්කින්ස් එය කවදා හෝ Utah හි Bonneville සෝල්ට් ෆ්ලැට් හි සමතලා කිරීමට සැලසුම් කරයි.
(රැහැන් සහිත) -- ජෝ විල්කින්ස් දැන සිටියේ ඔහුගේ සුපිරි ආරෝපණය කරන ලද, මධ්‍යසාර එන්නත් කරන ලද අර්ධ-එන්ජිම සහිත උණුසුම් සැරයටියට වැඩි බලයක් ලබා දීමට එකම ක්‍රමයක් ඇති බවයි: ජෙට් එන්ජිමක් කඳට දමන්න. "එය විනෝදාංශයක් ලෙස ආරම්භ වී රාක්ෂයෙකු බවට පත් විය," 1939 ෆෝර්ඩ් මෙතෙක් ඉදිකරන ලද දරුණුතම මෝටර් රථ පිස්සෙකු වූ ජෝ විල්කින්ස් පැවසීය. ඔහු නව නිපැයුම්කරුවෙකු සහ ආරක්ෂක දෙපාර්තමේන්තු කොන්ත්‍රාත්කරුවෙකු වන අතර, ෆෝඩ්ට හිස හැරවීමට සහ ටයර් ඉරා දැමීමට ඇති හැකියාව පිළිබඳ අදහස පැමිණියේ ඔහු භාවිතා කළ ගෑස් ටර්බයින් එන්ජිමක් මිලදී ගත් විටය. "මෙම දෙය නිපදවන සරල බව සහ බලයට මම සම්බන්ධ වූ අතර, මම දිනක් එය මෝටර් රථයක තැබීමට තීරණය කළෙමි." අපේ වාසනාවට ඔහු එහෙම කළා. Hemi Jet -- Wilkins නමට ප්‍රකාශන හිමිකම ලබා දී ඇත -- මෙම සති අන්තයේ Houston AutoRama හිදී ආරම්භ වන අතර විල්කින්ස් නුදුරු අනාගතයේ දී ගොඩබිම් වේග වාර්තාවක් උත්සාහ කිරීමට සැලසුම් කරයි. මේ අතර, ඔහු ටෙක්සාස් හි නවාසෝටා අවට මෙවලම් කරමින් සිටී, ජෙට් එන්ජිම කඳේ ගිලී ගිය විට අවසාන නින්ද බව ඔහු පවසන දෙයකි. බොහෝ අය "ලස්සන කාර්" යැයි පවසන අතර ඔහුට අනිවාර්ය කුඩා-බ්ලොක් ෂෙව්රොලට් එන්ජිම තොප්පිය යට ඇති බව උපකල්පනය කරයි. ඔවුන් දන්නේ අල්ප වශයෙනි. "මට එය ගබඩාවට ගෙන ගොස් මට අවශ්‍ය නම් කිරි ගැලුමක් ලබා ගත හැකිය," ඔහු ඔටෝපියාට පැවසීය. ක්‍රයිස්ලර් එන්ජිමක්, ෂෙව්රොලට් ඩ්‍රයිව් ට්‍රේන් සහ ෆෝඩ් බඳ සහිත මෝටර් රථය බිග් ත්‍රී එකේ එකතුවකි. විල්කින්ස් පවසන්නේ ජෙට් එන්ජිම බොහෝ විට APU එකක් ලෙස භාවිතා කර ඇති අතර බර රාත්තල් 110 ක් බවයි. ජෙට් යානය ගබඩා කර ඇති තාක් මෝටර් රථය වීදි නීත්‍යානුකූල බව ඔහු ප්‍රකාශ කරයි. ඔහු එය ප්‍රදර්ශනය කිරීම සඳහා වරින් වර එය ගිනිබත් කරන අතර, ඔහු එය Bonneville ලුණු තටාකයේ පැතලි ලෙස ධාවනය කිරීමට සැලසුම් කරයි. “අපට අවශ්‍ය වන්නේ ලෝකයේ වේගවත්ම වීදි නීතිමය මෝටර් රථය වීමටයි,” ඔහු පැවසීය. ඔහුට දැඩි තරඟයක් ඇත. Bugatti Veyron පැයට සැතපුම් 253ක වේගයකින් ඉහළට යන අතර Shelby Supercars Ultimate Aero TT 255ක වේගයකින් ඉහළ යයි. ඉන්පසුව Red Vector One, තත්පරයකට අඩුවෙන් බිංදුව සිට 60 දක්වා වැඩි කරන පිස්සු Vauxhall වේ. පටිගත කරන්න, schmecord -- අපට වීඩියෝව බැලීමට අවශ්‍යයි. "මෝටර් රථය 300 ට වඩා වැඩි වනු ඇතැයි මට විශ්වාසයි," විල්කින්ස් පැවසීය. "අපට තවමත් [බොන්විල්ට පෙර] යාමට මාර්ග තිබේ, නමුත් දිගු ගමනක් නොවේ. අපට සුළං උමං මාර්ග කිහිපයක් අත්හදා බැලීමට සිදු වන අතර ඉදිරිපස කෙළවර බිම තබා ගැනීම සඳහා පිටුපසින් ස්පොයිලර් එකකින් අවසන් කිරීමට සිදුවනු ඇත." කනගාටුවට කරුණක් නම්, මෝටර් රථයේ පරීක්ෂණ ධාවනයේදී විල්කින්ස් රෝදය පිටුපස නොසිටිනු ඇත. "පසුගිය ඉරිදා මට වයස අවුරුදු 61 යි. මීට වසර 20කට හෝ 30කට පෙර මා සතුව තිබූ ප්‍රත්‍යාවර්තනයන් [නොමැතිව] මට එය හැසිරවීමට නොහැකි වනු ඇතැයි මම නොසිතමි," ඔහු පැවසීය. "ඉතා උනන්දුව දක්වන කිහිප දෙනෙකු මම දනිමි." අපිත් එසේ කරමු, අපි විල්කින්ස්ට එම කාර්යය සෙසු ජෙට්-ජන්කි බොබ් මැඩොක්ස් වෙත ලබා දීමට යෝජනා කළෙමු. ස්පන්දන ජෙට් යානයක් ඔහුගේ පපුවට බැඳගෙන ගුවන් යානයකින් පැනීමෙන් පසු, මැඩොක්ස් බිම රැඳී සිටීමට අවස්ථාව ලබා දෙනු ඇතැයි අපි සැක කරමු. නිකුතුවකට $1 ට වඩා අඩු මුදලකට WIRED සඟරාවට දායක වී නොමිලේ තෑග්ගක් ලබා ගන්න! මෙහි ක්ලික් කරන්න! ප්‍රකාශන හිමිකම 2009 Wired.com.
Moscow, Russia (CNN) -- Investigators have found "elements of an explosive device" at the site of the derailment of an express train in Russia and believe an act of terror caused the deadly incident. The derailment killed at least 26 people and injured about 100, but there was no immediate word on who or what group might have been behind the action. "One can say with certainty that that was indeed an act of terror," Vladimir Markin, spokesman for the investigative committee of the Russian prosecutor's office, told CNN. He would not elaborate on exactly what kind of "elements of an explosive device" the investigators discovered earlier, but said the crater found beneath the railroad bed was "1.5 meter by 1 meter in size." Later Saturday morning, a second device went off on nearby tracks going the opposite direction, Vladimir Yakunin, head of Russian Railways, told Russian TV. He said no one was injured in the smaller explosion. Markin said investigators are "studying the site of the accident, questioning the witnesses and conducting all kinds of forensic and technical examinations." Federal Security Service Director Alexander Bortnikov said, "Criminology experts have come to a preliminary conclusion that there was an explosion of an improvised explosive device equivalent to seven kilos of TNT. "Several leads are being pursued now. A criminal case has been opened under Article 205 ("terrorism") and Article 22 ("illegal possession or storage of weapons or explosives") of the Russian Criminal Code." Russian Interior Minister Rashid Nurgaliyev said on TV that there are possible suspects in this crime. "There are several people who could be involved in this crime," he said. One of them, he said, is a "stocky-built man of about 40 years old, with red hair." "There are some traces left at the crime scene which could help in the investigation," he said. "We are getting a lot of information now, and I am very thankful for people who have responded to our requests to render their assistance in investigating this crime." A total of 681 people -- 20 of them employees -- were on the Nevsky Express as it traveled from Moscow to St. Petersburg on Friday night. The Nevsky Express is Russia's fastest train, equivalent to a bullet train. The crash happened at 9:25 p.m. (1825 GMT) when the train was 280 kilometers (174 miles) from St. Petersburg, Russian state radio said. At least three carriages carrying more than 130 people derailed and turned on their sides, and emergency workers were working to free anyone who may still be trapped inside. Yakunin told Russian TV that the company will pay a compensation of 500,000 rubles ($17,240) to the victims' families and 200,000 rubles ($6,897) to those injured. The crash happened 44 minutes after another high-speed train, the Sapsan, had successfully traveled from Moscow to St. Petersburg on the same rails, a representative of the Russian Transport Police said during a video conference call Saturday. In August 2007, an explosion on the tracks derailed the Nevsky Express, injuring 60 people in what authorities called a terrorist act. About 27,000 passengers on 60 trains were facing delays Saturday as a result of the accident, Russian State TV reported. CNN's Maxim Tkachenko contributed to this report .
Investigators probing derailment of train in Russia say they have found "elements of an explosive device" At least 26 people killed and 100 hurt in derailment between Moscow and St. Petersburg . No immediate word on who or what group might have been behind the action .
7acd0b6d4b71fd685fde4913a60067e6fe6c890f
රුසියාවේ දුම්රියක් පීලි පැනීම ගැන සොයා බලන විමර්ශකයින් පවසන්නේ “පුපුරන ද්‍රව්‍යයක මූලද්‍රව්‍ය” සොයාගත් බවයි මොස්කව් සහ ශාන්ත පීටර්ස්බර්ග් අතර පීලි පැනීමෙන් අවම වශයෙන් පුද්ගලයින් 26 දෙනෙකු මිය ගොස් 100 දෙනෙකු තුවාල ලැබූහ. මෙම ක්‍රියාව පිටුපස සිටින්නේ කවුරුන් හෝ කුමන කණ්ඩායමක් විය හැකිද යන්න පිළිබඳව ක්ෂණික තොරතුරක් නොමැත.
මොස්කව්, රුසියාව (සීඑන්එන්) -- රුසියාවේ සීඝ්‍රගාමී දුම්රියක් පීලි පැනීමට ලක් වූ ස්ථානයේ තිබී "පුපුරණ ද්‍රව්‍යයක මූලද්‍රව්‍ය" සොයා ගැනීමට විමර්ශකයින් සමත් වී ඇති අතර ත්‍රස්තවාදී ක්‍රියාවක් මාරාන්තික සිදුවීමට හේතු වූ බව විශ්වාස කරයි. පීලි පැනීම හේතුවෙන් අවම වශයෙන් පුද්ගලයන් 26 දෙනෙකු ජීවිතක්ෂයට පත් වූ අතර 100 දෙනෙකු පමණ තුවාල ලැබූ නමුත් මෙම ක්‍රියාව පිටුපස සිටින්නේ කවුරුන්ද හෝ කුමන කණ්ඩායමක් විය හැකිද යන්න පිළිබඳව ක්ෂණික තොරතුරක් නොමැත. රුසියානු අභිචෝදක කාර්යාලයේ විමර්ශන කමිටුවේ ප්‍රකාශක ව්ලැඩිමීර් මාර්කින් සීඑන්එන් වෙත පැවසුවේ “එය ඇත්තෙන්ම ත්‍රස්තවාදී ක්‍රියාවක් බව කෙනෙකුට නිසැකවම පැවසිය හැකිය. විමර්ශකයින් විසින් කලින් සොයා ගන්නා ලද "පුපුරන ද්‍රව්‍යයක මූලද්‍රව්‍ය" කුමන ආකාරයේදැයි ඔහු නිශ්චිතව විස්තර නොකරනු ඇත, නමුත් දුම්රිය ඇඳට යටින් සොයාගත් ආවාටය "මීටර් 1.5 සිට මීටර් 1 ප්‍රමාණයෙන්" බව පැවසීය. පසුව සෙනසුරාදා උදෑසන, දෙවන උපකරණයක් ප්‍රතිවිරුද්ධ දිශාවට යන අසල දුම්රිය මාර්ගවල ක්‍රියා විරහිත වූ බව රුසියානු දුම්රිය ප්‍රධානී ව්ලැඩිමීර් යකුනින් රුසියානු රූපවාහිනියට පැවසීය. කුඩා පිපිරීමෙන් කිසිවකුට තුවාල සිදුවී නොමැති බව ඔහු පැවසීය. විමර්ශකයින් "අනතුර සිදුවූ ස්ථානය අධ්‍යයනය කරමින්, සාක්ෂිකරුවන්ගෙන් ප්‍රශ්න කරමින් සහ සියලු ආකාරයේ අධිකරණ වෛද්‍ය හා තාක්ෂණික පරීක්ෂණ පවත්වමින් සිටින" බව මාර්කින් පැවසීය. ෆෙඩරල් ආරක්ෂක සේවා අධ්‍යක්ෂ ඇලෙක්සැන්ඩර් බෝර්ට්නිකොව් පැවසුවේ, "අපරාධ විද්‍යා විශේෂඥයන් මූලික නිගමනයකට එළඹී ඇත්තේ TNT කිලෝ හතකට සමාන improvised පුපුරණ ද්‍රව්‍ය උපකරණයක පිපිරීමක් සිදුවී ඇති බවයි. රුසියානු අපරාධ නීති සංග්‍රහයේ 205 ("ත්‍රස්තවාදය") සහ 22 වැනි වගන්තිය ("නීතිවිරෝධී ලෙස ආයුධ හෝ පුපුරණ ද්‍රව්‍ය සන්තකයේ තබා ගැනීම හෝ ගබඩා කිරීම") යටතේ අපරාධ නඩුවක් ආරම්භ කර ඇත." රුසියානු අභ්‍යන්තර කටයුතු අමාත්‍ය රෂීඩ් නුර්ගලියෙව් රූපවාහිනියේ පැවසුවේ සැකකරුවන් විය හැකි බවයි. මෙම අපරාධය "මෙම අපරාධයට සම්බන්ධ විය හැකි පුද්ගලයන් කිහිප දෙනෙකු සිටින බව" ඔහු පැවසීය.ඔවුන්ගෙන් එක් අයෙක් "රතු හිසකෙස් ඇති, අවුරුදු 40 ක් පමණ වයසැති ස්ථූලව ගොඩනඟන ලද මිනිසෙක්" බව ඔහු පැවසීය. විමර්ශනයට උපකාරී විය හැකි අපරාධ ස්ථානයට පිටත්ව ගොස් ඇත," ඔහු පැවසීය. "අපිට දැන් බොහෝ තොරතුරු ලැබෙනවා, මෙම අපරාධය විමර්ශනය කිරීමට සහය ලබා දෙන ලෙස අපගේ ඉල්ලීම්වලට ප්‍රතිචාර දැක්වූ පුද්ගලයින්ට මම බෙහෙවින් ස්තූතිවන්ත වෙමි." සිකුරාදා රාත්‍රියේ මොස්කව් සිට ශාන්ත පීටර්ස්බර්ග් දක්වා ගමන් කරන විට 681 දෙනෙකු -- ඔවුන්ගෙන් සේවකයින් 20 දෙනෙකු -- Nevsky Express හි සිට ඇත.Nevsky Express යනු රුසියාවේ වේගවත්ම දුම්රිය වන අතර එය බුලට් දුම්රියකට සමාන වේ. අනතුර සිදු වූයේ 9 ට ය: 25 p.m (1825 GMT) දුම්රිය ශාන්ත පීටර්ස්බර්ග් සිට කිලෝමීටර් 280 (සැතපුම් 174) දුරින් සිටියදී, රුසියානු රාජ්‍ය ගුවන් විදුලිය පවසයි. පුද්ගලයන් 130කට වැඩි පිරිසක් රැගත් අවම වශයෙන් මැදිරි තුනක් පීලි පැන දෙපසට හරවා ඇති අතර, තවමත් ඇතුළත සිරවී සිටින ඕනෑම අයෙකු මුදා ගැනීමට හදිසි සේවකයන් කටයුතු කරමින් සිටියහ. යකුනින් රුසියානු රූපවාහිනියට පැවසුවේ සමාගම විසින් විපතට පත් වූවන්ගේ පවුල්වලට රුබල් 500,000 (ඩොලර් 17,240) සහ තුවාල ලැබූවන්ට රූබල් 200,000 (ඩොලර් 6,897) වන්දි ගෙවන බවයි. තවත් අධිවේගී දුම්රියක් වන සප්සාන් එම දුම්රිය මාර්ගයේම මොස්කව් සිට ශාන්ත පීටර්ස්බර්ග් දක්වා සාර්ථකව ගමන් කර මිනිත්තු 44 කට පසුව මෙම අනතුර සිදුවී ඇති බව රුසියානු ප්‍රවාහන පොලිසියේ නියෝජිතයෙක් සෙනසුරාදා වීඩියෝ සම්මන්ත්‍රණ ඇමතුමකදී පැවසීය. 2007 අගෝස්තු මාසයේදී, පීලි මත ඇති වූ පිපිරීමක් Nevsky Express පීලි පැනීමකට ලක් වූ අතර, බලධාරීන් විසින් ත්‍රස්තවාදී ක්‍රියාවක් ලෙස හැඳින්වූ 60 දෙනෙකුට තුවාල සිදුවිය. මෙම අනතුර හේතුවෙන් දුම්රිය 60ක මගීන් 27,000ක් පමණ සෙනසුරාදා ප්‍රමාදයකට මුහුණ දුන් බව රුසියානු රාජ්‍ය රූපවාහිනිය වාර්තා කළේය. CNN හි Maxim Tkachenko මෙම වාර්තාවට දායක විය.
Beijing, China (CNN) -- President Obama intends to meet the Dalai Lama even though China has warned that such a meeting would harm bilateral ties, a White House spokesman said Tuesday. "The president told China's leaders during his trip last year that he would meet with the Dalai Lama, and he intends to do so," Bill Burton told reporters covering Obama's planned town hall meeting in New Hampshire later Tuesday. No date for Obama's meeting with the Tibetan spiritual leader has been announced. The Dalai Lama has speaking engagements scheduled in the United States in late February and in May. Earlier Tuesday, China warned that ties between two of the world's superpowers would be strained if Obama met with the Dalai Lama. "It will seriously undermine the foundation of Sino-U.S. political relations," said Zhu Weiqun, a Communist Party official who is in charge of talks with representatives of the Dalai Lama. "We will take corresponding action to make relevant countries see their mistakes." Zhu issued his warning during a news conference to discuss the lack of progress made during five days of talks between China and the Dalai Lama's representatives. Beijing accuses the Dalai Lama of advocating for Tibetan independence from China. "The two sides had sharply divided views," Zhu said. "We have been accustomed to such clash of viewpoints. It's been the norm rather than the exception." In explaining Obama's intention to hold the meeting, Burton said the Dalai Lama "is an internationally respected religious and cultural leader, and the president will meet with him in that capacity. "As the president has expressed, we expect that our relationship with China is mature enough where we can work out issues of mutual concerns -- such as climate, the global economy and nonproliferation -- and discuss frankly and candidly those issues where we disagree," Burton said. "The president is committed to building a positive, comprehensive and cooperative relationship with China." Tibet is technically autonomous from the central Chinese government, but the Dalai Lama and others have said they favor genuine autonomy and resent the slow erosion of their culture amid an influx of Han Chinese, the most numerous ethnic group in China. Zhu said there would be no compromise on China's control of Tibet. Representatives from the two sides have met eight other times, but have reached no consensus on the issue of autonomy. The Dalai Lama fled China in 1959 after a failed uprising against Chinese rule. He lives in exile in the north Indian hill town of Dharamsala. Burton said the United States "considers Tibet to be a part of China, and we have human rights concerns about the treatment of Tibetans." "We urge the government of China to protect the unique cultural and religious traditions of Tibet," he said. CNN's Jaime Florcruz and Helena Hong contributed to this report.
NEW: Obama to meet Dalai Lama in his capacity as a "respected religious and cultural leader" China warns a meeting between the two would "seriously undermine Sino-U.S. ties" Beijing accuses the Dalai Lama of advocating for Tibetan independence . The Tibetan spiritual leader fled China in 1959, now lives in India .
53c75d7c0e2c884244c224bd477537c0e4bb7715
නව: ඔබාමා "ගෞරවනීය ආගමික හා සංස්කෘතික නායකයෙකු" ලෙස දලයි ලාමා හමුවීමට දෙරට අතර හමුවක් "සීනෝ-එක්සත් ජනපද සබඳතා බරපතල ලෙස පළුදු වනු ඇත" චීනය අනතුරු අඟවයි දලයි ලාමා ටිබෙට් නිදහස වෙනුවෙන් පෙනී සිටින බවට බීජිං චෝදනා කරයි. ටිබෙට් අධ්‍යාත්මික නායකයා 1959 දී චීනයෙන් පලා ගිය අතර දැන් ජීවත් වන්නේ ඉන්දියාවේ ය.
බීජිං, චීනය (සීඑන්එන්) - එවැනි හමුවක් ද්වීපාර්ශ්වික සබඳතාවලට හානියක් වන බවට චීනය අනතුරු අඟවා තිබියදීත්, ජනාධිපති ඔබාමා දලයි ලාමා හමුවීමට අදහස් කරන බව ධවල මන්දිර ප්‍රකාශකයෙක් අඟහරුවාදා පැවසීය. "ජනාධිපතිවරයා පසුගිය වසරේ ඔහුගේ සංචාරයේදී චීනයේ නායකයින්ට පැවසුවේ ඔහු දලයි ලාමා හමුවීමට නියමිත බවත්, ඔහු එය කිරීමට අදහස් කරන බවත්," බිල් බර්ටන් අඟහරුවාදා පසුව නිව් හැම්ප්ෂයර් හි ඔබාමාගේ සැලසුම් කළ නගර සභා රැස්වීම ආවරණය කරමින් වාර්තාකරුවන්ට පැවසීය. ඔබාමා ටිබෙට් අධ්‍යාත්මික නායකයා හමුවන දිනයක් ප්‍රකාශයට පත් කර නැත. දලයි ලාමා පෙබරවාරි අග සහ මැයි මාසවල එක්සත් ජනපදයේ කතා කිරීමට නියමිතයි. ඔබාමා දලයි ලාමා මුණගැසුණහොත් ලෝකයේ සුපිරි බලවතුන් දෙදෙනෙකු අතර සබඳතා පළුදු වනු ඇතැයි චීනය පෙර අඟහරුවාදා අනතුරු ඇඟවීය. "එය චීන-එක්සත් ජනපද දේශපාලන සබඳතාවල පදනම බරපතල ලෙස කඩාකප්පල් කරනු ඇත," දලයි ලාමාගේ නියෝජිතයන් සමඟ සාකච්ඡා භාරව සිටින කොමියුනිස්ට් පක්ෂ නිලධාරියෙකු වන Zhu Weiqun පැවසීය. "අදාළ රටවලට ඔවුන්ගේ වැරදි දැකීමට අපි අනුරූප ක්‍රියාමාර්ග ගන්නෙමු." චීනය සහ දලයි ලාමාගේ නියෝජිතයින් අතර දින පහක සාකච්ඡාවල ප්‍රගතිය නොමැතිකම පිළිබඳව සාකච්ඡා කිරීමට පැවති ප්‍රවෘත්ති සාකච්ඡාවකදී ෂු සිය අනතුරු ඇඟවීම නිකුත් කළේය. දලයි ලාමා චීනයෙන් ටිබෙට් නිදහස වෙනුවෙන් පෙනී සිටින බවට බීජිං චෝදනා කරයි. "දෙපාර්ශ්වය තියුනු ලෙස බෙදී ඇති අදහස්," Zhu පැවසීය. "අපි පුරුදු වී සිටින්නේ එවැනි දෘෂ්ටි කෝණයන් වලටය. එය ව්‍යතිරේකයට වඩා සම්මතයකි." රැස්වීම පැවැත්වීමට ඔබාමාගේ අභිප්‍රාය පැහැදිලි කරමින්, බර්ටන් පැවසුවේ දලයි ලාමා "ජාත්‍යන්තර වශයෙන් ගෞරවාදරයට පාත්‍ර වූ ආගමික හා සංස්කෘතික නායකයෙකු වන අතර, ජනාධිපතිවරයා එම තත්ත්වයෙන් ඔහුව මුණගැසෙනු ඇත. "ජනාධිපතිවරයා ප්‍රකාශ කර ඇති පරිදි, චීනය සමඟ අපගේ සබඳතාවය වනු ඇතැයි අපි අපේක්ෂා කරමු. දේශගුණය, ගෝලීය ආර්ථිකය සහ ප්‍රගුණනය නොකිරීම වැනි අන්‍යෝන්‍ය අවශ්‍යතා පිළිබඳ ප්‍රශ්න විසඳා ගත හැකි තරම් පරිණත වූ අතර අප එකඟ නොවන ගැටළු අවංකව හා අවංකව සාකච්ඡා කළ හැකිය," බර්ටන් පැවසීය. සහ චීනය සමග සහයෝගී සබඳතා." ටිබෙටය මධ්‍යම චීන රජයෙන් තාක්‍ෂණිකව ස්වාධීන ය, නමුත් දලයි ලාමා සහ තවත් අය පවසා ඇත්තේ තමන් අව්‍යාජ ස්වාධිපත්‍යයකට කැමැත්තක් දක්වන බවත්, හැන් චීන ජාතිකයින් ගලා ඒම මධ්‍යයේ ඔවුන්ගේ සංස්කෘතියේ මන්දගාමී ඛාදනය ගැන අමනාප වන බවත් ය. චීනයේ ටිබෙටය පාලනය කිරීම සම්බන්ධයෙන් කිසිදු සම්මුතියක් ඇති නොවන බව ෂු ප්‍රකාශ කළේය.දෙපාර්ශ්වයේ නියෝජිතයන් තවත් අට වතාවක් හමුවී ඇතත් ස්වයං පාලනය පිළිබඳ ගැටලුව සම්බන්ධයෙන් එකඟතාවකට පැමිණ නැත. 1959 දී දලයි ලාමා චීනයෙන් පලා ගියේ චීන පාලනයට එරෙහි අසාර්ථක කැරැල්ලකින් පසුවය. ඔහු උතුරු ඉන්දියාවේ කඳුකර නගරයක් වන ධර්මසාලා හි පිටුවහල්ව වාසය කරයි. බර්ටන් පැවසුවේ, එක්සත් ජනපදය "ටිබෙටය චීනයේ කොටසක් ලෙස සලකන අතර, ටිබෙට් ජාතිකයින්ට සලකන ආකාරය පිළිබඳව අපට මානව හිමිකම් කනස්සල්ලක් ඇත." "ටිබෙටයේ අද්විතීය සංස්කෘතික හා ආගමික සම්ප්රදායන් ආරක්ෂා කරන ලෙස අපි චීන රජයෙන් ඉල්ලා සිටිමු," ඔහු පැවසීය. CNN හි Jaime Florcruz සහ Helena Hong මෙම වාර්තාවට දායක විය.
London, England (CNN) -- For the past decade, Dubai has been home to the greatest concentration of cranes anywhere in the world as billions of tonnes of concrete, steel and glass have refashioned the city skyline. But the rapid growth of the past six years has slowed recently due to the global slump in property prices. Hopes of a recovery have now been further imperiled by the news that the state-owned Dubai World has requested to delay paying its massive debts by six months. Dubai has become a playground for architects as well as millionaires commissioning a string of audacious building projects aimed at helping reposition the city as the financial and cultural hub of the Middle East. Billions of dollars have been spent transforming the landscape, erecting buildings which continue to break records of all dimensions. The Burj Dubai -- at 818 meter the world's tallest skyscraper, the vast Palm Jumeirah -- built on land reclaimed from the sea, the Dubai Mall -- the largest shopping center in the world and the Mall of the Emirates; home to the world's biggest indoor ski slope form part of a very long list of completed construction projects. "The whole place is kind of like a time-lapse film. You wake up in the morning and it's just a little bit different," Jim Krane, author of "City of Gold: Dubai and the Dream of Capitalism" told CNN. But, according to Krane, some of these projects, like the Burj Dubai, suffer from a severe lack of practicality. "Dubai doesn't really need to have to build tall asides from prestige purposes. If you look at it, it's a really bad idea. It uses as much electricity as an entire city. And every time the toilet is flushed they've got to pump water half a mile into the sky," he said . The telescopic shape is also presents problems of a more practical nature Krane thinks. "The upper 30 or 40 floors are so tiny that they're useless, so they can't use them for anything else apart from storage. They've built a small, not so useful storage warehouse half a mile in the sky," he said. This prestige over practicality issue something of a recurring theme in Dubai's banner building projects. Krane, who lived and worked in Dubai from 2005 to 2007, also called into questions the attraction of the Palm Islands. The $12 billion Palm Jumeirah -- populated with valuable villas and hotels -- could have been a lot better he says. "It's not been very well done. You can't even see the sea and all the fronds which house the communities are gated." Its sister islands the Palm Deira -- which developers say will be the size of Manhattan Island housing 1.5 million residents -- has yet to be completed. Krane hopes it never is. "It's on the Sharjah border [one of the six other emirates] and is the most densely populated part of the city. There's no infrastructure at all over there for and extra 1.5 million residents" And despite the best efforts of the property companies the Palm Islands have still harmed the area's marine environment. The environmental damage isn't limited to the coastline according to Krane. The huge boulders helping lay the foundations for coastal reclamation projects like Waterfront project -- which developers boast will be twice the size of Hong Kong Island -- are, he says, slowly laying waste to some of the UAE's more picturesque mountain regions. But with the renewed financial uncertainty Dubai's ambitions are likely to be reigned in. In 2008, it was announced that the new Palazzo Versace hotel in Dubai would have a beach which featured refrigerated sand. At the moment the only people getting cold feet are the people looking to invest in Dubai. And while that situation continues, many of Dubai's construction projects will remain on ice.
Dubai's construction boom has slowed in recent months due to economic slowdown . New financial concerns over Dubai World debt repayments add to uncertainty . Former Dubai resident Jim Krane questions the wisdom of some construction projects .
b5fb2322ed6ef2c2da9d382cb0761c98a5a8547f
ආර්ථික මන්දගාමිත්වය හේතුවෙන් ඩුබායි හි ඉදිකිරීම් උත්පාතය මෑත මාසවලදී මන්දගාමී විය. ඩුබායි ලෝක ණය ආපසු ගෙවීම පිළිබඳ නව මූල්‍ය උත්සුකයන් අවිනිශ්චිතතාවයට එක් කරයි. හිටපු ඩුබායි පදිංචි ජිම් ක්‍රේන් සමහර ඉදිකිරීම් ව්‍යාපෘතිවල ප්‍රඥාව ගැන ප්‍රශ්න කරයි.
ලන්ඩන්, එංගලන්තය (සීඑන්එන්) -- කොන්ක්‍රීට්, වානේ සහ වීදුරු ටොන් බිලියන ගණනින් නගරයේ අහස තලය ප්‍රතිනිර්මාණය කර ඇති බැවින්, පසුගිය දශකය තුළ ඩුබායි ලෝකයේ ඕනෑම තැනක විශාලතම දොඹකර සාන්ද්‍රණයට නිවහන වී ඇත. එහෙත් පසුගිය වසර හය තුළ ශීඝ්ර වර්ධනය මෑතදී අඩු වී ඇත්තේ දේපල මිලෙහි ගෝලීය පහත වැටීම හේතුවෙනි. රජයට අයත් ඩුබායි වර්ල්ඩ් සිය දැවැන්ත ණය ගෙවීම මාස හයකින් ප්‍රමාද කරන ලෙස ඉල්ලා ඇති පුවතත් සමඟ නැවත යථා තත්ත්වයට පත්වීමේ බලාපොරොත්තුව දැන් තවත් අඩාල වී තිබේ. ඩුබායි නගරය මැද පෙරදිග මූල්‍ය හා සංස්කෘතික කේන්ද්‍රස්ථානය ලෙස නැවත ස්ථානගත කිරීමට උපකාර කිරීම අරමුණු කරගත් නිර්භීත ගොඩනැගිලි ව්‍යාපෘති මාලාවක් ආරම්භ කරන ගෘහ නිර්මාණ ශිල්පීන්ගේ මෙන්ම කෝටිපතියන්ගේ ක්‍රීඩා පිටියක් බවට පත්ව ඇත. භූ දර්ශනය පරිවර්තනය කිරීම සඳහා ඩොලර් බිලියන ගණනක් වැය කර ඇති අතර, සියලු මානයන්හි වාර්තා බිඳ දමමින් ගොඩනැගිලි ඉදි කර ඇත. බර්ජ් ඩුබායි -- ලෝකයේ උසම අහස උසට මීටර් 818 ක් උසැති, විශාල පාම් ජුමෙයිරා -- මුහුදෙන් ගොඩගත් ගොඩබිමක ඉදිකරන ලද, ඩුබායි මාල් -- ලොව විශාලතම සාප්පු මධ්‍යස්ථානය සහ එමිරේට්ස් වෙළඳ සංකීර්ණය; නිම කරන ලද ඉදිකිරීම් ව්‍යාපෘතිවල ඉතා දිගු ලැයිස්තුවක කොටසක් වන ලොව විශාලතම ගෘහස්ථ ස්කී බෑවුමේ නිවහන වේ. "මුළු ප්‍රදේශයම කාලය ගතවන චිත්‍රපටයක් වැනිය. ඔබ උදේ අවදි වන විට එය ටිකක් වෙනස් ය" යනුවෙන් "සිටි ඔෆ් ගෝල්ඩ්: ඩුබායි සහ ධනවාදයේ සිහිනය" කතුවරයා වන ජිම් ක්‍රේන් සීඑන්එන් වෙත පැවසීය. එහෙත්, ක්‍රේන්ට අනුව, බර්ජ් ඩුබායි වැනි මෙම ව්‍යාපෘතිවලින් සමහරක් ප්‍රායෝගික නොමැතිකමෙන් පීඩා විඳිති. "ඩුබායි කීර්තිමත් අරමුණු වලින් බැහැරව උස තැනීමට අවශ්‍ය නැත. ඔබ එය දෙස බැලුවහොත් එය ඇත්තෙන්ම නරක අදහසකි. එය මුළු නගරයකටම තරම් විදුලිය භාවිතා කරයි. තවද වැසිකිළිය සෝදා හරින සෑම අවස්ථාවකම ඔවුන් ලබාගෙන ඇත. සැතපුම් භාගයක් අහසට වතුර පොම්ප කිරීමට," ඔහු පැවසීය. දුරේක්ෂ හැඩය ද ක්‍රේන් සිතන පරිදි වඩාත් ප්‍රායෝගික ස්වභාවයේ ගැටළු ඉදිරිපත් කරයි. "ඉහළ තට්ටු 30 හෝ 40 ඉතා කුඩා බැවින් ඒවා නිෂ්ඵල ය, එබැවින් ගබඩා කිරීමට හැර වෙනත් කිසිවක් සඳහා ඒවා භාවිතා කළ නොහැක. ඔවුන් අහසේ සැතපුම් භාගයක් දුරින් එතරම් ප්‍රයෝජනවත් නොවන කුඩා ගබඩා ගබඩාවක් ඉදිකර ඇත." ඔහු කිව්වා. ප්‍රායෝගිකත්වය පිළිබඳ මෙම කීර්තිය ඩුබායි හි බැනර් තැනීමේ ව්‍යාපෘතිවල පුනරාවර්තන තේමාවක් නිකුත් කරයි. 2005 සිට 2007 දක්වා ඩුබායි හි ජීවත් වූ සහ සේවය කළ ක්‍රේන් පාම් දූපත් වල ආකර්ෂණය ගැන ද ප්‍රශ්න කළේය. ඩොලර් බිලියන 12 ක් වටිනා පාම් ජුමෙයිරා -- වටිනා විලා සහ හෝටල් වලින් පිරී -- ඔහු පවසන පරිදි මීට වඩා හොඳ විය හැකිව තිබුණි. "එය එතරම් හොඳින් සිදු කර නැත. ඔබට මුහුද සහ ප්‍රජාවන්ට ගේට්ටු දමා ඇති සියලුම අතු දැකීමට පවා නොහැකිය." එහි සහෝදර දූපත් වන Palm Deira -- සංවර්ධකයින් පවසන පරිදි මිලියන 1.5 ක පදිංචිකරුවන් සිටින මෑන්හැටන් දූපතේ විශාලත්වය -- තවමත් සම්පූර්ණ කර නොමැත. Krane බලාපොරොත්තු වන්නේ එය කිසිදා නොවේ. "එය සාජා දේශසීමාවේ [අනෙක් එමිරේට්ස් හයෙන් එකක්] වන අතර එය නගරයේ වඩාත්ම ජනාකීර්ණ කොටස වේ. එහි සෑම තැනකම යටිතල පහසුකම් නොමැත සහ අමතර මිලියන 1.5 පදිංචිකරුවන් සඳහා" සහ දේපල සමාගම්වල උපරිම උත්සාහය නොතකා පාම් දූපත් තවමත් ප්‍රදේශයේ සාගර පරිසරයට හානි කර ඇත. ක්‍රේන්ට අනුව පරිසර හානිය වෙරළ තීරයට පමණක් සීමා නොවේ. වෝටර් ෆ්‍රන්ට් ව්‍යාපෘතිය වැනි වෙරළ ගොඩකිරීමේ ව්‍යාපෘති සඳහා අඩිතාලම දැමීමට උපකාරී වන දැවැන්ත ගල් -- හොංකොං දූපත මෙන් දෙගුණයක් විශාල වනු ඇතැයි සංවර්ධකයින් පුරසාරම් දොඩයි -- ඔහු පවසන්නේ, එක්සත් අරාබි එමීර් රාජ්‍යයේ වඩාත් මනරම් කඳුකර ප්‍රදේශ කිහිපයකට සෙමින් නාස්ති කරන බවයි. නමුත් නව මූල්‍ය අවිනිශ්චිතතාවයත් සමඟ ඩුබායි හි අභිලාෂයන් රජ වීමට ඉඩ ඇත. 2008 දී, ඩුබායි හි නව Palazzo Versace හෝටලය ශීත කළ වැලි සහිත වෙරළක් ඇති බව නිවේදනය කරන ලදී. මේ වන විට සීතල වී ඇත්තේ ඩුබායි හි ආයෝජනය කිරීමට බලාපොරොත්තු වන පුද්ගලයින් පමණි. එම තත්ත්වය දිගටම පවතින අතර ඩුබායි හි බොහෝ ඉදිකිරීම් ව්‍යාපෘති අයිස් මත පවතිනු ඇත.
Mecca, Saudi Arabia (CNN) -- The Hajj, an obligatory pilgrimage for Muslims, began this year on Wednesday with two twists: thinner crowds and heavy rain. A rare rainstorm inundated pilgrims in the city of Mina, flooding tents and making conditions miserable for the 2.5 million pilgrims performing the ancient rituals, according to Isha Sesay, CNN's correspondent there. The tents, where pilgrims plan to spend the night in prayer and contemplation, were leaking and flooding, giving rise to fears of disease, Sesay reported. She said, however, that the several hours of rain was not likely to stop any of the pilgrims from performing the rituals. "They've saved for years to get here," Sesay reported. "This is a blessing. They're not going to let rain get in the way." iReporter witnesses heavy rain near his home . She said no incidents had been reported among the dimished number of pilgrims. Officials said the swine flu could be keeping pilgrims from the fifth pillar of Islam, which requires devotees to journey to the holy city of Mecca at least once in their lifetime. Saudi's Hajj Ministry said Wednesday that 40 percent fewer Saudi pilgrims are participating in the ancient rituals this year, largely due to fears of disease, though a greater number of international visitors had come. "Concerns about the spread of H1N1 may have affected the turnout but we are confident of all measures in place to increase monitoring of cases and awareness about how one can protect himself or herself," said Dr. Abdullah Al-Rabbeeah, the Saudi health minister. A teenager and three elderly people have died of the H1N1 flu virus at the Hajj. The victims were a 17-year-old Nigerian female and a Sudanese man, an Indian man and a Moroccan woman who each were 75 years old. Many of the 2 million pilgrims have been arriving days and weeks ahead of the Hajj, which coincides with flu season. The rituals of the five-day event began Wednesday. But with fewer visitors, businesses are feeling the pinch this year. Shopkeeper Fahmi al-Rashidi said he has slashed prices of the gold he sells in Mecca's Al-Ghaza market. "Business is lower than last year," he said. "I think swine flu fears combined with high gold prices are turning people away from spending." Another merchant, Fahd al-Qraishi, said a normal 20 percent profit has dropped to 5 percent. Hajj observed in Second Life . The Hajj Ministry reported, however, a 17 percent increase in the number of international pilgrims, some of whom are enjoying discounted rates at hotels including the Hilton Makkah. Then there was the real damper. Mecca resident Khaled Nemary said he had not seen so much rain in a quarter-century. And the forecast? Showers through Friday. CNN's Amir Ahmed and Daniela Deane contributed to this report.
Huge downpours flood tents in Mina . Ministry says there are 40 percent fewer Saudi pilgrims this year . With fewer visitors, merchants report less business . No incidents reported among pilgrims .
d0eb121886632a34932530ea7d9ef54406312cd2
විශාල වර්ෂාවෙන් මිනාහි කූඩාරම් ජලයෙන් යටවෙයි. අමාත්‍යාංශය පවසන්නේ මේ වසරේ සෞදි වන්දනාකරුවන් සියයට 40 කින් අඩු වී ඇති බවයි. අඩු අමුත්තන් සමඟ, වෙළඳුන් අඩු ව්‍යාපාරයක් වාර්තා කරයි. වන්දනාකරුවන් අතර කිසිදු සිදුවීමක් වාර්තා වී නොමැත.
මක්කම, සෞදි අරාබිය (සීඑන්එන්) -- මුස්ලිම්වරුන් සඳහා අනිවාර්ය වන්දනා ගමනක් වන හජ් මෙම වසරේ බදාදා දින දෙකකින් ආරම්භ විය: තුනී සෙනඟ සහ අධික වර්ෂාව. දුර්ලභ වර්ෂාපතනයක් මිනා නගරයේ බැතිමතුන් ජලයෙන් යටවී, කූඩාරම් ජලයෙන් යටවී ඇති අතර, පුරාණ චාරිත්‍ර ඉටු කරන මිලියන 2.5 ක බැතිමතුන්ගේ තත්ත්වය දුක්ඛිත තත්ත්වයට පත් කළ බව එහි CNN වාර්තාකරු Isha Sesay පවසයි. වන්දනාකරුවන් යාඥාවෙන් හා මෙනෙහි කරමින් රාත්‍රිය ගත කිරීමට සැලසුම් කර ඇති කූඩාරම් කාන්දු වී ගංවතුරට ලක් වෙමින් රෝග පිළිබඳ බිය ඇති කළ බව සේසේ වාර්තා කළේය. කෙසේ වෙතත්, පැය කිහිපයක වර්ෂාපතනය කිසිදු වන්දනාකරුවෙකුට පුද පූජා පැවැත්වීමෙන් බාධාවක් නොවන බව ඇය පැවසුවාය. "ඔවුන් මෙහි පැමිණීම සඳහා වසර ගණනාවක් ඉතිරි කර ඇත," සේසේ වාර්තා කළේය. "මෙය ආශීර්වාදයක්. ඔවුන් වැස්සට බාධා කිරීමට ඉඩ නොදෙනු ඇත." iReporter ඔහුගේ නිවස අසල මහ වැසි දකිනවා. අඩු වූ වන්දනාකරුවන් සංඛ්‍යාව අතර කිසිදු සිදුවීමක් වාර්තා වී නොමැති බව ඇය පැවසුවාය. නිලධාරීන් පැවසුවේ සූකර උණ ඉස්ලාමයේ පස්වන කුළුණේ වන්දනාකරුවන් රඳවා තබා ගත හැකි බවත්, බැතිමතුන්ට ඔවුන්ගේ ජීවිත කාලය තුළ අවම වශයෙන් එක් වරක්වත් ශුද්ධ වූ මක්කම වෙත යාමට අවශ්‍ය වන බවයි. සෞදි හජ් අමාත්‍යාංශය බදාදා ප්‍රකාශ කළේ සෞදි වන්දනාකරුවන් සියයට 40 කින් අඩුවෙන් මෙම වසරේ පැරණි චාරිත්‍ර වාරිත්‍රවලට සහභාගී වන බවත්, බොහෝ දුරට රෝග බිය හේතුවෙන් ජාත්‍යන්තර අමුත්තන් විශාල ප්‍රමාණයක් පැමිණ ඇති බවත්ය. "H1N1 පැතිරීම පිළිබඳ කනස්සල්ල ඡන්දය ප්‍රකාශ කිරීමට බලපෑ හැකි නමුත්, සිද්ධීන් නිරීක්ෂණය කිරීම සහ තමාව හෝ තමාව ආරක්ෂා කර ගත හැකි ආකාරය පිළිබඳ දැනුවත්භාවය වැඩි කිරීමට ක්‍රියාත්මක වන සියලුම ක්‍රියාමාර්ග ගැන අපට විශ්වාසයි" යනුවෙන් සෞදි සෞඛ්‍ය අමාත්‍ය වෛද්‍ය අබ්දුල්ලා අල්-රබියා පැවසීය. . හජ් උත්සවයේදී H1N1 උණ වෛරසය හේතුවෙන් නව යොවුන් වියේ තරුණයෙකු සහ වයෝවෘද්ධ පුද්ගලයින් තිදෙනෙකු මියගොස් තිබේ. ඝාතනයට ලක්ව ඇත්තේ 17 හැවිරිදි නයිජීරියානු කාන්තාවක් සහ සුඩාන ජාතිකයෙකු, ඉන්දීය ජාතිකයෙකු සහ මොරොක්කෝ ජාතික කාන්තාවක් වන අතර ඔවුන් වයස අවුරුදු 75 බැගින් විය. මිලියන 2 ක වන්දනාකරුවන්ගෙන් බොහෝ දෙනෙක් උණ සමයට සමගාමී වන හජ් උත්සවයට දින සහ සති කිහිපයකට පෙර පැමිණෙමින් සිටිති. පස්දින උත්සවයේ චාරිත්‍ර බදාදා ආරම්භ විය. නමුත් අමුත්තන් අඩු වීමත් සමඟ ව්‍යාපාරවලට මේ වසරේ පාඩුවක් දැනේ. සාප්පු හිමියෙකු වන ෆහ්මි අල්-රෂිඩි පැවසුවේ ඔහු මක්කමේ අල්-ගාසා වෙළඳපොලේ විකුණන රත්‍රන් මිල අඩු කර ඇති බවයි. "පසුගිය වසරට වඩා ව්‍යාපාර අඩුයි," ඔහු පැවසීය. "මම හිතන්නේ සූකර උණ බිය ඉහළ රන් මිල සමඟ එකතු වී මිනිසුන් වියදම් කිරීමෙන් ඉවතට හරවයි." තවත් වෙළෙන්දෙකු වන Fahd al-Qraishi පැවසුවේ සාමාන්‍ය සියයට 20 ලාභය සියයට 5 දක්වා පහත වැටී ඇති බවයි. හජ් දෙවන ජීවිතයේ නිරීක්ෂණය කරන ලදී. කෙසේ වෙතත්, හජ් අමාත්‍යාංශය වාර්තා කළේ, ජාත්‍යන්තර වන්දනාකරුවන්ගේ සංඛ්‍යාව සියයට 17 කින් වැඩි වී ඇති අතර, ඔවුන්ගෙන් සමහරක් හිල්ටන් මක්කා ඇතුළු හෝටල්වල වට්ටම් සහිත ගාස්තු භුක්ති විඳිති. එවිට සැබෑ ඩැම්පරය විය. මක්කම වැසියෙකු වන Khaled Nemary පැවසුවේ කාර්තුවකින් මෙතරම් වර්ෂාවක් තමන් දැක නොමැති බවයි. සහ අනාවැකිය? සිකුරාදා හරහා වැසි. CNN හි Amir Ahmed සහ Daniela Deane මෙම වාර්තාවට දායක විය.
NEW YORK (CNN) -- A three-vehicle crash north of New York killed eight people, including four children, state police said on Sunday. One of the vehicles in the three-vehicle wreck was heading the wrong direction, police said. A fifth child is being treated for injuries suffered in the crash near Pleasantville, about 30 miles north of New York. Police initially reported no survivors. The crash happened when a minivan carrying the five children and one adult was heading the wrong way on a northbound lane of the Taconic State Parkway, police said. It crashed head-on into an SUV carrying three adults. The minivan then careened into a third vehicle before rolling over and bursting into flames, state police said. Watch investigators examine wreckage » . The two adults in the third vehicle were being treated for minor injuries, police said.
Police: Four children, four adults killed in crash 30 miles north of New York . Three other people, including one child, being treated for injuries . Police: Wreck involved three vehicles, including one going the wrong direction .
d7e930dc594c80a9f8b7b640cb7e89d6e66a390b
පොලිසිය: නිව් යෝර්ක් සිට සැතපුම් 30 ක් උතුරින් සිදුවූ අනතුරකින් ළමුන් හතර දෙනෙක්, වැඩිහිටියන් හතර දෙනෙක් මිය ගියහ. එක් දරුවෙකු ඇතුළු තවත් තිදෙනෙකු තුවාල ලබා ප්‍රතිකාර ලබයි. පොලිසිය: සුන්බුන් වාහන තුනක් සම්බන්ධ වූ අතර, එකක් වැරදි දිශාවකින් ගමන් කරයි.
නිව් යෝර්ක් (සීඑන්එන්) - නිව් යෝර්ක් නගරයට උතුරින් සිදුවූ රිය අනතුරකින් ළමුන් හතර දෙනෙකු ඇතුළු පුද්ගලයින් අට දෙනෙකු මිය ගිය බව ප්‍රාන්ත පොලිසිය ඉරිදා ප්‍රකාශ කළේය. ත්‍රිරෝද රථ අනතුරට ලක්වූ එක් වාහනයක් වැරදි දිශාවට ගමන් කරමින් තිබූ බව පොලිසිය පවසයි. නිව් යෝර්ක් සිට සැතපුම් 30 ක් පමණ උතුරින් පිහිටි ප්ලෙසන්ට්විල් අසලදී සිදුවූ අනතුරෙන් පස්වන දරුවා තුවාල ලබා ප්‍රතිකාර ලබයි. පොලිසිය මුලින්ම වාර්තා කළේ දිවි ගලවා ගත් අය නොවේ. ටැකොනික් රාජ්‍ය උද්‍යානයේ උතුරු දෙසට මංතීරුවක ළමුන් පස් දෙනා සහ එක් වැඩිහිටියෙකු රැගත් කුඩා වෑන් රථයක් වැරදි මාර්ගයක ගමන් කිරීමේදී මෙම අනතුර සිදුව ඇති බව පොලිසිය පවසයි. එය වැඩිහිටියන් තිදෙනෙකු රැගත් SUV රථයක ගැටී ඇත. කුඩා වෑන් රථය තුන්වන වාහනයකට ඇතුළු වී පෙරළී ගිනිගෙන ඇති බව ප්‍රාන්ත පොලිසිය පවසයි. පරීක්ෂකයින් සුන්බුන් පරීක්ෂා කරන ආකාරය නරඹන්න » . තුන්වැනි රථයේ සිටි වැඩිහිටියන් දෙදෙනා සුළු තුවාල ලබා ප්‍රතිකාර ලබමින් සිටි බව පොලිසිය පවසයි.