document
stringlengths
14
176k
summary
stringlengths
3
1.04k
id
int64
10.1M
41.1M
__index_level_0__
int64
0
204k
Vinsterna före skatt steg 48 % till 759 miljoner pund för året till 31 januari, från 512 miljoner pund. Verkställande direktören Veronique Laury varnade dock för framtida osäkerhet orsakad av Brexit och det franska presidentvalet. De försiktiga utsikterna skickade Kingfisher aktier ner nästan 5%, vilket gör det till den största nedgången på FTSE 100. DIY-återförsäljaren handlar också som Castorama och Brico Depot i Frankrike, där försäljningen var mycket svagare. Trots ökningen av vinsterna varnade Laure Laury: "Om man ser framåt har EU:s folkomröstning skapat osäkerhet för Storbritanniens ekonomiska utsikter och vi är fortsatt försiktiga med utsikterna för Frankrike, särskilt mot bakgrund av det kommande presidentvalet." Under hennes ledning genomgår detaljhandlaren ett femårigt omstruktureringsprogram för att stänga olönsamma butiker, förbättra tekniken och förena produkter. Gruppen sade att den hade avslutat sitt program för stängning av B & Q-butiker, där den har stängt 65 butiker och minskat med omkring 3 000 arbetstillfällen i Förenade kungariket och Irland. Den brittiska liknande försäljningen ökade med 5,9 % efter stark efterfrågan på Skruvfix. Den totala försäljningen av B & Q minskade med 3,3 % efter stängningsprogrammet. Den totala justerade försäljningen ökade med 8,7% till £11 miljarder. Det öppnade 60 nya Skruvfix butiker under året, expanderar sin kedja till 517, med planer för framtida expansion. På den internationella fronten gav Polen en stark liknande försäljning som ökade med 5,1 % tack vare ett bättre produktsortiment. Ett svagare pund ökade också de utländska vinsterna med 52 miljoner pund. Neil Wilson, marknadsanalytiker på ETX Capital, sade: " Tillräckligt med resultat för Kingfisher, med ett bra resultat från Skruvfix, men bevis på en liten avmattning under andra halvåret kan vara oroande, medan många av vinsterna verkar vara ner till det svaga pundet. "Profiter slår uppskattningar, men investerare visar tecken på oro." Han sade att Skruvfix var "standout-artisten", som demonstrerade den brittiska ekonomins motståndskraft efter EU-omröstningen i juni förra året. Han sade att detta tyder på att Storbritanniens rörmokare, elektriker och andra yrken var upptagna med att bygga, trots Laurys oro över Brexit. Försäljningen på Skruvfix steg 23,2%, eller 13,8% på liknande-för-liknande basis, driven av sina specialiserade handelsdiskar som är exklusiva för rörmokare och elektriker. Han varnade för att oron var avmattningen under andra halvåret, vilket kan återspegla en viss repression i Storbritanniens konsumtionsutgifter, utöver säsongsrelaterade faktorer. Det har också meddelat Andy Cosslett är att ta över som ordförande, ersätta Daniel Bernard, som går i pension efter åtta år i jobbet. Bernard välkomnade sin ersättare i ett uttalande. "Han är en mycket erfaren styrelsedirektör med stark varumärkes- och konsumentkompetens hos företag som Unilever, Cadbury Schweppes och InterContinental Hotels. "Eftersom vi nu är i slutet av det första året av vår spännande femårsplan, anser jag att det är rätt tid för en ny ordförande att övervaka dess fullständiga leverans och Andy är unikt placerad för att göra detta."
Kingfisher, B&Q- och Skruvfix-ägaren, har rapporterat kraftigt högre vinster, ökade av motståndskraftig försäljning i Storbritannien och ett svagare pund.
39,349,393
203,728
Royal College of Nursing belyste siffror som visar minskning av antalet skolsjuksköterskor och hälsobesökare. Unionen sade att det var regeringens nedskärningar i de offentliga hälsovårdsbudgetarna - som hölls av lokala myndigheter - som bar skulden. De konservativa säger att de skyddar barns hälsa, med över 3 miljarder pund spenderade på folkhälsa förra året. En talesman för partiet sade att regeringen hade publicerat en "världsledande" barnfetma plan, medan investeringar gjordes i barns psykiska hälsa. "Vi fokuserar på att skydda våra barns hälsa", tillade han. Men detta har starkt ifrågasatts av RCN, som säger att hälsobesökare och skolsjuksköterskor är "kritiska" till agendan. En fyraårig plan för att öka antalet hälsobesökare började i England 2011, men facket fruktar att framsteg nu undermineras. Siffrorna visar att det finns drygt 2.500 skolsjuksköterskepersonal, en minskning från 3.000 år 2010 - en minskning med 16%. Antalet hälsobesökare har ökat sedan 2010, då de stod på 8000, tack vare ett riktat program för att rekrytera fler. Siffrorna är dock fortfarande 1000 ner på toppen av drygt 10 000 sett 2015. RCN:s generalsekreterare Janet Davies sade: " Avbrott mot dessa kritiska tjänster äventyrar inte bara våra barns hälsa, utan också vårt lands framtid. "Det finns en mängd bevis för att ohälsa i barndomen kan ha en skadlig inverkan i vuxenlivet. "Om dessa nedskärningar fortsätter, vi är på väg mot fler hälsoproblem, mer ojämlikhet och ännu mer press på våra offentliga tjänster längs linjen." Råden får finansiering från hälsovårdsdepartementet för att driva offentliga hälsovårdstjänster. Finansieringen har minskats under vart och ett av de senaste tre åren och fram till 2020 förväntas bidraget vara 10 % lägre än 2016. Det kommer efter RCN, som håller sin årliga konferens i Liverpool, presenterade forskning som visar en total brist på alla typer av sjuksköterskor i England. Den fann att det fanns cirka 40 000 ofyllda sjuksköterskeposter - dubbelt så många som 2013. Problemen på andra håll i Förenade kungariket var mindre allvarliga, sade facket. Arbetskraft utlovar en ny barnhälsofond för att öka antalet skolsköterska och hälsobesökare.
Nedskärningar till viktiga tjänster äventyrar hälsan hos Englands barn, vårdledare varnar.
39,930,905
203,729
Han återvände till toppen med Vad menar du efter att ha blivit bortkörd förra veckan av Sam Smiths Bond tema. De enda andra låtarna som når nummer ett tre gånger är Frankie Laine's I Believe, Guy Mitchell's Singing The Blues och Pharrell Williams' Happy. Veckans första skiva var ett nytt inlägg från Rudimental. We The Generation, bandets andra platta, innehåller låtar med Ed Sheeran, Bobby Womack, Ella Eyre och Lianne La Havas. Det tog över nummer ett från Disclosure's Caracal, som halkade ner till nummer åtta. Sheerens X, som har funnits i 68 veckor, är återigen tillbaka i topp fem, sitter på nummer två. Redaktörens femte studioalbum, In Dream, är en ny artikel på nummer fem. Bieber's Vad menar du var den mest strömmade låten i veckan, med 2,91 miljoner lyssnar under den senaste veckan. Den kanadensiska popstjärnan var på nyheterna den här veckan efter bilder på honom naken på semester. Hans advokater har krävt att webbplatserna tar bort bilderna, med hänvisning till ett intrång i privatlivet. Den brittiska singlar diagram såg R City's Locked Away, med Adam Levine, stiga ett ställe till nummer två, medan Sam Smith skriva på muren halkade till tre. En ny post i topp 100 var Alone No More av Philip George och Anton Powers, som nådde nummer fyra. De fem topparna fullbordades av Ellie Goulding's On My Mind.
Justin Bieber har bara blivit den fjärde musikkonstnären i Storbritanniens historia att ha samma singel att slå nummer ett vid tre olika tillfällen.
34,484,110
203,730
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Leicester's trupp var samlad för £57m, den billigaste av någon för närvarande i den övre halvan av bordet. "Stora pengar gör stora lag och oftast stora lag vinner. Nu kan vi bara säga 99% av tiden, säger Ranieri. "Nästa säsong kommer att vara densamma och för de kommande 10 eller 20 åren, kommer det att vara samma." Kostnaden för att sätta ihop Leicesters trupp är undermålig av Premier Leagues elit. En färsk undersökning visade att de närmaste utmanarna Tottenham lät bygga en trupp till en kostnad av 59 miljoner pund, medan Arsenal (231 miljoner pund), Liverpool (260 miljoner pund), Chelsea (280 miljoner pund), Manchester United (395 miljoner pund) och Manchester City (415 miljoner pund) hade investerat betydligt mer. Ranieri föreslog att en överraskningsvinnare bara kommer med ungefär en gång vart tjugonde år, vilket pekar på exemplen Nottingham Forest 1978 och Blackburn Rovers 1995. Forest vann ligan ett år efter att ha avslutat tredje i den andra nivån, medan Blackburn, själva kraftigt backas upp ekonomiskt av Jack Walker, var mästare tre år efter att ha vunnit befordran till Premier League. "Hur många år efter Nottingham Forest och Blackburn har ännu ett lag vunnit?" sade italienaren. "De rikaste, eller laget som kan plocka upp de bästa spelarna för att göra ett lag, kommer att vinna." Leicester ägs av Thai miljardaire Vichai Srivaddhanarabha, som under 2014 talade om sin beredskap att spendera £ 280m för att säkra Foxes en topp-fem finish i Premier League inom tre år. Nästa säsong kommer de att få mellan £ 99m och £ 150m i prispengar som en ny TV-affär värd £ 5,136 miljarder under tre år börjar. Ranieris argument är dock att andra klubbar i Premier League fortfarande har mer pengar att spendera på spelare. – Nu kanske det är för tidigt att tänka på vad vi har gjort, sa 64-åringen. "Om ett eller två år kanske det blir lättare att förstå, men nu är det viktigt att vara hög i världen." Ranieri tror inte att Foxes Premier League rivaler kommer att ha ett enkelt jobb att ta sina nyckelspelare bort från King Power Stadium. Hans stjärntrio - midfielder N'Golo Kante, framåt Riyad Mahrez, Årets professionella fotbollsspelare, och strejkaren Jamie Vardy, som utsågs till Årets fotbollsspelare - kommer sannolikt att väcka intresse under sommaren från Europas största klubbar. "Min telefon kommer att ringa i sommar men jag kommer att säga: "Har du tillräckligt med pengar för att köpa mina spelare?" Jag skulle vilja behålla alla av dem, "sade Ranieri. "Men om en av mina spelare säger till mig, 'Jag vill gå dit', försöker jag behålla honom. Om du går bort vet du inte vad som händer, här är du kungen." Och den tidigare Chelsea chefen sa att han inte kommer att rusa till att spendera stora pengar på en trupp som står inför en första Champions League kampanj. "Vi behöver inte superstjärnor, vi behöver våra spelare," sade Ranieri. "Jag vill förbättra gruppen utan stora stjärnor men rätt spelare." Leicester, mästare i England för första gången i sin 132-åriga historia, kommer att få Premier League trofé efter lördagens sista hemmamatch mot Everton (17:30 BST kick-off). Ny snooker världsmästare Mark Selby, som är från Leicester, vill gå med i klubbens öppen bussparad efter att ha missat det ögonblick de förseglade titeln eftersom han vann sin andra krona. När Foxes knöt till mästerskapet 2014 missade Selby lagets bussparad genom staden för att han slog Ronnie O'Sullivan för att vinna sin första världstitel. "De hade den öppna bussturen på dagen för Crucible finalen men jag hoppas att de kan hålla den tillbaka för mig den här gången och jag kan vara där med dem," sade han. Selby har avslöjat den roll Leicesters England strejkare Vardy spelade i sin Crucible framgång, uppmuntra honom att övervinna Marco Fu i semifinalen. "Han sms:ade mig genom semifinalen, säger 'lycka till' och förhoppningsvis får jag några fler meddelanden från pojkarna," sade 32-åringen.
Englands rika klubbar kommer att dominera Premier League under de kommande två decennierna efter Leicester Citys titelvinst, säger Foxes manager Claudio Ranieri.
36,199,417
203,731
Regeringen har förklarat tre dagars sorg för dem som dog. Hotell och barer brändes också ner under en helg av våldsamma protester, sade myndigheterna. Islamistiska beväpnade män dödade 12 personer på Charlie Hebdos kontor i en attack tidigare denna månad. Omslaget till tidningens senaste utgåva, publicerad efter attacken, presenterade en tecknad av profeten Muhammed gråtande medan hålla en skylt som säger "Jag är Charlie". Det ledde till kritik från många som levde i länder med muslimsk majoritet som sade att tidningens redaktörer var onödigt provocerande. Nigers inrikesminister sade att några av dem som deltog i helgens protester höll upp flaggor till stöd för Boko Haram, en islamistisk grupp baserad i grannlandet Nigeria. Men BBC: s Bashir Sa'ad Abdullahi i grann Nigeria säger att politisk friktion är också sannolikt att ha spelat en roll för att fantisera våldet. I huvudstaden Niamey dödades minst fem personer under sammandrabbningarna, medan ytterligare fem dog i den södra staden Zinder. Mer än 170 personer skadades, sade ämbetsmännen. Nigers befolkning är 99% Muslim, så det var ingen överraskning att det fanns en reaktion på Charlie Hebdos karikatyr. Men det som var förvånande var omfattningen av de efterföljande protesterna och våldet. Liknande demonstrationer har tidigare genomförts fredligt, och inte ens myndigheterna kunde komma fram till ett svar på varför de senaste upploppen blev fula. En tankeskola är att demonstranterna var arga över att deras president var närvarande vid solidaritetsmarschen mellan världens ledare i Paris efter attacken på Charlie Hebdos kontor. En andra teori är att våldet underblåstes lika mycket av politik som religiöst missnöje - en idé som getts tilltro av det faktum att protesterna började i oppositionens fäste vid Zinder. Den sista och mest komplicerade teorin gäller Boko Haram, den islamistiska militanta gruppen från grannlandet Nigeria. Det rapporteras att tjänstemän undersöker om gruppen var inblandad i att stoppa protesterna - de säger att man såg en Boko Haram-flagga - men om regeringen bara utnyttjar gruppen för att vinna sympati utifrån återstår att se. Enligt en talesman för polisen brändes en kristen skola och ett barnhem under upploppen. Nigers president Mahadou Issoufou var en av sex afrikanska statschefer som deltog i en enhetsmarsch i Paris efter attackerna mot Charlie Hebdo. Protester mot Charlie Hebdo tecknade också ses i flera andra länder. Fredagsdemonstrationer i den pakistanska staden Karachi blev så småningom våldsamma, medan demonstranter tog till gatorna i den sudanesiska huvudstaden Khartoum och den algeriska huvudstaden, Alger. På lördagen förekom ytterligare protester i Somalia.
Minst 10 personer har dödats och 45 kyrkor satt i brand sedan protester utbröt i Niger över den franska tidskriften Charlie Hebdos skildring av profeten Muhammed, säger polisen.
30,888,188
203,732
I en uppdatering av handeln, företaget förutspått en liten minskning i intäkter, till 257 miljoner pund, för 12 månader till 28 januari. Men det sägs att andra hälften handel stimulerades av nya produktlanseringar, såsom Irn Bru Xtra och Rubicon Spring. AG Barr sade också att det upprätthöll "tät kontroll" av kostnader, medan en företag-omfattande översyn hjälpte till att minska overheads. Det Cumbernauld-baserade företaget, som också producerar Snapple och Strathmore vatten, investerar 10 miljoner pund i sitt produktions- och distributionscentrum i Milton Keynes. I september meddelade AG Barr att det höll på att minska 90 arbetstillfällen och brottades med en förskjutning i konsumenternas smak mot lågsockerdrycker efter att den brittiska regeringen tillkännagav planer för en sockerskatt 2018. Minskningarna av antalet arbetstillfällen, som stod för cirka 10 % av arbetskraften, var en del av en företagsomfattande förnyelse som förväntades kosta omkring 4 miljoner pund. I sin handelsuppdatering sade AG Barr att det inte förväntade sig att marknadsvillkoren skulle förbättras i år. Det stod: "Att se framåt tyder den osäkra ekonomiska miljön på att 2017 kommer att bli ytterligare ett utmanande år för brittiska företag. "Men vår starka och flexibla affärsmodell, våra differentierade varumärken och vår välinvesterade tillgångsbas säkerställer att vi har goda förutsättningar att fortsätta leverera långsiktigt värde till aktieägarna." Bolaget kommer att rapportera helårsresultat den 28 mars.
Irn Bru maker AG Barr har sagt att det är på rätt väg att möta helårs vinst vägledning, trots en "mycket konkurrenskraftig" brittiska läskedrycksmarknaden.
38,828,913
203,733
Siffrorna, som täcker året som slutar den 31 maj 2015, visar att Gunners spenderade en skiva £114m på nya spelare. Men de har kritiserats av vissa fans för att bara göra en signeringsvakt Petr Cech under sommaren. "Vi är fokuserade på att leverera mer framgång", säger Arsenal chef Ivan Gazidis. Kontantreserverna på 193,1 miljoner pund är avsedda att täcka kostnaderna för en hel säsong och är inte enbart avsedda för spelaröverföringar. Arsenal Independent Supporters' Association insisterar dock på att de starka finansiella siffrorna måste motsvaras av positiva resultat på planen. Arsene Wengers team förlorade 2-1 på Dinamo Zagreb i sin Champions League-öppnare på onsdag. "De finansiella siffrorna kommer bara att lägga bränsle till elden för dem som kräver ytterligare truppinvesteringar," sade AISA ordförande Lois Langton. Vinsten före skatt var 24,7 miljoner pund, en ökning från 4,7 miljoner pund 2014, medan klubben i norra London säger att de inte har några kortfristiga skulder. Den totala omsättningen var 344,5 miljoner pund - en ökning med 42,6 miljoner pund från föregående år, förstärkt av ett nytt kit partnerskap med Puma. "Vi fortsätter att se till att utveckla alla aspekter av vår verksamhet samtidigt som vi håller fast vid våra principer kring att vara självfinansiering, investera i ungdom, vår spelstil och vårt engagemang för våra fans och vår plats i samhället", tillade Gazidis.
Arsenal har nästan £ 200m i banken efter att ha gjort en ökad vinst på £ 25m förra året, Premier League klubbens senaste konton har avslöjat.
34,297,016
203,734
I april deltog de i en grupp som protesterade mot en oppositionsaktivists påstådda död. Rättighetsgruppen Amnesty International beskrev meningarna som en del av "den fortsatta nedåtgående spiralen för mänskliga rättigheter i Gambia". President Yahya Jammeh har tidigare avfärdat kritiken av sitt förflutna. Politiska spänningar ökar i landet inför valet i december, säger BBC World Service Africa redaktör James Copnall. Darboe och många av hans anhängare från United Democratic Party (UDP) tog sig ut på gatorna i Serrekunda, nära huvudstaden, Banjul, den 16 april och krävde att deras kollega Solo Sandeng "död eller levande". Han hade arresterats, tillsammans med andra aktivister, två dagar tidigare, och det påstods att han hade dött i förvar efter att ha blivit misshandlad. Mr Sandeng har inte setts sedan dess och Amnesty International säger att han dödades. Domaren fann att Darboe inte hade tillstånd till demonstrationen och dömde honom, och de 18 andra, på sex anklagelser om detta. Enligt rättsfallen sjöng de dömda aktivisterna nationalsången efter att ha dömts. I ett uttalande kallade UDP rättegången en "fars" och beskrev domen som en återspegling av "en korrupt och misskrediterad ansträngning att arrestera, tortera och förfölja oskyldiga medborgare". I en intervju i maj sade president Jammeh att det var "vanligt" för människor att dö i förvar eller under förhör. Han sa att FN:s chef Ban Ki-moon och Amnesty International kunde "dra åt helvete" för att ha bett om en utredning.
Gambias oppositionsledare Ausainou Darboe och 18 andra har fängslats i tre år för att ha deltagit i en otillåten demonstration.
36,853,700
203,735
Två försök från Dave Kearney och ett från Rory O'Loughlin hjälpte den irländska provinsen till en 21-7 halvtid ledning. Adam Byrne, Joey Carbery och Bryan Byrne lade till andra hälften touchdowns, med Ross Byrne konvertera fem försök. Robert Barbieri och Andrea Pratichetti korsade för Treviso, med Ian McKinley lägga till statister vid båda tillfällena. Matchen markerade återkomsten till verkan av ytter Kearney, flyga-halv Carbery och prop Ross efter skador. Kearney började sin första match sedan lider en fotled skada i oktober och fick namnet man av matchen efter att ha gjort två första hälften försök. Carbery, saknas sedan lider en fotled skada i en Champions Cup spel med Northampton i december, sprang i ett försök efter att ha introducerats från ersättnings bänken. Ross, ut med en hamstring problem sedan november, kallades också från bänken i andra halvan. Med 11 spelare bort på internationell tjänst, Trevisos mycket ändrade line-up kunde inte ha bett om en sämre start som de medgav ett försök med mindre än två minuter spelade - Ross Byrne skickligt dinking över toppen efter en line-out för O'Loughlin att samla och glida över. Italienarna hade en period av dominans men sedan Dominic Ryan gjorde en första paus i mittfältet och bollen arbetades brett för Kearney att göra mål. Och 14-0 blev 21-0 kort efter som Kearney igen gick över i hörnet. Till deras ära, Treviso fick i styrelsen innan halvtid som Barbieri fatled sin väg över linjen för att minska underskottet till 14 poäng vid pausen. En scrappy start till den andra perioden avslutades på 50 minuter som Adam Byrne noted bonus-punkt försök, när en solid scrum ställde plattformen för bollen att spridas genom händerna och 22-åringen avslutade flytten. Pratichetti prickade ner för en snyggt bearbetade försök kort efter men besöka flyga-halv Carbery begravd över vitvatten med 15 minuter kvar. Och det fanns fortfarande tid för Bryan Byrne att ta ett sjätte försök för Leinster som han drog nytta av en obeveklig körning maul att slutföra en triumf som minskade klyftan på andra plats Ospreys till tre punkter och ledare Munster till fyra punkter. Benetton Treviso: D Odiete; A Pratichetti, T Iannone, A Sgarbi (kapt), L Sperandio; I McKinley, T Tebaldi; F Zani, L Bigi, T Pasquali; F Gerosa, T Paulo; M Lazzaroni, D Budd, R Barbieri. Ersättningar: D Giazzon för Bigi (53), M Zanusso för Pasquali (67), G Zanini för Barbieri (67), M Tagicakibau för Buondonno (63), Benettin för Iannone (71), de Marchi för Zani (53) Ej använt: F Minto, E Francescato. Leinster: Z Kirchner; A Byrne, R O'Loughlin, N Reid, D Kearney; R Byrne, J Gibson-Park; P Dooley, R Strauss (kapt), M Bent; M Kearney, I Nagle; D Ryan, D Leavy, J Conan. Ersättningar: B Byrne för Strauss (56), En Porter för Dooley (56), M Ross för Bent (56), R Molony för Nagle (63), P Timmins för Leavy (69), L McGrath för Gibson-Park (63), J Carbery för R Byrne (54), B Daly för Reid (63).
Leinster gjorde sex försök i en övertygande bonus-punkt seger över Treviso på Stadio di Monigo för att konsolidera sin tredje position i Pro12.
38,930,855
203,736
Folk har blivit ombedda att stanna i sina hem. Tusentals flyg har ställts in. Räddningstjänst och snöplogar har arbetat dygnet runt för att rensa bort snö från gatorna. Titta på Storm Stella i siffror. Även skolor har varit tvungna att stänga på grund av det dåliga vädret vilket gör att tusentals barn kan njuta av snön. Så vad gör barn i New York med sin snödag? Sexårige Markie som bor där skickade oss...
En enorm snöstorm som kallas Storm Stella har drabbat Amerikas östkust, och ett undantagstillstånd har kallats i flera stater.
39,277,677
203,737
Investeringsgurun, känd som "Sage of Omaha", sade att amerikanska aktier var "virtuellt säkert att vara värda mycket mer under de kommande åren". Buffett undvek att nämna president Trump i sitt årliga brev till aktieägarna i hans värdepappersföretag. Men han berömde "en våg av begåvade och ambitiösa invandrare" för att hjälpa USA:s ekonomi att blomstra. Buffett, som stödde den demokratiska kandidaten Hillary Clinton i det amerikanska presidentvalet, tog inte upp Donald Trumps politik. Men han hade en positiv syn på USA:s ekonomi och upprepade sitt påstående att "barn födda i Amerika idag är den lyckligaste grödan i historien". Buffetts kommentarer kom som hans firma Berkshire Hathaway, som äger dussintals amerikanska aktier, inklusive Apple, Coca-Cola och de fyra största amerikanska flygbolagen, rapporterade en 15-procentig ökning av fjärde kvartalets vinster till 6,3 miljarder dollar (5 miljarder pund). Under året underskred dock S&P 500-aktieindexet för fjärde gången under de senaste fem åren. Ökningen av företagets bokförda värde - det vill säga företagets tillgångar minus dess skulder och Buffetts föredragna mått på Berkshires resultat - var 10,7 % 2016, medan S&P 500 steg med 12,0 %. Stéphane Buffett sade att investerare "nästan säkert kommer att göra bra ifrån sig" genom att stanna kvar i en "samling av stora, konservativt finansierade amerikanska företag". Den begåvade stockplockaren, som är på väg att vinna 2008 års satsning på att en investering i S&P 500 skulle slå fem hedgefonder under 10 år, tog också ett nytt svep på högavlönade "aktiva" investmentförvaltare. Han sa att "1000 apor skulle vara lika sannolikt att producera en till synes allvis profet" som 1000 högt betalda proffs. En investment manager sade dock att han ansåg att Buffett spenderade för mycket av brevet som prisade Berkshires dygder och inte tog upp vad som gick fel med Kraft Heinz misslyckade övertagande av brittiska hushållsvaror jätten Unilever. Brevet handlade mer om Buffetts "epitaph ännu mer än tidigare brev", sade Cole Smead från Smead Capital Management. Förra veckan, Kraft, där Berkshire är en stor investerare, tappade sin $ 143 miljarder (Â £ 115 miljarder) övertagande försök mitt starkt motstånd från Unilever styrelse. Buffet har tidigare talat mot fientliga uppköp - där företag försöker köpa ut aktieägare direkt utan stöd från måltavlan.
USA: s miljardär Warren Buffett har stött amerikanska företag att fortsätta att skapa "mind-boggling" rikedom.
39,095,430
203,738
James Fewell, känd som Bruce, sågs senast på Plockton Hotel vid 00:30 på lördag. Kustbevakningshelikoptern, RNLI och Kintail Mountain Rescue team har varit inblandade i sökandet efter honom. Han är 6ft 1in lång, smal, med långt, mörkt hår han knyter i en ponny svans. Han hade på sig en blå yllehoppare och ett par gula stövlar. Ch Insp Alastair Garrow sade: "Bruce är ett välkänt ansikte i Plockton där han bor och arbetar. "Vi söker i kustlinjen och i hamnområdet där han bor, tillsammans med våra partners. – Dessutom har lokala fiskodlingsfartyg visat sig hjälpa till och jag vill tacka dem för deras hjälp. Vi arbetar också enormt mycket med andra möjliga utredningslinjer. Alla som har information om mr Fewells vistelseort bör kontakta polisen.
Man letar efter en 62-årig man som har försvunnit från Plocktonområdet.
39,547,465
203,739
En fjärde man har gripits misstänkt för sexuella övergrepp, i samband med utredningen, sade Met. Officerare uppmanade kvinnor att vara vaksamma. Nio kvinnor attackerades i Clapham och Brixton mellan den 9 och 31 oktober. Alla offren var vita, i 20- och 30-årsåldern, och beskrev den misstänkte som ha en Medelhavet eller Mellanöstern utseende. Uppdateringar om denna berättelse och mer från London Den fjärde misstänkte, en 24-årig man, greps i Brixton Hill-området på måndag och hålls fången på en polisstation i södra London. Metropolitan Police Commander Simon Letchford sade: "Det kan mycket väl vara så att vi har en angripare, det kan mycket väl vara så att vi har copycat individer, men vi kommer verkligen att hålla ett öppet sinne." Han sa att polisen hade fått mer än 30 samtal om attackerna och att ytterligare uniformerade officerare patrullerade området. "Vi håller verkligen ett öppet sinne för om han har begått andra brott någonstans i London och jag vill uppmuntra alla som har varit offer, eller som erkänner denna man, att kontakta oss så snart som möjligt", sade han. Två män, 34 och 30 år gamla, har gripits i samband med attackerna och friställts, medan en tredje man, 32 år, greps på måndag morgon och sitter kvar i polisens förvar.
Flera av en serie sexattacker i södra London kan ha begåtts av en "copycat", har polisen sagt.
34,707,747
203,740
Projektet kommer att se ett verk av fiktion från en annan författare läggas till i en samling varje år, tills de alla publiceras 2114. Future Library skapades av den skotske konstnären Katie Paterson och skrifter kommer att hållas i förtroende i Oslo, Norge. Ett tusen träd har planterats utanför staden för det papper på vilket verken så småningom kommer att tryckas. Booker Prize-vinnande författaren sade att hon var "mycket hedrad" att vara en del av strävan. "Detta projekt åtminstone tror att den mänskliga rasen kommer att vara kvar i 100 år," Atwood sade. "Framtida biblioteket kommer med nödvändighet att dra till sig mycket uppmärksamhet under årtiondena, eftersom människor följer trädens framsteg, noterar vad som tar sin boning i och runt dem, och försöker gissa vad författarna har lagt i sina förseglade lådor." Till skillnad från Atwoods bästsäljande romaner, The Handmaid's Tale och The Blind Assassin, kommer detta verk inte att läsas av allmänheten under hennes livstid. Future Library Trust, som består av ledande utgivare och redaktörer, kommer varje år att bjuda in en författare att bidra med en ny text till den växande samlingen av opublicerade, olästa manuskript. Skrivningarna kommer att hållas i ett specialdesignat rum i det nya Deichmanbiblioteket i Oslo. Staden gav också tillstånd till att 1.000 träd planteras i en skog i närliggande Nordmarka, som kommer att huggas ned för att tillhandahålla det papper på vilket texterna kommer att tryckas som en antologi av böcker i 2114. Paterson sade: " Det är min dröm att Margaret Atwood skriver för Future Library. "Jag skulle gärna vilja veta vad hon har skrivit men jag får aldrig veta. Om hon skriver om en framtid - till en framtid - undrar jag hur mycket dessa framtider kommer att anpassa sig. Kommer det att bli verkligt?"
Margaret Atwood har blivit den första av 100 författare att lämna in verk till ett projekt som kallas "Framtidens bibliotek".
32,879,814
203,741
Men kan det vara tillräckligt snart för att lindra den växande oron för Irans kärnvapenprogram och avvärja mer förlamande sanktioner? "En annan misslyckad diplomatisk foray är sannolikt att förlänga standoff och öka priset varje sida måste betala för en kompromiss," kommenterade Ali Vaez, senior Iran analytiker på International Crisis Group (ICG), som var i Almaty. Den enda gemensamma grunden mellan Iran och sex världsmakter verkade vara ett erkännande av hur långt de fortfarande måste gå för att förhandla sig ut ur krisen. Tiden är inte på deras sida. Förenta staternas utrikesminister John Kerry, som nu besöker regionen, varnade samtal kan inte vara för evigt. "Det finns fyra banor, var och en med en annan klocka", kommenterade en annan lång tid observatör av dessa svåra samtal. Han pekade på takten i Irans kärnkraftsarbete, israeliska militära hot och fördjupade sanktioner vid sidan av förhandlingarna. På förhandlingsspåret är banan fortfarande öppen. "Vi hoppas att P5+1 och Iran kommer att träffas igen för att återuppta vår dialog," sade en högre amerikansk tjänsteman i Almaty, hänvisar till de fem permanenta medlemmar av säkerhetsrådet, plus Tyskland, som fått i uppdrag att kärnfilen. Tjänstemannen uteslöt inte en omgång till innan Irans presidentval i juni. Och det är också tydligt att det i den senaste omgången förekom mer prat i samtalen än någonsin tidigare. "Mina kolleger, av vilka några har gjort detta i ett decennium, hade aldrig sett något liknande", anmärkte en högre amerikansk tjänsteman. "Vi förde en intensiv dialog om viktiga frågor, inte bara om de formella utbytena, utan också om de alltför formella utbytena." Men det som världsmakterna inte fick var vad de säger att de behöver göra några framsteg: ett konkret, heltäckande iranskt svar på deras "rättvisa och balanserade" paket som först lades fram i Almaty i februari. Det lägger ansvaret på Iran att ta det första förtroendeskapande steget. Det rapporteras innefatta ett sex månaders upphävande av programmet för anrikning av uran på 20 % som betraktas som farligt. Incitamenten är bland annat blygsamma lättnader från sanktioner. Men Irans chefsförhandlare, Saeed Jalli, insisterade: "Konfidensbyggnaden är en tvåvägsgata." Källor säger att Iran är redo att stoppa 20 procents anrikning, men bara i utbyte mot att sanktionerna helt hävs. Det är ett steg som världssamfundet inte kommer att ta. Samtal med iranska tjänstemän understryker också deras krav på en tydligare känsla av "slutspelet". Vilken kommer den slutliga utformningen av Irans kärntekniska program och omfattningen av sanktionerna att bli, om landet avbryter något av sitt känsligaste kärntekniska arbete? Viktigt för Iran är erkännandet av vad man anser vara dess "oförytterliga rätt" att berika uran, som är inskriven i fördraget om icke-spridning av kärnvapen (NPT). Västerländska diplomater håller inte med Irans tolkning. De påpekar också att Internationella atomenergiorganet (IAEA) skulle behöva intyga att Irans kärntekniska program är helt fredligt, vilket det hittills inte har kunnat göra. På båda sidor finns det fortfarande för lite tillit och för mycket oflexibilitet. "Uppbyggnaden av P5+1 affären gör en affär nästan omöjligt", kommenterade en informerad observatör i Almaty som sade att Iran inte kunde arbeta med den föreslagna sekvensen av steg. En västerländsk diplomat erkände lika mycket för mig. "Irans delegation kan inte gå hem och säga att det är ett bra erbjudande", sade diplomaten. "Dr Jalli kanske vill ha ett avtal men det är Irans andliga ledare Ayatollah Ali Khamenei som bestämmer," anmärkte han med frustration, beskriver förhandlingarna som "politisk teater". I detta spel läser båda sidor från ett annat manus. Att spela till en inhemsk publik, Dr Jalli sade P5+1 var tvungen att återvända till sina respektive huvudstäder för att utvärdera "Irans föreslagna plan", vilket innebär att bollen var nu i den andra domstolen. En högre amerikansk tjänsteman sade: "Vi måste alla utvärdera vad nästa steg bör vara i denna process och tänka igenom hur vi kan röra oss mer effektivt för att komma dit." Vissa observatörer hoppas att Iran kan komma med nya idéer efter det att dess kritiska val är över. Men oavsett hur flitiga diplomater är, klockorna tickar också på de andra filerna. "Tiden är inne", sade ett uttalande från Israels minister för strategiska frågor, Yuval Steinitz, "för världen att ta en mer bestämd ståndpunkt och göra det otvetydigt klart för iranierna att förhandlingarna spel har kört sin kurs." Både västerländska och israeliska källor säger att Israel håller eld, för närvarande, bortsett från dess verbala spärreld. Och en västerländsk tjänsteman sade att Teheran för tillfället var "mycket försiktig" i sitt kärnvapenprogram. Den bekräftade nyligen att den hade återupptagit omvandlingen av medelanrikat uran till oxidbränsle för att bromsa tillväxten av dess lager. När det gäller sanktionerna är det ännu fler straff som väntar. "Den amerikanska presidenten kan inte skjuta tillbaka sanktioner när diplomatin inte går någonstans", betonade Ali Vaez från ICG. Men världsmakterna, som bittert motsätter sig viktiga kriser som Syrien, finner fortfarande tillräckligt gemensam grund när det gäller Iran. Rysslands chefsförhandlare Sergei Ryabkov talade om att vara "fortfarande på tröskeln" i kommentarer till Interfax nyhetsbyrå. "Det kanske inte har skett något genombrott men det var inte heller något sammanbrott," var hur en högre amerikansk tjänsteman sammanfattade det. Men utan ett brott i det envisa dödläget kommer trycket säkert och stadigt att öka på alla fronter.
"Jag kommer snart att vara i kontakt", var hur EU:s utrikespolitiska chef Catherine Ashton beskrev sin nästa kontakt med Iran efter samtalen i Almaty slutade utan ens ett avtal om att träffas igen.
22,058,572
203,742
Graphene Engineering Innovation Centre på 60 miljoner pund kommer att finnas vid University of Manchester. Osborne sade att det skulle göra det möjligt att snabbt spåra grafenprodukter från ritbordet till marknaden. Den är utformad som ett komplement till det nationella grafeninstitutet (NGI) som håller på att byggas och kommer att öppnas nästa år. Hur klibbigt band trick ledde till Nobelpriset NGI finns också vid University of Manchester. Osborne sade att det nya centret vid sidan av NGI satte Manchester och Storbritannien i position för att "leda världen" inom grafenteknik. Han sa att dess egenskaper gjorde det till "ett av de viktigaste kommersiella vetenskapliga genombrotten i det senaste minnet". "Det ger enorma möjligheter med potential att ge tusentals arbetstillfällen och miljarder pund ytterligare investeringar," tillade han. Hälften av pengarna för Graphene Engineering Innovation Centre kommer från ren teknik och förnybar energi företaget Masdar baserat i Abu Dhabi. Grafen består av ett enda lager kolatomer förpackade i en bikakestruktur. Den har en rad tillämpningar, från läkemedel som kan levereras till specifika celler, till böjbara smartphones. Graphene isolerades för första gången 2004 av Sir Andre Geim och Sir Konstantin Novoselov vid University of Manchester. De tilldelades Nobelpriset för sin forskning är 2010.
Ett andra centrum för forskning om "undermaterial" grafen ska byggas i Manchester, har förbundskansler George Osborne meddelat.
29,140,653
203,743
Han arbetade för Richmond Coaches Ltd i Lisburn, County Antrim, och var ursprungligen från Newcastle-Upon-Tyne. Tränaren bar barn från en skola i Essex när den körde på en motorvägsbro och välte. Företaget sa att Mr Chance inte körde då. Hans medförare Stephen Cardwell, även från Nordirland, ligger på sjukhus men har inte skadats allvarligt. Mr Chance var i mitten av 50-talet, liksom mr Cardwell. Bussen välte på A18 (E40) vid Middelkerke i västra Flandern kl. 09:45 lokal tid (08:45 BST). Ögonvittnen sa att den kraschade in i en bropelare. Två skolpojkar som var inlagda på sjukhus förväntas återvända till Essex på måndag. Flera elever reste tillbaka till Storbritannien sent på söndag kväll med en tränare arrangerad av skolan. Cheferna för bussbolaget reser till Belgien för att träffa herr Cardwell och hjälpa myndigheterna att utreda kraschen. Mr Caldwell kan återvända hem senare i veckan. I ett uttalande, Brendan McKenna, direktören för Richmond Coaches, sade: "Våra tankar och böner är med alla familjer som har drabbats av denna tragiska olycka." Lagan Valley MP Jeffrey Donaldson sa att Mr Chance var en populär och hårt arbetande man. "Jag skulle ha känt några av Chance familjen i Lisburn, och även om jag inte kände Geordie själv han var en mycket populär person av alla konton, en hårt arbetande familjeman," sade han. "För hans fru Lynn och familjen att få denna nyhet igår morse kan jag bara föreställa mig är helt förödande." Lisburn fullmäktigeledamoten Patrick Catney, som känner företagets ägares familj, sade: " Detta är så sorgligt, det är så tragiskt. "Detta företag är mycket sedan länge etablerat och har ett stort säkerhetsrekord - de kör bara topp-of-the-line lyxbussar."
Busschauffören från Nordirland som dog i en bussolycka i Belgien på söndagen var James 'Geordie' Chance.
33,307,610
203,744
Nationella antidopningsbyrån (NADA) har tagit blod- och urinprov från boxaren, som har avslagit anklagelserna. På onsdag kväll grep Punjab polisen boxarens sparringpartner Ram Singh. Vijender Singh förhördes förra månaden efter att polisen beslagtagit 26 kg heroin från en lägenhet i Mohali. Femton personer, inklusive en Kanada-baserad indian, hölls i samband med drogen drag, trodde att ha ett gatuvärde på 1,3 miljarder rupier ($24m; £16m). En av de arresterade männen påstod att han hade sålt droger till boxaren. Boxaren hade vägrat att göra ett drogtest ända sedan skandalen bröt ut, men gick slutligen med på att ge prover på onsdag. "Blod och urin prover av Vijender och andra boxare har tagits," Sportminister Jitendra Singh sade sent på onsdag. "Jag kommer att vänta på resultatet innan jag beslutar om någon åtgärd. Jag vill inte spekulera. Men även om Vijender har gjort ett misstag, han naturligtvis bör straffas eller straffas, men efter att hans rehabilitering bör börja, sade ministern. Punjab polisen på onsdag kväll sa att boxarens sparring partner, Ram Singh, hade arresterats "för frihetsförhör". De sa att de hade hittat 5kg av en partydrog från en av hans släktingars hem under helgen. För några dagar sedan sade polisen i ett uttalande att undersökningar hade avslöjat att Vijender Singh "hade konsumerat heroin ungefär 12 gånger och Ram Singh ungefär fem gånger" mellan december och februari förra året. Polisen sade också att boxaren hade talat i telefon ett antal gånger till en man som beskrevs som huvudmisstänkt, sades vara baserad i Kanada. Vijender Singh blev en nationell hjälte när han vann en bronsmedalj vid OS i Peking 2008. Han representerade också Indien vid London Games, även om han inte vann någon medalj. Boxaren har godkänt stora varumärken och gör regelbundna framträdanden på reality-tv-shower och på Bollywood-fester. Han har också tilldelats Indiens högsta idrotts ära, Rajiv Gandhi Khel Ratna,
Indiens OS medaljvinnande boxare Vijender Singh har tagit ett drogtest efter anklagelser om att han tog heroin från påstådda smugglare.
22,023,422
203,745
Rt Rev John Chalmers ledde uppmaningar till anhängare av självständighet och unionen att dra ihop sig. De skotska väljarna avvisade självständigheten med en marginal på 55–45 %. Politiska ledare inklusive Alex Salmond har också krävt enighet i efterdyningarna av resultatet. – Idag bryr jag mig särskilt om dem som känner det som om de är på fel sida av resultatet, säger Chalmers. "Jag förväntar mig att de som är på den vinnande sidan går ur vägen för att undvika triumfalism och vara inkluderande i sina planer för Skottlands framtid, och att ta sig tid att försäkra dem som är oroliga, besvikna och nere att de förstår hur de måste känna. "I dag måste vi sluta tänka i termer av 'dem' och 'oss' - bara vi." Under sitt erkännande av nederlaget i självständighetskampanjen uppmanade Salmond alla att följa honom i "acceptera det skotska folkets demokratiska dom". En mängd andra politiker och kändisar har också uppmanat det skotska folket att samlas efter en splittrande kampanj. Biträdande försteminister Nicola Sturgeon anslöt sig till Salmond och sade att skottarna skulle "gå framåt tillsammans". Den skotske sekreteraren Alistair Carmichael sade att det var dags att "arbeta tillsammans som ett land, över hela det politiska spektrumet, för att göra livet bättre för de människor som bor och arbetar här", medan den skotske arbetarledaren Johann Lamont sade att unionens anhängare skulle "inte vara triumferande". Och komediförfattaren Armando Iannucci uppmanade skottarna att vara stolta över sig själva för att de visade sig rösta i rekordtal, med sitt Twitter-budskap i ämnet delat hundratals gånger. Han skrev: "84,6%. Ett sätt att förena oss i dag skulle vara att varje skotte bar det numret som ett tecken på stolthet. En extraordinär uppslutning." Polisen i Skottland lovordade allmänhetens beteende efter det att endast sex arresteringar gjordes på valdagen. Biträdande polismästare Bernard Higgins tackade allmänheten för deras hjälp och samarbete under kampanjen och valdagen. "Det är till allas ära att de förblev lugna på en dag av potentiellt höga känslor och samarbetade fullt ut med våra officerare och personalen på vallokaler en dag när rekordtal visade sig rösta", sade han. "Röstningen och räkningen gick smidigt och det var bara ett fåtal enstaka incidenter över hela landet som involverade ett litet antal påstådda brott." De sex arresteringarna gällde främst påstådda brott mot freden och angreppen.
Skottarna måste stå enade i efterdyningarna av självständighetsomröstningen, sade Moderator för den skotska kyrkans generalförsamling.
29,278,837
203,746
Den 27-årige, som har varit på Swansea sedan 2009, har fallit ner på picking order på Liberty Stadium efter ankomsten av Jefferson Montero och Andre Ayew. "Gaffern ville att jag skulle hjälpa laget att fortsätta utvecklas", sade Dyer. "Jag ska ge klubben allt jag har." Han blir Leicesters sjunde signering av överföringsfönstret. Dyer har gjort bara en start för Swansea denna säsong, i Capital One Cup, och en ersättande utseende i ligan. Han är en av två deadline-dagar avgångar från södra Wales klubb, med försvarare Dwight Tiendalli släppt från sitt kontrakt. Mer att följa.
Swansea City ytter Nathan Dyer har anslutit sig till Leicester City på en säsongslång låneaffär.
34,121,913
203,747
Rohith Vemula, doktorand, begick självmord på universitetet i Hyderabad förra månaden. Han var en av fem Dalit, tidigare känd som oberörbara studenter, som protesterade mot att de blev utvisade från universitetets bostadshus. Mr Vemulas vänner har anklagat universitetets högsta tjänstemän och en federal minister för hans död. BBC Hindi's Imran Qureshi säger att de protesterande studenterna bestämde sig för att återvända till lektionerna efter att ha kommit fram till ett "villkorligt avtal" med universitetets nyutnämnda rektor. Universitetet har redan återkallat avstängningen av de fyra andra Dalitstudenterna efter upproret över Mr Vemulas död. Universitetet stängdes den 18 januari efter det att Vemula, forskare, tog sitt eget liv. Herr Vemulas vänner vill att åtgärder vidtas mot universitetets högre tjänstemän samt förbundsminister Bandaru Dattatreya, som anklagas för att ha pressat universitetstjänstemännen att vidta åtgärder mot Dalitstudenterna. Elever över hela Indien har protesterat mot händelsen. Herr Vemula och de fyra andra studenterna ställdes inför anklagelser förra året om att de attackerade en medlem av Akhil Bharatiya Vidyarthi Parishad (ABVP) - studentflygeln i Indiens regerande BJP. Alla nekade till anklagelsen. Universitetet godkände dem i en första undersökning, men ändrade sitt beslut i december. De fem Dalitstudenterna hindrades senare från att använda universitetets bostäder och andra anläggningar, enligt rapporter, vilket fick deras anhängare att hävda att de hade blivit föremål för en "social bojkott".
Ett universitet i södra Indien har återupptagits efter protester om en dalitstudents död tvingade den att stänga.
35,457,270
203,748
Nadal, 27, kom igenom 6-3 6-2 6-3 för att bekräfta sin dominans på lera, och ytterligare höja sig bland de stora i sporten. "Jag är väldigt glad, väldigt känslosam", sa han. "Det är en mycket viktig seger för mig." Finalen avbröts dock av en kort protest på läktaren under den andra uppsättningen som snabbt följdes av en inkräktare som hoppade in på hovet medan han brandishade ett bloss. Vakter lyckades bunta ihop mannen till marken när han närmade sig Nadal, och spelaren var till och med noga med att skaka en tjänstemans hand innan han återvände till handlingen. "Bara kan jag säga tack så mycket till alla säkerhetskillar," sade han efteråt. "De gjorde ett fantastiskt arbete. "De var mycket snabba, och de var mycket modiga över vad de gjorde i det första ögonblicket." Nadal tappade sin tjänst omedelbart efter händelsen, men inom en timme hade han slagit in segern som gör honom den första mannen att vinna en Grand Slam singlar turnering åtta gånger. Hans 59:e matchvinst tar honom också förbi Roger Federer och Guillermo Vilas på Roland Garros, medan hans 12:e stora titel flyttar honom över Björn Borg och Rod Laver på all-time-listan. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Ferrer, som spelade i sin första stora final vid 31 års ålder, var en värdig motståndare och pressade sin landsman hårdare än poängen kan antyda, men han hotade aldrig en upprörd. Båda män verkade edgy i de tidiga stadierna, med raster av serve utbytte i spel tre och fyra, men Nadal sköt en lysande kors-court backhand vinnare för att gå vidare igen vid 4-3 och tog uppsättningen med en tredje paus. Ferrer gjorde sin lysande landsman arbeta för sin tjänst spel och missade en tidig chans i den andra uppsättningen, innan Nadal fick honom att betala med en förhand vinnare för 2-0. En rutineftermiddag tittade på korten, men lugnet krossades genom att ramsa från demonstranter med en banner i den övre nivån av läktarna under den sjätte matchen i uppsättningen. Spelarna pausade medan händelsen behandlades endast för en annan, potentiellt allvarligare, störning att följa före nästa match när en skjortlös man med en mask valv blomma sängen som omger domstolen, viftar en brinnande bloss ovanför huvudet. När spelet återupptogs, följde två oöverraskande distraherade servicespel, men Nadal flyttade två uppsättningar klart och såg rakblad vass igen när en volley satte honom 2-0 framåt i den tredje. Det allt kraftigare regnet visade sig nu vara det största hotet mot hans ambitioner, men Ferrer var inte gjort och kom tillbaka på nivå villkor innan blåsa en möjlighet att gå vidare med en backhand fel på 3-3. Det skulle vara Ferrers sista chans som en dubbelförseelse gav upp sin tjänst för sjunde gången. Nadal flyttade till matchpunkten och knäckte en magnifik förhandsvinnare innan han föll tillbaka på leran för att fira för en otrolig åttonde gång på Roland Garros.
Rafael Nadal hanterade en inkräktare och Parisregnet för att slå spanjoren David Ferrer och vinna en rekord åttonde franska Open titel.
22,826,913
203,749
Mae disgwyl i Lywodraeth Cymru benderfynu fis yma a fydd syn cytuno gwarantu hanner y gost o adeiladu Cylchffordd Cymru, ar ôl iddyn nhw wrthod cynnig i warantu 80% ohono. Wedi dweud yn wreiddiol mai syniad y datblygwyr oed y ffgwr o 80%, mae gweinidogion widi cyfaddef eu bod widi trafod y syniad cyn hynny. Mae Plaid Cymru wedi galw am ymchwiliad, ac wedi dweud y dylai'r Prif Weinidog Carwyn Jones ymddiheuro. Tua £ 425m yw kosta y gylchffordd yng Nglyn Ebwy, ac er bod y datblygwyr syn dweud bod ganddyn nhw Arian o'r sektor breifat, maen nhw'n gobeitio y bydd y llywodraeth y gwarantu tua £ 210m. Fe gafodd cynnig blaenorol i warantu 80% o'r gost ei wrthod y llynedd. Mewn ateb ysgrifenedig i Aelod Cynulliad Plaid, Adam Price, dynodododd Llywodraeth Cymru fod yr uchafswm o 80% wedi cael ei awgrymu'n wreiddiol gan y cwmni sy'n gyfrifol am y prosiect - Cwmni Datblygu Blaenau'r Cymoedd - ar 15 Ebrill 2016. Ond y mae e-bost sydd wed i lag Plaid Cymru yn dangos bod gwas sifil blaenllaw widi ysgrifennu at y cwmni ar 7 Ebrill yn dweud bod swyddfa'r prif winidog widi cymeradwyo trafodaetau ar "Gynllun B" - cynllun oedd yn seiliedig ar y warant. Mae Mr Price wedi galw am "ymchwiliad buan ir atebion camarweiniol ac ar i'r prif weinidog ymddiheuro am y camgymeriadau sydd wedi cael eu gwneud". Mae Llywodraeth Cymru yn dweud: "Cafodd nifer o drafodaetau wyneb ynynb a thrwy e-bost ar gyfreithlondeb y prosiect eu cynnal fisoed cyn y dynddiad hwn [15 Ebrill] rhwng swyddogion a sefydliadau allweddol megis Cwmni Datblygu Blaenau'r Cymoed a'u cynghorwyr. "Byddai lefel y warant wodi bod yn rhan o'r trafodaetau hynny." Mae Mr Price eisoes wedi galw am ymchwiliad i ymateb Llywodraeth Cymru i adroddiad damniol gan Swyddfa Archwilio Cymru ar gyllido'r prosiect.
Mae gweinidogion wedi cael eu cyhuddo o roi atebion camarweiniol yngl på â'r trafodaetau i adeiladu trac rasio ym Mlaenau Gwent.
40,242,405
203,750
De behandlar Cameron Logans död, 23, som mord. Hans flickvän Rebecca Williams var i ett kritiskt tillstånd efter branden på mr Logans familjehem i Milngavie, East Dunbartonshire. Den senaste utvecklingen visade sig efter det att ms Williams, 24 år, hade talat med polisen från sin sjukhussäng. Branden startades avsiktligt vid huset i Achray Place i början av nyårsdagen. Ms Williams, journalist på Global Radio, räddades från byggnaden, men hon lämnades i strid för sitt liv. Hon behandlas på ett sjukhus i Glasgow, där hennes tillstånd sägs förbättras. Mr Logans föräldrar behandlades för effekterna av att andas in rök efter branden. Polisen har vädjat flera gånger om att spåra potentiella vittnen till brottet, som de behandlar som mord och tre mordförsök.
Detektiver som utreder nyårsbranden där en man dog och hans flickvän skadades allvarligt följer en "definitiv undersökningslinje".
38,613,370
203,751
Engelska kyrkan avgjorde ett civilt anspråk i oktober som gjordes av en kvinna som säger att hon blev misshandlad av den sena Rt Rev George Bell i slutet av 1940-talet och början av 1950-talet. Kyrkan sade att dess "överskridna mål" hade varit att söka efter sanningen. Men biskop Bells försvarare säger att dess frågor var "otillräckliga". Biskopens anhängare, känd som George Bell-gruppen, säger att undersökningen inte hade lämnat några uppgifter om några belägg för att den klagandes historia skulle kunna bedömas. BBC:s religionskorrespondent Caroline Wyatt sade att anhängare av den framlidne biskopen var förargade över hur kyrkan behandlade den historiska anklagelsen om sexuella övergrepp mot en man som inte längre levde för att försvara sitt rykte. I ett uttalande säger George Bell Group att biskop Bell - biskop av Chichester från 1929 till hans död 1958 - var "mycket beundrad" och känd för att vara en av de första att tala ut på 1930-talet mot de faror Adolf Hitler utgör. Dess medlemmar hävdar att den engelska kyrkan inte gjorde någon större ansträngning för att bekräfta anklagelserna med någon hänvisning till prästens dagböcker eller tidningar, eller till dem som hade arbetat tillsammans med honom. De säger också att kyrkan misslyckades med att hitta eller kontakta någon av George Bells levande släktingar för att varna dem i förväg för deras plan att svartna hans namn offentligt, särskilt hans brorsdotter, Barbara Whitley, som starkt motbevisar påståendena. Gruppen säger att det är oroande att hans rykte har förstörts på vad det betyder "grunden av smala bevis, slarvig utredd". Kyrkan, som betalade ersättning och bad kvinnan efter bosättningen om ursäkt, sade beslutet "inte togs lättvindigt eller utan hänsyn till inverkan på George Bells rykte". "Men i detta fall, liksom i andra, var det övergripande målet att söka ut sanningen och frågor om rykte inte kan prioriteras över det", sade kyrkan i ett uttalande. "Varje antydan om att kyrkans rykte, eller dess ministrar, bör ha företräde framför sökandet efter sanningen är i grunden missriktad", tillade de.
Namnet på en biskop som påstås vara pedofil har kritiserats av en grupp jurister, akademiker, politiker och högre kyrkliga personer.
35,854,494
203,752
Vloggers bok Girl Online har blivit den snabbast säljande debutromanen sedan skivorna började. Hon tweetade att hon var "bortblåst" efter att mer än 78 000 exemplar hade hämtats under den första veckan. Det är mer än Harry Potter författaren JK Rowling och EL James, som skrev 50 Shades of Grey, uppnått med sina debuter. Skivan är den högsta sedan Nielsen BookScan började samla in information på bokmarknaden 1998, enligt The Bookseller. Girl Online, som är den första av en två-bok affär med Zoella och Penguin, är också den snabbast säljande hardback 2014. Det har varit ett hektiskt år för Zoella - eller Zoe Sugg. Den 24-årige skrevs in för att vara en del av en BBC Radio 1 show med presentatörer Dan och Phil, vann en Radio 1 Teen Award för bästa brittiska vlogger och blev ombedd av Bob Geldof att sjunga på Band Aid 30 spår Vet de att det är jul? Hon närmar sig också snabbt sju miljoner följare på YouTube, för att inte tala om sina två miljoner Twitter följare och 3,5 miljoner följare på Instagram. Följ @BBCNewsbeat på Twitter och Radio1Newsbeat på YouTube.
Miljoner tittar på hennes YouTube skönhetsvideor, nu verkar Zoella framgång har överförts till den litterära världen.
30,305,855
203,753
Den oberoende polisklagomålskommissionen (IPCC) har slutfört en undersökning av fordringar mot Katy Bourne under förra årets PCC-val. Dess rapport har nu överlämnats till CPS (Cronic Prosecution Service). I ett uttalande sade Bournes kansli att det skulle vara "olämpligt att kommentera" tills ärendet var avslutat. "Kontoret är medveten om att IPCC har lämnat sin rapport i detta klagomål till CPS", sade den. Det påstås att Bourne gjorde ett falskt uttalande under 2016 års val om sina utgifter medan hon tjänstgjorde som PCC. En talesman för IPCC sade: " En remiss till CPS görs när IPCC-utredningen visar att ett brott kan ha begåtts. "Det betyder inte att åtal nödvändigtvis kommer att följa."
Åklagarna ska avgöra om polis- och brottskommissarien Sussex borde åtalas för anklagelser som hon gjort ett falskt uttalande.
38,816,474
203,754
Hälsovårdstjänstemän och invånare var oroliga utsläpp från anläggningen skulle påverka människors hälsa. De var oroade över att det sällsynta väderfenomenet temperaturinversion kunde fånga in ångor över Cwmfelinfach. Natural Resources Wales (NRW) sade att det inte var nöjd att företaget hade visat att det kunde fungera utan att skada människor. Hazrem Environmental Ltd sade att utsläppen skulle ha en "försumbar" inverkan på luftkvaliteten. Invånarna tog upp frågan innan Caerfilly Council godkände planerna i december. Den föreslagna verksamheten på platsen skulle innebära att avfall sorteras och separeras för återvinning och bränsleproduktion. Utsläpp från förbränning av naturgas som används i en torktumlare på plats skulle omfatta kvävedioxid, men hälsotjänstemän vid Aneurin Bevans hälsonämnd var bekymrade över hur mycket som skulle ha släppts ut. Jon Goldsworthy, verksamhetschef för NRW, sade: "Vi tror att den föreslagna anläggningen har potential att ha en negativ inverkan på hälsan hos människor som bor i området. – Detta beror på en förväntad kortsiktig ökning av kvävedioxidhalterna under vissa väderförhållanden, såsom termiska inversioner. "Vi var inte nöjda med att företagets detaljerade planer visar att det kan fungera utan att skada människor." Jan Jones, ledamot för Ynysddu avdelningen där anläggningen skulle ha varit, sade beslutet var "absolut, otroligt underbart". Hon tillade: "Hela dalen har kommit samman - vi alla trodde att detta var på fel plats och vi har blivit rättfärdigade."
Planer för en kontroversiell avfallshanteringsanläggning i Caerfilly county har avslagits.
38,552,381
203,755
Raju Bhatt, som satt i den oberoende panelen i Hillsborough katastrofen, sade att underlåtenhet att göra det skulle vara ett svek mot offren. Förste minister Nicola Sturgeon har redan avvisat krav på att en pågående undersökning om övergrepp mot barn i vården ska utvidgas. Hon sa att det borde vara polisens sak att undersöka fotbollsmisshandelsanspråk. National Police Chiefs Council har sagt att det nu finns 83 potentiella misstänkta och 98 klubbar inblandade i undersökningar om barnmisshandel i fotboll i hela Storbritannien. Utredningarna spänner över alla nivåer av fotboll, "från främsta klubbar till amatör", sade polischefer. I sin begäran om en offentlig undersökning av anklagelserna sade Bhatt till BBC Radios program Good Morning Scotland att polisutredningar hade betydande begränsningar. Han sade: " Syftet med en undersökning under dessa omständigheter är att ta itu med de tydliga skälen till misstanken att de som har myndighet kan ha misslyckats med de mest sårbara i våra samhällen, våra barn. "Förhöret krävs för att ta itu med denna misstanke, för att dämpa den misstanken om det inte finns några bevis, men också för att identifiera de skyldiga om det finns bevis. "Polisutredningen måste tillåtas att gå sin kurs, men den kanske inte nödvändigtvis är tillräckligt bred för att se på hur det kan ha skett ett institutionaliserat misslyckande här. "Polisens utredning kommer att undersöka individers skuld, men vi ser i själva verket här på en institution som kan ha misslyckats - hur våra fotbollsklubbar har arbetat och polisutredningen kanske inte är lämplig för det ändamålet." Bhatt sade att den pågående undersökning som den skotska regeringen har inlett om anklagelser om övergrepp mot barn i vården borde få fortsätta innan någon undersökning om övergrepp i fotboll inleddes. Han sade att lägga till de senaste anklagelserna i sitt uppdrag skulle vara "flammande". Hans kommentarer följer Nicola Sturgeon på torsdag, som under premiärministerns frågor sade att det var opraktiskt att utvidga den aktuella undersökningen. Hon sade: " Att utvidga denna undersökning skulle innebära att det kanske skulle ta många år längre tid att slutföra sina undersökningar och riskera att den skulle bli helt otymplig. "Vi skulle vara i riskzonen jag tänker på att bryta vårt ord till överlevande av in-care missbruk. "Min åsikt är att vi bör tillåta den utredningen att gå vidare med sitt jobb och vi bör låta polisen fortsätta med sitt arbete med att utreda anklagelser om övergrepp i fotboll." Scottish Football Association har sagt att det är en del av en arbetsgrupp som inrättats för att samordna klagomål och information om övergrepp mot barn i spelet. Det sades att Polis Skottland tog ledningen och all information som mottogs vidarebefordrades till dem. SFA sade att det för närvarande inte stöder idén om en oberoende utredning, men kan titta på förslaget igen efter polisen har samlat bevis.
En ledande advokat för medborgerliga rättigheter har stött krav på en utredning om barnmisshandel i skotsk fotboll.
38,261,756
203,756
Mediauppspelning stöds inte på din enhet 31 december 2014 Senast uppdaterad 19:42 GMT St James' Park är en av platserna för turneringen och Englands huvudtränare Stuart Lancaster var i staden för att avtäcka en skylt på Tynebron. Det var en del av Newcastle Winter Carnival som såg tusentals människor gå med artister för en parad från Monumentet i Newcastle centrum ner till Quayside där det fanns en fyrverkerier.
Nyårsfirandet i Newcastle hade ett rugbytema när staden förbereder sig för att välkomna rugby-VM 2015.
30,646,717
203,757
Daniel Cookson, 30 år, som tjänstgjorde med South Yorkshire-styrkan, greps i november 2013 efter att tonåringens föräldrar hade hittat "olämpliga sms" på hennes telefon. Poliserna fann att han hade kontaktat henne mellan mars och november, sade polisen. Han vägrade uppmana flickan att ägna sig åt sexuell aktivitet men befanns skyldig vid Sheffield Crown Court. Cookson, från Worksop, dömdes till 18 månaders fängelse och fördes in i sexförbrytares register i 10 år. Han förbjöds också att arbeta med barn. Han utsattes också för ett förbud mot sexuella skador, sade polisen. PC:n, som var baserad i Rotherham, blev avstängd efter att han greps och åtalades i augusti förra året. South Yorkshire Polisen sa att en "missledande utredning kommer att övervägas av polisens Professional Standards Department".
En polis som "gumlade" en 15-årig flicka har fängslats.
34,811,939
203,758
Den första ministern talade vid Stanford University i Kalifornien när hon fortsatte sin fem dagar långa resa till USA. Sturgeon uppmanade också den brittiska regeringen att erkänna skottarnas "rätt" att besluta om sin egen framtid. Oppositionspartierna sade att hon försökte bygga upp stöd för en folkomröstning som majoriteten av skottarna inte ville ha. Det skotska parlamentet röstade förra veckan för att stödja den första ministerns uppmaning till samtal med den brittiska regeringen om en andra folkomröstning om oberoende. Men den brittiska regeringen har redan avböjt Sturgeon's begäran om att få befogenheter att hålla en rättsligt bindande folkomröstning om oberoende innan Brexitprocessen är avslutad. Den har hävdat att fokus i stället bör ligga på att få den bästa uppgörelsen för hela Förenade kungariket i de kommande förhandlingarna med EU - med premiärministern som upprepade gånger säger "nu är inte rätt tid" för ytterligare en omröstning om oberoende. Väljarna i Skottland avvisade självständigheten med 55–45 % i september 2014. Sturgeon använde sitt anförande för att lyfta fram den globala roll som ett självständigt Skottland skulle kunna ha, och betonade att det skulle förbli en "öppen, utåtriktad och inkluderande" nation som skulle fortsätta att välkomna människor från hela världen. Det skulle också sträva efter att "bygga partnerskap runt om i världen", bland annat med regeringar, företag och universitet, sade hon. Ursula Sturgeon sade att Brexit-omröstningen i juni 2016 ställde en "grundfråga för Skottland", och sade att landet nu står inför ett "utbrott mot vår vilja från världens största handelsblock, i händerna på en brittisk regering som prioriterar begränsningen av invandringen framför allt". Hon menade att detta skulle ge Skottland "frihet att vara en jämlik partner med de övriga länderna i Förenade kungariket och Europa och med länder över hela världen". Den förste ministern tillade: " Oberoende i kombination med ett jämlikt partnerskap är det bästa sättet för oss att bygga upp ett rättvisare samhälle hemma och ge ett positivt bidrag till världen. "Det är dock något som kommer att diskuteras och diskuteras i hela Skottland när vi går vidare. Den omedelbara punkt som Förenade kungarikets regering måste erkänna är att det skotska folket har rätt att göra detta val." SNP-ledaren accepterade vissa personer "förståeligtvis motvilliga" att hålla en ny omröstning i frågan så snart efter den första, men hävdade också att Mays vägran att bevilja tillstånd för en andra folkomröstning var "inte en hållbar ståndpunkt". Hon tillade: " Det är lite av en hållplats just nu. Det kommer att hållas ytterligare en folkomröstning om skotskt oberoende, det är jag ganska säker på." Medan den lagstiftning som skapade det skotska parlamentet reserverade befogenheter över konstitutionella frågor för Förenade kungariket hävdade Sturgeon att "är en ganska vag term" och sade att frågan aldrig hade prövats i domstol. Den första ministern skissade upp en politisk filosofi här som tidigare var mycket populär. Den vision hon beskrev vid Stanford University var ett öppet land som använder handelns frukter för att hjälpa alla i samhället. Den fria rörligheten för personer och varor var, hävdade Nicola Sturgeon, särskilt viktig för ett litet land som Skottland. Men invandring och handel måste gå hand i hand med en mer omtänksam ekonomisk modell, hävdade hon, i ett tal som citerades som ett exempel "Rhine Capitalism", samarbetet mellan arbetare, företag och regering som gav så anmärkningsvärd framgång för ekonomin i efterkrigstidens Tyskland. I huvudsak menade Sturgeon att valet av president Trump i USA och Brexit i Europa snarare var symptom än lösningar. I vilken utsträckning väljarna i Skottland är överens eller motsätter sig den förste ministerns bedömning och filosofi kan spela en roll för att avgöra om hennes land så småningom blir självständigt eller inte. Den förste ministern använde också talet för att framföra sina åsikter om globaliseringens, migrationens och klimatförändringarnas utmaningar och möjligheter. Evenemanget, som räknades som en diskussion om Skottlands plats i världen, kom den andra dagen av Ms Sturgeons besök i Kalifornien. På måndagen undertecknade hon ett klimatavtal med delstatens guvernör Jerry Brown. Sturgeon ska tillbringa sammanlagt fem dagar i USA i syfte att "främja handel och investeringar, främja turism, utbyta bästa praxis inom den offentliga och privata sektorn och främja skotsk innovation och entreprenörskap". Liksom Brown har hon redan träffat ledande befattningshavare från Apple och Tesla, men kommer inte att träffa någon från president Donald Trumps administration. Hon kommer att vara i New York på onsdag, där hon kommer att hålla ett tal vid Förenta nationernas högkvarter, innan hon avslutar sin resa på fredag. Som svar på Sturgeons tal sade John Lamont från de skotska konservativa att det var en stor skam att hon har valt att använda sin skattefinansierade resa till Amerika för att främja oberoende och en oönskad folkomröstning. Han tillade: "Hon kanske företräder SNP när hon gör det - men hon företräder inte den traditionella skotska åsikten." Scottish Labours James Kelly sade att Sturgeon borde använda utlandsresor för att företräda det skotska folkets intressen i stället för att "försöka bygga upp stöd för en andra folkomröstning som majoriteten här inte vill ha". Och skotsk liberaldemokrat ledare Willie Rennie anklagade Ms Sturgeon för att använda Kalifornien som nästa stopp i hennes "global klagomål turné".
Oberoende skulle erbjuda Skottland det bästa sättet att ge ett positivt bidrag till världen, har Nicola Sturgeon hävdat.
39,489,107
203,759
Kvinnan i 40-årsåldern dog i ett hyreshus i Ruth Bagnall Court i Cambridge på söndagskvällen. Hon hamnade i svårigheter med de automatiska fönsterluckorna vid ingången till ett underjordiskt garage, rapporterade Cambridge News. Bostadsgruppen Luminus, som sköter kvarteret, sade att det hjälpte hälso- och säkerhetsverket med sina förfrågningar. De kallades till en rapport om en kvinna som inte andas i Coleridge Road, sade ambulanspolisen i östra England. Hon blev dödförklarad på brottsplatsen. En Luminus talesman sade Cambridge Polisen informerade dem en kvinna hade dött som ett resultat av "en olycka med en parkeringsplats säkerhetsluckor" och det hjälpte polisen med sina undersökningar.
En kvinna har dött i en olycka med en automatisk parkeringsdörr.
37,086,242
203,760
Anna Juras kropp hittades i Penrhiwceiber, nära Mountain Ash, på torsdag. Polisen sa att hennes död behandlades som misstänkt. En 72-årig man som hade hjälpt officerare med deras frågor har släppts. Utredningen av omständigheterna kring Juras död pågår.
En 44-årig kvinna som hittades död på en adress i Rhondda Cynon Taff har blivit namngiven av polisen.
40,402,571
203,761
Ekonomiminister Ken Skates berättade AMs Development Bank of Wales kommer att ha sitt huvudkontor i norra Wales. Han överväger planer som utarbetats av Finance Wales, det statligt ägda investmentbolaget, för att skapa banken. Opposition AMs krävde mer detaljer och sade att hans tillkännagivande var ett "rebrand" av Finance Wales. Skates sade att affärsmålet för banken fortfarande var i ett utkast, men han skulle publicera det under det nya året efter att den walesiska regeringen har samlat in mer feedback. Två alternativ för att basera banken i norra Wales övervägs, varav en skulle kosta 5 miljoner pund, berättade han för Sened på tisdagen. Finans Wales är för närvarande baserat i Cardiff. Banken är på väg att lansera under första halvåret 2017 om den godkänns av tillsynsmyndigheter och skulle ha ett mål att investera 80 miljoner pund per år till 2022. Det skulle ta itu med "marknadsmisslyckanden" där företag – i synnerhet små och medelstora företag samt nyetablerade företag – inte kan låna pengar från privata banker. Även om saker och ting hade förbättrats sedan kreditåtstramningen, kämpade vissa småföretag fortfarande för att få finansiering, sade Andreas Skates. Banken kommer inte att konkurrera med privata långivare, utan kommer i stället att tillhandahålla "top-up-finansiering" för att hjälpa företagen att växa. "Jag utmanar också banken att kontinuerligt förbättra sin valuta för pengarna, och arbeta för ambitiösa privata sektorns hävstång för att minska kostnaderna per jobb," Mr Skates tillade. Welsh Conservative Economy talesman Russell George sade Mr Skates uttalande var en "kosmetisk rebrand of Finance Wales" - något ministern förnekade, säger utvecklingsbanken återspeglade uppmaningar från AMs att bygga på Finance Wales erfarenhet och expertis. Plaid Cymru skuggekonomiminister Adam Price sade: "Det är ett steg framåt, men jag tror inte att det är så radikalt eller så transformativt som det kunde ha varit." En recension skriven 2013 av företagsexperten professor Dylan Jones-Evans ifrågasatte om Finance Wales gjorde tillräckligt för att hjälpa den walesiska ekonomin och rekommenderade att en utvecklingsbank skulle inrättas. I oktober visade det sig att ett dotterbolag till Finance Wales, FW Capital, konkurrerade om arbete i den brittiska regeringens projekt Northern Powerhouse. Price sade då att FW Capitals verksamhet i England skulle kunna strida mot målet att hjälpa företag i Wales. I tisdags sade Andreas Skates att han erkände att "detta var något av en kontroversiell fråga", men att FW:s verksamhet i England skulle fortsätta. En övre gräns för de inkomster som organisationen kan få upp utanför Wales skulle finnas kvar, tillade han.
En bank som syftar till att göra det lättare för småföretag att låna pengar och få råd kommer att öppnas i början av nästa år, har den walesiska regeringen bekräftat.
38,301,848
203,762
Arméns fallskärmsvisningsgrupp uppträdde på Whitehaven Air Show i Cumbria på fredag kväll när fallskärmen misslyckades. Bilder på sociala medier visar att männen kommer ner tillsammans och störtar in i hamnens vatten. Ett meddelande på showens Facebook-sida sa att båda var okej. Där stod det: " Vi kan bekräfta att Röda djävulens fallskärmshoppare är både trygga och sunda. För första gången på 25 år misslyckades en fallskärm. "En lagmedlem tog sin lagkamrat och tog honom till Queens Dock. Våra säkerhetsförfaranden fungerade perfekt och ett stort tack till Whitehaven Marina för att få dem ur vattnet så snabbt." Lucy Milne, som tittade på uppvisningen, sade: " Det verkade fortsätta i evigheter och det är bara att se paniken hos alla runt omkring dig och se den på fallskärmskillarna också - paniken. "Och sedan helt plötsligt började han bara att gå riktigt snabbt och alla höll andan och sedan helt plötsligt var de i vattnet. "Alla stirrade på vattnet i evigheter och väntade på att de båda skulle dyka upp och sedan när de så småningom gjorde alla klappade." Chefen för Whitehaven Festival Gerard Richardson sade: " Det måste påpekas att skickligheten och det häftiga tänkandet hos båda teammedlemmarna att sedan lyckas styra till säkerhet var otroligt. "Det är ett bevis på de brittiska styrkornas utbildning och skicklighet och vi är bara glada över att gårdagens drama hade ett lyckligt slut. "Inom tio minuter av landning var grabbarna stoppa i paj och ärtor och en pint och det fanns en hörbar suck av lättnad i publiken när vi kunde meddela att de båda var säkra." Gavin O'Reilly från Whitehaven, gick för att titta på uppvisningen med sin fru. Han sade: " Först insåg jag inte vad som hände. Jag trodde att det var en del av visningen. "Men då märkte jag att en av fallskärmshopparna frenetiskt sparkade benen när de närmade sig vattnet. "Jag var uppe på någon udde, ett område som heter Kell, där man kan få en bra utsikt över hamnen." En talesman för armén sade: " Vi kan bekräfta att det inträffade en händelse under Whitehaven Air Show, när en medlem av Red Devils display teams fallskärm misslyckades att öppna korrekt. "En lagkamrat assisterade i hans säkra landning, båda männen var oskadda, och vi undersöker nu för att ta reda på orsaken till incidenten." Volontär Dianne Richardson sade: " Ärligt talat trodde alla att de hade blivit insnärjda, men det var först efteråt som de fick reda på att en av killarna lyckades manövrera säkerheten. "Det finns många master i hamnen. Professionalismen och färdigheterna visar bara varför de är de bästa i världen." De röda djävlarna bildades 1963 och utför mer än 60 uppvisningar varje år. Den består för närvarande av 12 soldater från de tre bataljonerna i Parachuteregementet, som alla måste ha minst tre års erfarenhet. Spectator Liam Benson sa att det var "skrämmande" att titta på: " Fallskärmshopparna kom ut och man kunde tydligt se ganska tidigt på att fallskärmen inte hade öppnats helt och hans lagkamrat typ av försöker koppla sig in i fallskärmen för att rädda honom från att falla... alla var mycket chockad över vad som hände." Är du i området? Var du på Whitehaven Airshow? Du kan dela dina erfarenheter med e-post haveyoursay@bbc.co.uk Lämna gärna ett kontaktnummer om du är villig att tala med en BBC-journalist. Du kan WhatsApp oss på +44 (0)7525 900971
En fallskärmshoppare hade tur när hans fallskärm inte öppnades under en flygshow - men en lagkamrat fångade honom mitt i luften.
33,209,713
203,763
Tillkännagivandet kommer efter chef för rugby Ian Davies, som kommer att lämna i slutet av säsongen, sade att han avsåg att slutföra truppen denna vecka. Piraterna sitter för närvarande åtta i 12-lagsmästerskapet. "Tom hade en dålig skada förra säsongen men han visar verkligen den form som han hade på Redruth för några år sedan," Davies berättade BBC Radio Cornwall. "Han utvecklas till en ledare också, och jag skulle inte bli förvånad om, på grund av hans ålder och fysiska egenskaper, några Premiership team uppmärksamma honom nästa år."
Bakre raden framåt Tom Duncan och Matt Bolwell har tecknat nya kontrakt med mästerskapssidan Cornish Pirates.
35,925,899
203,764
Lindsay, 29, kommer att ge skydd i frånvaro av Scott Spurling, som har uteslutits för resten av säsongen med en knäskada. Linsday har tidigare spelat för Wasps och London Scottish, och har även medverkat för England Saxons. "Tom kommer att ge kvalitet backup till Schalk Brits och Jared Saunders," Sarries chef Mark McCall sade.
Saracens har signerat horan Tom Lindsay från Gloucesters kollega.
38,997,793
203,765
Yorkshires Brunt, 29, har inte varit med sedan ryggproblemen avslutade hennes Ashes-vinnande turné i Australien i januari. Berkshire öppnare Heather Knight, 23, är utsedd till vice kapten till Charlotte Edwards för alla tre serierna. Uncappad Nottinghamshire Seamer Sonia Odedra vinner sin första inkallelse för ett engångstest med Indien den 13 augusti. Vänsterarmsseamer Natasha Farrant passar också igen och är i truppen för de tre T20-internationalerna mot Sydafrika i september. Även i truppen för alla tre serier är Warwickshire spinnare Rebecca Grundy, som spelade i Women's World Twenty20 tidigare i år men är uncappad i Test eller ODI-format. De tre endagsmatcherna mot Indien kommer att utgöra den första omgången av den nya Women's Championship, en kvaltävling för 2017 års VM. Australien, England, Indien, Pakistan, Sri Lanka, Västindien, Sydafrika och Nya Zeeland kommer att spela tre endagsmatcher mot varandra under de kommande två åren, med poäng tilldelade för varje match och de fyra bästa vinna automatisk kvalificering för VM. Sussexs Georgia Elwiss har uteslutits för resten av sommaren med en bruten hand. Laura Marsh, som har haft en förlängd permittering från internationell cricket efter större axelkirurgi under vintern, kommer att leda en akademistyrka i England på 14 som också inkluderar Fran Wilson och Danielle Wyatt. De kommer att spela en två dagars match mot Indien i Loughborough med start den 7 augusti, en 50-over match mot Indien i Harrogate den 18 augusti och T20s mot Sydafrika i Southend den 29 och 30 augusti. England trupp: Charlotte Edwards (kapten), Heather Knight (vice capt), Tammy Beaumont, Katherine Brunt (endast ODI & T20s), Kathryn Cross, Natasha Farrant (endast T20s), Lydia Greenway, Rebecca Grundy, Jenny Gunn, Danielle Hazell, Amy Jones (wk), Sonia Odedra (endast testmatch), Natalie Sciver, Anya Shrubsole, Sarah Taylor (wk), Lauren Winfield.
Snabb bowler Katherine Brunt återvänder till England truppen efter skada för en dag och 2020 serien med Indien och Sydafrika under nästa månad.
28,636,971
203,766
Talent Works Ltd ägs av en delägare i Katrina Percy, trustens tidigare verkställande direktör. Utbildningsföretaget fick mer än 5 miljoner pund under fyra år för ett kontrakt på mindre än 300.000 pund. Southern Healths personal informerades i ett brev om att Talent Works hade meddelat att den hade sagt upp sitt kontrakt. Percy, som avgick som verkställande direktör för det oroliga förtroendet förra månaden, och ägare till Talent Works, Chris Martin, hade arbetat tillsammans i tidigare befattningar. I juli, BBC News avslöjade att det betalades nästan 5,4 miljoner pund under en fyraårsperiod trots att vinna ett kontrakt värderas till mindre än £ 300 000 - ett överutnyttjande närmar sig 2.000%. Det hade tilldelats ett nytt treårigt kontrakt på 3,5 miljoner pund i mars 2015. Trustens tillförordnad chef meddelade att Talent Works hade meddelat att den ville säga upp sitt kontrakt i ett brev på fredag. Trusten sade att den inte kunde lämna närmare uppgifter om när kontraktet formellt skulle upphöra. Talent Works har ännu inte svarat på en begäran om en kommentar. Vid tiden för de ursprungliga avslöjandena, Southern Health sade: "Vi accepterar helt att det ursprungliga kontraktet för Talent Works var för en summa mycket mindre än den slutliga spendera," tillade det var "inte ovanligt" för Ms Percy att ha arbetat med Chris Martin på grund av de "specialistiska tjänster de tillhandahåller NHS". Förtroendet sade att det tog sitt ekonomiska ansvar "mycket allvarligt". Southern Health har varit under intensiv granskning sedan en NHS England-kommissioned rapport i december fann att det misslyckades med att undersöka oväntade dödsfall av hundratals patienter. Ett misslyckande när det gäller ledarskap och styrning av förtroendet skylldes på problemen, en slutsats som man enades om i en efterföljande rapport från CQC i april. 2006 - Ledningskonsult Chris Martin och Katrina Percy börjar arbeta tillsammans medan hon är chefsofficer på Surrey and Sussex Hospitals 2009 - Percy blir verkställande direktör för Hampshire Community Health Care och Martin följer henne och ger coaching och ledarskap stöd 2010 – Martin startar en organisationspsykologbyrå vid namn Talent Works Ltd, vars webbplats säger att de är "experter på kultur och beteendeförändringar" 2010 - I december, Southern Health annonserar för management utvecklingsstöd. Anbudet har ett värde på 288,000 pund, och kontraktet ska pågå i tre år, med möjlighet till en förlängning på ett år. 2011 - Percy går med i Southern Health som verkställande direktör och arbetet tilldelas Talent Works Ltd 2014 - Det första treåriga kontraktet löper ut och företaget betalas 5,365 miljoner pund. Förtroendet väljer att utnyttja sin möjlighet till en förlängning på ett år
Ett företag som kontroversiellt betalade miljontals pund av Southern Health NHS Foundation Trust har meddelat att det avslutar ett nytt kontrakt.
37,525,764
203,767
John McKno misshandlade pojkar på tre skolor i Suffolk, Devon och Worcestershire, som alla sedan dess har stängt sedan brotten på 1970- och 80-talen. Ipswich Crown Court hörde att fyra av McKnos offer var under 16 år och att en var under 14 år. 70-åringen erkände en rad allvarliga sexuella övergrepp, grov oanständighet och oanständiga övergrepp. McKno, från Alby i Norfolk, arbetade på Beam College i Great Torrington i Devon; St Michaels College i Tenbury Wells; och Kesgrave Hall School nära Ipswich. En elev som utsatts för övergrepp har berättat hur han sov i rädsla med "ett öga öppet".
En före detta lärare som sexuellt utnyttjade fem elever vid internatskolor har suttit i fängelse i 14 år.
36,255,576
203,768
Den 14-tiden stora mästare har varit ute i mer än ett år med ryggproblem men skulle tävla på veckans Safeway Open i Kalifornien. Den 40-årige amerikanen planerar nu att återvända i början av december. "Min hälsa är bra och jag känner mig stark, men mitt spel är sårbar och inte där det behöver vara", sade han. "Jag är nära och jag slutar inte förrän jag kommer dit." Woods tävlade senast i augusti 2015, sedan när han två gånger genomgått ryggkirurgi. Nu rankad 786, sade han att han hade tagit sitt beslut att avbryta sin senaste comeback efter "en hel del själsrannsakan och ärlig reflektion". En vice kapten för USA laget som vann Ryder Cup tidigare denna månad, Woods missade hela säsongen 2015-16 genom skada och spelade i bara 11 turneringar föregående säsong. BBC golfkorrespondent Iain Carter Det är en sak att slå bollen bra på en rad och en helt annan att förvandla det till effektiva poäng på de mest konkurrenskraftiga turer i världen. Anständiga bollen slående kommer från kondition och teknik, men ett scorecard speglar också beröring och känsla. Woods tror inte att han är redo att spela på den standard som krävs för PGA och European Tours. Det är utan tvekan ett stort bakslag för 14-tidens stormästare, men det faktum att det är form snarare än kondition att hålla honom tillbaka ger en viss tröst.
Tidigare värld nummer ett Tiger Woods har försenat sin comeback igen, hävdar hans spel är "sårbar".
37,613,985
203,769
Wight skrev böcker som inspirerade filmen och TV-serien All Creatures Great and Small. Statyn kostade 60 000 pund, inklusive 25 000 pund kvar i ett testamente till James Herriots museum i Thirsk. Museichef Ian Ashton sa att insamlingen skulle fortsätta för en fond för människor som arbetar med djur. James Herriots böcker var löst baserade på Alf Wights egna erfarenheter som ung veterinär som arbetade på landsbygden i North Yorkshire. Catherine Ashton sade: "Syftet med James Herriot Legacy Fund är att tillhandahålla bursaries för personer som vill påbörja en karriär som rör djurens välbefinnande, och för vilka James Herriots berättelser mycket väl kan ha varit en inspiration." "Det började med en mycket generös begäran av den framlidne Thomas Blinks som bodde i Robertsbridge, East Sussex, och var en livsmedlem av James Herrots Vänner. "Finansiering är nu en kontinuerlig del av vår verksamhet för att se till att framtidens veterinärer och veterinärsjuksköterskor kan ansöka om stöd från Legacy Fund." Alf Wights barn Jim Wight och Rosie Page sa att deras far skulle vara "stolt" för att associeras med den äldre fonden och statyn var en "passande hyllning". Den installerades i trädgården i James Herrots värld i Thirsk, på vad som skulle ha varit den 96: e födelsedagen för Alfs hustru, Joan. Hans böcker följdes av två filmer i mitten av 1970-talet, och BBC TV-serien All Creatures Great and Small från slutet av 1970-talet till början av 80-talet.
En staty i naturlig storlek av en Alf Wight, mer känd under sitt namn James Herriot, har installerats i en marknadsstad i North Yorkshire.
32,099,945
203,770
Chay Roberts-Jones från Preston Street, Exeter, sa till stadens krondomstol att han aldrig hade rört dem opassande och alla anklagelserna var osanna. 29-åringen anklagas för tre fall av sexuella övergrepp. Han blev avstängd från Blundells skola, i Devon, över anklagelserna. Roberts-Jones, som var fysiklärare och sedan flyttade till Frankrike med sin fru, berättade för domstolen: "Jag fick först reda på detaljerna i vad som påstods i polisintervjun, och jag blev chockad - det var som att bli slagen i magen. "Du tror aldrig att det kommer att hända dig. "Det faktum att detta kan hända har chockat mig och jag känner inte att jag kan vara samma lärare efter något sådant här har hänt." Åklagarsidan hävdar att Roberts-Jones berörde tre olika flickor i separata incidenter 2011, 2013 och 2014. Den första har sagt till juryn att han vred henne i stjärten medan han fick sin bild tagen med henne, när hon var 18. Den andra hävdar att han körde fingrarna över hennes bröst under en camping resa, när hon var 16 år efter att ha tagit av sig sin onesie. Den tredje berättade domstolen han slog hennes lår, försökte dra ner hennes jeans, rörde vid hennes mage, och kysste hennes nacke medan antas ge henne en sport massage, när hon var 18. Roberts-Jones sade att han hade gett den tredje flickan en kort sportmassage på sin kalv eftersom hon har fått kramp när hon simmat tidigare på dagen. Han sade: " Jag masserade inte hennes lår. Jag kysste henne inte och jag rörde inte hennes mage." Rättegången fortsätter.
En lärare som anklagats för sexuellt våld mot tre tonåringar har berättat för en domstol som han kände som om han hade blivit "punchad i magen" när han hörde anklagelserna.
35,597,326
203,771
Spurs flyttade upp till tredje plats som headers från Dele Alli varje sida av halvtid gjorde skillnaden att lämna Chelsea fem poäng före Liverpool på andra plats. Alli reste sig för att möta Christian Eriksens kors i första hälften stopptid och samma par kombinerade för att sätta spelet ur Chelseas räckvidd på 54:e minuten. Eden Hazard hade Chelseas två bästa chanser i varje halv men Spurs stängde ut segern i komfort för att sätta norra London rivaler Arsenal ur de fyra bästa och lämna sig sju poäng från toppen efter deras femte på varandra följande liga seger. Läs mer: Spurs kan utmana titeln - Conte Tottenhams säsong var på en drickspunkt efter en nedslående Champions League exit på gruppstadiet och den dåliga prestationen i nederlag i Manchester United i början av december - men de har svarat magnifikt. Mauricio Pochettinos sida samlar imponerande momentum, illustrerat av det sätt på vilket de övervann en Chelsea-sida som började bära en luft av ointaglighet. De 4-1 segrarna på Southampton och Watford tjänade som en varning om att Spurs närmade sig den typ av form som bar dem nära titeln förra säsongen och denna prestation bekräftade deras växande förtroende och längd. Spurs har återtagit sin intensitet och energi och när detta skruvas fast i den kvalitet som tillhandahålls här av liken Alli och Eriksen, gör det dem till en fantastisk framtidsutsikt. Manchester City hade redan hittat Spurs för varmt att hantera på White Hart Lane den här säsongen - och Chelsea drabbades av ett liknande öde. Alli uthärdade en lugn start på säsongen, kanske i efterdyningarna av Englands debacle vid Euro 2016 - men 20-åringen skjuter på cylindrar nu. Alli är på väg dubbel här gjorde det sju mål sina senaste fyra matcher, den tredje gången i följd har han gjort mål två gånger i ett spel efter att ha gjort samma på Southampton och Watford. Pochettino sade före matchen att han betraktade Alli som "den viktigaste spelaren att framträda i engelsk fotboll under de senaste åren". Och här har 5m-signeringen från MK Dons backat upp sin managers självsäkra ord med en fulländad allround-display krönt av de två höga rubrikerna som visade sig avgörande. Alli fick en stående ovation när han ersattes under de avslutande minuterna efter att ha visat den kvalitet som kommer att göra honom till en integrerad del av framtiden för både Spurs och England. Chelseas perfektionist manager Antonio Conte och hans spelare kommer att bli bittert besvikna att de inte kunde uppnå Premier League historia med en 14: e på varandra följande seger som skulle ha matchat märket satt över 2001-02 och 2002-03 säsonger av Arsenal. Men de förblir i främsta position i titeln loppet. De har fortfarande en frisk fem-punkts ledning över Liverpool på andra plats och har kommit en lång väg sedan deras senaste Premier League nederlag vid Arsenal den 24 september, en 3-0 förlust som lämnade dem åtta poäng på drift av då ledande Manchester City på åttonde plats. Conte har förändrat stämningen runt laget och klubben och även om deras fantastiska körning kan vara i ett slut, är detta ett lag fullt utrustat för att gå avståndet i titeln loppet. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Tottenham boss Mauricio Pochettino: "Det är en massiv seger, en mycket viktig tre punkter för att minska gapet på toppen av bordet. Det var ett mycket tufft spel, vi spelade ett av de bästa lagen i Europa, så värdet av segern är massivt. "Det gör oss väldigt stolta och vi visade karaktär och var tävlingsinriktade. Det är ett steg framåt för laget och är viktigt att fortsätta. Fotboll handlar om tro. "Vi har visat att vi kan utmana för de stora sakerna. Vi är i en bra position, Chelsea är i en mycket bra position, men vi kämpar för att få poäng och minska klyftan ovanför oss." Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Chelsea manager Antonio Conte: " Jag såg ett spel med stor balans. Det är inte lätt att spela mot Tottenham. Men vi spelade med en bra personlighet för att skapa chanserna att göra mål, men vi kunde inte ta dem. "Det är konstigt för oss att erkänna dessa mål eftersom vi försvarar väl, och de är i ett avgörande ögonblick. I slutet av första halvan och sedan i andra halvan efter att vi missar chanserna att göra mål, men detta kan hända. "Vi måste arbeta hårt och vara nöjda med vår position i bordet, men vet att denna liga är tuff fram till slutet för Champions League, för titeln." Tottenham spela Aston Villa i FA Cup tredje omgången på söndag innan återuppta deras liga kampanj hemma till West Brom på lördag 14 januari. Chelsea tar på Peterborough i FA Cup på söndagen innan du reser till att försvara Premier League mästare Leicester sex dagar senare. Matchen slutar, Tottenham Hotspur 2, Chelsea 0. Andra halvlek, Tottenham Hotspur 2, Chelsea 0. Substitution, Tottenham Hotspur. Son Heung-Min ersätter Harry Kane. Försök missade. David Luiz (Chelsea) huvud från mitten av lådan är högt och brett till höger. Hjälpt av César Azpilicueta med ett kors. Hörnet, Chelsea. Förföljd av Harry Winks. Danny Rose (Tottenham Hotspur) visas det gula kortet för en dålig foul. César Azpilicueta (Chelsea) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Danny Rose (Tottenham Hotspur). Substitution, Tottenham Hotspur. Moussa Sissoko ersätter Dele Alli på grund av en skada. Ersättning, Chelsea. Michy Batshuayi ersätter Victor Moses. Försök blockerat. Diego Costa (Chelsea) höger fotade skott från höger sida av lådan är blockerad. Hjälpt av Cesc Fàbregas. Offside, Chelsea. Cesc Fàbregas försöker en genom boll, men Diego Costa fångas offside. Ersättning, Chelsea. Cesc Fàbregas ersätter N'Golo Kanté. Försök missade. Christian Eriksen (Tottenham Hotspur) höger fotade skott från utsidan av lådan är nära, men missar till vänster från en direkt frispark. Foul av Victor Moses (Chelsea). Danny Rose (Tottenham Hotspur) vinner en frispark i anfallshalvan. Offside, Chelsea. Eden Hazard försöker en genom boll, men Pedro fångas offside. Substitution, Tottenham Hotspur. Harry Winks ersätter Mousa Dembélé. Hörnet, Chelsea. Förföljd av Eric Dier. Hörnet, Chelsea. Förföljd av Kyle Walker. Försök blockerat. Diego Costa (Chelsea) höger fotade skott från mitten av lådan är blockerad. Försök blockerat. Christian Eriksen (Tottenham Hotspur) vänster fotade skott utanför lådan är blockerad. Hjälpt av Kyle Walker. Ersättning, Chelsea. Willian ersätter Marcos Alonso på grund av en skada. Försök missade. Dele Alli (Tottenham Hotspur) höger fotade skott från vänster sida av lådan är nära, men missar övre vänstra hörnet. Hjälpt av Jan Vertonghen. Foul av Victor Moses (Chelsea). Dele Alli (Tottenham Hotspur) vinner en frispark på vänsterflygeln. Foul av David Luiz (Chelsea). Harry Kane (Tottenham Hotspur) vinner en frispark i anfallshalvan. Hörnet, Chelsea. Förföljd av Victor Wanyama. Försök blockerat. N'Golo Kanté (Chelsea) höger fotade skott utanför lådan är blockerad. Försöket räddades. Pedro (Chelsea) huvud från mitten av lådan sparas i mitten av målet. Hjälpt av Marcos Alonso med ett kors. Mål! Tottenham Hotspur 2, Chelsea 0. Dele Alli (Tottenham Hotspur) header från vänster sida av sex yard box till nedre högra hörnet. Hjälpt av Christian Eriksen med ett kors. Försök missade. Nemanja Matic (Chelsea) vänster fotade skott från utsidan lådan är hög och bred till vänster. Hjälpt av César Azpilicueta. Försök missade. Christian Eriksen (Tottenham Hotspur) höger fotade skott från utsidan av lådan är nära, men missar till vänster. Hjälpt av Mousa Dembélé. Offside, Tottenham Hotspur. Jan Vertonghen försöker en genom boll, men Dele Alli fångas offside. Försök missade. Eden Hazard (Chelsea) huvud från höger sida av sex yard box är nära, men missar till höger. Hjälpt av Marcos Alonso med ett nyckelkort. Hörnet, Chelsea. Förföljd av Danny Rose. Försöket räddades. Diego Costa (Chelsea) höger fotade skott från utsidan boxen sparas i nedre vänstra hörnet. Hjälpt av N'Golo Kanté. Andra halvan börjar Tottenham Hotspur 1, Chelsea 0. Första halvlek, Tottenham Hotspur 1, Chelsea 0.
Tottenham avslutade Chelseas försök att göra Premier League historia med en 14: e på varandra följande seger som titeln pacesetters var väl slagna på White Hart Lane.
38,447,903
203,772
Angreppet riktade sig mot tillbedjare under fredagsböner i en avlägsen by i Mohmand Agency, norr om Peshawar. Mer än 40 människor blev sårade, många av dem barn. Enligt rapporter har en fraktion av talibanerna i Pakistan, Jamaat-ul-Ahrar, utfört det angrepp som uppenbarligen riktade sig mot äldste från en regeringssponsrad anti-talibansk milis. Pakistans stamområden har utsatts för attacker på senare tid av både Pakistans talibaner och den så kallade islamiska staten. Den pakistanska militären inledde operationer där 2014 för att minska talibanernas styrka, men våldet har fortsatt. Omkring 200 personer hade samlats för fredagsböner i byn moskén i Ambar regionen när explosionen inträffade, BBC: s Ilyas Khan rapporterar. En högt uppsatt stamtjänsteman sade till AFP:s nyhetsbyrå: "Fredagbönen pågick i moskén när en självmordsbombare sprängde sig själv i huvudrummet." Vissa rapporter sade angriparen hade ropat "Allahu Akbar" (Gud är stor). Premiärminister Nawaz Sharif fördömde attacken i ett uttalande som släpptes av hans kontor. "De fega attacker av terrorister kan inte krossa regeringens beslutsamhet att eliminera terrorism från landet", sade han. Jamaat-ul-Ahrar (partiet för frihetskämpar) skilde sig från talibanerna i Pakistan för två år sedan. Det har krävt ett antal stora attacker, bland annat en självmordsbombning som dödade mer än 70 personer - däribland många barn - i en park under påskfirandet i år. I augusti sade gruppen att den hade genomfört en självmordsbombning som dödade minst 70 personer på ett sjukhus i staden Quetta.
Åtminstone 23 personer har dödats i en självmordsbomb attack på en moské i nordvästra Pakistan, säger tjänstemän.
37,387,475
203,773
Pojken, inte mer än 11 eller 12, kikade upp på mig med bara spår av ett leende innan han doppade huvudet igen, tillbaka till jobbet. Det kändes som ett slag i magen. Jag fick höra att barnarbete var endemiskt i Turkiet. Men jag var inte beredd på verkligheten. Eller skalan av det. En källarverkstad var nästan helt bemannad med barn, av vilka många inte kunde ha varit mer än sju eller åtta år gamla, själva bilden av Dickensian misär. Jag var i Istanbul och undersökte anklagelser om att syriska flyktingar och barn utnyttjas av klädindustrin. Och speciellt att många arbetar på kläder avsedda för vår High Street. Den här hemliga utredningen var ovanligt knepig. Hemlig filmning är olaglig i Turkiet och vi var halvvägs genom vår utredning när ett undantagstillstånd förklarades i landet. Vi blev rutinmässigt stoppade och förhörda av polisen. Vår hemliga filmutrustning måste hållas utom synhåll. Ändå var det relativt enkelt att hitta syriska flyktingar och barn som tillverkade märkeskläder för den brittiska marknaden. Endast en liten andel av de uppskattningsvis 3 miljoner syrier som har sökt skydd i Turkiet har de nödvändiga arbetstillstånden. För att överleva måste de arbeta olagligt, utan rättigheter och för låga löner. En skräddarsydd arbetskraft för klädindustrin, och en påminnelse om att en persons belägenhet ofta är en annans möjlighet. Jag kunde se hur denna exploatering fungerar för mig själv. Det var strax före kl. 08.00. En grupp människor hade samlats i ett gathörn i utkanten av Istanbul, alla desperata efter en dags arbete. Vi filmade genom de black-out fönstren i vår van ett dussin meter bort när en mellanhand valde dagens arbetskraft, och valde dem en efter en. De som valdes bordade en buss för att ta dem till en fabrik. Vi vet nu att upp till sju av arbetarna ombord var syriska flyktingar. En var bara femton. En annan, vi kallar honom Omar, var vår källa. Vi följde efter tills bussen stannade utanför en fabrik i en industrizon några kilometer bort. Denna fabrik var känd för oss. Vi har hört att den har gjort kläder till några av världens ledande varumärken. Senare den kvällen träffade Omar mig. Han visade mig etiketterna från kläderna han jobbat på den dagen. Jag kände igen dem direkt. Det skulle du också. Varumärket kunde knappast vara mer känt i Storbritannien. Under de närmaste veckorna lärde jag känna Omar och hans vänner. Precis som alla syrier jag talade med visste de att de utnyttjades, men de visste att det fanns väldigt lite de kunde göra åt det. En del av dem fick lite över 1 pund i timmen, långt under den turkiska minimilönen. Den 15-årige pojken sa att han ville gå i skolan men han hade inte råd att inte jobba. Så han spenderade mer än 12 timmar om dagen strykning kläder som sedan skickas till Storbritannien. Alla märken jag kontaktade om detta program säger att de regelbundet inspekterar fabrikerna som tillverkar sina kläder för att garantera standarder. En del av dessa revisioner är oanmälda. Men de syriska pojkarna förklarade hur fabrikerna kom över detta problem. När revisorerna kommer, är de gömda utom synhåll. Och när revisorerna ger sig av, återgår de till arbetet. Så enkelt är det. Några av varumärkena erkänner de inneboende bristerna i revisionsprocessen och försöker nu knyta an till fackföreningar och icke-statliga organisationer för att bekämpa missbruk. Andra fabriker kanske aldrig besöks av revisorer, eftersom de när det gäller varumärkena inte tillverkar sina kläder. De är en del av kedjan av underleverantörer som utgör mycket av konfektionsindustrin i Turkiet. De tar order från så kallade förstklassiga fabriker - officiella leverantörer till varumärkena - men ofta utan kännedom om varumärkena själva. Här hittar du de värsta övergreppen mot syriska flyktingar och barn. Vi bestämde oss för att följa leveransbilar från en av de första fabrikerna i hopp om att de skulle leda oss nerför deras leveranskedja. Vår plan var framgångsrik men också mörk besvikelse. Vi filmade utanför en av underleverantörerna som en liten pojke bar och släpade väskor av material så stor som sig själv till en av skåpbilarna. Han kan inte ha varit mer än tolv. Vi går in och poserar som ägare till ett nytt modeföretag. På chefens kontor ser vi omedelbart en jacka som är gjord för en brittisk klädåterförsäljare. Den är bortspolad. Senare, efter att ha slagit ägarna för att låta oss se fabriksgolvet, får vi se den unge pojken igen. Han viker försiktigt kläder på en strykstation. Han tittar upp kort och ser sedan ner på sitt arbete igen. Och han är långt ifrån ensam - det finns ett halvt dussin syriska barn i hans ålder i verkstaden. Ansträngningar görs för att få in dem i utbildning, men man beräknar att så många som 400.000 arbetar, många av dem inom klädindustrin. Jag har pratat med några av föräldrarna till dessa barn. De vill inte att deras barn ska arbeta, men de säger att de helt enkelt inte har något val. En pojke, bara 13, sa att han var mellan jobben. Han hade tillbringat morgonen med att leta efter arbete när vi talades vid. Ingen tur. Jag frågade honom vad han skulle göra nu. Tårarna rullade sakta nerför kinden när han sa att om han inte arbetade, kunde han inte leva. Våra bevis bekräftar att stora modemärken drar nytta av flyktingar och deras barn. Alla berörda varumärken säger att de är helt emot barnarbete och all exploatering av syriska flyktingar. Men vår utredning visar att de ibland inte vet hur eller var deras kläder tillverkas. Och tills varumärkena vet exakt vem som gör deras kläder, då denna typ av exploatering är nästan säker på att fortsätta. Panorama - Undercover: Flyktingar som gör våra kläder är på BBC One på 20:30 BST måndagen den 24 oktober och finns på BBC iPlayer efteråt.
Första gången du ser ett barn som är böjt över en symaskin i en varm, luftlös fabrik kommer aldrig att lämna dig.
37,693,173
203,774
Flynn kommer att inleda en debatt om besöket i måndags efter att två framställningar har fått mer än 100 000 underskrifter. Den ene motsatte sig USA:s presidents besök fick 1,85 miljoner namn, och den andre fick 311 000. Men konservativ parlamentsledamot Glyn Davies sade att det var helt rimligt för Ms May att bjuda in Mr Trump. Båda talade på BBC Radio's Good Morning Wales program. Debatten äger rum efter två framställningar - som heter Förhindra Donald Trump från att göra ett statsbesök i Storbritannien och Donald Trump bör göra ett statsbesök i Storbritannien - gick över 100 000 signaturtröskeln som ska övervägas i parlamentet för diskussion. Flynn, ledamot av Europaparlamentet för Newport West och ledamot av utskottet för framställningar, sade: "Hans beteende har varit sådant att han verkligen inte förtjänar att få en inbjudan till ett statsbesök. "Du ger inte en speciell ära, den högsta ära som landet kan ge, till någon som är en så kontroversiell figur, en sådan farlig figur i världen, som Trump," sade han. Montgomeryshire MP Davies sade att det var "fullständigt rimligt" för Theresa May att bjuda in Mr Trump för ett statsbesök. "Jag är inget fan av Donald Trump, hans stil av presentation och talar, det finns ett antal saker han sagt som är stötande," sade han. "Men han är USA: s president, folket i Amerika har valt honom till sin president. Förhållandet mellan Storbritannien och USA innebär att han kommer att bli en mycket viktig allierad och en mycket viktig partner ur säkerhetssynpunkt och förmodligen en ekonomisk synvinkel under de kommande fyra åren." Den brittiska regeringen har sagt att den erkänner de "starka åsikter" som uttryckts av USA:s president men ser fram emot att välkomna honom när detaljerna väl har ordnats. Debatten i Westminster Hall inleds kl. 16:30 GMT.
Den "särskilda äran" av ett brittiskt statsbesök bör inte ges till en så kontroversiell person som Donald Trump, Labour MP Paul Flynn har sagt.
39,027,425
203,775
James Hilton, 25 år, av Aberdeen, försökte komma ikapp en vän som reste i en annan bil på A920 Dufftown till Huntly Road 2015. Patrick Pirie, 81 år, från Dufftown, befann sig i en bil som var inblandad i den krasch som blev följden. Han dog på sjukhus på grund av sina skador. Hilton satt i fängelse i fyra år och två månader. Gammelfarfar Mr Pirie reste hem från en bondmart i närheten Huntly när kollisionen hände. Domare Lord Woolman sade till Högsta domstolen i Edinburgh: " Detta är ett tragiskt fall för alla inblandade. Pirie var en pensionerad jordbrukare i åldern 81 år. Han var gift med fyra vuxna barn. "Ditt brott kastar en fruktansvärd skugga över dem. Den skada som orsakas av ett brott som orsakar en persons död är omätbar. "Min plikt är att avskräcka andra från sådant oansvarigt uppförande. Jag måste också markera allvaret i det som hände." Han förbjöd honom också att köra bil i nio år och tills han klarade ett nytt prov. Försvarsadvokaten Tony Lenehan sa att Hilton hade visat "äkta ånger". Hilton hade en tidigare fällande dom, ett fortkörningsbrott från 2011.
En förare som medgav att han dog av en pensionär genom att köra farligt medan han körde om två fordon på väg mot ett hörn har fängslats.
39,934,397
203,776
McGovern har rykte om sig att ta itu med komplicerade och känsloladdade ämnen. I Hillsborough tittade han på följderna av katastrofen 1989; på söndagen undersökte han följderna av blodiga söndagsskjutningar i Nordirland; och senast, i två serier av Accused, funderade han över hur människor dras in i rättssystemet. Hans senaste film, Common, behandlar också en aspekt av lagen, den om samföretag eller gemensamt olagligt mord. Crown Prosecution Service säger att regeln om gemensamt företagande kan användas när två eller flera personer deltar i att begå samma brott, när någon uppmuntrar eller hjälper en annan att begå ett brott eller där någon begår ett andra brott under loppet av ett första, som andra inblandade kunde ha förutsett. McGovern säger att han aldrig hade hört talas om det förrän han "fick detta brev ur det blå" från en kvinna som förklarade någon nära henne var "inside under en lång, lång tid" på grund av det. "Jag blev inbjuden till hennes hus och en person som var där var Janet Cunliffe, som är mamma till Jordan Cunliffe som gör en långsiktig del i mordet på Garry Newlove", säger han. Lars Newlove dog i augusti 2007, tre dagar efter att han sparkats och slagits av en grupp ungdomar. Han hade försökt hindra dem från att vandalisera sitt område i Warrington. Adam Swellings, Stephen Sorton och Jordan Cunliffe fängslades för livet i januari 2008 för mordet. Cunliffe säger att hennes son var "helt oskyldig" och att hans övertygelse, som använde den gemensamma företagarregeln, var osund. "I gemensamma företag, många människor blir dömda eftersom de har uppmuntrat eller haft förutseende, men min son är blind - han kunde inte ha uppmuntrat en kamp eller ett argument som han inte kunde se [och] han kunde verkligen inte stoppa det." Hon säger att hans syn var "så dålig att han skulle opereras på båda ögonen före rättegången och två veckor efter att han dömdes fick han transplantationskirurgi". Av Mark DsouzaLecturer i juridik, University of Liverpool Gemensamt otillåtet syfte, som också kallas parasitiskt skadeståndsansvar, är en gemensam rättsdoktrin som har utvecklats genom rättspraxis. Argumentet för det är att om du går med på att göra något som sannolikt kommer att orsaka skada och du förutser att när du gör det, din partner kan gå vidare och begå ett annat brott, då är det ditt jobb att dra sig tillbaka. Du bör inte sätta dig själv i en situation där, villigt eller omedvetet, du har uppmuntrat någon annan att begå ett verkligt allvarligt brott. Säg att du går med på att begå ett rån och du inser att din vän har en pistol, du kan säga till honom "Jag vill inte att du ska använda det", men tack vare det faktum att du har sagt det, är det tydligt att du förutser att det finns en möjlighet att han kan skjuta. Detta skiljer sig från medhjälp och medhjälp, eftersom du inte har uppmuntrat honom att använda pistolen, bett honom att skjuta någon eller leverera pistolen; ändå förutser du att han kan använda pistolen och du fortfarande gå vidare. Så det finns en viss mängd skuld som binder till dig och du bör inte tillåtas att undvika ansvar för vad som händer med offret. Jordan Cunliffes ansökan om att få överklaga sin dom avslogs av appellationsdomstolen 2010. McGovern säger att fallet fick honom att titta längre in i gemensamma företag, vilket fick honom att hitta många exempel på övertygelser han var obekväm med. "Jag kunde berätta historier om folk som gjorde långa sträckor som inte ens var på plats. "Tärningarna är laddade mot dig. Till exempel, om du ringer din vän och den vännen går ut och dödar en person, har du konspirerat, eftersom du använde en telefon omedelbart före den händelsen. "Då om du inte ringer din vän i 24 timmar, du upprätthåller radiotystnad och det också är mycket misstänkt, som också används mot dig." Han pekar på ett brev som han såg från justitieminister Chris Grayling, som innehöll uttalandet att "även en medveten blick är tillräckligt". Human rights advokat Simon Natas, från kampanjgruppen Joint Enterprise: Not Skylty by Association, säger att det finns en diskrepans mellan "vad människor åtalas för och vad de döms för". "Om någon har deltagit i ett brott mot den allmänna ordningen - till exempel förargelseväckande eller våldsam störning - då ska de åtalas för det. "I en hel del gemensamma företag fall, du tittar på dem och tror att det inte finns någon rättvisa om de är dömda för ett brott mot allmän ordning, men hoppet från det till mord är en enorm en. "Det är en fråga om att se till att straffet passar brottet och det har kommit ur kilter." En talesman för justitieministeriet sade att det inte fanns några planer på att ändra lagen på detta område. "Gemensam företagsrätt har gjort det möjligt för några av de allvarligaste gärningsmännen att ställas inför rätta. "Det säkerställer att om ett brott begås av två eller flera personer, alla inblandade kan åtalas och dömas för det brottet." Regeln stöds av John Johnson, vars son Kevin knivhöggs till döds i maj 2007 efter remonstrationer med några ungdomar i Sunderland. Dekanus Curtis, Tony Hawkes och Jordan Towers fängslades för mordet samma år. John Johnson säger att han stödde den gemensamma företags övertygelsen eftersom "de agerade som en grupp". Vem är inlåst i ett gemensamt företag? "De bar alla knivar - de visste vad de gjorde... även om det fanns bara en som faktiskt knivhögg vår Kevin. "De tre tillsammans den kvällen, alla fick övermodet från varandra. "Om det bara fanns en ute hade inget hänt." McGovern säger en annan fråga han har med gemensamt företagande är vem det används mot - "dåliga svarta pojkar i London och upp i norr, massor av arbetarklassbarn". "Stackars människor får usla advokater [och] nio gånger av tio, orättvisa uppstår för att man får dåliga advokater. " Men det är inte bara vanligt att man ägnar sig åt lagen. McGovern tittar också på den känslomässiga inverkan av brottet på offrets familj, något som han säger att han behövde inkludera. "Du dras med orättvisa, orättvisa, orättvisa, men det finns ingen större orättvisa än att förlora en person till ett våldsbrott. "Det är fullständigt fasansfullt och allt annat bleknar till obetydlighet jämfört med det. "Men den stora orättvisan får inte tillåta att även andra orättvisor begås. "Ingen vill vara svag för mord, men man ska inte vara svag för orättvisor heller." Vanliga är på BBC One klockan 21:00 BST på söndag och därefter på iPlayer.
Scriptwriter Jimmy McGovern senaste film, som sänds på BBC One, överväger en aspekt av lagen han tror kan leda till missfall av rättvisa.
28,148,073
203,777
Blues huvudtränare Antonio Conte förväntas göra ett antal förändringar, som kan ge speltid till Nathan Ake, Michy Batshuayi och Cesc Fabregas. Brentford har inga nya skadeproblem för matchen på Stamford Bridge. Striker Scott Hogan kunde återigen lämnas utanför mitt bland spekulationer som kopplar honom med en £ 15m flytta till West Ham.
Asmir Begovic är att börja i mål när Chelsea spela Brentford i lördagens FA Cup fjärde-rundan slips, trots möjligheten att en flytt till Bournemouth.
38,700,669
203,778
20-åringen, som vann evenemanget i Rio 2016, förbättrades på sitt eget tidigare bästa med 0,11 sekunder. "Jag väntade mig inte det alls, jag är helt över månen", berättade hon för Vincosport. "Mitt mål är att fortsätta bli snabbare antar jag. Det kommer att bli svårt." Nottinghams Hahn sprack upp på världsscenen när hon vann världstiteln T38 100m som 16-åring 2013, en titel som hon behöll två år senare i Doha.
Brittiska Paralympic mästare Sophie Hahn satte ett nytt världsrekord genom att klocka 12,49 sekunder för T38 100m på Loughborough International Athletics 2017.
39,994,310
203,779
Sean Maguire och Callum Robinson testade båda Owlskeeper Keiren Westwood eftersom värdarna hade bättre chanser. Efter att Ross Wallace hade avskedat besökarna, gick Tommy Spurr mot baren i andra änden. Johnson gjorde vinnaren från platsen efter Tom Lees tog ner Jordan Hugill i området. Under en sommar av förändring i Deepdale ersatte före detta Norwich boss Neil Simon Grayson som åkte till Sunderland i juni. Den 36-årige är sannolikt att ha blivit imponerad av föreställningen från hans nya lag, eftersom de slog en sida som hade nått Championship play-offs under de senaste två säsongerna. I början av Owls 150-årskampanj kämpade besökarna för att hota med sina bästa chanser att falla för Glenn Loovens, som testade Chris Maxwell tidigt, och Wallace. Robinson kunde ha gett värdarna ledningen med en rubrik som han riktade rakt mot Westwood innan han rullade ett skott runt stolpen. Preston manager Alex Neil: "Vår styrka är att vi har en så bra laganda, de jobbar så hårt för varandra och vi fick vad vi förtjänade idag. "När du har så mycket press vill du ha det du förtjänar. Vi kunde och kanske borde ha gjort mer. "Det är tre punkter i styrelsen nu. Notoriskt under de senaste två säsongerna har vi inte börjat bra så det är glädjande att få tre poäng på brädet." Sheffield onsdag chef Carlos Carvalhal: "Vi förtjänade att förlora spelet. Vi hade slut på allt. Vi sprang för mycket i första halvlek men utan hjärna. "Vi vann inte för många andra bollar, Preston vann alla andra bollar. Vi hade en eller två chanser, Preston hade mer än oss så grattis till Preston. "Inga ursäkter om oss, vi måste göra mycket bättre för att vinna matcher i mästerskapet och vi måste analysera detta spel för att göra bättre i framtiden." Matchen slutar, Preston North End 1, Sheffield onsdag 0. Andra halvlek, Preston North End 1, Sheffield onsdag 0. Foul av Tom Barkhuizen (Preston North End). Jack Hunt (Sheffield onsdag) vinner en frispark i defensiva halvan. Försök missade. Glenn Loovens (Sheffield onsdag) huvud från mitten av lådan missar till vänster. Hjälpt av Ross Wallace med ett kors efter en viss situation. Foul av Ben Pearson (Preston North End). Ross Wallace (Sheffield onsdag) vinner en frispark på vänsterkanten. Foul av Jordan Hugill (Preston North End). Daniel Pudil (Sheffield onsdag) vinner en frispark i defensiva halvan. Darnell Fisher (Preston North End) vinner en frispark på högerkanten. Foul av Daniel Pudil (Sheffield onsdag). Försök blockerat. Ross Wallace (Sheffield onsdag) vänster fotade skott utanför lådan är blockerad. Foul av Thomas Spurr (Preston North End). Gary Hooper (Sheffield onsdag) vinner en frispark i anfallshalvan. Hörnet, Sheffield onsdag. Förföljd av Thomas Spurr. Jordan Hugill (Preston North End) visas det gula kortet för handboll. Handboll av Jordan Hugill (Preston North End). Försening över. De är redo att fortsätta. Försening i match Jack Hunt (Sheffield onsdag) på grund av en skada. Hörnet, Sheffield onsdag. Förföljd av Thomas Spurr. Mål! Preston North End 1, Sheffield onsdag 0. Daniel Johnson (Preston North End) konverterar straffet med en vänster fotad skott till nedre högra hörnet. ....................................... Straffet Preston North End. Jordan Hugill drar ett brott i straffområdet. Straff medgavs av Tom Lees (Sheffield onsdag) efter en foul i straffområdet. Försök missade. Callum Robinson (Preston North End) höger fotade skott från höger sida av lådan är hög och bred till vänster. Hjälpt av Jordan Hugill med ett huvudkort. Foul av Tom Barkhuizen (Preston North End). Gary Hooper (Sheffield onsdag) vinner en frispark i defensiva halvan. Thomas Spurr (Preston North End) träffar baren med en rubrik från mitten av lådan. Hjälpt av Paul Gallagher med ett kors efter ett hörn. Hörnet, Preston North End. Förföljd av Adam Reach. Substitution, Preston North End. Paul Gallagher ersätter Sean Maguire. Daniel Pudil (Sheffield onsdag) visas det gula kortet för en dålig foul. Sean Maguire (Preston North End) vinner en frispark på högerkanten. Foul av Daniel Pudil (Sheffield onsdag). Darnell Fisher (Preston North End) vinner en frispark på högerkanten. Foul av Adam Reach (Sheffield onsdag). Tom Barkhuizen (Preston North End) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av David Jones (Sheffield onsdag). Substitution, Sheffield onsdag. David Jones ersätter Sam Hutchinson. Försök missade. Ross Wallace (Sheffield onsdag) vänster fotade skott utanför lådan är bara lite för hög. Foul av Jordan Hugill (Preston North End).
Daniel Johnsons straff gav Alex Neil en seger över Sheffield onsdag i hans första match som Preston manager.
40,760,788
203,780
Ledare David Hodge sa att om det inte fick mer pengar från regeringen hade det inte råd att garantera platser från 2015. Han sade att det nuvarande underskottet skulle innebära att man lånade 200 miljoner pund under fem år. Institutionen för utbildning (DoE) sade Surrey kommer att ha fått £104m för nya platser mellan 2011-2015. Hodge gjorde sitt tillkännagivande strax innan myndigheterna i England upptäckte hur mycket pengar de skulle få från regeringen för att spendera på lokala tjänster nästa år. Han sade: " Vi står inför en kris med ökande efterfrågan på platser och tyvärr har regeringen - trots upprepade krav - misslyckats med att garantera att den kommer att förse oss med nödvändiga medel för att tillgodose detta behov. "Än så länge, i avsaknad av en rättvis finansieringsuppgörelse för de 13.000 extra skolplatser vi behöver under de kommande fem åren har vi tvingats låna tiotals miljoner pund för att finansiera denna expansion. "Det kan inte fortsätta. Det skulle lämna oss med att behöva låna långt över 200 miljoner pund för Surrey skattebetalarens räkning. Pengar som inte skulle betalas ut på fyrtio år." Det verkar som om frustrationen äntligen har kokat över. Detta är inte första gången David Hodge har uttryckt oro över bristen på skolplatser i Surrey. I oktober sade han att även om landstinget hade hittat en plats för varje barn i år, hade de "gjort det genom huden på våra tänder". Problemet har förvärrats, till stor del på grund av en oförutsedd ökning av födelsetalen i Surrey under det senaste årtiondet. Oppositionsråden har kritiserat "misslyckanden" i prognoserna och planeringen för skolorna. De konservativa som kontrollerar myndigheten har blivit mer och mer frustrerade över vad de ser som en brist på finansiering från regeringen. De hävdar att Surrey bidrar mer i skatt än någon region utanför London, men får mindre pengar varje år än det genomsnittliga landstinget. Daniel Hodge sade tidigare att rådet i september 2014 lyckades skapa ytterligare 4 100 utrymmen genom "tändernas hud". En talesman för DoE sa: "Vi ger Surrey County Council £104m från 2011-2015 att spendera på nya platser - jämfört med bara £24m av den tidigare regeringen under en motsvarande period." Surrey County Council fick också ytterligare 60 miljoner pund att spendera på nya skolor i 2015-17, enligt regeringen. Talaren sade att två fria skolor hade öppnats i länet, med en annan också ska i september, vilket skulle ge mer än 1.800 extra platser.
Planer för att skapa 13.000 nya skolor har skrotats eftersom de skulle "blanda skattebetalarna med enorma lån", har Surrey County Council sagt.
30,529,914
203,781
En domstol i Brooklyn anklagade Asien Siddiqui och Noelle Velentzas för konspiration att använda massförstörelsevapen. De två kvinnorna, amerikanska medborgare, talade bara för att säga att de förstod anklagelserna. De hade kallat sig själva för "medborgare i den islamiska staten", åklagare hävdar, och Siddiqui hade flera gastankar och instruktioner om att förvandla dem till bomber. "Min klient kommer att åberopa icke skyldig, om och när det finns ett åtal. Jag vet att det är ett allvarligt fall, men vi kommer att kämpa ut i domstol, "sade Ms Siddiquis advokat, Thomas Dunn. Siddiqui "hade upprepade kontakter med medlemmar av den utländska terroristorganisationen al-Qaida på Arabiska halvön", sade domstolen. Hennes medbrottsling Velentzas kallade Usama bin Ladin för hjälte, enligt det amerikanska justitiedepartementet. "De svarande påstås ha planerat att utlösa terror genom att skapa sprängladdningar och även forska i tryckkokare bomber som används under Boston Marathon bombning," sade biträdande direktör i Charge Diego Rodriguez, av FBI: s New York Field Office. Justitiedepartementet sa att de två kvinnorna har planerat att bygga en sprängladdning sedan åtminstone augusti förra året och studerat kemi och elektricitet. De hade inget specifikt mål, men vid ett tillfälle betraktades Herald Square på Manhattan, enligt domstolshandlingarna. Velentzas kritiserade tydligen en veteran från det amerikanska flygvapnet som nyligen arresterades för att ha försökt resa till Syrien med våld i jihad. Hon ifrågasatte varför folk skulle försöka resa utomlands när det fanns mål i USA som gav möjligheter att "tillfredställa Allah", sade justitiedepartementet. Enligt dokumenten har kvinnorna träffat en hemlig agent i flera år. Förra månaden meddelade tjänstemän att de hade åtalat 47-årige Tairod Nathan Webster Pugh, en amerikansk medborgare och en veteran från det amerikanska flygvapnet, för att ha försökt ge materiellt stöd till den islamiska staten. Pugh har nekat till alla anklagelser.
FBI har arresterat två kvinnor som misstänkts för att ha planerat en terroristattack, liknande bombningen i Boston.
32,169,141
203,782
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Värdarna behövde 20 från de senaste två overs men Kohli slog fyra gränser för att nå 82 inte ut från 51 bollar, och kapten MS Dhoni slog den vinnande körningar. "Hattar iväg till detta geni med en fladdermus", sade Indien legend Kapil Dev. Den indiska kommentatorn Prakash Wakankar säger att Kohli kan ta över den pensionerade Sachin Tendulkar status i laget. Högerhänt fladderman Kohli, 27, håller på att bli en mästare på löpjakten, i genomsnitt 91.80 när Indien fladdermus tvåa i T20-internationaler. Hans 184 körningar i fyra matcher gör honom tredje högsta målskytt i turneringen hittills med ett genomsnitt på 92. "Virat blir Indiens yngste statsman", sa Wakankar till BBC Sport. "Han håller ihop laget, hans övermod talar genom hans fladdermus och inte hans handlingar, och han verkar ha full kontroll. "Han är i en zon och kan inte göra något fel. "Virat är ett fenomen i att göra så länge han lär sig av sin idol Sachin Tendulkar hur man hanterar trycket och stannar i sitt eget utrymme. Han kan mycket väl vara den man som människor kan betrakta som en värdig efterträdare." Indien möter Västindien i semifinalen i Mumbai på torsdag kl 14:30 BST. Dev - allmänt betraktas som Indiens största snabb bowlare - tog 434 Test Wickets och 253 i en dag internationella. "Jag har alltid trott att T20 cricket handlar inte bara om att slå bollen eller hänge sig åt ambitiösa skott," sade han. "Du kan spela dina vanliga cricket strokes och vinna dina strider mot bowlare. Virats utställning bevisade det."
Virat Kohli har hyllats ett "geni med fladdermusen" efter hans fantastiska innings hjälpte Indien slå Australien för att nå semifinalen i världen tjugo20.
35,910,527
203,783
Marine Le Pen, ledare för Frankrikes nationella front (FN), kämpar för att åstadkomma en liknande jordbävning i Frankrike i presidentvalet 2017. Men med sin ökande vädjan till centrum och vänster om fransk politik, hur många av hennes politik egentligen hör till längst till höger? Marine Le Pen är yngste dotter till Jean-Marie Le Pen, tidigare ledare för FN och dömd rasist, som förra året upprepade en gammal antisemitisk slur att nazisternas gaskammare var "en detalj i historien". Efter att ha vuxit upp i ett politiskt hem, som följde honom till möten från 13 års ålder, skulle Marine Le Pen alltid kämpa för att skaka av sig det yttersta högra märket. Men hon fördömde sin fars kommentarer 2015, och uteslöt honom faktiskt från partiet. Medan hennes far var ledare var FN det parti som ville deportera tre miljoner utlänningar, partiet för Förintelseförnekelse och främlingsfientlighet. Men under Marine Le Pen började FN ta avstånd från sådana kontroversiella frågor. Sådana insatser för avgiftning har visat sig framgångsrika, med opinionsundersökningar tyder på stöd för FN klättring från 18% 2010 till cirka 24% idag. Men när väljarna förhörs placerar de FN och Le Pen "väg mer åt höger än andra partier", säger Nonna Mayer, expert på rasism och FN vid Sciences Po University. Vart tar hon vägen i jakten på en avgiftad fest? FN har traditionellt varit ett manligt, blå-kollar-dominerat parti, och ledaren måste rikta in sig på kvinnor, säger dr Mayer. Så Le Pen har mjukat upp sin inställning till kvinnors rättigheter och ser sig själv som en kvasifeminist. Dr Mayer hävdar faktiskt att Le Pen i många avseenden är mer socialt liberal än en stor del av den allmänna högern - något som har orsakat splittring inom hennes eget parti. Le Pen har efterlyst en kraftig minskning av den lagliga invandringen och argumentet att det franska medborgarskapet bör vara "ärvt eller förtjänt". När det gäller illegala invandrare "har de ingen anledning att stanna i Frankrike, dessa människor bröt mot lagen så fort de satte sin fot på fransk mark". Men om det är en rättfram hållning skiljer det sig inte särskilt mycket från center-höger rivalen Francois Fillon, som valdes till republikansk kandidat på liknande löften: "Vi måste minska invandringen till dess strikta minimum", säger han. I en värld där centrum flyttas till höger, och högern flyttas till mitten, blir linjerna suddiga. De två tävlar nu om några av samma väljare. Medan Mr Fillon anses vädja mer till de "respektabla" medelklassen, Marine Le Pen hävdar att tala för "alla människor", och allt mer vädjar till en bredare väljare, även muslimska väljare i de franska förorterna. Men i december höjde hon anteen genom att tillkännage att hon skulle sluta med fri utbildning för barn till papperslösa invandrare. "Om du kommer till vårt land inte förväntar sig att tas om hand, att tas om hand, att dina barn kommer att utbildas utan kostnad", sade hon i ett tal i Paris. Och mer hotfullt: "Speltiden är över". Långt före Parisattackerna gjorde Marine Le Pen en koppling mellan invandring och militant islamism. I de omedelbara efterverkningarna av attackerna den 13 november 2015 föreslog hon att "utvidga utlänningar som predikar hat på vår mark" och att ta bort dubbelnationalitetsmuslimer med extremistiska åsikter om medborgarskap, en uppfattning som traditionellt förknippas med högern. I ett aldrig tidigare skådat drag stöddes dessa idéer både av den socialdemokratiske premiärministern Manuel Valls och av president Francois Hollande, innan de slutligen lades ned. Många av hennes åsikter har också upprepats av Francois Fillon. Fillon, en hängiven katolik, beskrev radikal islam som en "totalitarism som nazisterna". Katoliker, protestanter och judar "fördöm inte Republikens värderingar", sade han, vilket tyder på att det inte var fallet med islam. – Det klarblå vattnet mellan FN och de andra partierna har försvunnit och försvunnit, säger James Shields, professor i fransk politik vid Aston University. Nationalfronten är till höger om republikanerna i frågor som rör lag och ordning, säger Nonna Mayer. Det är det enda parti som vill återinföra dödsstraffet, en fråga som skiljer partiets främsta anhängare från huvudgruppen. Undersökningar tyder på att 60 % av FN-röstarna är för, jämfört med 28 % av högern och 11 % av vänsterröstarna. FN har ännu inte offentliggjort sitt valmanifest, men i dess förslag från 2012 ingick att öka polisens antal och befogenheter och att skapa 40 000 nya fängelseplatser. Behandling av invandrare i Frankrike är förmodligen Marine Le Pens FN:s enastående, högerextremistiska politik. Och det är centralt för partiets plattform. Arbetstillfällen, välfärd, bostäder, skolor eller något offentligt område bör gå till franska medborgare innan de kommer till "utlänningar". Den franska politikens tyngdpunkt kan ha flyttats till höger. Men ingen annan parti har antagit favorisering inom socialtjänsten - och det skulle kunna bryta mot lagen. – Hon upprätthåller en politik som av författningsexperter inte bara anses vara grundlagsstridig, utan som enligt lagen har bedömts vara olaglig, säger Prof Shields. År 1998 försökte en borgmästare i Nationella fronten, Catherine Megret, genomföra en ny politik som skulle ge familjebidrag till franska familjer eller EU-familjer, men inte till andra utländska familjer. "Ståde det upp i rätten? Nej, säger Prof Shields. Men, säger han, så kallad nativism är fortfarande centralt i Marinens plattform." Marine Le Pen vädjar till de franska väljarna att de är trötta på mainstream-politik, men det finns inget helt rätt i det. Om hon vinner ordförandeskapet i maj har hon lovat en EU-omröstning i Frankrike inom sex månader efter det att hon tillträdde. Och Storbritanniens röst att lämna EU i juni 2016 har gett mallen. Hon har förfäktat offentliga tjänster - för icke-utlänningar - och framburit sig själv som beskyddare av arbetare och jordbrukare inför den "vilda och anarkistiska globaliseringen". "Hon lyckas få dessa godkännande betyg genom att göra en Trump", säger Prof Shields. Men även här är linjerna suddiga: vänsterpartierna spelar också antietableringskort, antiglobaliseringskort. Men det som skiljer hennes europeiska åsikter från resten av den franska högern är det företag hon har. FN har starka band till det nederländska frihetspartiet (PVV), Österrikes frihetsparti (FPOe), Belgiens flamländska intresse (VB), Alternativ för Tyskland (AfD) och det italienska nordliga förbundet (LN). De är alla en del av FN-ledda gruppen för nationernas Europa och frihet i Europaparlamentet och är antingen högerpopulistiska eller, när det gäller FPOe, högerextremistiska. Geert Wilders, ledare för det holländska PVV, vill förbjuda Koranen. Den italienska nordlige ledaren Matteo Salvini är känd för sitt beröm av den fascistiska ledaren Benito Mussolini. Dessa åsikter är skadliga för den politiska högern i Europa, och många centerhögerpartier har sagt att de inte kommer att bilda koalitioner med dem.
Hon beskrev Storbritanniens röst för Brexit som den viktigaste händelsen sedan Berlinmurens fall, och Donald Trumps amerikanska presidentseger som "en ytterligare sten i byggandet av en ny värld".
38,321,401
203,784
Den skadade fågeln hittades av en medlem av allmänheten på Monks Pond, mellan Glasbury och Painscastle i Hay-on-Wye, vid cirka 11:00 GMT på onsdag. Den fördes till veterinärerna, men på grund av skadornas omfattning måste den avlivas. Polisen tror att den sköts med en pelletspistol. Sgt Craig Morgan sa att behandlingen av svanen var "absolut skrämmande". Han tillade: "Publikerna i Hay-on-Wye genomför förfrågningar. Jag skulle vilja uppmana alla medlemmar i vårt samhälle som vet vem som är ansvarig att träda fram."
Polisen utreder när en svan sköts 21 gånger i huvudet i Powys.
38,188,101
203,785
Darius Sikorskas, som inte bor i Armagh, anklagas för att ha mördat Gediminas Stauskas, 32, som ursprungligen var från Litauen. Hans kropp hittades i ett garage nära Coalisland den 15 oktober. Sikorskas åtalades också i samband med två skottlossningar i september i Newry, County Down. Han åtalas bland annat för mordförsök, kidnappning och vapeninnehav. Han anklagas också för att ha levererat kokain och amfetamin. I en domstol i Enniskillen på måndagen bekräftade han att han förstod anklagelserna, men vägrade att kommentera. Han häktades för att uppträda via videolänk vid Dungannons magistratdomstol den 18 november.
En 34-årig man har dykt upp i rätten anklagad för att ha mördat en annan man i County Tyrone.
34,639,833
203,786
Den tidigare Manchester United och Wales ytter insisterar på att antalet utländska chefer kväver hemväxta chefers möjligheter att göra framsteg. Giggs, 43, var vaktmästare chef för fyra matcher på United efter David Moyes avsked 2014. "Jag tror inte att det finns tillräckligt [brittiska chefer] för tillfället", sade han. Giggs, som har sagt att han inte har bråttom att komma tillbaka till ledningen, citerar Paul Clement på Swansea City som ett exempel på en brittisk chef som bevisar att de kan arbeta på toppnivå. Giggs intervjuades för Swansea-jobbet innan amerikanska Bob Bradleys utnämning i oktober, och den före detta brittiske kaptenen övervägdes igen innan Clement tog befälet i januari. "Det är skönt att se en brittisk tränare få en chans," Giggs berättade BBC Wales Sport. "Jag tror att det är [viktiga brittiska tränare får en chans]. Det finns många utländska tränare av högsta kvalitet i Premier League, men det finns också en hel del kvalitet brittiska tränare och chefer där ute. " Sju av de 20 Premier League klubbarna har brittiska chefer. De nuvarande topp sju sidor förvaltas av utlänningar, med walesaren Tony Pulis' West Brom den högst placerade laget med en brittisk chef. Giggs sa att om homegrown chefer och tränare inte ges en chans på de bästa klubbarna, då kommer de aldrig att kunna bevisa att de kan lyckas i jobbet. "Om du inte får chansen, du inte får chansen att bevisa vad du kan göra och se vad du kan göra med ett talangfullt team," tillade Giggs. "Som jag säger, det finns kvalitet utländska tränare också. Jag tänker bara på det hela, det finns för många utlänningar för tillfället och brittiska tränare förmodligen bara inte får chanserna. "
Ryan Giggs tror att det finns för många utländska tränare och chefer i Premier League, med brittiska talanger inte ges en chans.
39,039,409
203,787
Han sade att attackerna, som utfördes av åtta beväpnade män och självmordsbombare, var "organiserade och planerade utifrån". Målen inkluderade barer, restauranger, en konsert och en hög profil fotbollsmatch. IS hävdade attackerna. Flera arresteringar har gjorts i Belgien, säger justitieministern. Live: Följ den senaste utvecklingen här Vilka var offren? Stångrullar från attack Hur kommer Paris att klara sig? En ny typ av terrorism? Terrorism och rädsla stjälkar staden Belgiens justitieminister Koen Geens sade att "ett antal arresteringar har gjorts i Bryssel i samband med Parisattackerna. Belgiska TV - n säger att fem personer fängslades i Molenbeeks förort. Gripningarna kom efter en bil med belgiska registreringsskyltar sågs nära ett av attackerna - Bataclan konsertsal. Medan utredningen fortsätter försöker den franska polisen fastställa angriparnas identiteter. En av de inblandade i attacken Bataclan konserthall rapporteras ha varit en fransk medborgare med en historia av engagemang i radikal islam. Ett syriskt pass hittades bredvid kroppen på en av tre självmordsbombare som slog till nära stadion i Stade de France under matchen. En grekisk minister säger att passet tillhörde en syrisk flykting som passerade ön Leros. Ett egyptiskt pass har också kopplats till attackerna. Under tiden har brittiska officiella källor sagt till BBC att de tror att en syrisk cell, som nyligen återvände till Frankrike, låg bakom attackerna. Hollande införde undantagstillstånd efter den värsta fredsattacken i Frankrike sedan andra världskriget. Det är också det dödligaste i Europa sedan bombningarna i Madrid 2004. Sjukhuspersonalen har nu satt antalet skadade på mer än 300. 80 är i ett kritiskt tillstånd. Våldet började strax efter 21:00 (20:00 GMT) då människor njöt av en fredagskväll ute i den franska huvudstaden. En revolverman öppnade eld på Le Carillon bar i rue Alibert, inte långt från Place de la Republique, innan han gick över vägen till Le Petit Cambodge (Little Cambodge), döda minst 12 personer. "Vi hörde ljudet av vapen, 30 sekunders sprängningar. Det var oändligt. Vi trodde att det var fyrverkerier, " Pierre Montfort, en invånare som bor nära Le Petit Cambodge, sade. Några gator bort, middagar som sitter på terrassen i La Casa Nostra pizzeria i rue de la Fontaine au Roi, var också beskjutna, med förlust av minst fem liv. Ungefär samtidigt, i norra utkanten av Paris, hörde 80.000 människor som hade samlats för att se Frankrike spela Tyskland vid Stade de France tre explosioner utanför stadion. President Hollande var bland åskådarna och fördes bort efter den första explosionen. La Belle Equipe, 92 rue de Charonne, 11:e distriktet - minst 19 döda i skottlossning Le Carillon bar och Le Petit Cambodge restaurang på rue Alibert, 10: e distriktet - minst 12 döda i pistolattacker La Casa Nostra restaurang, 92 rue de la Fontaine au Roi, 11:e distriktet - minst 5 döda i pistolattacker Stade de France, St Denis, strax norr om Paris - explosioner hördes utanför platsen, tre angripare döda Bataclan konsertplats, 50 Boulevard Voltaire, 11: e distriktet - stormad av fyra beväpnade män, minst 80 döda Vad vi vet Bilder på efterverkningarna av skottlossning Ögonvittnesskildringar från scenen Jag såg folk på marken och blod. #Paris: Makt, skräck och lögner Bataclans konsertsal på 1500 platser drabbades av det värsta av fredagsnattens attacker. Gunmen öppnade eld på en utsålt spelning av den amerikanska rockgruppen Eagles of Death Metal och dödade minst 80 personer. "I början trodde vi att det var en del av showen men vi förstod snabbt," Pierre Janaszak, en radio presentatör, berättade AFP nyhetsbyrå. "De slutade inte skjuta. Det var blod överallt, lik överallt. Vi hörde skrik. Alla försökte fly." Han sade att skyttarna tog 20 gisslan, och han hörde en av dem säga till sina fångar: "Det är Hollandes fel, (...) han borde inte ha ingripit i Syrien". Inom en timme hade säkerhetsstyrkorna stormat konsertsalen och alla fyra angriparna där var döda. Tre hade sprängt sig själva och en fjärde sköts ihjäl av polisen. BBC korrespondenter tweet från scenen i Paris: Gavin Hewitt: Här i Paris har polisen förbjudit alla demos och sammankomster i staden och förorterna fram till torsdag #parisattack Imelda Flattery: En kvinna på en cykel rider förbi Belle Equipe restaurangen. Hennes snyftande ljud ovanför klicken på presskamerorna. Gavin Lee: "Jag tittade utanför mitt fönster + 2 män var döda utanför, jag såg angriparen också. Jag kan inte sluta skaka" Marie, bor ovanför Casa Nostra café #Paris Läs fler tweets från våra korrespondenter här Islamic State släppte ett uttalande på lördagen som säger "åtta bröder bär explosiva bälten och bär överfallsgevär" hade genomfört attackerna på "seriöst utvalda" mål, och var ett svar på Frankrikes inblandning i flyganfallen mot IS militanta i Syrien och Irak. Strax innan sade president Hollande att Frankrike hade "angripits på ett fegt skamligt och våldsamt sätt". "Så Frankrike kommer att vara skoningslöst i sitt svar till den islamiska staten militanta", sade han, lovar att "använda alla medel inom lagen.. på varje slagfält här och utomlands tillsammans med våra allierade". Många myndighetsbyggnader och Disneyland Paris har stängts, sportevenemang har ställts in och stora sammankomster har förbjudits under de kommande fem dagarna. Invånarna uppmanas att donera blod. Polisen tror att alla beväpnade män är döda - sju dödade sig själva med sprängvästar och en sköts ihjäl av säkerhetsstyrkorna - men det är oklart om några medbrottslingar fortfarande är på flykt. Från det ögonblick då USA-ledda koalitionsstyrkor började kontrollera utvecklingen av IS:s framfart över Irak sommaren 2014 var det oundvikligt att väst skulle bli deras mål. Frankrike är särskilt sårbart. Dess öppna gränser har gjort det lätt att få tillgång till de kraftfulla automatvapen som används vid alla Parisattacker i år. Samtidigt har den tusentals trupper utplacerade utomlands och den har konfronterat jihadister på tre kontinenter. Dess kontroversiella förbud mot burka ansikte slöja för kvinnor har tolkats av vissa muslimer som anti-islamiska. Men om IS verkligen ligger bakom helgens blodbad då, med deras anspråk på att störta det ryska flygbolaget över Sinai i oktober, markerar det en alarmerande upptrappning i deras globala räckvidd. Till stor del på grund av det pågående inbördeskriget i Syrien finns det fortfarande en betydande pool i Europa av återvändande jihadister, utbildade och inspirerade att utföra attacker i sina egna länder. Hollande har talat per telefon med många världsledare. Som reaktion på attackerna talade USA:s president Barack Obama om "ett skandalöst försök att terrorisera oskyldiga civila" och kallade till ett möte i sitt nationella säkerhetsråd. Brittiska statsministern David Cameron sade att han var chockad och lovade att göra "vad vi än kan för att hjälpa". Vatikanen kallade det "en attack på fred för hela mänskligheten" och sade "ett beslutsamt, stödjande svar" behövdes "från oss alla när vi motverkar spridningen av mordiskt hat i alla dess former". Världen visar stöd
De nästan samtidiga attackerna i Paris som dödade minst 128 personer var en "krigshandling" som organiserades av den islamiska statens (IS) militanta grupp, säger Frankrikes president Francois Hollande.
34,820,016
203,788
Råden har anslutit sig till vårdledighetsstadgan, som anger de utmaningar som människor som lämnar vården står inför. Omkring 10 000 ungdomar mellan 16 och 18 år lämnar vården varje år. Regeringen säger att de bör förvänta sig samma nivå av omsorg och stöd som deras vänner och klasskamrater får från sina föräldrar. Stadgan lanserades av barn- och familjeministern Edward Timpson i oktober 2012. I rapporten beskrivs de åtgärder som råden bör vidta för att hjälpa ungdomar att lämna vården, bland annat genom att sätta dem i kontakt med de tjänster de behöver, såsom bostäder, högskolor och universitet, arbetsgivare och hälso- och sjukvårdstjänster. Timpson, som växte upp med fostersyskon, sade att registreringsfrekvensen var "en fantastisk prestation", och sade att stadgan redan "gör en verklig skillnad för många ungdomars liv". "För ofta hör jag historier om unga människor som lämnar vården känner sig isolerade, utan stöd och möter oändliga hinder när allt de försöker uppnå är rutinen, vardagliga saker som andra tar för givet - som att ansöka om sitt första jobb, få information om college eller universitet, eller hitta sitt första hem," sade han. Han uppmanade de återstående 29 råden i England att följa efter och "prioritera dessa utsatta ungdomars behov". Siffror från utbildningsavdelningen tyder på att mer än 1.100 vårdlediga som är 16 år eller äldre nu bor i ett självständigt boende utan stöd. Siffrorna tyder också på att en tredjedel av dem som lämnar vården eller som är 19 år eller äldre inte deltar i utbildning, sysselsättning eller yrkesutbildning, och endast 6 % av dem som lämnar vården gick vidare till högre utbildning.
Mer än 120 av Englands lokala myndigheter har åtagit sig att ge stöd och råd till dem som lämnar landet fram till sin 25-årsdag.
26,481,102
203,789
Folkhälsolagen, som föreslår ett förbud mot rökning på lekplatser och tillstånd för tatuerare, har enhälligt fått stöd av AMs. Enligt lagen kommer walesiska ministrar nu också att vara skyldiga att utarbeta en strategi för att förebygga och minska fetma. Det kommer 14 månader efter en liknande räkning misslyckades med att få godkännande mitt i en rad över en nu tappade partiell e-cigarett förbud. Den walesiska regeringens lagförslag föreslog ursprungligen ett förbud mot intim piercing för under 16 år - men detta har nu utvidgats till att omfatta under 18 år. Åtgärden omfattar piercing av tungan och könsorganen - en AMs kommitté sade att vikten av bevis på de medicinska konsekvenserna innebar att det föreslagna förbudet borde förlängas. Det är en av flera ändringar som gjorts av den föreslagna lagen under dess andra passage genom den skickade. Andra är: Andra åtgärder i lagen inkluderar att skapa ett obligatoriskt licenssystem för akupunktur, kroppsgenomborrning, elektrolys och tatuering. Lagförslaget, som nu ska bli folkhälsolagen, förbjuder också att tobak och nikotinprodukter överlämnas till under 18 år genom hemleverans eller insamlingstjänster och skapar ett nationellt register över återförsäljare av tobak och nikotinprodukter. Den äldre versionen av lagen hade misslyckats med att passera under den senaste sammanträdesperioden på grund av brist på motstånd stöd för ett förbud mot användning av e-cigarettutrustning på vissa offentliga platser. Förbudet hade väckt kritik från de konservativa och liberaldemokraterna, även om man förväntade sig att vissa inlägg skulle hjälpa lagförslaget att godkänna församlingen. Detta förändrades efter kommentarer av före detta minister Leighton Andrews, som dubbade ett tidigare avtal med Plaid Cymru ett "billigt datum", upprörde gruppen och fick dem att förkasta lagförslaget i dramatiska scener. Lagförslaget återinfördes till Senedd med e-cigarett elementet föll efter församlingens val, och denna gång lagen hade en mycket smidigare rida, utan invändningar från opposition AMs. Plaid Cymru, de walesiska konservativa och UKIP alla sade att de skulle stödja de reviderade förslagen före omröstningen. Folkhälsominister Rebecca Evans sade om godkänt lagförslaget "kommer att skapa de villkor som gör det möjligt för människor att leva ett hälsosamt liv och kommer att skydda dem från skador som kan förebyggas". I en senedd debatt de walesiska konservativa' Darran Millar berättade AMs att lagförslaget var i "mycket bättre form" än när det inkluderade e-cigaretter förbud. Plaid Cymru's Rhun ap Iorwerth sa att Folkhälsolagen kunde vara ett viktigt verktyg för att skydda hälsan.
Tongue piercing för under 18 år ska förbjudas efter en omfattande folkhälsoproposition antogs i församlingen.
39,923,718
203,790
Men han berättade för BBC:s Andrew Marr att Storbritannien behövde en "hårdnackad bedömning" av frågor som EU:s tullunion. Inom samma program avslöjade inte Liam Fox, internationell handelsminister, sin inställning till tullunionen, som fastställer standardtariffer för hela EU. Han sa att han var "en fri handlare", men regeringen skulle nå en vy. Att stanna kvar som medlem i tullunionen skulle emellertid innebära "begränsningar" av Storbritanniens förmåga att fastställa sina egna handelstullar, vilket i sin tur skulle begränsa den typ av överenskommelser som det skulle kunna göra med resten av världen, tillade Fox. Vem har tillträde till den inre marknaden? Vilka är Storbritanniens handelsalternativ efter Brexit? Osborne, som argumenterade för Remain, sade att det var viktigt att nära förbindelser med länder som Frankrike och Tyskland inte offrades i jakten på nya handelsavtal med andra nationer, däribland Kina. Han sade till Andrew Marr Show: " Ja, det är sant att gräset kan vara grönare utanför dessa arrangemang, och vi kanske kan göra nya handelsavtal med Förenta staterna, Australien och så vidare. "Men det borde inte komma till ett pris för att ge upp befintliga frihandelsavtal vi har med Tyskland och Frankrike. "Man kan inte säga att vi är en ledstjärna för frihandel i världen och då är det viktigaste man uppnår en enorm protektionism, den största i brittisk historia." Osborne - som förlorade sitt jobb i kabinettet efter folkomröstningen - medgav att kampanjen Rest saknade "en del av äktheten och optimismen" i Leavelägret, och fokuserade för mycket på hemska förutsägelser. "Vi upptäckte att det inte fanns mycket där ute när det gäller stöd för europeisk vänskap och så vi slutade prata mycket om ekonomin och, som kansler, naturligtvis var jag mitt i det." Han sade också löftet att få netto migration ner till tiotusentals "skadade" regeringen i folkomröstningen eftersom "vi egentligen inte har ett svar" när utmanas om varför det hade missats. Mr Osborne sa att han hoppades på de förutsägelser han gjorde om ekonomin efter Brexit visade sig vara "inte sant". Men han sade till programmet att han skulle "vänta och se vad som händer" eftersom pundet hade fallit kraftigt sedan folkomröstningen och Storbritannien var "dåligare som ett resultat". När han talade med Andrew Marr sade Fox att frågan om tullunionen var "inte binär". "Jag hör folk prata om hårda Brexit och mjuka Brexit som om det är ett kokt ägg vi pratar om, det är lite mer komplext. Turkiet är till exempel en del av tullunionen, men inte i andra delar." Mr Osbornes framträdande i showen markerade hans första TV-intervju sedan han avskedades av premiärminister Theresa May. Han sade att han hade "lärt sig mycket" under sin tid som kansler och ville försöka förstå vad han hade fått rätt och vad som gick fel. Under London 2012 blev han buad medan han delade ut en medalj, som han medgav "skada", särskilt som hans barn var i publiken. Men han tillade: "Ibland hjälper dessa stunder dig att förändra dig till det bättre." Han sade att hans arbete med att främja ett Northern Powerhouse också gjorde det möjligt för honom att resa runt i landet och försöka "förstå varför människor känner att systemet inte fungerar för dem". Tidigare i veckan berättade den tidigare kanslern för en Commons-debatt som brittiska parlamentsledamöter bedrar sig själva om de trodde att de inte hade något ansvar för vad som hade hänt i Syrien.
After-Brexit-handelsavtal bör inte "komma till ett pris" på befintliga avtal med andra EU-nationer, säger George Osborne.
38,356,520
203,791
Inspirerande medborgare kommer att genomgå hårdare tester på sina engelska språkkunskaper och förmåga att visa "Australiska värderingar", PM Malcolm Turnbull sade. Den sökande måste också ha fullgjort fyra år som permanent bosatt – tre år längre än för närvarande. Flytten kommer två dagar efter Australien presenterade strängare visumkrav för kvalificerade arbetstagare från utlandet. Jan Turnbull sade att förändringarna skulle säkerställa att migranterna bättre integreras i samhället. "Det är viktigt att de förstår att de gör ett engagemang för våra australiska värderingar," sade han. För att förklara vad som utgjorde "australiska värderingar" sade Turnbull att invandrare måste visa stöd för religionsfrihet och jämställdhet. "Respekt för kvinnor och barn... som är ett viktigt australiensiskt värde", sade han, att lägga till våld i hemmet inte skulle tolereras. Andra förändringar i medborgarskapsprocessen är följande: På frågan om rapporter om att sökande skulle bli tillfrågade om huruvida de stödde tvångsäktenskap eller kvinnlig könsstympning sade Turnbull att det var viktigt att "stärka våra värderingar". "Om vi tror att respekt för kvinnor och barn [är ett australiensiskt värde]... varför skulle det då inte göras till en viktig del, en grundläggande del, en mycket framträdande del av vår process att vara en australiensisk medborgare?" Kraven skulle gälla för alla nya ansökningar om medborgarskap, sade regeringen. På tisdagen sade regeringen att det skulle ersätta ett kontroversiellt visumsystem för att göra det svårare för utländska medborgare att arbeta i Australien. Herr Turnbull sade att båda tillkännagivandena hade gjorts i det nationella intresset. Oppositionen Labour Party anklagade Mr Turnbull för att göra uttalanden för politisk vinning. "Det verkar lite konstigt för mig att du faktiskt skulle fråga människor om de kommer att lyda lagen när de redan lovar att lyda lagen", sade Labor senator Penny Wong.
Australien kommer att göra det svårare att få medborgarskap i en omfattande översyn av sin migrationsprocess.
39,637,770
203,792
Gunners slog Stoke 4-1 på lördag för att flytta en punkt bakom fjärde plats Liverpool. Delar av klubbens stöd har krävt att Wenger, som ännu inte tillkännager sina framtida planer, ska ge sig av. 67-åringen sa: "Jag vill fokusera på fotboll och allt annat är mindre viktigt för mig." Wenger, som är utan kontrakt i slutet av säsongen, har varit ansvarig för Arsenal sedan 1996. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Han ledde klubben till två liga och cup Doubles inom de första sex åren, men de har inte vunnit Premier League sedan 2004 och har bara vunnit två troféer - FA Cup två gånger - under de senaste 12 åren. Olivier Giroud gjorde två mål i segern vid Stoke, med Mesut Ozil och Alexis Sanchez också på mål. Wenger sade: " Jag får betalt för att göra mitt jobb för en klubb jag älskar. Jag kommer att göra det så länge jag är här, med fullt engagemang, och jag påverkas inte alls av det. "Jag är inte i politik, jag är inom idrott. Jag älskar sport, jag ger 24 timmar om dagen för vad jag älskar och alla andra - jag är i ett offentligt jobb, vissa håller med mig, vissa inte." När han fick höra om rapporter i Frankrike som antyder att han kommer att underteckna ett nytt ettårsavtal, sade han: "Det finns ingen information om det, ingenting." Före detta Arsenalstrejkaren Ian Wright: " Människor säger att när trycket på Arsenal inte reagerar. Men i de senaste spelen har de reagerat på att vara utanför Champions League platser. "Jag tror att om de vinner FA Cup som måste vara en bra säsong. Du måste ta silvret."
Arsenal boss Arsene Wenger sade att han var "inte alls påverkad" av en banner flög ovanför Bet365 Stadium säger "Wenger - out betyder ut".
39,910,030
203,793
Indexet Markit/CIPS inköpsledare (PMI) för sektorn steg till 56,1 i december från 53,6 månaden innan. En siffra över 50 indikerar expansion. Det svagare pundet bidrog till att öka orderingången från utlandet, enligt undersökningen, med att sektorn började året på en "stark grund". Det sades dock också att företagens kostnadstryck fortfarande var stort. "Den brittiska tillverkningssektorn börjar 2017 på en stark grund", säger Rob Dobson, seniorekonom på IHS Markit. "Baserat på sitt historiska förhållande till officiella produktionsdata från tillverkningsindustrin signalerar undersökningen att tillväxten närmar sig 1,5 procent varje kvartal, en förvånansvärt stabil takt med tanke på att det inte finns tillräckligt med information om året och osäkerheten kring folkomröstningen i EU. "Den ökade konkurrenskraften från den svaga växelkursen har utan tvekan varit en viktig drivkraft för den senaste tidens omsvängning, medan den inhemska marknaden fortfarande har varit en stark bidragande orsak till nya företagsvinster." Decembers rubrik PMI läsning var en 30-månaders hög, och Markit / CIPS undersökning sade tillväxttakten för produktion och nya beställningar förra månaden var bland de bästa sett under de senaste två och ett halvt åren. Det sades att företagen såg "starkare inflöden av nytt arbete från både inhemska och utländska kunder, de senare med hjälp av en ökning av konkurrenskraften från den svaga växelkursen i det brittiska pundet". Sterling föll kraftigt mot andra valutor förra året efter Storbritanniens omröstning i juni för att lämna EU, vilket har gjort brittiska varor billigare för köpare från utlandet. Men pundets svaghet har pressat upp priset på importerade varor, vilket har lett till högre kostnader för många tillverkare. I undersökningen sades att pristrycket förblev "högt" i december, med inflationen för insatskostnader och produktionsavgifter kvar "bland de snabbaste som setts under undersökningens historia". Det tillade att företagen förde över de högre kostnaderna, med stigande försäljningspriser för åttonde månaden i rad. Många analytiker förväntar sig att dessa stigande kostnader kommer att leda till högre priser för konsumenterna i år, vilket driver upp inflationen.
Aktiviteten i den brittiska tillverkningssektorn var två och ett halvt år hög förra månaden, enligt en undersökning.
38,494,939
203,794
Turnbull, som tillbringade 15 år med den tidiga morgonshowen, kommer att ta radiostationens mellanmorgon kl 10:00 på lördagar och söndagar. Han sade att det skulle vara "en verklig glädje att vända sig från nyheter till musik, särskilt vid en mer civiliserad timme". Den 60-årige, som också är värd för nya BBC frågesport Show Think Tank, kommer att börja sända den 9 april. Stationens chefredaktör Sam Jackson sa att Turnbull var "en av de sällsynta presentatörer som alla känner till". "Hans värme och vett har ältat honom för miljontals TV-tittare och nu är vi glada att han går med i Classic FM:s helglag." Turnbull, som arbetade som en utländsk nyhetskorrespondent innan han gick med i Breakfast 2001, lämnade BBC: s flaggskepp morgonsändning i februari. Han sade att han ville skingra idén att lämna Frukost innebar att han gick i pension helt och hållet, och tillade att han skulle "klättra upp luftvågorna i ett eller annat avseende ännu ett tag". Fellow BBC spelshow värd Alexander Armstrong, som fronts Pointless, kommer att gå Turnbull i stationens nya helg schema, tar över från honom klockan 13:00 på båda dagarna. Förändringarna kommer också att se befintliga presentatörer Alan Titchmarsh och Aled Jones flytta till frukost slots på lördag respektive söndag.
Tidigare BBC Frukost presentatör Bill Turnbull är att vara värd två helgprogram på Classic FM från april.
35,862,100
203,795
Michelle Thomson sa att hon hade blivit "överväldigad" av meddelanden om stöd sedan hon återupplevde sin prövning. Ms Thomson flyttade parlamentsledamöterna till tårar på torsdag när hon berättade hur hon blev attackerad för 37 år sedan av någon hon kände. Företrädaren för Edinburgh West sa: "Jag är inget offer, jag är en överlevare." Hon uttalade sig under en debatt om FN:s internationella dag för avskaffande av våld mot kvinnor. Campaigners och andra politiker har lovordat henne för hennes mod att tala ut. I en tweet på fredag sade den oberoende parlamentsledamoten: " Ödmjuk av svaren och stödet. "Tack också till @policiescotland för deras snabba svar och med vem jag har tagit kontakt." Polisen har inte kommenterat meddelandet. Det är dock underförstått att officerare skulle vända sig till en individ för att se om de ville gå vidare om de offentligt avslöjar att de har blivit offer för ett brott. En talesman för en talesman för polisen i Skottland sade: " Att tala om sexuella övergrepp är oerhört svårt, och avslöjanden görs ofta många år efter det att en incident inträffat. "Polisen Skottland kommer att lyssna på alla sådana avslöjanden, oavsett tidens gång, och kommer att undersöka. "Vårt svar är alltid offerfokuserat och varje utredning kommer att skräddarsys för att möta deras individuella behov." MP berättade Commons hon hade känt hennes angripare och efteråt hade "bottna upp allt inuti". Britta Thomson sade att våldtäkten hade "dödligt undergrävt" hennes självkänsla, självförtroende och självkänsla och sade att hon inte hade sökt hjälp förrän i mitten av 40-talet. "Jag bar att skuld, ilska, rädsla, sorg och bitterhet i åratal," berättade hon MPs. Britta Thomson berättade senare för BBC: s Victoria Derbyshire-program att hon för tio år sedan ville "följa" sin angripare. Men att söka hjälp hade gett henne "en frihet att gå vidare". Hon sa: "Jag gör inte detta för att försöka jaga någon, det är inte vad det handlar om för mig - därav 'jag är inte ett offer, jag är en överlevare'. "Hade det varit även 10 år sedan skulle jag förmodligen ha sagt 'Nej, jag vill gå efter honom' och jag minns efter att det hände jag brukade idly dagdröm - 'Om jag kunde göra detta mot honom, om jag kunde göra det' - eftersom jag var så arg och bitter. Det är jag inte nu. "Det, skulle jag vilja betona, är ett personligt perspektiv jag tar och alla måste ha sin egen syn på hur de vill gå vidare. Jag skulle uppmuntra alla att göra vad de tycker är rätt för dem." Britta Thomsons beslut att offentligt dela med sig av sin historia hyllades som "brave and viktigt" av Rape Crisis Scotland. Den nationella samordnaren Sandy Brindley sa: "Någon som talar så offentligt om våldtäkt kan sända ett starkt budskap till andra våldtäktsöverlevare - att skammen inte är deras och att det är okej att prata om det och söka stöd." Förste minister Nicola Sturgeon beskrev talet som "mycket rörande och otroligt modig", och sade att det skulle bidra till att ge styrka till andra.
En skotsk parlamentsledamot som avslöjade i underhuset att hon våldtogs som 14-åring har kontaktat polisen om attacken.
38,266,933
203,796
En BBC-undersökning visade att vissa hyresvärdar riktade in sig på utsatta ungdomar med "sex-för-rent" erbjudanden. De hävdade att det inte fanns något tvång för människor att svara på sådana annonser. Men justitieminister David Lidington har avslöjat att sådana erbjudanden kan bryta mot sexualbrottslagen. Hyresvärden som BBC South East talade med i april sade att de inte trodde att de bröt mot lagen, med en beskrivning av avtalen som en "sex med förmåner" arrangemang. Men Hove MP Peter Kyle lovade att tvinga webbplatsoperatörer att förbjuda "exploaterande" annonser. Han tog ärendet till justitieministeriet och har nu fått veta av Lidington att "sådana handlingar/arrangemang redan är ett brott i England och Wales i kraft av lagen om sexualbrott 2003". Lidington sade i ett brev: "Samtidigt innebär dessa [bestämmelser] i huvudsak att ett brott begås när en person erbjuder boende i utbyte mot sex, eftersom de uppmanar/uppmanar en annan person att ha sex med dem i utbyte mot "betalning". Annonser sett av BBC South East inkluderade en postad av en Maidstone man ber om en kvinna att flytta in och låtsas vara hans flickvän, en annan offentliggöra ett dubbelrum finns i Rochester i utbyte mot "tjänster" och en i Brighton riktar yngre män. Hyresgästerna sa att de var rädda för att förlora sin bostad om de inte rättade sig efter förfrågningar om sex. Men Lidingtons brev antyder att polisen redan har vapnen för att vidta åtgärder mot hyresvärdar som ställer sådana krav på hyresgästerna och säger att brottet innebär ett fängelsestraff på upp till sju år. Arbetsmarknadsledamoten Mr Kyle sade: "Detta är ett otroligt viktigt ögonblick, och det kommer att skydda utsatta människor enormt. "Just nu finns det människor där ute reklam boende i utbyte mot sex. Jag vill se dem åtalade, jag vill se dem gå igenom domstolsprocessen, jag vill se dem dömda, och jag vill se dem hamna i fängelse." Balbir Chatrik, policychef på Centrepoint hemlös välgörenhet, tillade: "Dessa hyresvärdar behöver veta att detta inte är acceptabelt och de behöver känna lagens fulla kraft om de tar till denna typ av annonser."
En riksdagsledamot kräver att hyresvärdar som erbjuder boende i utbyte mot sex ska åtalas efter det att justitiesekreteraren sagt att sådana arrangemang redan var brottsliga.
40,777,693
203,797
Den enda konservativa kommunen i Greater Manchester sa att den måste spara 42 miljoner pund mellan 2017 och 2020. Kommissionen har också föreslagit en skattehöjning på 4 % för rådet och överfört en del av den sociala omsorgen för vuxna till externa leverantörer. Myndigheten planerar också att locka fler företag till området och spendera 24 miljoner pund på att uppgradera fritidsanläggningar. Rådsledare Sean Anstee sa att medel för klubba män och kvinnor kunde komma "från skolor eller samhällsgrupper". En del invånare kritiserade planerna. Tracey Miller, som har två barn, sade: "Skolorna kommer inte att kunna hitta pengar för detta och det kommer att falla helt på axlarna av föräldrar, vilket vi inte borde göra eftersom jag betalar min rådsskatt för sådana saker." Laura Fenton, 38 år, tillade: " Det är en viktig tjänst... vägarna är oerhört upptagna. Att utsätta barn och ungdomars liv för fara - det kommer att kosta dem mycket mer i det långa loppet." Om det godkänns kommer rådets treåriga budgetstrategi att innebära den första höjningen av Traffords allmänna rådsskatt - exklusive polis- och brandkårens föreskrifter - i sex år. "Vår kommunalskatt kommer att förbli den lägsta i Nordväst trots den ökning som tas ut," Mr Anstee sade. Avgifter för användning av kommunala bilparkeringar skulle också kunna höjas i enlighet med förslagen. En talesman för rådet sade att de lokala myndigheterna hade minskat utgifterna med 113 miljoner pund sedan 2010. Men "fortsätta åtstramningsåtgärder, ökande efterfrågan på tjänster och förändringar i den offentliga finansieringen" innebar att det var tvunget att spara 22 miljoner pund 2017-18, tillade han. Myndigheten sade att outsourcing sin återstående vuxna socialvård - vilket innebär att ta hand om utsatta människor i hemmet efter sjukhusbehandling - kommer att spara $ 950.000 per år. Planer för en årlig avgift på 40 pund för insamling av trädgårdsavfall skulle sätta Trafford i linje med många råd över hela England. Rådsledamöterna kommer att fatta sitt slutliga beslut i februari efter ett offentligt samråd. Sex år av åtstramningar, det sätt som kommunerna tänker på sina budgetar och utgifter måste förändras. Att skära ned på tjänsterna och bli effektivare räcker inte längre för att få det att gå ihop. Stigande kostnader och krympande budgetar är en ohållbar kombination. Överföringen av den sista biten av vuxen socialvård kommer att sätta alarm klockor ringer för dem som har räckt mot Greater Manchesters trailblazing affär, som såg regionen ta kontroll över hälso- och sjukvårdsutgifter från staten i april. Unioner har hävdat att det enda sättet att täppa till en finansieringsklyfta på 2 miljarder pund fram till 2020 är genom fler nedskärningar och privatiseringar, en riktning som politiska ledare alltid avfärdat som spekulation. Som ett konservativt råd som arbetar i partnerskap med de övriga nio arbetsmarknadsmyndigheterna i detta devolutionsprojekt är Trafford det första som gör detta drag och säger att det kommer att spara nästan 1 miljon pund årligen. Medan andra råd anser den ekonomiska utmaning de också står inför, verkar det troligt att det inte kommer att vara den sista.
Trafford Council har föreslagit planer på att axla medel för skolkorsningspatruller och ta ut 40 pund i hushåll för insamling av trädgårdsavfall.
37,874,259
203,798
Mr Buffett är ofta bildad i offentlig dricka Cherry Coke, och hans investmentbolag Berkshire Hathaway är Coca-Colas största aktieägare, med nästan 10% av aktierna. Coca-Cola medgav att det var "överraskande" när Buffett gick med på att låta det använda sin image. Han får inte betalt för sitt utseende på burkar och 500 ml flaskor. Cherry Coca-Cola lanserades i USA 1985. Det introducerades på det kinesiska fastlandet den 10 mars. "Jag kan inte tänka mig ett bättre sätt att lansera Cherry Coke än med sin mest kända fan på paketet", säger Muhtar Kent, Coca-Cola ordförande och verkställande direktör. Coca-Cola sa att Buffetts "investeringsframgång" hade blivit legendarisk i Kina. Mediarapporter har sagt att vissa kinesiska investerare gör resan till Omaha för att delta i Berkshire Hathaway årliga möten. Berkshire Hathaways länkar till Coca-Cola går tillbaka mer än 25 år. I sin senaste årsrapport sade den att den hade gjort vinster på mer än 15 miljarder dollar (12 miljarder pund), exklusive kvartalsvisa utdelningar, från sin investering. Mr Buffett sa att Kent hade kontaktat honom med idén för några månader sedan. "Jag sa att det skulle vara bra att göra det under de första sex månaderna efter lanseringen av produkten. "Om det inte finns några problem i samband med detta och han ber mig att fortsätta, kommer jag sannolikt att säga OK", tillade Buffett.
Miljardärinvesterare Warren Buffett ansikte visas på reklam förpackningar Cherry Coca-Cola i Kina.
39,488,198
203,799
Endast 52 procent av den mat som äts i Förenade kungariket kommer från brittiska jordbrukare, enligt den forskning som publicerades av Morrisons. Att göra Storbritannien självförsörjande i livsmedel är förmodligen omöjligt, sägs det. Men att göra den mindre beroende av globala livsmedelsmarknader är möjligt, och kan bidra till att skydda konsumenterna från internationella prishöjningar, tillägger man. Klimatförändringar och potentiella handelskrig är bland de största riskerna för jordbrukare och handlare. – Ett globaliseradt livsmedelssystem driver effektivitet, skala och specialisering och i sin tur driver kosten mot råvarugrödorna - kaloririka men näringsfattiga - med dess konsekvenser för hälsan, säger professor Tim Benton vid Leeds universitet. Och en del av effektivitetsvinsterna kommer i form av exportproblem till andra nationer, till exempel föroreningar från intensivt jordbruk i länder med färre regler än Storbritannien. Eftersom Storbritannien lämnar EU kan det lämna en del av de bidrag som står till jordbrukarnas förfogande, säger Prof Benton, vilket minskar "säkerhetsnätet" för jordbrukare och potentiellt driver ut mindre producenter, så bara de största jordbruken överlever. Detta skulle kunna likna erfarenheterna från Nya Zeeland när stöd och skydd togs bort från jordbrukarna under 1980-talet. Risken är att endast de mest kommersiellt framgångsrika produkterna kommer att överleva, öka importen av vissa typer av livsmedel och göra gårdar beroende av internationella priser för de grödor och kött som de producerar. "Det är vettigt att säkra våra satsningar och bygga ett mer motståndskraftigt system" som sedan kan "ge mer mat, och mer varierad mat, till nationen", sade rapporten. Nackdelen är att maten kan vara dyrare i allmänhet, men säkrare och mer varierad, sade Prof Benton. Han sade att prisskillnaden sedan borde gå till jordbrukarna för att förbättra deras produktion och hållbarhet. Andra fördelar är till exempel landsbygden som undviker ärr från intensivt jordbruk, tillade han. Rapporten publicerades av Morrisons, men forskades självständigt av akademiker vid universiteten Leeds, York, Oxford, Aberdeen, Reading, City University och Rothamstead. I snabbköpet sades det att man ville rekrytera mer än 200 nya leverantörer i Storbritannien under nästa år.
Storbritannien kan skyddas från några av de värsta överdrifterna av globala livsmedelsprissvängningar om det producerar mer av sin egen mat, sägs det i ett betänkande.
38,995,446
203,800
Det påstås att Martin James Powell, 36 år, närmade sig barnet i Petersporten i stadens centrum på onsdag. Den misstänkte har också åtalats för misshandel, oanständig exponering och brott mot ett domstolsbeslut. Han infann sig vid Nottingham Magistrates' Court i fredags och blev häktad. Han ska infinna sig vid Nottingham Crown Court den 15 september. Officerare hade tidigare tackat allmänheten för att ha hjälpt till på platsen på onsdag eftermiddag tills polisen kom.
En man har anklagats för kidnappning efter att ett barn tagits från hennes familj i Nottingham.
40,972,340
203,801
Baggies, som är i färd med att säljas till en kinesisk investeringsgrupp, har hittills bara undertecknat ytter Matt Phillips i sommar. "Jag tror inte ägarna kommer att spendera miljarder, men klubben behöver en lift," Pulis berättade BBC WM. "Vi behöver fem spelare för att komma in och göra skillnad direkt - vi behöver nästan ett halvt lag." När Pulis talade innan Albion öppnade Premier League-matchen på Crystal Palace på lördagen, tillade han: "Det måste göras - spelarna och supportrarna väntar på dem." Medan affären att sälja klubben till en investeringsgrupp ledd av entreprenören Guochuan Laiwas avtalades i juni, försäljningen är beroende av godkännande från Financial Conduct Authority och Premier League. West Brom, som avslutade sex poäng fri från nedflyttning i 14: e förra säsongen, var inställd på att underteckna West Ham strejker Diafra Sakho bara för att dra sig ur affären denna månad på grund av oro över spelarens kondition. Efter att ha sålt Wales försvarare James Chester till Aston Villa, Pulis säger att nyanlända måste etableras första lag spelare som kan komplettera framväxande talang redan på sina böcker. "Folk har sagt att vi behöver en eller två, men vi behöver minst fem spelare omedelbart för att vi ska vara starka nog att tävla i år," Pulis sade. "Vi har tre framstående unga spelare i gruppen som det är - Sam Field, Jonathan Leko och Kane Wilson. De har varit med i gruppen hela försäsongen och varit helt fantastiska - de har en ljus framtid här." Pulis är orubbligt oreglerad strejkare Saido Berahino, som är efterlyst av Stoke City, kommer inte att säljas förrän en lämplig ersättare kan hittas, särskilt efter misslyckandet att underteckna Sakho. "Vi måste få in någon - vi måste göra det först," Pulis sade. "Vi kan inte ha en situation där det bara är Salomon Rondon och Rickie Lambert - vi är lätta i slutet av planen." Framkomsten av blivande nya ägare har lett till spekulationer om Pulis framtid, men med 12 månader kvar på sitt avtal på The Hawthorns den tidigare Stoke och Crystal Palace chefen säger han "vill se detta igenom". "Jag har ett år kvar på mitt kontrakt och vi kommer att gå därifrån - Jag är mer oroad över att få spelarna i och göra det för supportrarna," sade han. Vill du aldrig missa de senaste nyheterna från West Brom? Du kan nu lägga till baggies och alla andra sporter och lag du följer till din personliga My Sport hem.
West Brom manager Tony Pulis säger att klubben måste underteckna "nästan ett halvt lag" om de ska tävla den här säsongen.
37,063,812
203,802
Hennes första "bedragare" var Steve Wright, mannen som åtta år senare blev en seriemördare när han mördade fem av hennes vänner under en sexveckorsperiod. En heroinmissbrukare vid 17 års ålder hade beslutat att sälja sin kropp skulle vara ett "lätt sätt" att betala för sin vana. När hon väntade i ett gathörn i Ipswichs röda ljusdistrikt vintern 1998, dröjde det inte länge förrän Wright kontaktade henne. De kom överens om ett pris på 40 pund för sex och gick till en närliggande flodplats. "Han var inte oförskämd eller aggressiv mot mig", sa hon. "Han var en vanlig punter." Det var bara åtta år senare, efter mordet på fem av hennes vänner i Ipswich, som hon tänkte tillbaka på den kvällen. Nyheten hade brutit i december 2006 att Wright förhördes om morden i Suffolkstaden. "Jag fick veta av en journalist att Steve Wright var mannen som hade gripits och jag kom genast ihåg att han var min första punter", sade hon. "Jag kunde inte riktigt tro det. Jag hade inte tänkt mer på det, för att vara ärlig. Han var inte min stamkund. Jag tror att jag gick med honom ungefär sex gånger alls." Wright dömdes för att ha mördat Gemma Adams, 25, Tania Nicol, 19, Anneli Alderton, 24, Paula Clennell, 24 och Annette Nicholls, 29, efter en rättegång i Ipswich Crown Court. Men när han dömdes till livstidsstraff i februari 2008 var miss Reynolds redan på väg att återuppbygga sitt liv. Morden på de fem kvinnorna, däribland hennes nära vän miss Nicholls, hade gett henne en ny beslutsamhet att slå sitt beroende och komma bort från gatorna. "Jag kände mig ensam och vilsen när Annette mördades", sa hon. "Den enda person jag hade kunnat prata med om mina problem var inte här. "Jag bestämde bara att det var allt. Jag kunde inte leva så längre, huka mig och knarka. "Det skrämde mig att veta hur nära döden jag hade kommit." 2007 inleddes Suffolk Prostitution and Sexual Exploitation Strategy, som syftar till att rikta in sig på krypskyttar och hjälpa kvinnor som är inblandade i sexhandeln. Miss Reynolds, som bor i sydvästra Ipswich, var bland de första som fick hjälp. "De hjälpte mig med möten, vårdplaner, förmåner fordringar, min bostad, allt sådant", sade hon. "Jag var i en råttbefläckad lägenhet ett tag och de hittade mig någon annanstans. Det var all den typ av hjälp som jag aldrig fått förut." Efter att ha ägnat tid åt rehabilitering arbetade miss Reynolds hårt för att besegra sitt beroende. Hon fick stöd av gruppen Make A Change, ett partnerskap med råd, polis, övervakare, hälso- och sjukvårdspersonal och gränsmyndigheten. "Utan att göra en förändring skulle jag förmodligen fortfarande vara i rännstenen i all rättvisa", sade hon. "Jag tror att mitt beroende har fått övertaget av mig. Om jag inte hade haft polisen och Make A Change-teamet kunde jag lätt ha varit ett av Steve Wrights offer." Miss Reynolds, 29 år, sade att hon nu var fast besluten att vidarebefordra sin erfarenhet för att hjälpa andra. Hon hjälper sitt lokala polisteam på frivillig basis och stöder andra som lider av missbruk. Hon talade också nyligen med elever vid sin tidigare skola i Ipswich. "Jag höll ett föredrag om mina erfarenheter och det verkade gå bra", sade hon. "Jag skulle inte önska prostitution eller heroin på någon. Jag förlorade fem av mina vänner på grund av det." Miss Reynolds sa att hon hade blivit fast efter att ha "dopat" med droger - och det är en fälla hon inte vill att andra människor ska falla i. Hon tillbringade åtta år med att arbeta på gatorna i Ipswich och arresterades omkring 10 gånger för brottet. "Jag bestämde mig för att prostitution var en lätt väg att gå", sa hon. "Jag var redan sexuellt aktiv och tänkte "varför inte få betalt för det?" "Om du hade berättat för mig 2006 att jag skulle arbeta med polisen sex år senare skulle jag ha sagt att det inte är möjligt. "Jag kan nu leva ett normalt liv, betala mina räkningar. Jag betalar mitt tv-tillstånd. Jag lagar mat åt mina vänner. "Jag har nu resten av mitt liv framför mig och världen är mitt ostron."
Jade Reynolds minns tydligt första gången hon gick ut på gatorna i Ipswich som sexarbetare.
18,163,426
203,803
Bensinhuvudena från Dorset, Staffordshire och Wigan rytade genom varje grevskap i England, Skottland och Wales med en kust på sju dagar. Trots en dramatisk omsvängning och smärtsamma gropar, trion avslutade sin Gräsväg Round utmaning. Tony Dwight, Darren Whitehead och Paul Tindall sade höja 2000 pund för Crohns och Colitis UK gjorde det hela värt. Dwight från Wigan, Whitehead från Stoke-on-Trent i Staffordshire och Tindall från Wimborne i Dorset beskrev sina äventyr efter att ha passerat mållinjen på fredag. "Sore backsides" kom med 14 timmars drivning på mer än 300 miles per dag på årgång 1970-talsbyggda gräsklippare. Mr Dwight, en 43-årig lastbilschaufför, skämtade: "Jag vet inte vad vi tänkte." Trädgårdsodlaren Mr Tindalls maskin drabbades av ett dramatiskt fel när hans bakaxel gick sönder på en dubbel körbana vid 45mph. Mr Dwight sade: "Han gick över två körfält och vände över men tack och lov var det dubbel körväg och vägen var tyst." Trion stoppades av polisen i närheten av Newcastle på Tyne, men bara för att trafikpolisen skulle kunna göra en donation. De började från baslägret i Tenbury Wells i Worcestershire och körde runt Wales, innan de begav sig till Lancashire och vidare till Carlisle i Cumbria. De korsade Skottland innan de vände söderut mot Newcastle. De tog sedan Englands östkust ner till Yorkshire och passerade genom Norfolk, Suffolk, Essex och Hampshire. Ett 30 mil långt sista ben tog i Devon, Cornwall och Gloucestershire innan de kom tillbaka till sin utgångspunkt. Männen, som alla race gräsklippare för en hobby, hade redan avslutat en tidigare gräsklippare utmaning efter att ha rest i Storbritannien med hjälp av Help For Heroes 2011. Whitehead, som är ordförande för North West Lawn Mower Racing Association, sade att de nu letar efter sin nästa utmaning, förmodligen utomlands.
Tre gräsklippare fanatiker har avslutat en 2 200 mil lång välgörenhetsresa - ombord sit-on maskiner.
33,580,216
203,804
Felet på fredag fick det sociala nätverket att visa en minnesbanner på användarprofiler för människor som fortfarande levde. Användare postade statusuppdateringar för att lugna vänner och familj att de inte var döda, trots Facebooks meddelande. "Detta var ett fruktansvärt fel som vi nu har fixat", sade en Facebook talesperson. "Vi beklagar verkligen att det här hände." Meddelandet, avsett för "minnesprofiler", dök felaktigt upp på profilsidorna för ett stort antal användare - inklusive Facebook VD Mark Zuckerberg. "Vi hoppas att människor som älskar Mark kommer att finna tröst i de saker andra delar att minnas och fira sitt liv," banderollen på hans sida läst. Men både teknikreportrar och Facebook-användare såg en humoristisk sida av historien. "Varför säger Facebook att jag är död?" frågade New York Times Katie Rogers. "I början var jag upprörd. Jag var definitivt inte död. (Var jag? Det hade varit en lång vecka.)" "Facebook kapar en av de längsta veckorna i amerikansk historia genom att berätta för alla att de är döda," quipped The Verge, en teknik webbplats, i samband med presidentvalet. Monumentet introducerades av Facebook 2015 efter ett antal uppmärksammade fall där familjen ville få tillgång till sociala konton av avlidna nära och kära. Användaren kan välja att få sitt konto att förvandlas till en minnessida vid sin död, där Facebook-kontakter kan lämna meddelande och dela minnen. Ett alternativ är att få ditt konto raderat efter din död.
En ovanlig bugg på Facebook betecknade kort många människor som döda.
37,957,593
203,805
Lara Casalotti, 24, är delvis kinesisk, delvis thailändsk och delvis italiensk. Personer som är svarta, asiatiska eller blandade ras är mycket mindre benägna att hitta en match än en vit nordeuropeisk, så en kändis-stödd virus kampanj (Match4Lara) startades av familjen Casalotti. Inom några veckor hittades en tändsticka. Men kanske ännu viktigare, människor som visade sig inte vara en match som skrevs in i registret också. Sedan starten av Match4Lara-kampanjen har över 15 600 personer anslutit sig till Anthony Nolan-registret. Detta kan jämföras med 4135 under samma period förra året - en total ökning på 277%. Det har också varit en kraftig ökning av antalet svarta, asiatiska och blandade givare som anmält sig under denna period - 684% högre än samma period förra året. Enligt Jack Wilson på Anthony Nolan är en fullständig matchning med en främling "som guldstoft". "Det är otroligt att tro att det kan finnas någon i registret som i huvudsak är din genetiska tvilling", sade han. "Det betyder inte att de har exakt samma bakgrund eller arv som du - till exempel Laras match kan ha varit någon part-kinesisk, part-thai och part-spanska. Men det är väldigt speciellt och personligt att ha en match." För närvarande finner ca 60% av patienterna en perfekt matchning - ofta med ett syskon - och även om partiella matcher kan anses vara de inte lika framgångsrika. Men att 60% sjunker till bara 20% när patienten är av svart, asiatisk eller blandad etnicitet. Det finns några möjliga skäl till detta - de allra flesta registrerade donatorerna är vita, nordeuropéer, så man kan helt enkelt inte hitta matchande stamceller. Enligt NHS siffror finns det tre gånger så många vita personer registrerade som alla svarta, asiatiska och blandade race donatorer tillsammans. En annan orsak till svårigheten är att ett blandat arv sannolikt kommer att vara mer komplicerat än ett som är helt en ras - vilket ytterligare begränsar potentiella matcher. Med Wilsons ord: "Om vi visste svaret på det, skulle vi kunna ta itu med det." Men han föreslog att det i vissa etniska grupper "kan finnas fler hinder" för att registrera sig. "I vissa samhällen är äldre människor mycket inflytelserika och många människor har fortfarande föråldrad information om donationsprocessen, som kan vara off-putting. Folk verkar inte inse hur lätt det är." Han föreslog också en allmän brist på medvetenhet i all demografi. "Folk tror att det kommer att göra ont, eller de kommer att behöva ledigt arbete. De kommer inte - det är precis som att donera blod men tar lite längre tid. Plus att du kan registrera alla online och det är helt gratis," sade han. Matchning baseras på vävnadstyp av humant leukocytanitgen (HLA). HLA är en enskild genetisk egenskap som ärvs från varje förälder. Det liknar blodgrupper, men mer olikartade och komplicerade. HLA består av gener och för att hitta en matchning, experter tittar på fem viktiga platser. Var och en av platserna har två alleler (typer av gener) vilket gör 10 totalt. Generna jämförs med donatorernas. Om alla 10 matchar så är det en 10/10 match. När det gäller att hitta en matchning, ju högre desto bättre, eftersom kroppar måste känna igen och acceptera donatorns stamceller. Om generna inte matchar, behandlar kroppen dem som inkräktare och förkastar dem. Källa: Anthony Nolan Trust Enligt Anthony Nolan Trust, även om det är för tidigt att se en direkt inverkan från uppsvinget i register, under de kommande månaderna och åren kommer det att vara "en massiv" effekt. "Vem som helst av dessa människor skulle vara en match för någon i framtiden", sade Mr Wilson. "Och kom ihåg, du räddar inte bara den person som behöver en transplantation - på många sätt räddar du deras nära och kära också. "Oddsen är, om du registrerar dig, du inte kommer att kallas - det är ganska sällsynt. Men 2000 människor behöver en transplantation varje år - och du kan vara deras livlina, vilket är ganska otroligt verkligen. " Rekryteringsevenemang som anordnas av familjen Casalotti och som planeras till senare i år kommer fortfarande att fortsätta och uppmuntra fler givare att anmäla sig. Om trenden fortsätter kan Laras arv vara mer än bara hennes eget tillfrisknande.
En satsning på att hitta en stamcellsdonator för en blandrasstudent har varit framgångsrik - men vilken inverkan kommer det att ha för andra som väntar på att en "genetisk tvilling" ska rädda deras liv?
35,530,852
203,806
De flesta fick mindre skador, men La Stampa sade (på italienska) två personer var fångade i kraschen. Roms transportråd, Guido Improta, har enligt uppgift skyllt händelsen på "mänskliga misstag". Kollisionen inträffade vid Palasport-stationen i Eur-distriktet, ett affärs- och bostadsområde i södra delen av den italienska huvudstaden. "Det finns 12 personer skadade men inga är akutpatienter," Mr Improta sade, enligt Ansa nyhetsbyrå. "Nu måste dynamiken i det som hände lösas. Det är verkligen bisarrt. Det fanns sannerligen ett mänskligt misstag." En kvinna dödades och mer än 100 personer skadades i en kollision mellan två tunnelbanetåg 2006 vid Piazza Vittorio Emanuele II-stationen i Rom.
Två tunnelbanetåg har kolliderat i den italienska huvudstaden Rom, vilket skadar minst 12 personer, säger italienska rapporter.
33,020,353
203,807
Efter deras 37-10 nederlag av Leinster förra helgen, en utbrytning Ken Pisi försöka lämnade mycket ändrade Northampton 13-5 upp. Men Adam Byrnes andra försök och poäng från Luke McGrath och Sean O'Brien såg Leinster flytta 29-13 före pausen. Tadhg Furlong, Sean Cronin, Isa Nacewa (två) och Rory O'Loughlin lade ytterligare försök som Northampton kapitulerade. Leinsters andra halva poäng ökade antalet obesvarade poäng till häpnadsväckande 55, eftersom de orsakade ett rekordstort europeiskt nederlag på de kämpande helgonen. Northamptons 10 ändringar inkluderade fnask Charlie Clares inblandning i stället för Dylan Hartley efter England kaptenens sex veckors avstängning för hans svängande arm tackling på Irland flanker O'Brien förra helgen. Saints chef för rugby Jim Mallinder lämnade också ut stora namn Tom Wood och Louis Picamoles - möjligen med utsikt till nästa fredags Premiership match mot Sale Sharks. För en stor del av den första halvan, Northampton frustrerade Leinster vid sammanbrottet men när de tre gånger europeiska mästare fann sin fluens, de började gå igenom Saints på vilja. Leinsters avslutning var enormt imponerande men den irländska provinsen kommer att tänka på att Northamptons utmaning under större delen av tävlingen var ömklig. Byrnes femte minuts försök var en varning om vad som skulle komma när en rutinöverlappning avslutades i hörnet av den mäktiga unga flygeln. Men två Stephen Myler straff kantade Saints framåt den 17: e minuten innan vinge Pisi körde längden på fältet för att göra mål efter att ha fångat en Luke McGrath passera nära sin egen linje. Men Leinster var tillbaka i den 29: e minuten efter Saints lås James Craig överkomponerade sig själv på en ruck efter en semi-humble av McGrath som tillät scrum-halv att lura obestridda över linjen. Byrne sprang i sitt andra försök efter Garry Ringrose dispossessed Northampton try-scorer Pisi på halva vägen och O'Brien avslutade en väl genomförd line-out maul för att säkra Leinster bonus punkt med intervallet. Leinsters fem andra hälften försök inkluderade två Nacewa touchdowns när Saints flanker James Gibson var i synd-bin för att sparka bollen ur en scrum, med Pisis fruktansvärda fumla över sin egen linje för att medge den slutliga poängen som sammanfattar Northamptons dystra kväll. Vinsten förlänger Leinsters pool Fyra leder till sex poäng över Montpellier, som möter Castres på söndag, medan Northamptons kvalificeringshopp nu är över. Leinster coach Leo Cullen: "Det fanns en hel del saker som vi kunde förbättra från förra veckan. "Jag tyckte att våra killar förberedde sig riktigt bra och satte in en anständig föreställning. Vi var ganska kliniska i att ta de möjligheter som vi skapade. "Killarna tog utmaningen från Northampton på stort allvar vilket var glädjande." Northampton chef för rugby Jim Mallinder: " Det skulle alltid bli tufft när du tar en sida som vi gjorde. Vi gjorde ett antal förändringar för att spela Leinster som uppenbarligen är en sida som brinner, vi såg det förra veckan. – Vi tävlade bra för att komma framåt men skillnaden i klass visade sig i slutet. "Vi är bortresta från Europa. Vi skulle alltid kämpa. Det visste vi före matchen. "Det vi måste göra nu är att fokusera om. Vi har några massiva ligan spel framför oss och de är spel som vi har att vinna." Leinster: Z Kirchner; A Byrne, G Ringrose, R Henshaw, I Nacewa; R Byrne, L McGrath; J McGrath, S Cronin, T Furlong, D Toner, H Triggs, S O'Brien, J van der Flier, J Heaslip. Ersättningar: J Tracy för Cronin 48, C Healy för J McGrath 48, M Bent för Furlong 48, R Ruddock för Toner 53, J Conan för O'Brien 57, J Gibson-Park för L McGrath 58, N Reid för Ringrose 64, R O'Loughlin för A Byrne 51. Northampton Saints: A Tuala; K Pisi, G Pisi, JJ Hanrahan, T Collins; S Myler, N Groom; E Waller, C Clare, K Brookes, A Ratuniyawa, J Craig, J Gibson, C Clark, T Harrison. Ersättningar: J Fisk för Clare 63, En Waller för E Waller 67, P Hill för Brookes 51, M Paterson för Craig 51, B Nutley för Clark 41, T Kessell för Groom 72, R Hutchinson för G Pisi 41 Används ej: J Wilson. Sin bin: Gibson (54). Domare: Romain Poite (Franc) För de senaste rugby facket nyheter följa @bbcrugbyunion på Twitter.
Leinster är kvar på kurs för en europeisk Champions Cup knockout plats efter en nio-try förnedring av Northampton på Aviva Stadum.
38,306,023
203,808
Carol, en auktoriserad instruktör, lär ut vapensäkerhet. Hon hade tagit med ett urval för att visa mig från hennes samling av nästan 50 vapen, inklusive exakt den typ av skjutvapen som användes på Puls nattklubb, AR15 semi automatgevär. Carol köpte den för att delta i en statlig tävling i Arizona som involverar målskjutning på 200 meters avstånd. "Det är precis som att köpa ett nytt par skor - jag ville lägga till det i min samling. Jag älskar det, sa hon. För Carol är svaret på Orlando-skjutningen inte att förbjuda sådana vapen. Hennes man, Pete Ruh, ville att jag återigen skulle få höra en rad som jag har hört från många amerikanska förespråkare för vapenrättigheter under 20 år: " Det är inte pistolen som dödar människor. Det är personen bakom det". Han var också mycket tydlig med detta: "Om någon av oss hade varit på nattklubben den natten, skulle detta inte ha hänt". Carol berättade för mig att om hon befinner sig i en sådan fruktansvärd situation, lagligt bär sin egen pistol, är hon beredd att döda angriparen. Hur reagerade hon på Orlando-attacken? "Om det inte fanns nån polis här inne, inget SWAT-team, kunde jag ha skjutit. Det är svårt att göra. Det är inget jag skulle vilja göra. Men om jag hade ett rent skott, skulle jag ha tagit det." Dessa tre amerikaner har årtionden av laglig vapeninnehav och erfarenhet mellan dem. Så vad tror de kan göras för att stoppa fler massskjutningar? Bakgrundskontroller? Ja, det är det. De nickar alla eftertryckligt. "Vi håller helt med om bakgrundskontroller." De bör omfatta övertygelser och omfatta psykisk sjukdom. Det finns också köparnas kryphål som måste stramas åt. Carol sa att "straw inköp" fortfarande är ett verkligt problem, där en front person köper pistolen, bara för att föra det vidare. Carol tillägger att "hemligheten till allt är utbildning". Hon anser att en ordentlig säkerhetsutbildning bör vara obligatorisk för dem som köper vapen, "precis som ett körprov". Debbie Arnold vill ha mer straffpåföljder för vapenbrott. Hon oroar sig varje dag för sin 23-årige son, en polis som en dag kan vara i skottlinjen. Hon blev tårögd när hon berättade om hoten han står inför. Hon är arg på Obamas administration för vad hon ser som ett misslyckande att slå ner hårt på olagligt vapeninnehav. "Kriminerna, brottslingarna, kommer alltid att få vapnen. Reglerna borde vara om att kontrollera de människor som inte är menade att ha skjutvapen. Och skärp lagen om vapenbrott." Men tänk om en angripare har laglig rätt till sitt halvautomatiska gevär? Svaret från Arizona idag är definitivt inte att förbjuda själva vapnet. Carol Ruh tror att president Obama, och kanske Hillary Clinton efter honom, vill slita vapen från sina rättmätiga ägare, från vad hon kallar rätt tänkande amerikaner. "De försöker riva konstitutionen, förstöra vår konstitution", tror Debbie. "Hon har redan sagt till alla att det andra tillägget kommer att avskaffas." Att begränsa det lagliga ägandet av vapen? För dessa amerikaner, och många fler som dem, är svaret "absolut inte". Jag ber Carol om hennes reaktion om någon regering försöker begränsa vapnen till avstånd, eller stoppa medborgare som bär dem. "Jag skulle motstå det till min döende andedräkt." Carol avslutar: " Detta är inte ett land som kommer att invaderas. Därför att den vanliga människan, majoriteten av oss, äger ett skjutvapen."
När amerikanerna i väst vaknade upp till de hemska nyheterna från Florida, var jag på väg till Ben Avery skjutbanan i öknen norr om Phoenix Arizona, för att träffa tre vapenentusiaster - Carol Ruh, ordförande i Arizona Damer' Shooting Association, hennes man Pete Ruh, och gruppens kassör Debbie Arnold.
36,514,354
203,809
NFL skulle betala summan för att finansiera hjärnskakning-relaterad ersättning, medicinska undersökningar och forskning. Domare Anita Brody i Philadelphia meddelade avtalet efter månader av domstol beordrad medling. Mer än 4.500 tidigare spelare hade stämt ligan, hävdar att det dolde riskerna för långsiktiga hjärnskador. Klasskampen anklagade NFL för att dölja forskning som hade visat de skadliga effekterna av hjärnskakningar, samtidigt förhärliga och främja våldsamt spel. Många tidigare spelare med neurologiska tillstånd tror att deras problem härrör från knocks till huvudet. Helmet-till-helmet effekter är vanliga i amerikansk fotboll som starka, tunga och snabbrörliga spelare kolliderar på spelplanen. Studier har kopplat samman upprepade hjärnskakningar med kronisk traumatisk encefalopati, en sjukdom med symtom som minnesförlust och humörsvängningar. Som en del av uppgörelsen, NFL kommer varken att erkänna ansvar eller att spelarnas skador orsakades av fotboll och kommer sannolikt inte att behöva avslöja interna filer som kan visa vad den visste om hjärnskakning kopplade hjärnproblem och när. "Detta avtal kan vi hjälpa dem som behöver det mest och fortsätta vårt arbete för att göra spelet säkrare för nuvarande och framtida spelare," NFL Executive Vice President Jeffrey Pash sade i uttalande. "Vi tyckte det var viktigt att få mer hjälp till spelare och familjer som förtjänar det snarare än att spendera många år och miljontals dollar på rättstvister." Affären är fortfarande föremål för domare Brody's godkännande, liksom den av de pensionerade spelarna som tog stämningen. De målsägande i fallet inkluderar minst 10 medlemmar av Pro Football Hall of Fame, familjen av linebacker Junior Seau, som tog sitt eget liv förra året, och före detta Atlanta Falcons säkerhet Ray Påskling, som lämnade in den första stämning 2011 men senare tog livet av sig. Uppgörelsen kommer omedelbart innan starten av den nya säsongen för ligan.
National Football League och tidigare spelare som säger att det dolde farorna med hjärnskakning har nått en $ 765m (490m) uppgörelse, säger en domare.
23,885,571
203,810
Försvarsmästare Manchester City kommer att resa till Swansea, med slagna finalister Liverpool på väg till Derby. Premier League vinnare Leicester City värd Chelsea, medan Southampton välkomnar Crystal Palace och Hull City besök Stoke i all-premier League band. Runda tre slipsar ska spelas veckan med start den 19 september 2016. Dragning i sin helhet: Nottingham Forest mot Arsenal Leeds United mot Blackburn Rovers QPR mot Sunderland West Ham mot Accrington Stanley Southampton mot Crystal Palace Svansea City mot Manchester City Fulham mot Bristol City Bournemouth mot Preston North End Översättningen finns ännu inte tillgänglig på svenska. Everton mot Norwich City Derby County mot Liverpool Northampton mot Manchester Förenade Brighton v Läsning Newcastle United mot Vargar Stoke City mot Hull City Leicester City mot Chelsea
League One Northampton Town kommer att vara värd Manchester United i EFL Cup tredje omgången, medan League Two Accrington Stanley kommer att besöka West Ham.
37,178,378
203,811
Deras undersökning av ett havsberg som ligger mer än 500 kilometer från Kanarieöarna har avslöjat en skorpa av "förbluffande rik" sten. Prover som förs tillbaka till ytan innehåller det knappa ämnet tellurium i koncentrationer som är 50 000 gånger högre än i avlagringar på land. Tellurium används i en typ av avancerad solpanel, så upptäckten väcker en svår fråga om huruvida push för förnybar energi kan uppmuntra gruvdrift av havsbotten. Stenarna innehåller också så kallade sällsynta jordartsmetaller som används i vindkraftverk och elektronik. Känd som Tropic Seamount, berget står ca 3000m hög â € och ungefär lika stor som en av de mittersta alpina topparna â € med en stor platå på toppen, ligger ca 1000m under havsytan. Med hjälp av robotubåter fann forskare från National Oceanography Centre i Storbritannien att skorpan är mörk och finkornig och sträcker sig i ett lager som är ungefär 4 cm tjockt över hela bergets yta. Dr Bram Murton, ledaren för expeditionen, berättade för BBC att han hade väntat sig att hitta rikligt med mineraler på havsbergen men inte i sådana koncentrationer. "Dessa skorpor är förvånansvärt rika och det är det som gör dessa stenar så otroligt speciella och värdefulla ur ett resursperspektiv." Han har beräknat att 2 670 ton tellurium på detta enda sjöberg utgör en tolftedel av världens totala tillgång. Och dr Murton har kommit fram till en hypotetisk uppskattning att om hela fyndigheten kunde utvinnas och användas för att tillverka solpaneler, skulle den kunna möta 65 % av Storbritanniens elbehov. Han säger att han inte förespråkar djuphavsbrytning, som ännu inte har börjat någonstans i världen och som sannolikt kommer att bli mycket kontroversiell på grund av den skada den skulle kunna orsaka den marina miljön. Men dr Murton vill att hans teams upptäckt, en del av ett stort forskningsprojekt som heter MarineE-Tech, ska utlösa en debatt om varifrån viktiga resurser ska komma. "Om vi behöver grön energiförsörjning, då behöver vi råvaror för att göra de apparater som producerar energin så, ja, råvarorna måste komma någonstans ifrån. "Vi gräver antingen upp dem från marken och gör ett mycket stort hål eller gräver dem från havsbottnen och gör ett jämförelsevis mindre hål. "Det är ett dilemma för samhället - ingenting vi gör kommer utan en kostnad." Forskare väger nu upp de relativa riskerna och fördelarna med gruvdrift på land i motsats till på havsbottnen. Gruvor på land kräver ofta att skogar och byar röjs, att överliggande bergarter avlägsnas och att vägar eller järnvägar byggs för att utvinna malmer med relativt svaga koncentrationer av mineraler. Minor på havsbottnen skulle däremot utvinna mycket rikare malmer, täcka ett mindre område och inte ha någon omedelbar inverkan på människor - utan istället döda det marina livet varhelst grävmaskiner används och potentiellt ödelägga ett mycket större område. En viktig fråga är effekten av dammplymer, som rörs upp genom utgrävning av havsbottnen, som breder ut sig under långa avstånd och kväver allt liv var det än lägger sig. För att förstå konsekvenserna genomförde expeditionen till Tropic Seamount ett experiment, det första i sitt slag, för att härma effekterna av gruvdriften och mäta den resulterande plymen. Utplacering från det brittiska forskningsfartyget James Cook, ett fjärrstyrt fordon pumpade avsiktligt ut hundratals liter sedimentfyllt vatten varje minut medan andra robotsensorer placerades nedströms i havsströmmen. Enligt dr Murton visar tidiga resultat att damm var svårt att upptäcka 1 km från källan till plymen, vilket tyder på att gruvbrytningens inverkan skulle kunna lokaliseras mer än många fruktar. Men detta kommer som olika discipliner inom marin vetenskap kommer upp med en rad perspektiv på denna framväxande utveckling. I en studie som leddes av dr Daniel Jones, också vid NOC, granskades bevis för utforskning av havsbottnen och fann att i kölvattnet av gruvdriften skulle många marina varelser sannolikt återhämta sig inom ett år, men att få skulle återvända till sina tidigare nivåer även efter två decennier. En annan studie inriktades på små organismer på Stilla havets botten i en region som kallas Clarion-Clipperton Zone, som sträcker sig i ett bälte söder om Hawaii. En stor del av denna zon har licensierats av FN:s internationella havsbottenmyndighet till företag från mer än ett dussin länder för att söka efter mineraler i de potatisstora klipporna eller "noduler" som ligger på havsbottnen. Prof Andy Gooday, även av NOC, och kollegor fann att bland de metallrika knutor, det finns en mycket större mångfald av encelliga organismer som kallas xenophyofores än tidigare trott. Deras forskning identifierade så många som 34 arter av dessa livsformer som är nya för vetenskapen. Dessa organismer upptar en av de lägre pinnar i näringskedjan och spelar också en viktig roll genom att bilda hårda skalliknande strukturer, som minikorallrev, som ger livsmiljöer för andra varelser. Prof Gooday säger att omfattningen av livet i sedimenten i det djupa havet kan jämföras med en tropisk regnskog och att "livet på havsbottnen är mer dynamiskt" än någon trodde. Han anser att det är osannolikt att gruvdrift på havsbottnen skulle leda till att arter dör ut, men att den lokala påverkan skulle bli allvarlig. "Om man eliminerar dessa xenofyforer, som är mycket sköra och säkert skulle förstöras genom gruvdrift, skulle det förstöra livsmiljöstrukturen för andra organismer. "Det är svårt att förutsäga och, som allt i det djupa havet i samband med effekterna av gruvdrift, måste vi lära oss mer â € vi vet fortfarande så lite om vad som händer där nere."
Brittiska forskare som utforskar ett undervattensberg i Atlanten har upptäckt en skattkista med sällsynta mineraler.
39,347,620
203,812
Den styrande afrikanska nationalkongressen (ANC) och oppositionspartierna handlade med barberare i två timmar av hetsig debatt på tisdagen, innan röstningsbåsen togs ut på golvet. Zuma har redan överlevt sju misstroendeomröstningar. Men oppositionen hoppas att några ANC parlamentsledamöter kommer att ställa sig på deras sida eftersom omröstningen är hemlig för första gången. Parlamentets talman, Baleka Mbete, fattade beslutet att hålla omröstningen hemlig på måndagen, efter det att oppositionspartierna fört ärendet till författningsdomstolen. För att misstroendevotumet skulle kunna antas måste minst 50 av ANC:s 249 parlamentsledamöter rösta mot presidenten - vilket skulle leda till att oppositionspartierna vädjade till ANC:s parlamentsledamöter att "rösta med sitt samvete". "I dag är vårt val mellan rätt och fel; mellan gott och ont", den demokratiska alliansens Mmusi Maimane sade, medan Andries Tloumma, vice ordförande i Agang partiet, varnade om Mr Zuma överlevde då Sydafrika var "på en väg till helvetet". Samtidigt sade Mangosuthu Buthelezi, från oppositionen Inkatha Freedom Party, president Jacob Zuma har "genomträngt konstitutionen" och har "sålt landet till den högstbjudande". Men försvarsminister Nosiviwe Mapisa-Nqakula sa till de samlade riksdagsledamöterna att omröstningen var "akin till en statskupp". "Mitt samvete säger mig att vi alla måste respektera väljarna som förde oss hit", sade hon, uppmana parlamentsledamöterna att vänta till valet 2019, när folket skulle göra sina röster hörda. Mr Zuma kommer inte att vara närvarande under 2019. Efter en 90-minutersdebatt kommer kammaren att avbryta för att förbereda omröstningen. En klocka kommer då att ringas och parlamentsledamöter kallas i alfabetisk ordning för att samla sina röstsedlar. Det finns tre alternativ på röstsedeln: Ja, Nej eller Frånvarande. Efter att varje parlamentsledamot har röstat, kommer valurnorna att förseglas. En representant från varje part kommer att kallas för att bevittna räkningen. Räknerummet kommer att bevakas av Sergeant-i-Arms, under överinseende av partirepresentanterna och talmannen. Slutligen kommer klockan att ringas igen och talaren kommer att tillkännage resultaten. Kritiken mot Zuma har ökat i år, efter att han sparkat sin allmänt respekterade finansminister, Pravin Gordhan, i mars. Detta kom bland anklagelser om att presidenten hade kommit för nära den rika familjen Gupta, som anklagas för att försöka påverka politiska beslut - inklusive avskedandet av Gordhan. Zuma och Guptas har förnekat alla förseelser. Utanför parlamentet hölls rivaliserande protester i Johannesburg, Pretoria och Kapstaden, där omröstningen kommer att äga rum. Johannesburgpolisen är mycket alert inför omröstningen, stadsfullmäktige för allmän säkerhet, Michael Sun, sade i ett uttalande. Han har mött många korruptionsanklagelser, som han har förnekat. Hans kritiker säger också att han har misskött ekonomin och misslyckats med att höja levnadsstandarden. Guptas och deras länkar till Zuma Sydafrikas korsfarare mot korruption Hur Zumas Nkandla hem har vuxit Även om anklagelserna om korruption har fått Zuma att framhärda i åratal nu, har ett växande antal inom hans parti offentligt uppmanat honom att avgå, säger BBC:s Milton Nkosi i Kapstaden. Vissa, som ANC MP Makhosi Khoza, har till och med fått dödshot för att ha uttalat sig mot presidenten. Hon sade att en röst för förslaget inte kommer att vara en röst mot ANC, utan en röst mot korruption. Men vår korrespondent säger att Zuma fortfarande har ett betydande stöd från sitt parti - frågan är nu hur många av hans parlamentsledamöter som är beredda att ta ställning mot honom. Zuma avgår som chef för ANC i december inför det allmänna valet 2019. Han har stött sin ex-fru, Nkosazana Dlamini-Zuma som hans efterträdare. Även Cyril Ramaphosa, en före detta fackföreningsmedlem och en av Sydafrikas rikaste politiker, tävlar om ledarskap. Zumas exfru vill efterträda honom. Cyril Ramafosa - mannen som vill göra Sydafrika stort
Sydafrikas president Jacob Zuma står inför ett misstroendevotum när parlamentsledamöter börjar rösta i en sluten omröstning.
40,860,719
203,813
Beslutet är en återvändsgränd för Uber, som hade hävdat att det endast tillhandahöll teknik för att hjälpa förare att hitta passagerare. Om domen verkställs i hela Europa kan det innebära att Uber måste bedriva sin verksamhet enligt samma villkor och säkerhetsregler som etablerade taxibolag. Uber sade att beslutet inte gjorde mycket för att ändra det sätt på vilket det reglerades. Maciej Szpunar, generaladvokat vid Europeiska unionens domstol, fattade beslutet samtidigt som han övervägde ett fall som hade väckts av en sammanslutning av taxiförare från Barcelona. De sa att Uber konkurrerade orättvist i staden genom att använda olicensierade förare för sin tjänst. Jean-Pierre Szpunar sade att även om Uber var "innovativ", så föll dess sätt att fungera fortfarande inom transportområdet snarare än inom informationstjänster. Uber var inte bara en mellanhand, sade han, utan var avgörande för hur ride-sharing systemet fungerade. "Uber kan därför åläggas att erhålla nödvändiga licenser och tillstånd enligt nationell lagstiftning", sade Szpunar. Beslutet är inte bindande, men tidigare har domarna i mål inför domstolen i allmänhet följt advokatens ledning. För Uber kan beslutet innebära att det måste ta mer hand om sina förare och se till att de är ordentligt utbildade. Beslutet kan också få konsekvenser för andra teknikföretag, såsom Airbnb och Deliveroo, som upprätthåller en "hands-off" relation med människor som tillhandahåller sina tjänster. Som svar sade Uber att det redan var reglerat som en transportoperatör i många europeiska länder så att domen skulle få liten inverkan. Men det tillade att om domstolen stödde domen skulle den "undergräva den välbehövliga reformen av föråldrade lagar som hindrar miljontals européer från att få tillgång till en pålitlig resa med knapptryck". Detta är inte en slutlig dom - även om domare vid EG-domstolen verkligen följer generaladvokatens resonemang i de flesta fall. Uber säger att om det förlorar fallet, kommer dess verksamhet i de flesta länder inte att påverkas. Detta är sant - Uber har ägnat de senaste åren åt att bekämpa en rad rättsfall och har i allmänhet funnit en lösning som är godtagbar för nationella och lokala myndigheter. Men den anser fortfarande att reglerna på många områden är "föråldrade och oproportionerligt restriktiva". Den hävdar att det är en annan typ av företag än traditionella taxibolag, med en ny affärsmodell, och den säger att lagar bör uppdateras för att ta hänsyn till detta. Denna idé går inte så bra ihop med många europeiska taxichaufförer, som betraktar Uber som en interloper, som har för avsikt att undervärdera sina medlemmar och som är fast beslutna att använda sig av eventuella rättsliga kryphål som den kan finna för att göra det. Om domstolen beslutar att Uber enligt EU-lagstiftningen inte bara är en mellanhand - en plattform för att få passagerare i kontakt med förare - utan i själva verket ett transportföretag, kommer det att utgöra ett viktigt prejudikat, som de nationella regeringarna kommer att kunna hänvisa till. Enligt lagen kommer det i själva verket bara att bli ännu en taxifirma. Företaget anser att detta skulle kunna undergräva den "välbehövliga reformen av föråldrade lagar" som det är angeläget att främja.
Uber är ett transportföretag som kräver tillstånd för att bedriva verksamhet, sade en högt uppsatt medlem av Europeiska unionens högsta domstol.
39,882,766
203,814
Det finns en förväntan om att roboten kan komma in i sin sista dag av användbar kraft på isföremålet 67P. Europeiska rymdorganisationen (ESA) kommer att ladda upp kommandon för att tala om för Philae att använda sin övning. Förhoppningen är att den kan ta fram några prover att analysera i robotens ombord laboratorier. Det är dock en högriskaktivitet eftersom vridmomentet skulle kunna destabilisera den lätt placerade landaren. Philae sitter i skuggan av en klippa, och kommer inte att få tillräckligt med solljus för att arbeta efter lördag. Fredag kvälls radiokontakt med Rosetta satelliten kommer att vara den sista som ingenjörer har ett rimligt förtroende kommer att fungera. Teamet är fortfarande inte säker på var på ytan sonden kom till vila efter studsande vid landning på onsdag. Forskare har undersökt radiosändningar mellan omloppsbanan och landaren för att se om de kan triangulera en position. Detta arbete har nu skapat en "cirkel av osäkerhet" inom vilken Philae nästan säkert ligger. Uppföljande bilder av Rosetta bör nu hitta den lilla farkosten, säger Paolo Ferri, chef för uppdragsverksamheten vid Europeiska rymdorganisationen. Han sa att fredagsaktiviteter skulle vara kritiska. "Vi kommer till slutet så vi tar fler risker. Men vi är jättenöjda med det vi har gjort hittills. Jag kan inte säga exakt hur mycket den här landaren har uppnått, men det är nära 100%. "Det som saknas är borrningen. Men med tiden tar vi risker." Dr Ferri vägrar att ge upp hoppet om att någon sista minuten lösning kan hittas för att lösa maktsituationen: "Jag är säker på att våra kolleger vid det viktigaste landarkontrollcentret i Köln kommer att komma på kreativa sätt att samla in denna energi." En lösning som kommer att prövas på fredag är att vända huvudkroppen av roboten för att visa den största av sina solpaneler till solen. Tanken är att det här kan ge landaren mer liv. Europeiska rymdorganisationen (Esa) lanserades 2004 och hoppas få veta mer om ursprunget till vårt solsystem. Den har redan skickat tillbaka de första bilderna som någonsin tagits från kometens söndersmulade terräng. Philae kom till den isiga 67P/Churyumov-Gerasimenko på baksidan av Esas Rosetta-satellit efter en 10-årig, 6,4 miljarder km lång resa, som nådde sin höjdpunkt på onsdag med en sju timmars droppe till ytan.
Forskare som arbetar på Philae komet landare säger att det är dags att ta fler risker med sonden, mitt i rädsla att dess batteri kan dö i timmar.
30,050,349
203,815
Polisen tror att kvarlevorna på egendomen i Bo'ness är Arnold Mouats, men de har ännu inte formellt identifierats. Herr Mouat, 64 år, sågs senast på ett tal i Panbrae Road den 6 juli. I ett uttalande sade Supt Martin Fotheringham att polisen i Skottland hade överlämnat sin hantering av fallet till polisens vakthund. Officerare hade gjort ett antal offentliga överklaganden i ett försök att spåra Mr Mouat sedan hans försvinnande förra månaden. De bad människor som bodde i Bo'ness, West Lothian och Falkirk områden att kolla sina uthus, trädgårdar och garage. Sök- och räddningsofficerare, en hundenhet och en helikopter sattes in i ett försök att hitta honom. 59 frivilliga genomförde också en offentlig genomsökning av området. Polisen bekräftade att ett lik upptäcktes vid Mr Mouats familjehem i Panbrae Road omkring kl. 14.45 på lördagen. De behandlar Mouats död som oförklarad men inte misstänkt. En rapport kommer att skickas till procurator fiskal. Supt Fotheringham sade: " Detta är en tragisk uppsättning omständigheter och våra tankar och sympatier är med familjen Mouat när de kommer till rätta med sin förlust. "Efter en översyn av vårt svar på denna incident har Polis Skottland hänskjutit denna fråga till polisutredningar och översynskommissionär (PIRC). – Vi kommer att ge dem all den hjälp och det stöd de behöver under sin utredning. "Jag vill tacka de medlemmar av allmänheten och medierna som har svarat på vår vädjan om information, särskilt de som har hjälpt till med att söka efter Mouat. "Vi fortsätter att stödja Mouats familj med engagerade sambandsmän och kommer att fortsätta att erbjuda all hjälp vi kan under denna svåra tid." En talesman för PIRC sa att den hade inlett en utredning av svaret från polisen i Skottland. "Denna utredning är i ett mycket tidigt skede och en rapport kommer att skickas till chefen konstapeln i sinom tid", tillade hon.
En kropp har hittats hemma hos en man som varit försvunnen i nästan en månad.
40,842,261
203,816
Peter Morgan, 54, från Llanellen, Monmouthshire, ströp Georgina Symonds, 25, i januari. Han erkände att han dödade henne men förnekade mord på grund av minskat ansvar. Han sa att han gjorde det för att hindra henne från att utpressa honom. Morgan dömdes i Newport Crown Court och måste avtjäna minst 25 år. Domaren Mr Justice Garman sade till Morgan under domen: " Ni har dömts för mordet genom strypning av Georgina Symonds. Mordet på en kvinna du sa att du älskade. "I mitt omdöme var detta noggrant planerat och lugnt verkställt. "Du dödade henne av kall ilska över vad du upptäckte att hon hade gjort och av rädsla för vad hon kunde göra." Han tillade: " När du lyssnade till hennes samtal, fick du veta att hon inte hade någon som helst respekt för dig och absolut inte hade tid för dig. Du kanske älskade henne - hon tyckte inte ens om dig." Morgans försvarsadvokat Patrick Harrington QC berättade för domaren att hans klient led av en psykisk störning och hade provocerats av långvarig stress. Domaren gick med på att Morgan hade en "mild form" av Aspergers syndrom men sa att planerna han gjorde för att döda miss Symonds "visa helt klart att du behöll självbehärskning". Han erkände dock att Morgan provocerades och sa att övergreppet han utsattes för var "illvilligt, ihärdigt och extremt" och hotet om utpressning av miss Symonds var "brut och förfärligt och ett missbruk av tillit". Morgan betalade ms Symonds, från Allt-yr-yn området i Newport, upp till £100,000 i månaden för att vara hans personliga eskort och beskrev sig själv som en "socker pappa". Hon anmäldes saknad efter att hon inte hämtat sin dotter från skolan. Morgan erkände mordet på miss Symonds efter att polisen spårat hennes mobiltelefon till hans Porsche parkerad vid hans gård nära Usk, Monmouthshire. Han påstod att han konfiskerade hennes telefon för att stoppa henne från att köpa droger, men när han tillfrågades om han hade dödat henne, sade han till detektiverna: " Ja. Jag vet inte varför jag gjorde det." Han lämnade över nycklarna till en gård verkstad till officerare och sade till dem: "Du kommer att behöva nycklarna - hon är inlåst i uthuset." Polisen hittade hennes kropp inlindad i plast. Morgan, värd uppskattningsvis 20 miljoner pund, sa att han började se eskorter under en "mid-life kris", och hade aldrig planerat att träffa någon mer än en gång tills han träffade Miss Symonds. Han hävdade att hon hotade att släppa tydliga bilder på honom till sin familj om han inte överföra pengar till henne och skriva över en bungalow han lät henne stanna i hyra gratis på Pencoed Castle, Llanmartin. Han sa att han älskade miss Symonds och hon hade varit som en "bästa vän", fast han visste att hon skulle lämna honom om pengarna slutade. Med hjälp av en hörapparat i hennes hem förklädd som en plug adapter, han hörde henne berätta en annan kärlek intresse på telefonen hon skulle lämna Morgan efter han skrev över sin bungalow till henne. Rätten fick veta att han övervägde att förgifta henne med frostskyddsmedel som ett sätt att få henne till sjukhus för att träffa en läkare om hennes droganvändning. Han sa att han var orolig för miss Symonds kokainvana och självmordshot. Trots att han sa "jag gjorde det" till polisen efter att han blev arresterad, hävdade han alltid att han inte var ansvarig för sina handlingar på grund av Aspergers syndrom. Men en jury avvisade detta påstående efter en tre veckor lång rättegång. Miss Symonds mamma, Deborah, sa att hennes död hade varit en "devastatin tragedi" för familjen. "Hennes vackra dotter har lämnats utan mamma. Georgina har lämnat ett hål i våra liv som aldrig kommer att repareras. Alla våra glada minnen kommer att bevaras för evigt i våra hjärtan, tillade hon. Det Supt Roger Fortey, från Gwent Police, talade efter det att domen avkunnats: " Detta är ett tragiskt fall som ledde till att Georgina dog, och många förlorade sin mor, dotter, syster och vän. Peter Morgans handlingar beräknades och han begick handlingen utan känslor.
En miljonär har dömts till livstids fängelse för mord på sin 10 000 pund per månad eskort efter att ha hört att hon planerade att lämna honom.
38,390,909
203,817
Förlusten av området på stadens västra kanter bekräftades av rebellerna själva, liksom av statliga medier och brittiska övervakare. Uppskattningsvis 275.000 människor lever under belägring i rebellerna i öst, där FN säger att matransonerna håller på att ta slut. Under tiden sägs en rysk marin styrka som leds av ett hangarfartyg ha flyttat till en position utanför Syrien. Kapten Sergei Artamonov, befälhavare för amiral Kuznetsov, berättade för ryska statliga medier att stridsgruppen hade anlänt till sin utsedda plats i östra Medelhavet och utförde "gemensamma uppgifter". Sjöfartsutplaceringen har väckt farhågor om att Ryssland, en av Syriens president Bashar al-Assads närmaste allierade i sin kamp mot rebellerna, kommer att intensifiera flyganfallen som rapporterats ha orsakat stora civila förluster. Den 28 oktober började rebeller och islamistiska militanter i Aleppo vad de kallade en "episk strid" för att bryta belägringen, slå regeringsägda områden med hundratals missiler. Efter tidiga framsteg avtog deras framsteg, men de tog över flera strategiska punkter i västra delen av staden. På lördagen bekräftades det att regeringsstyrkorna hade återtagit kontrollen över al-Minian-distriktet och avancerat in i al-Assad-distriktet. "Den episka striden om Aleppo har misslyckats," Rami Abdurrahman, av den brittisk-baserade syriska observatoriet för mänskliga rättigheter, citerades som sagt av Associated Press nyhetsbyrå. Striderna lämnade 508 människor döda, inklusive civila och stridande från båda sidor, enligt hans organisation. Nittio utländska soldater var bland dem som dödades på rebellsidan medan 83 syriska soldater, 28 militanter från Hizbollah och 41 andra soldater från Iran och Irak dödades på regeringssidan, uppskattar observatoriet. "Vi kämpade mot dem på alla gator, hus, kvarter och skolor, och de använde moskéer för att starta attacker," en syrisk regeringsbefälhavare som identifierade sig som Nabil berättade al-Manar TV, kanalen som drivs av president Assads Hizbollah allierade i Libanon. Zakaria Malahifji, chef för det politiska kontoret för Fastaqim rebellgruppen strider i Aleppo, bekräftade arméns framsteg. "Naturligtvis, när regimen tar kontroll, har det en negativ effekt, men det finns uthållighet", citerades han som sagt av Reuters nyhetsbyrå. Aleppo: Viktiga slagfält i Syriens krig De sista återstående matransonerna distribueras i rebelliska östra stadsdelar i staden, varnade FN:s humanitära rådgivare Jan Egeland på fredag. Utan ett förråd skulle det inte finnas någon mat kvar att dela ut nästa vecka, sade han. Egeland uteslöt luftdroppar av livsmedel och förklarade att de inte var möjliga i tätbefolkade stadsområden. I andra belägrade städer som den rebelliska Madaya nordväst om Damaskus har brist på livsmedel, medicinska förnödenheter och elektricitet lett till allvarliga undernäringsfall. Aleppo, Syriens ekonomiska nav innan inbördeskriget inleddes 2011, har delats mellan de två sidorna sedan 2012. Stora bombardemang av rebellbesatta områden med syriska och ryska flygplan i höstas framkallade ett internationellt skrik. Rysslands flygkampanj i Syrien, som inleddes i september 2015 med hjälp av flygplan som huvudsakligen är stationerade vid Hmeimims flygbas nära Latakia, har befäst president Assads position. En flygkampanj från västmakterna har fokuserat på den islamiska statsgruppen, som kontrollerar stora delar av nordöstra Syrien. Rysslands marina insatsstyrka: Power play eller bara teater?
Syriska regeringsstyrkor har återtagit områden i staden Aleppo som har förlorats av rebeller under de senaste striderna.
37,962,616
203,818
Norden, som tjänstgjorde i RAF under andra världskriget, gick till det befriade lägret i norra Tyskland för att hitta belysning för en show han höll på med. Han gick med andra artister den framlidne Eric Sykes och Ron Rich och ingen av dem hade någon aning om vad lägret hade använts till. Norden, som var värd för ITV-showen Det kommer att bli bra på natten och dök upp på BBC:s radiopanelprogram Mitt Ord! och Min musik, hade bildat underhållningsenheter med lik av Sykes att sätta upp shower för trupperna och att få ur beredskap tjänst. "Vi gjorde en show på detta speciella RAF läger i närheten, vi hade ont om belysningsutrustning, och någon sade "Det finns ett slags läger nära oss, som hade alla typer av ljus för att belysa det på natten, du kan ta dem", så vi tog denna lastbil med," sade han. "Vi visste inte vad vi skulle vänta oss, vi hade inte hört ett ord om det." På BBC Radio 4's The Robert Peston Interview Show (med Eddie Mair) sa Norden att de gick tillbaka till sitt eget läger och samlade så mycket mat de kunde. "Vi berättade för alla att du aldrig har sett något liknande, och alla i enheten bidrog med den extra mat de hade, eller hade skickats hemifrån, och vi tog den med oss dit. "Jag har alltid haft en hemsk känsla av att det var fel av oss att göra det, människor så utmärglade att få denna rika mat hälld på dem, vad den gjorde med dem." Det enda andra omnämnandet av detta besök är i Sykes självbiografi. Komikern dog 2012, 89 år. "Ron Rich, Denis Norden och jag var helt oförberedda på de syner som slog oss mellan ögonen. "Tillfredsställd, upprörd, tillbakadragen - det är svårt att hitta ord för att uttrycka hur vi kände när vi såg på förnedringen av några av de fångar som ännu inte återvänt", skrev han. "Så vitt jag kunde se, alla dessa ömkliga vrak hade en sak gemensamt. Ingen stod upp. "De hukade sig i sina tunna, randiga uniformer, orörliga beniga strukturer som kunde ha varit var som helst mellan 30 och 60 år gamla, stirrade framåt med döda, hopplösa ögon och oförmögen att känna någon lättnad över sin befrielse." Den brittiska armén befriade Bergen-Belsen den 15 april 1945. Den hade använts för att inhysa krigsfångar, utbyta fångar och slutligen judiska evakuerade från koncentrationsläger över hela Europa. Även om den inte innehöll några gaskamrar, dog omkring 70.000 fångar huvudsakligen genom svält och sjukdomar. En av Belsens mest kända fångar var den unge diaristen Anne Frank, som dog i lägret i mars 1945. Norden, som gick i pension 2006 på grund av försämrad syn, sade att han också matade de tyska barnen. "Vad som var anmärkningsvärt, var att tyskarna själva, var vi än var, inte fick mat alls, och de höll på att bli mycket utmärglade också", sade han. "De små tyska barnen skulle vara kvar när du äter din mat, äter dina egna ransoner, bara tittar på dig, så alla gav mat till dessa barn. "Efter att ha sett lägret, kunde du i teorin hålla det mot tyskarna, men du kunde inte hålla det mot dessa tyska barn." Robert Peston Intervju Show (med Eddie Mair) sänds på BBC Radio 4 på måndagar kl 23:00 BST. Serien körs för sex avsnitt - varje presentatör har tre avsnitt där man kan välja en gäst, vars identitet endast avslöjas för den andra presentatör strax innan inspelning.
TV-föreläsare och komediförfattare Denis Norden har för första gången talat om sitt "olyckliga" besök i koncentrationslägret Bergen-Belsen.
33,230,122
203,819
Ysgol Dewi Sant i St Davids öppnar som en ny 3-16 skola från september 2018 som en del av utbildningsskakningar. Pembrokeshire Council vill bygga om skolplatsen och överväger att flytta elever 16 miles bort till Tasker Milward School i Haverfordwest. Men det insisterar på "inga beslut har fattats" och diskussioner äger rum. Rådet skickade ett brev till skolans ordförande för guvernörer denna vecka, vilket framkallade ilska från föräldrar och elever i sociala medier på grund av bristande öppenhet. Bland deras bekymmer fanns transport, ökade restider och omlokalisering av elever under examensåren. De kräver nu ett offentligt möte med rådet. Rådet sade att det var i färd med att utveckla ett system som skulle resultera i en delvis ombyggnad av Ysgol Dewi Sant-platsen som en del av det 21: a århundradets skolprogram. Dess föredragna system skulle leda till rivning av ett befintligt skolblock och utveckling av nya bostäder. Rådet sade skolan "jobbar en begränsad plats" och överväger "olika elev dekanting alternativ" inklusive en tillfällig förflyttning till en annan skolplats. Det är för närvarande överväger att använda en del av Tasker Milward School webbplats och diskussioner pågår med skolans rektor och förvaltare. Skolomorganisationerna, som godkändes av utbildningsministern förra året, kommer att se:
Elever på Pembrokeshires gymnasium kan flyttas för att bana väg för rivningsarbete.
39,366,290
203,820
En ny undersökning visar att barnen tillbringar tre timmar på nätet varje dag jämfört med omkring två timmar TV varje dag. You Tube är favoritwebbplatsen och besöks varje dag av nästan hälften av alla fem till 16-åringar. Fler unga människor använder tabletter för att gå online också med 67% äga en. Varje år tittar Childwise på hur barn tittar på program. Mer än 2.000 personer i åldern fem till 16 år deltog i undersökningen. Årets rapport visade att Netflix var mer populärt än någon vanlig tv-kanal. Simon Leggett, forskningsledare för Childwise, " Barn söker nu upp innehållet i sitt val. De finner fortfarande traditionella TV-program engagerande men tittar allt mer på dem online och on-demand eller binge titta på box uppsättningar. "
Barn tillbringar mer tid på nätet än att titta på TV för första gången.
35,407,481
203,821
Generalen gick ut självsäkert, ledde sina män till fots rakt upp i dammiga, grophålsspåret till Bor, södra Sudans mest omtvistade stad. Förstärkningar anlände med lastbil och med båt, och när solen steg hundratals soldater sjungande krigssånger marscherade vid ett dammigt läger på Nilens stränder. Morale var hög. Vi skulle "äta middag, om inte lunch" i staden rebellerna hade hållit i dagar, fick vi höra. Men framstegen var långsamma när konvojen flyttade längs vägen till Bor, och inom 50 km (30 km) från staden började vi se bevisen för den senaste tidens strider. Kroppar på vägen, brända stridsvagnar, övergivna byar och militära baracker, som båda ser mycket lika ut. När konvojen stapplade och svängde genom grythålen, började plötsligt saker och ting hända framåt - bilar vände, trupper tog skydd. Det var en explosion av skott framåt och sedan en spärreld av raketer sköt ut i den tjocka busken bredvid vägen. Det var efter det att dammet hade lagt sig som generalen bestämde sig för att gå - och leda en fordonskolonn till nästa läger längs vägen. Sen hände det igen. Den här gången var det en attack från fronten och ett bakhåll från sidan, som sände trupper i panik. Många öppnade eld - en del sköts kanske vid sin egen sida. En ung soldat nära oss hade blivit träffad - kulan betade hans rygg och tog en bit ur nacken. Vi kallade på sjukvårdare, men det fanns inga - vi använde en fältdressing för att stoppa blödningen och sätta honom i skuggan tills han kunde flyttas. Han blev inte allvarligt skadad, men med en åtta timmars körning på en oförutsägbar väg skulle det bli en lång resa med båt uppför Nilen, med de andra skadade trupperna. Det fanns kroppar också. Bland dem fanns en mycket äldre general - en man känd för sin beslutsamhet att leda från fronten - och hans död var ett slag mot moralen. Han sköts och skadades i bakhållet och kördes tillbaka för att få hjälp när bilen var fylld med kulor. Han och minst två andra soldater dog. En tank rullade upp för att säkra en by där tre långa båtar landade - var och en med kanske 150 soldater. De sjöng också sydsudanesiska krigssånger när de hoppade i land. Medan generalerna beslutade om nästa steg och fortfarande lovade att vi snart skulle vara i Bor, inleddes en tredje attack. Panik spred sig snabbt över lägret när trupper sprang tillbaka nerför vägen i oordning. När bilarna accelererade över groparna, kastades några soldater från ryggen och åtminstone en kördes över. Vapen kastades ner eller till vänster och generalerna körde tillbaka till en bakre position miles nerför vägen. När solen gick ner, begav vi oss söderut från de stridslystna, fattiga vägarna i mörkret snarare än kaoset i ett nattligt bakhåll. När vi hör talas om "rebelsoldater" skiljer sig bilden kanske från situationen på marken - 5000 reguljära trupper bytte sida på etniska grunder och stöder nu rebellerna. Det är de, och tusentals fler beväpnade civila från Nuers stammilis, som försvarar Bor. Detta är armén som slåss mot armén med stridsvagnar och tunga vapen - och tiotusentals människor här har tvingats fly över Nilen och är nu i behov av mat och rent vatten. Ju längre samtalen pågår utan vapenvila desto större incitament för båda sidor att försöka vinna militärens överhand och vinna fler marker att förhandla med.
När BBC:s Alastair Leithead reser med en konvoj av regeringstrupper i Sydsudan och försöker återta den rebelliska staden Bor, bevittnar han de styrkor som kommer under attack.
25,627,361
203,822
Kyle Johnson, 15 år, skadades allvarligt och har fortfarande fragment av luftgevärspellet i hjärnan. Steven Thompson, 39 år, erkände att han sköt tonåringen i Sunderland i oktober och fängslades i 11 år och 10 månader vid Newcastle Crown Court. "Han kommer inte att få mig att känna så här för alltid", sade Kyle. Han har förlorat de flesta rörelser i vänster sida av kroppen och kan bara gå för korta besvärjelser, med rullstol för längre avstånd. "Jag har kampen och beslutsamheten att göra mitt liv bättre, och jag kommer", sade han. "Jag vill bara återgå till att vara mitt gamla jag. Jag kommer dit en dag." Ett domstolsbeslut som hindrar Kyle från att bli identifierad har nu hävts av domaren, sade Northumbria polisen. Hans mor Lindsy sa att det var "helt hjärtskärande att se en en gång aktiv ung pojke slåss för att få tillbaka sin kropp och sinne till vad det en gång var". "Han är inspirerande och hans beslutsamhet är otrolig", sade hon. I mars erkände Thompson från Hewitt Avenue att han vållade allvarlig kroppsskada med avsikt och innehav av ett luftgevär utan vapencertifikat. Han hade blivit förargad av oljudet från cykeln, rätten hörde. Det Insp Ed Small sa att Kyle hade turen att överleva och hade varit "extremt modig under hela denna utredning". "Ingen 15-åring bör få sin frihet eller värdighet tas ifrån dem på detta sätt", sade han.
En tonåring skjuten i huvudet medan han rider på en moped säger att han har "kampen och beslutsamheten" att återhämta sig.
39,752,560
203,823
Pinney hade mycket att välja mellan med sina fotografer täcker mer än 130.000 händelser runt om i världen. "Det är en oerhört svår uppgift att välja en ram per månad från de tusentals bilder jag har sett under året, så jag har valt ett urval av bilder från världshändelser - stora som små - som antingen berättar en unik historia själva eller som i stort sett fångar och representerar den bredare nyhetshistorien", säger Pinney. Här erbjuder Pinney sin syn på de bilder han valt. Året var bokfört av otänkbara våldshandlingar i hjärtat av Paris. Gunmen tvingade sig in i det redaktionella mötet på satiriska tidningen Charlie Hebdo och sköt ihjäl fyra av dess tecknare. Totalt 12 personer dödades i attacken mot Charlie Hebdo kontor: åtta journalister, två poliser, en vaktmästare och en besökare. I tre dagar kände sig Frankrike, och i själva verket Europa, belägrat inifrån. När förövarna hade dödats, verkade parisarna andas en kollektiv sucka och kom tillsammans i en stor uppvisning av trots med plakat som utgör ögonen på Charlie Hebdo redaktör Stephane Charbonnier, känd som Charb, som var bland de första dödade i attackerna. Foto av Christopher Furlong. Tack vare sociala medier, traditionella medier och en nyhetsfotograf som uppfyllde den gamla maxim av rätt plats, rätt-tid detta var en bild som genljuder runt om i världen. I en annan ålder, en kvinna räddade från sin bil efter att av misstag ha kört den i havet, kan bara ha gjort den lokala papper. I eran av fildelning, blev denna bild en talande punkt runt vattenkylare överallt. Vi kan alla känna den ökande paniken hos kvinnan och känslan av lättnad att klartänkta, snabbsinnade Nya Zeeland polisen finns till hands för att krossa fönstret och dra ut henne innan fordonet sjunker helt. (Bilden är suddig vid källan) Den grekiska finanskrisen har legat nära rubrikernas yta under hela året. Valet av en vänsterregering i januari såg Alexis Tsipras komma in som premiärminister, och födelsen av vad som verkade en mycket ny typ av politik. Sartoriskt sett var reglerna avslappade - banden var ute - medan förbindelserna med europeiska partner blev allt annat än så. I månader utövade han randmanskap, trotsade Greklands internationella fordringsägare och höll en finansiell dolk i Europas hjärta - hotet om fallissemang och den eventuella efterföljande implosion av euroområdet. Under denna tid var kroppsspråket mellan europeiska ledare fascinerande, inte mer än mellan den tyske förbundskansler Angela Merkel och den grekiske statsministern. Merkel höll i snören, Tsipras hotade att skära hål i väskans botten. Hon spelade hårdboll, medan han hoppades desperat att inte behöva följa hennes regler. Denna bild av Sean Gallup från mars är inget annat än en delad sekund, men en liten blick i sidled verkar fånga allt om detta förhållande. Jordbävningar verkar alltid slå hårdast mot de sårbara, och när en 7,8-magnitudskalv drabbade centrala Nepal ödelade den mycket av Katmandu, och tillplattade hela Himalaya byar. Denna jordbävning hade större inverkan på mig än många tidigare på grund av den vackra miljö där det hände, den otroliga stoiska styrkan hos de överlevande, och medkänslan hos Omar Havanna, den spanska frilansfotograf som arbetar för oss som fångade denna bild. Den här bilden var en av de första han lämnade in från sin adoptivstad Katmandu, och visar ett offer som just dragits från spillrorna av räddningsarbetare av alla slag. Omar själv talade öppet om sin kärlek till denna plats, sitt folk och sin motståndskraft. Han beskrev hur han inte fann något annat än leenden under de fruktansvärda dagarna efter den första chocken, från människor vars hem och familjer hade decimerats, som hade lämnats utan något annat än tillfälliga tält för hem. De som fortfarande hade hus och makt öppnade sina dörrar för främlingar och journalister för att ladda bärbara datorer och dela med sig av sitt internet. En lätt fusk med fyra bilder av Carl Court för Storbritanniens allmänna val i maj, men det tar två bilder från varje huvudparti kampanj för att verkligen visa hur det var att försöka ge objektiv täckning av det sjätte allmänna valet jag har bevittnat professionellt. Var och en av huvudpersonerna verkade kämpa mot en enormt defensiv kampanj, till synes skräckslagen för att utsätta sin man för verkliga väljare eller något annat utanför skriften. Den absoluta nadiren i Miliband/Labour-kampanjen verkade vara när partitjänstemän skickade journalister och aktivister upp M4 till Cardiff för en "rally", bara för att samma grupp skulle bjudas in att samlas, podium och alla, i en Cardiff trädgård (höger, övre och nedre). Väl borta från varje risk för interaktion med röstningspubliken gavs ett rungande tal, med plakat-waving apparatchiks bildar en trevlig saniterad bakgrund. Samtidigt tog den konservativa kampanjen ett något annorlunda förhållningssätt till ett liknande slut - Cameron verkade resa landet gör liknande rousing tal, nästan alltid i slutna miljöer till inbjudna publik med en noggrant instängd media. Under tiden tycks de politiker som inte är rädda för att blanda sig med väljarna i alla skepnader, som Boris Johnson och Nicola Sturgeon, vara de som gav efter, och vars ställning i opinionsundersökningarna ökade. Ur professionell synvinkel hoppas jag bortom allt hopp att detta var det mest påhittade och kontrollerade val vi någonsin kommer att få se och att politiker och deras medierådgivare inser att den röstande allmänheten nu, med hjälp av sociala medier, är mer kapabel än någonsin att se genom spin och bluster. Autenticitet - en alltmer sällsynt men värdefull egenskap hos en politiker. I juni sköt en ensam revolverman ihjäl 38 turister och hotellpersonal när de gjorde affärer med semester i en tunisisk badort verkade vara en ofattbar illdåd. Det absoluta slumpmässiga valet av mål och offrens oskuld skapade en nivå av total oförståelse som i sin tur förvärrade känslan av rädsla, både hos överlevande och blivande turister. Jag gillar enkelheten i denna bild av Jeff Mitchell, en ensam sörjande, en ensam blomma i den osammanhängande miljön av vad som borde vara en idyllisk Medelhavsstrand. De få halvhjärtade semesterfirare i bakgrunden bidrar till sammanhanget och även till känslan av oro. San Fermin, eller festivalen för tjurarnas löpning i Pamplona är en härdig årlig händelse i täckningsdagboken. Det följer en set rutin, det finns bara så många sätt det kan fotograferas och jag tror alltid att jag har sett dem alla. Men på något sätt verkar varje år producera något extraordinärt. Denna bild av David Ramos, fångades under den galna gatufest som alltid föregår någon faktiskt komma nära en tjur. Det är alltid trångt till den punkt där det ser farligt ut, alla ser alltid ut som om de har konsumerat sin egen kroppsvikt i rött vin, och i allmänhet ser de alla alltid ut som om de har tiden i sina liv. Det här måste vara min favoritbild av det här evenemanget. Jag finner allt om bilden helt övertygande - varje tum av ramen är fylld och ändå ditt öga dras och hålls orubbligt av ett litet område i centrum av ramen. Kemiska fabriksexplosioner är tyvärr inte så ovanliga, så till en början gav jag inte den här historien min fulla uppmärksamhet när den bröts. Det var först när vi började se bilder som den verkliga skalan av förödelse blev uppenbar. Flygbilderna av fabriken på Kinas norra hamnstad Tianjin visade ett område som var lika stort som flera kvarter som fullständigt förstördes och en officiell dödssiffra på 173 spelades in. När jag tittar på bilderna är jag förvånad över att dödssiffran inte var högre. Denna bild ser ut som något från någon form av apokalyptisk sci-fi film uppsättning, med figurer klädda i skyddsdräkter lägga en luft av hot till en redan katastrofal situation. Historien om invandrarresan till Europa 2015 kan inte berättas i en enda bild, och den hör inte heller till en månad. Detta är berättelsen om året som påverkar var och en av oss. Två enstaka bilder fångar vardera ett separat inslag i migrationshistorien under året. Den ena fångar på ett vackert sätt farorna och lättnaden med att göra överfarten till Grekland (överst) medan den andra ger en bild av mänsklighetens volym på resande fot på en enda dag (underst). Den starkaste bilden är dock den drunknade syriska pojken Aylan Kurdi, som spolades upp på en turkisk strand. Detta fotografi förändrade allmänhetens uppfattning om en historia som fram till denna punkt hade spelats ut under solig himmel med lugna hav. En samordnad serie av attacker av beväpnade män i Paris mot de allra mjukaste målen - vardagslivet - lämnade 130 döda och många fler allvarligt skadade. Efter historien var det otroligt svårt när rapporter kom in om olika barer, kaféer och offentliga arenor som kom under attack - bilder kom från hela centrala Paris när vägarna stängdes, räddningstjänsten översvämmade området och specialstyrkor flyttade in för att konfrontera de återstående revolvermännen. Bilderna av efterverkningarna, av ett mer eftertänksamt Paris följande dag, av en stad i både chock och sorg är faktiskt mer omfattande av händelsen som helhet, men jag har valt denna bild av en enda täckt kropp av Thierry Chesnot just för att det kräver tolkning och tanke. Det tysta i bilden belyser vad som har hänt tidigare, det krävs en noggrann undersökning för att lägga märke till de övergivna kaféstolarna bakom, akutpersonalen som tar hand om överlevande i termiska filtar, på vad som fram tills nu var en helt omärkbar Parisisk gata. Om världens ledare som anlände till Paris för klimatsamtalen COP21 behövde en visuell representation av varför de träffades och vad som stod på spel, kunde det smogmoln som täckte Peking i Kina inte ha hänt vid en lämpligare tidpunkt. Kevin Frayers bilder av Pekings landmärken, gjorda 24 timmar ifrån varandra, illustrerar på det mest grafiska sätt som är möjligt precis hur det ser ut när luften innehåller mer än 20 gånger den nivå som anses säker av Världshälsoorganisationen.
Hugh Pinney är vice ordförande för Nyheter för Europa, Mellanöstern och Afrika på Getty Images och har valt ut ett foto för varje månad från 2015.
35,091,202
203,824
Medborgarna möter den danska sidan hemma i Europa League kvalar första omgången, andra omgången på torsdag. "Allt vi fokuserar på just nu är att vi levererar bästa möjliga prestanda vi kan", säger Nicholson. "Om vi gör det då förhoppningsvis resultatet tar hand om sig själv." Bangor har bara vunnit två europeiska band, den sista 2010 när de slog FC Honka i Finland 3-2 på aggregat. "Alla runt klubben är mycket glada och vi kommer bara att göra det bästa vi kan", tillade Nicholson. Vinnarna kommer att möta antingen Slovakiska Bratislava eller armeniska sidan Pyunik i den andra kvalomgången.
Bangor City manager Kevin Nicholson säger att det skulle vara en "humör prestation" om de störtar en 1-0 första ben underskott mot Lyngby BK.
40,487,918
203,825
Dave Prowse medverkade i avsnitt fyra till sex men hans Bristolianska accent dubbades senare över av James Earl Jones. Han sa till folk att åka till Bristol för de öppna rollsättningssessionerna för Star Wars: Episode VII att vara "mycket, mycket allvarligt om hela saken". "Du kan inte gå 'oo-aar min kära här är min ljussabel", sade han. Enligt ett casting meddelande, film-maker Disney vill fylla två roller för den nya filmen. Företaget letar efter en "street smart och stark" föräldralös flicka i hennes sena tonår och en "smart kapabel" man i hans sena tonår eller i början av 20-årsåldern. Bristol kommer att vara värd för de första provspelningarna för filmen den 9 november på Arnolfini. Prowse, som är 6ft 6ins (1.96m) lång, sade att det var en "heder" för staden. Han sade de närvarande "kommer att behöva vara mycket, mycket allvarligt om hela saken som det kommer att förändra deras liv, som det gjorde för mig." Prowse föddes 1935 i Bristol och gick i Bristol Grammar School. Innan han började i skådespelaryrket var han en framgångsrik kroppsbyggare och tyngdlyftare. Skådespelarens tidiga filmroller inkluderade delar i ett antal Hammer skräckfilmer och Doctor Who. Han spelade också Green Cross Code man i TV trafiksäkerhet reklam i 13 år. När Prowse deltog i sin egen provspelning för Star Wars 1976, visste ingen vilken enorm framgång det skulle visa sig bli. Direktör George Lucas erbjöd Prowse antingen den del av Chewbacca eller Darth Vader. Prowse valde rollen som den senare och sa till Lucas "alla minns skurken George". Prowse fortsatte att spela den kroppsliga formen av Darth Vader i den ursprungliga Star Wars trilogin. Om den öppna gjutningsmetod som Disney använde sade han: " Det är ett intressant sätt att göra det på. "Det finns en fantastisk mängd talang där ute som bara väntar på att bli upptäckt, och det finns så mycket intresse för Star Wars." Trots att han nu bor i Croydon i Surrey, säger Prowse att han regelbundet återvänder till Bristol för att träffa familjen i Filton, och är "mycket stolt" över sina rötter. Han sa att om den kommande filmen får en premiär i Bristol skulle han "vara där som ett skott". Star Wars: Episode VII är planerad att börja skjuta på Pinewood Studios våren 2014, för en förväntad 2015 release.
Skådespelaren som spelade Darth Vader i de ursprungliga Star Wars-filmerna säger att hoppfulla från Bristol auditioning för den nya filmen borde "förvränga deras accenter".
24,835,587
203,826
Jordan Sigismeau gick över tidigt för katalaner, innan Ian Henderson, Kristan Inu och Elliott Whitehead gjorde det 20-0. Lineham och Jordan Abdull sätta värdarna tillbaka i strid, medan Lineham och Curtis Naughton rörde ner för att skära ledningen till fyra poäng efter pausen. Thomas Bosc tillade drakarnas femte försök att säkra segern, innan Lineham fick två gånger mer sent på. Resultatet innebar att katalanerna slutade sjunde i Super League, en plats och fyra punkter ovanför de svarta och vita. Katalanerna dominerade en felstrewn första halvan, med den franska sidan går slutligen framåt som Sigismeau rörde ner i hörnet. Henderson sålde Hullförsvaret en smart docka att dyka över, innan dålig tackling från värdarna tillät Inu att förlänga ledningen. Lineham begåvade innehav till drakarna strax efter att tillåta Whitehead att ladda över, men Warrington-bundna yttern sonade för sitt misstag genom att sätta de avslutande touchs till en snabb förbipasserande drag. Ytterligare tre obesvarade försök från Lineham, Abdull och Naughton förde Hull tillbaka till inom en poäng av besökarna, men Bosc var begåvad att springa i obestridd från djupt inom sin egen hälft. Linehams två sena försök misslyckades med att få hans sida nivå som värdarna missade målet från alla sex av deras omvändelse försök. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Hull FC huvudtränare Lee Radford sa till BBC Radio Humberside: "Det var ett ganska kaotiskt spel och en som nästan stannade av under de senaste 20 minuterna. "De spelare som gick ner och stopp i spelet verkligen tog stinget ur spelet. "Ultimat nog sårade det oss lite för att vi jagade matchen." Rankin; Lineham, Logan, Yeaman, Naughton; Abdull, Sneyd; Paea, Houghton, Watts, Minichiello, Whiting, Thompson. Ersättningar: Paleaesina, Turgut, Fash, Bowden. Katalanska drakar: Escare; Inu, Gigot, Garcia, Sigismeau; Bosc, Dureau; Elima, Henderson, Bousquet, Anderson, Whitehead, Baitieri. Ersättningar: Maria, Guasch, Perez, Robin. Närvaro: 10,832
Katalanska drakar förtjänade en smal seger vid Hull FC, trots fyra försök från Airlie Birds yttern Tom Lineham.
34,325,439
203,827