document
stringlengths
14
176k
summary
stringlengths
3
1.04k
id
int64
10.1M
41.1M
__index_level_0__
int64
0
204k
I det ena hörnet fanns en stor grupp beväpnade poliser, och i det andra fanns en grupp unga soldater. Det fanns en khaki-grön armé pick-up bredvid dem, ser helt fel plats i en del av Paris förknippas med turism snarare än terrorism. En promenad ner för den närliggande Avenue des Champs-à pålysée var kuslig. Den normalt livliga boulevarden var nästan ödesdiger. Staden kände sig bedövad. Det såg ut som lördag kväll i centrala Belfast för 40 år sedan. Tomma gator. Stänger ner. På sidogator fanns det fler livstecken. Vissa människor ville fortfarande gå ut och umgås, men inte på de mest uppenbara platserna. Det var en kväll då folk ville vara tysta. Detta var i själva verket de officiella råden från myndigheterna med medborgare som uppmanades att stanna inomhus med Frankrike in i ett undantagstillstånd. I Paris verkade det som om alla hade en historia att berätta, en direkt eller indirekt redogörelse för fredagskvällens plötsliga attacker. För unga människor är sociala medier oftast ett verktyg för skvaller och humor, men för unga parisare används det nu för sjukhusuppdateringar och sympatimeddelanden. En fransk kvinna jag satt bredvid på ett plan från Dublin till Paris, satte på sin telefon när vi landade på Charles De Gaulle flygplats bara för att få reda på på på Facebook att en vän hade dött. Vissa flygbolag erbjuder passagerare ersättning om de inte vill åka till Paris. Disneyland Paris är stängt i tre dagar och några familjer som ska lämna Dublin för Disney bestämde sig för att inte åka. Hotell i Paris gör sitt bästa för att göra livet lättare för turister och företagare som fortfarande bor i staden. Vissa hotell har gratis mat och förfriskningar för gäster som är ovilliga att ge sig ut. Samtidigt behöver de som vill ge sig av tidigt inte betala avbokningsavgifter. Paris vill att folk stannar. Men om de åker, vill staden att de kommer tillbaka snart. Precis som London och New York i kölvattnet av massmord under de senaste åren, kommer Paris att försöka återhämta sig långsamt. Stadens latinska motto är: Fluctuat nec mergitur. Översättningen är "kastad av vattnet men inte sänkt". Redan i helgen kan man se frasen klottras på väggar. Ja, latinsk graffiti. Paris är fortfarande Paris.
Att kliva av en buss vid Triumfbågen på lördag kväll kändes mer som Belfast på 1970-talet än Paris på 2000-talet.
34,825,855
203,928
Den pensionerade brittiska gymnasten, 30 år, hade brutit samman kotor efter att hon skadades när hon tränade för vintersportens TV - program. Tweddles föräldrar, Ann och Jerry, sa att hon hade gått några steg samtidigt som hon fick hjälp av vårdpersonalen. De tillade att de var osäkra på en tidsplan för hennes tillfrisknande. Olympic simning mästare Rebecca Adlington, 26, Holby City skådespelerskan Tina Hobley, 44, och Made In Chelsea stjärnan Mark-Francis Vandelli, 26, har alla dragit sig tillbaka från showen på grund av skada. Tweddle, som vann fem VM i sin karriär, däribland tre guld, har legat på sjukhus i Österrike sedan hon slog i en barriär förra veckan. Hon är Storbritanniens mest framgångsrika kvinnliga gymnast, med vid tre OS och hävdar Samväldesspel guld i ojämna barer 2002. Hon vann 11 medaljer över åtta EM och sju på varandra följande nationella titlar. Jump följer kändisar när de försöker bemästra olika vintersporter, inklusive skidhoppning, skelett och fartåkning. Kanal 4 sade att man hade bett producenterna att se över säkerhetsrutinerna i reality-TV-programmet. Adlington, som vann två simguldmedaljer för Storbritannien vid OS 2008 i Peking, fick en axelskada, medan Hobley ur led armbågen och fick två frakturer i en arm.
Olympic bronsmedaljör Beth Tweddle har tagit sina första steg sedan hon hade halsoperation efter hennes fall på Channel 4's The Jump.
35,541,550
203,929
Eric Codling, 55 år, en tvåbarnsfar, dödades av den bil som Emma Egan körde 26 på Whirlowdale Road i Sheffield i november. Karen Codling, Erics hustru, sade: " Han är inte här, det finns ingen som har en kram. Han var en lysande pappa." Hyllningen samlade in pengar till välgörenhet och främjade ett trafiksäkerhetsbudskap. Cyklister red över tre sträckor av olika längd för att komma ihåg Codling och för att belysa behovet av säker cykling. Arrangören sa att nästa års Ride för Eric redan planerades. Egan sattes i fängelse i fyra år vid Sheffield Crown Court i juli efter att ha erkänt sig skyldig till att ha orsakat död genom farlig körning. Rätten hade hört Egan köra omkring 70mph i jakten på hennes pojkvän som just hade retat henne.
Omkring 350 cyklister har deltagit i invigningen Ride för Eric för att markera livet för en cyklist som dödats av en kvinna som dömts för farlig körning.
29,301,739
203,930
Bianchi dukade under för huvudskador i förra årets japanska Grand Prix. Hamilton var en av många nuvarande förare som var med vid hans begravning. Världsmästaren sade: " Jag kommer att bära Jules med mig i mina böner under resten av mina kördagar. "Jag vet att han skulle vilja att vi tävlade lika hårt som han gjorde, och det kommer jag att göra." Bianchis begravning i Nice deltog också i Hamiltons Mercedes lagkamrat Nico Rosberg, fyrafaldig mästare Sebastian Vettel, 2009 mästare Jenson Button, Williams förare Felipe Massa och en mängd andra. Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Det ägde rum bara tre dagar innan förarna tar sig till banan i fredags träning för helgens ungerska Grand Prix, den sista tävlingen innan Formel 1 fyra veckor sommarlov. Hamilton avser nu att bära en hyllning till Bianchi på sin bil eller hjälm under loppet helgen. Hamilton sade: "Att ta farväl av Jules var otroligt svårt för alla. "För mig själv önskar jag att jag hade känt honom bättre. Men från vad jag visste om honom, var han ett vänligt hjärta med en stor ande och en ljus framtid. "Nu börjar vår sport på en tuff väg framåt. Vi har än en gång fått se farorna med vår sport, att dessa måste respekteras och att vi förare måste engagera oss för att dessa faror finns där när vi kliver in i bilen. "Vi har gjort stora framsteg för säkerheten hittills och jag vet att FIA kommer att fortsätta att ta steg framåt för att förbättra sig ytterligare." Rosberg tillade: " Det har varit en mycket känslosam vecka. Förarna hyllade Jules och tog farväl. Han var en mycket begåvad förare och en bra kille. "Mina tankar i dessa dagar är med sin familj och nära vänner. "Alla kommer att dela samma känslor i paddock denna vecka - men vi måste tävla på och tävla hårt för Jules som han skulle ha velat göra sig själv." Hamilton bad senare sina anhängare på sociala medier att designa en hyllning till Bianchi som han kan visa på sin hjälm eller bil i helgen. Han twittrade: " Jag behöver din hjälp. Jag vill göra ett klistermärke i ett kärleksfullt minne av Jules. Skicka mig idéer och se den vinnande hashtaggen på min bil/helmet denna wknd."
Lewis Hamilton säger att han kommer att bära Jules Bianchi i sina tankar för resten av sin karriär, efter fransmannens död förra veckan.
33,621,465
203,931
Det fungerar genom att låta folk fråga lokalpersonalen om 'Angela' om de känner sig obekväma och arbetarna kommer att ringa en taxi eller hjälpa dem att gå diskret. Kampanjen är Lincolnshire County Councils hjärnbarn och har framgångsrikt prövats i Lincoln. Kampanjmaterial finns tillgängligt på National Pubwatch hemsida. Landstinget sa att kampanjen för att öka medvetenheten om sexuellt våld har väckt stort intresse runt om i Storbritannien, bland annat från Met Police i London. Puberna i stadsdelarna Merton och Wimbledon är bland de första att anmäla sig till det. Myndigheten har också fått förfrågningar från polis- och säkerhetsorganisationer som vill använda kampanjen i Australien, Kanada, Amerika, Argentina och Tyskland. Hayley Child, strategisamordnare för sexuellt våld och övergrepp i Lincolnshire County Council, kom på idén och är mycket nöjd med det svar den har fått. "Vi hade sett att några enskilda pubar runt om i landet hade gjort liknande meddelanden på baren säger att om folks datum inte gick bra barpersonalen skulle hjälpa och kalla dem en taxi," sade hon. "Vi ville göra detta på ett mer organiserat sätt." Hon sa att populariteten av dejtingappar som Tinder betydde att fler människor kan befinna sig i svåra situationer, tillägger att "feedback föreslår att ha systemet på plats gör att människor känner sig säkrare". Affischerna, som är en pjäs på ordet (väktare) ängel, visas i både manliga och kvinnliga toaletter.
En säkerhetskampanj där människor som känner sig osäkra på ett datum diskret kan be om hjälp att använda ett kodord rullas ut över hela Storbritannien.
38,210,649
203,932
Den 24-årige misstänkte Li greps i Henanprovinsen på torsdag kväll, Peking polisen sade på sin Sina Weibo mikroblogg. Videon, som hämtats från hotellets övervakningsbilder, visades i stor utsträckning på nätet under de senaste dagarna och väckte allmänhetens vrede. Hotellets moderbolag har bett om ursäkt för incidenten. Läs mer: China hotel 'assault video' väcker ilska och debatt Videon laddades upp på Sina Weibo, ett populärt mikrobloggande nätverk i Kina, tidigare i veckan och blev snabbt viral, med inlägg om ämnet lockar mer än två miljarder vyer. Det visar en kvinna som blir kontaktad av en man i en svart jacka, som sedan verkar attackera henne. Uppladdaren av videon, som använde skärmnamnet "Wanwan" och påstod sig vara kvinnan i videon, sade att hon inte kände mannen, och att en anställd som såg dem inte ingripa. Händelsen ägde rum vid avdelningskontoret i Peking i hotellkedjan Heyi, känd som Yitel på engelska. Homeinns, hotellets moderbolag, har bett om ursäkt för "otillräcklig säkerhetshantering och kundservice". Efter nyheten om gripandet skrev "Wanwan": "Den misstänkte har arresterats, och Homeinns har bett om ursäkt, så två av mina önskemål har uppfyllts." "De senaste dagarna har varit ansträngande, och händelsen har påverkat mitt dagliga liv, och vänner har också föreslagit att jag söker stöd från en psykolog." Hon tillade att hon hoppades att hennes liv skulle återgå till det normala och tackade sina anhängare för deras hjälp. Även om många på Sina Weibo välkomnade nyheten om den misstänktes gripande, uttryckte somliga också besvikelse över myndigheterna. "När något händer, verkar det som att ta till sociala medier är mer användbart än att ringa 110 [polisnumret i Kina]," sade en användare. En annan användare, VIP-GGG, kommenterade: "Jag är fortfarande mycket arg! Ditt polisuttalande kom för sent! Vi tvingade ut det ur dig! Det finns tusentals andra kvinnor som Wanwan vars fall inte har lösts!" Kina har sett flera incidenter under de senaste åren där åskådare har vägrat att hjälpa behövande. Många är ovilliga att ingripa eftersom det har förekommit fall där skadade personer senare har anklagat dem som kom till deras hjälp för att ha orsakat skadorna - och stämt dem.
Kinesisk polis har arresterat en man i samband med en video som visar en kvinna som blivit överfallen på ett hotell i Peking.
35,994,469
203,933
Yandex hävdar att dess rival har en orättvis fördel eftersom det insisterar på enhet beslutsfattare ställa in Google som standard sökinställning om de vill förinstallera sin Play butik. Google Play marknadsförs som den säkraste och bästa marknaden för appar och andra medier för Android-enheter. Google har ännu inte svarat. BBC förstår att det amerikanska företaget ännu inte har fått se klagomålet inlämnat till den ryska federala antimonopoltjänsten (FAS). Google kan dock försöka försvara sig genom att notera att tillverkare är fria att installera konkurrerande tjänster om de väljer att inte förhandsladda sin andra programvara. Det är också troligt att hävda att kunderna kan utföra sökningar via annan programvara - inklusive Yandexs sökapp - efter att ha köpt en Android-telefon eller surfplatta. Tidigare har Microsoft och andra gjort liknande klagomål om Android till Europeiska kommissionen, hävdar att operativsystemet fungerar som en trojansk häst för Googles tjänster. Förra året sade kommissionen att det skulle "sannolikt" inleda en formell undersökning av påståendena om det inte fick ett "tillräckligt" svar från Google. EU:s anti-trust vakthundar genomför redan en separat undersökning av Googles sök- och reklamverksamhet. Yandex sade att det hade beslutat att agera efter tre elektronik komapnies - Prestigio, Fly och Explay - kontaktade den mellan förra november och förra månaden för att säga att de var "inte längre kunna" att förinstallera Yandexs tjänster på sina Android-enheter på grund av Googles begränsningar. Det sade dessa inkluderade en take-it-or-leave-it regel, enligt vilken tillverkarna var tvungna att välja mellan att installera hela uppsättningen av Google Mobile Services-appar - inklusive Google Play, Gmail, YouTube, Google Translate och Google Drive - och ställa in Google som automatisk söktjänst, eller välja bort helt och hållet. Det Moskva-baserade företaget tillade att Google "i ökande utsträckning" förbjöd tillverkare av enheter från att installera konkurrenters tjänster i förväg. En talesman för Yandex erkände att det var möjligt för kunderna att därefter ladda ner sin egen app. Men han noterade att, till skillnad från i Apples operativsystem iOS, användare inte senare kunde återställa standard söktjänst från att vara Google i deras inställningar menyn. Talaren berättade också för BBC att Yandexs andel av sökningar som utförs via Android-enheter i Ryssland hade fallit - ner från 52% i februari förra året till 44% nu - trots att stiger på iOS under samma period. "Vi anser att tillverkare av enheter bör ha ett val om vilken sökleverantör att ställa in som standard eller vilka tjänster att ha förinstallerat på enheten," tillade Yandex PR-chef, Ochir Mandzhikov. "Det är därför vi talar om behovet av att frigöra Googles Android-operativsystem från Google Search och dess andra slutanvändare tjänster." Tillsynsmyndigheterna på FAS sa att de hade för avsikt att svara på Yandexs klagomål inom en månad. "Efter översynen kommer ett beslut att fattas om att inleda ett ärende eller avvisa", sade de i ett uttalande.
Google står inför en ny konkurrensutredning efter att Rysslands största sökmotor lämnat in ett klagomål till myndigheterna.
31,519,068
203,934
Nationella brottsverket (NCA) bekräftade att det undersökte påståenden om polisutredningen 1993. Det har utretts sedan mars, sade byrån. 18-åringen knivhöggs till döds i en oprovocerad attack vid en busshållplats i Eltham av ett gäng vita ungdomar. Medlemmar av Lawrence familjen och deras juridiska företrädare har varit involverade i undersökningen och hålls uppdaterade, sade den nationella konkurrensmyndigheten. Eventuella resultat kommer att rapporteras tillbaka till den oberoende polisklagomålskommissionen (IPCC) och kan leda till brotts- eller tjänstefelsförfaranden. Den nya utredningen föranleddes av resultaten av en översyn 2014 som namngav en tidigare undercover Met polisen och sade att han spionerade på Lawrence familjen. Ellison-granskningen fann också att det fortfarande fanns ett antal utredningslinjer rörande anklagelser som Det Sgt John Davidson hade agerat korrumperat, och möjligen andra officerare. Davidson avslog påståendena. På den tiden beskrev inrikesminister Theresa May resultaten som "djupt oroande" och beordrade en domare-ledd offentlig utredning om under täckmantel polisarbete som en helhet. Den utredningen, som leds av Lord Justice Pitchford, kommer att undersöka Stephen Lawrence-fallet bland andra. En separat utredning genomförs också av IPCC, efter att Lawrences far, Neville, lämnat in ett klagomål om den tidigare polischefen John, nu Lord Stevens, över påståenden han undanhållit bevis från 1998 års Macpherson undersökning. 1998 års utredning beställdes av den dåvarande inrikesministern Jack Straw med oro över hur polisen hade hanterat fallet. Sir William Macpherson, en pensionerad domare i högsta domstolen, ledde utredningen och anklagade polisen för institutionell rasism efter att ha funnit ett antal brister i hur de hade utrett mordet. Gary Dobson och David Norris befanns skyldiga till mord på 18-årige Stephen Lawrence och dömdes till ett minimum på 15 år, två månader, 14 år och tre månader i januari 2012.
En utredning om påstådd poliskorruption under Stephen Lawrence-mordsutredningen pågår, det har avslöjats.
34,552,865
203,935
Bradley, från Blackhall Colliery nära Hartlepool, dog på fredag efter ett slagsmål med neuroblastom - en sällsynt typ av cancer. I ett inlägg på Facebook sa hans familj att hans begravning kommer att hållas i St Josephs kyrka i byn på 11:15 BST på fredag. Sunderland fan flyttade människor runt i världen med sin historia. Hans familj sade: "[Begravningen] är öppen för alla som vill komma och fira Bradleys liv och visa sin vördnad för att visa honom hur mycket han var älskad." Talare kommer att sättas upp utanför kyrkan, och även om deltagarna får höra att de kan bära vad de vill, kommer hans familj att bära fotbollströjor. En privat ceremoni kommer att hållas efteråt på ett krematorium.
Familjen till sexåriga Bradley Lowery har sagt att alla är välkomna på hans begravning.
40,548,505
203,936
Minuskulesensorer har limmats på ryggen på 10.000 friska honungsbin runt om i världen för att hjälpa till att förstå varför ett stort antal bin dör. Likt elektroniska taggar som spårar bilars rörelser genom vägtullar skickar dessa små spårare information tillbaka till mottagare som är hälften så stora som ett kreditkort som strategiskt placeras vid bikupor. Australiska forskare som är involverade i det globala forskningsprojektet jämför sensorn med en vuxen som bär på en ryggsäck och väger omkring en tredjedel av vad ett honungsbi kan bära. Men till skillnad från den genomsnittliga backpacker, kommer denna extra last att förbli på plats för resten av biets liv. Den mikroskopiska tekniken har utvecklats i Tasmanien av Australiens samvälde Scientific and Industrial Research Organisation (CSIRO) under de senaste två åren som en del av ett internationellt forskningsprojekt som undersöker bihälsa. Över hela världen har vilda bipopulationer rasat tack vare förlust av livsmiljöer, bekämpningsmedel och sjukdomar, säger forskare. Det sätter grödor som behöver pollineras i riskzonen, säger CSIRO Science Leader Professor Paulo de Souza. "I vissa delar av världen, en frisk bikupa kan vara som urverk en dag, och sedan varje bi är död redan nästa dag, och vi har ingen aning om varför," Prof. de Souza berättade BBC. – Det händer så ofta att det nu är ett syndrom som kallas kolonikollapssjukdom, och ingen forskare som arbetar ensam skulle kunna lösa detta, säger han. Varroaförstöraren har dödat många kolonier under det senaste årtiondet. Australiska honung bin har hittills förblivit immuna mot den förödande kvalster, vilket sätter Australien i en idealisk position för att samordna en global forskning, säger CSIRO laget. De små sensorerna de har utvecklat väger bara 5,4 milligram. De innehåller ett batteri som genererar energi genom vibrationer och registrerar ett bis tid bort från kupan och avståndet varje bi reser. Varje sensor kommer att registrera ett bis exponering för bekämpningsmedel, luftföroreningar och vattenföroreningar, samt ta hänsyn till insektens kost och vädret. Bina är normalt förutsägbara varelser, så förändringar i deras beteende kan tyda på stressfaktorer eller en förändring i deras omgivning, säger Prof. de Souza. – Bina med sensorer kan inte bära så mycket pollen, men vi lär oss mycket om bina genom att göra detta, säger han. Australiens honungsbinindustri lever i ständig rädsla för att gränsskyddsmyndigheterna inte skulle kunna upptäcka sjuka bin i containrar som kommer in i landet. Australiens trädgårds- och jordbruksindustrier är särskilt sårbara för nedgångar i honungsbin populationer eftersom de förlitar sig på ohanterade vilda honung bin för en stor del av sin gröda pollinering. CSIRO pollineringsforskare Dr Saul Cunningham säger Australiens hanterade bipollinering tjänster skulle ha svårt att möta den extra efterfrågan som krävs för att ersätta den viktiga roll ohanterade honung bin spelar i pollinering grödor. "Så resultatet skulle sannolikt vara en minskning av vegetabilieproduktionen och en prishöjning av populära livsmedel stapelvaror som frukt och grönsaker," sade han i ett uttalande. Den tasmanska honungsbiet märktes först, medan forskare i Brasilien, Mexiko, Nya Zeeland och Storbritannien har anslutit sig till initiativet under de senaste månaderna. Forskningsresultaten kommer att delas med det globala forskarsamhället nästa år. – Det är inte bara Varroa-kvalitén som är ett problem, utan andra stressfaktorer skulle kunna utplåna honungsbinkolonier, säger Prof. de Souza. "Vi förstår helt enkelt inte kombinationen av stressfaktorer som påverkar honungsbin, och vi vet inte varför bisiffrorna minskar runt om i världen. De kan gå igenom utrotning, vi vet bara inte, säger han. "Det finns många intressanta aspekter som gör honungsbin så intressanta och attraktiva för oss. "Hur de är organiserade, hur de är hängivna drottningen och deras kupa, och hur de samarbetar. Det finns många lärdomar att lära sig om hur dessa insekter fungerar, lever och strävar." Nina Hendy är en Tasmania-baserad författare
En internationell grupp forskare, biodlare, jordbrukare och teknikföretag använder spjutspetsteknik för att ta reda på varför honungsbipopulationer runt om i världen kraschar.
34,048,495
203,937
Tekniken, som kallas Sure View, förmörkar bilden med "upp till 95%" när den observeras från breda vinklar. HP sa att laptopen kan säkerställa integritet när den används i offentliga utrymmen. En analytiker sa att det kunde tilltala säkerhetsmedvetna företagskunder. Många kringutrustningsföretag tillverkar redan lim-på-skärm filter som uppnår samma effekt, men HP hävdar sin Sure View-teknik är världens första "integrerade" sekretessskärm. Den kommer att lanseras med två nya 14-tums bärbara datorer. Genom att trycka på F2-tangenten kan sekretessläget, som HP sade kan minska "upp till 95% av synligt ljus när det ses i en vinkel". HP sade att tekniken blir mer av en nödvändighet på grund av "visuell hacking", en term som används för att infiltrera konton genom att spionera på människor med hjälp av sina bärbara datorer och smartphones. Chris Green, en teknikanalytiker för kommunikationsbyrån Lewis, dämpade effekten av HP: s teknik. "Angled skärm sikt beskyddare är inget nytt, de har varit runt 30 år," sade han. Han tillade att även om over-the-shacking är en säkerhetsfråga "det är inte något som branschen mäter med någon forskning". Men Patrick Moorhead, en huvudanalytiker för Moor Insights & Strategy, sade att integrering av filtret gjorde tekniken mer pålitlig för företagskunder. "Med lim-på-filtren vet IT-avdelningarna faktiskt inte om du använder dem. De kanske tror att de hanterar säkerheten men de vet inte säkert om filtret är på. "Så för mig minskar detta risken, eftersom IT-avdelningar kan programmera bärbara datorer så att filtret alltid är på." Moorhead sade att tekniken skulle vara särskilt användbar "i miljöer med hög säkerhet och hög integritet såsom hälso-och sjukvård, regeringen, och även konsultföretag". Han tillade att, medan det finns lite forskning för att mäta förekomsten av visuell hacking "ankdotiskt tror jag att det händer en hel del". Forskning som utfördes av Ponemoninstitutet i Michigan hävdade att nio av tio försök att skaffa känslig affärsinformation med enbart visuella medel var framgångsrika. Privacy företag 3M, som utvecklat Sure View-tekniken för HP, finansierade Ponemon Institute forskning.
Datorfirman HP har utvecklat två nya bärbara datorer som har ett frivilligt sekretessläge, vilket skymmer skärmen om den inte visas ansikte mot ansikte.
37,186,284
203,938
Shieldhall Tunnel kommer att köra 3,1 miles från Craigton till Queen's Park och hantera avloppsvatten och överflödig nederbörd. Scottish Water kommer att ta emot en 1 000 ton lång tunnelborrmaskin under de kommande veckorna. Tunneln ska vara tillräckligt stor för att få plats med en dubbeldäckare inne i tunneln och mer än fem gånger så lång som Clydetunneln. Scottish Water chef Douglas Millican sade att projektet var den största investeringen i avloppsvatten infrastruktur i Glasgow i mer än ett århundrade. "En stor del av större Glasgow-områdets befintliga infrastruktur för avloppsvatten byggdes i viktorianska tider och moderniseringen av systemet och byggandet av nya underjordiska tillgångar, såsom Shieldhall Tunnel, kommer att skydda den naturliga miljön, minska risken för översvämningar och tillgodose behoven av tillväxt, ekonomisk utveckling och förnyelse," sade han. Tunneln kommer att byggas med hjälp av en specialdesignad tunneltråkmaskin, och kommer att följa en rutt från Craigtons industriegendom till Queen's Park. Det kommer att gå under Bellahouston Park, Pollok Park, längs Titwood Road till Queen's Park, där det kommer att knytas till det befintliga avloppsnätet. Det ingår i ett femårigt arbetsprogram på 250 miljoner pund som syftar till att förbättra avloppsnätet i Glasgow-området. Huvudaxeln för att borra tunneln har redan förberetts och infrastrukturminister Keith Brown fick en visning av platsen på måndag. "Detta är ett massivt företag - på mer än 100 miljoner pund kommer det att vara Skottlands största avlopp", sade han. "Detta projekt är bara en del av ett omfattande investeringsprogram för att uppgradera Glasgows avloppsnät för att det ska passa för 2000-talet."
Tråkmånsen är inställd på att starta ett projekt på 100 miljoner pund i Glasgow för att skapa Skottlands största stormvattentunnel.
35,743,907
203,939
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Den chilenska tillfrågades om beteende gentemot tjänstemän efter kritik av Chelsea under onsdagens Champions League match mot PSG. Pellegrini insisterade på att han var "inte prata om Chelsea" men sa att det finns "olika sätt att vinna". "Du måste analysera vilket som är rätt sätt och vilket som inte är rätt sätt", sade han. "Jag talar om en massa saker som händer i olika spel med olika lag som de alltid försöker arbeta och att trycka domaren. "Du kommer aldrig att se spelare från City omringa domaren. Kanske du kan diskutera med domaren om ett beslut men bara ett ögonblick i ett spel. Det är inte ett sätt detta lag är beredd att vinna." Manchester City spela på Burnley på lördag (17:30 GMT) med chansen att stänga gapet på Chelsea till två poäng innan Premier League ledare värd Southampton på söndag. Manchester City manager Manuel Pellegrini har spelat ner rapporter om en halvtid argument mellan Vincent Kompany och Fernandinho under 2-1 nederlaget av Liverpool förra månaden. Chilenen tillade att en "diskussion" mellan paret inte hade påverkat moralen i omklädningsrummet. Han sade: " Det är inget problem. Det var en normal scen, inget viktigt. Det är inte viktigt att tala om vad som hände för 20 dagar sedan. "Squad är absolut tillsammans." Staden spela andra benet av deras Champions League sista-16 slips i Barcelona nästa onsdag, och spår 2-1 från första matchen. Title rivaler Chelsea slogs ut av Paris St-Germain den här veckan. Pellegrini sade: "Jag vet inte vilken inverkan det kommer att ha i titeltävlingen. Inte bara för Chelsea, för alla lag, är det mycket viktigt att vara involverad i de sista stadierna av Champions League men när du, av olika skäl, inte kan fortsätta är det viktigt att se vad som händer med dig i inhemska spel. "Chelsea måste fokusera sina mål i Premier League. "Vi försöker göra det vi gjorde innan första benet mot Barcelona. Det spelet var Newcastle [som City slog 5-0] i det ögonblicket. Vi kommer att försöka göra exakt samma sak. Jag hoppas att vi kan göra det." Försvaret, 34, har tecknat en 12-månaders kontraktsförlängning för att stanna på Etihad Stadium fram till juni 2016. Pellegrini sade: "Jag tror att Martin är en mycket viktig spelare för vår trupp. Han hade en mycket bra tidigare säsong och gör bra denna kampanj. "För sin erfarenhet, eftersom han är en viktig ledare, tycker jag att detta är mycket goda nyheter för honom och klubben, eftersom han är lycklig här." Manchester City-chefen har kopplats till en möjlig framtida flytt till Napoli. Pellegrini tillade: " Min framtid är mycket lätt. Jag har ett kontrakt här fram till juni 2016 och jag kommer att avsluta mitt kontrakt här och om jag kan förlänga mitt kontrakt, Jag kommer att förlänga mitt kontrakt. "När jag skriver på ett kontrakt försöker jag alltid avsluta mitt kontrakt under de år som jag skrev på i början. Om jag inte är nöjd, kanske du försöker avsluta ditt kontrakt tidigare. Här är jag mycket lycklig. Jag kommer att fortsätta utan problem till slutet av mitt kontrakt." Tidigare Manchester City manager Roberto Mancini har visat ett intresse för City midfielder Yaya Toure och strejker Stevan Jovetic. Pellegrini sa: "Jag vet inte hur han har så mycket information om spelarna. Jovetic, precis som jag, har ett kontrakt här. Vi talar inte om vad som kommer att hända nästa säsong med spelarna. Vi tänker bara på Burnley. "Det finns så mycket nyheter om Yaya från början av året. Kanske alla skulle vilja ha Yaya i sin trupp, men han är ett kontrakt här, han är lycklig här, han kommer att fortsätta här. "
Manchester City spelare kommer aldrig att omringa en domare, chef Manuel Pellegrini har hävdat.
31,875,834
203,940
Slate Magazine upptäckte likheter mellan webbplatsens inlägg i Moby-Dick och Dylans tal, där han diskuterade de tre böcker som hade störst inverkan på hans karriär. Undersökningen föranleddes av upptäckten att musikern hade citerat ett avsnitt som inte förekommer i några aktuella utgåvor av Herman Melvilles roman. Dylan citerade en kväkarepräst som efter en storm till havs berättar en annan karaktär: "En del män som får skador leds till Gud, andra leds till bitterhet." Författaren Ben Greenman konstaterade att linjen inte fanns med i Melvilles roman, vilket tyder på att Dylan kan ha glömt boken. Men Slate upptäckte att SparkNotes använde liknande fraser och beskrev predikanten som "någon vars prövningar har lett honom till Gud snarare än bitterhet". Därefter noterades ytterligare 19 likheter mellan Dylans beskrivning av Moby-Dick och sammanfattningen av SparkNotes, bland annat: Dylan: "Det finns en galen profet, Gabriel, på ett av kärlen, och han förutspår Ahabs undergång." SparkNotes: "Ett av skeppen... bär Gabriel, en galen profet som förutspår undergång." Dylan: "Kapten Boomer - han förlorade en arm till Moby. Men han är glad att ha överlevt. Han kan inte acceptera Ahabs hämndlystnad." SparkNotes: "Kapten Boomer har förlorat en arm i ett möte med Moby Dick... Boomer, glad att helt enkelt ha överlevt sitt möte, kan inte förstå Ahabs lust till hämnd." Dylan: "Han kallar Moby kejsaren, ser honom som förkroppsligande av ondska." SparkNotes: "Han ser denna val som förkroppsligande av ondska." I vart och ett av dessa fall förekommer inte nyckelfraserna ("predikts doom", "lust för hämnd", "inkarnation av ondska") i Melvilles ursprungliga text. Representanter för Dylan och Nobels priskommitté har ännu inte svarat på en begäran om kommentarer. Musikern vann Nobelpriset för litteratur i oktober och hade fram till den 10 juni att hålla sin föreläsning eller förverka prispengarna på 8 miljoner kronor (900 000 dollar, 727 000 pund). Han höll talet i form av en beat dikt, reciterade över ett slingrande piano, strax före tidsfristen den 4 juni - höja den läckra utsikter som, som alla tonåringar i ett band, han cribbade sina läxor från internet i en sista minuten panik. Men detta är inte första gången Dylan anklagas för att kopiera någon annans arbete. Han tjuvlyssnade några stanzas från 19:e-Century Confederate poeten Henry Timrod för Modern Times; medan några av texterna på hans 2001 album Love and Theft påstods vara baserade på Junichi Sagas bok Bekännelser av en Yakuza. I juni 2009 auktionerade Christie's of New York ut en av sina tidigaste handskrivna dikter, Little Buddy, som hade skickats in till hans sommarlägertidning 1957. Men örnögda historiker upptäckte att dikten var en tunt utsmyckad omskrivning av en Hank Snow-låt, även kallad Little Buddy. Tidigare i år såg en brittisk fotograf en kuslig likhet mellan hans bild av Blackpool Pier och en av Dylans målningar, som påstås visa Norfolk, Virginia. Musikern har försvarat sin interpolering av andra människors verk som en del av folktraditionen, hyllat konstnärerna som kom tidigare och omkontextualiserat sitt arbete för en modern publik. "Om jag var en mästertjuv, kanske jag skulle råna dem", sjöng han på Positively 4th Street, medan han i en intervju med tidningen Rolling Stone 2012 försvarade sig mot anklagelser om plagiat om kärlek och stöld. "Jag arbetar i min konstform", sa han. "Så enkelt är det. Jag jobbar inom reglerna och begränsningarna för det. Det finns auktoritära figurer som kan förklara den typen av konst bättre för dig än jag kan. Det kallas låtskrivande. Det har att göra med melodi och rytm, och sedan efter det, allt går. "Du gör allt till ditt. Vi gör det alla." Följ oss på Facebook, på Twitter @BBCNewsEnts, eller på Instagram på bbcnewsents. Om du har en berättelse förslag e-post underhållning.news@bbc.co.uk.
Bob Dylan kan ha plagierat sin Nobelprisföreläsning från SparkNotes, en onlineversion av CliffsNotes, det har hävdats.
40,272,123
203,941
Merera Gudina hade brutit mot Etiopiens undantagstillstånd genom att ha kontakt med "terroristgrupper" och "antifredsgrupper", rapporterade statliga medier. Merera kritiserade undantagstillståndet i ett tal till Europaparlamentet den 9 november. Regeringen tvingade den i oktober att sätta stopp för en aldrig tidigare skådad våg av protester mot dess 25-åriga styre. Mer än 11.000 personer har arresterats sedan dess. Merera, som är ledare för Oromo Federalist Conference, arresterades på onsdag på flygplatsen i huvudstaden, Addis Abeba, efter att han flög in från Bryssel, rapporterar BBC Etiopien korrespondent Emmanuel Igunza. Flera av hans släktingar som var med honom var också kvarhållna, lokal media rapport. Ledamot av Europaparlamentet Ana Maria Gomes, som bjöd in Merera, berättade för BBC att hon var "mycket chockad" över arresteringarna. Hon sade att hon skulle verka för att Europeiska unionen intar en hårdare hållning mot den etiopiska regeringen. Merera har tidigare kritiserat arresteringarna av hundratals personer från de etniska grupperna Oromo och Amhara, som stod i förgrunden för protester mot regeringen. Vid mötet i Europaparlamentet deltog också Etiopiens olympiska medaljör Feyisa Lilesa. Han vägrade att återvända hem efter Rio Games och sade att hans liv skulle vara i fara. Maratonlöparen gick över gränsen på andra plats med armarna över huvudet i solidaritet med Oromo-aktivister. Merera hade suttit i fängelse i sju år för att ha motsatt sig den tidigare regimen Mengistu Haile Mariam. Han deltog också i störtandet av Etiopiens siste kejsare, Haile Selassie. Många människor i de etniska grupperna Oromo och Amhara, två av de största i Etiopien, klagar över politisk och ekonomisk marginalisering.
En framträdande oppositionsledare i Etiopien har häktats efter att han återvänt från Europa.
38,169,256
203,942
Människor för etisk behandling av djur (Peta) har placerat annonser, visar en övergiven tagg får, på affischer i Wakefield och Halifax. Det sades att det betonade den grymma behandlingen av får inom industrin. Kritiker ifrågasatte Petas beslut att rikta in sig på regionen. Mer om detta och andra lokala berättelser i West Yorkshire Gruppens biträdande direktör Elisa Allen sade: "Vi tar budskapet att får varken är kläder eller mat hela vägen till den tidigare yllehuvudstaden i världen." Hon sa att Peta hade avslöjat grymhet mot får i ullindustrin. Men kampanjen var inte direkt inriktad på ullhandeln i West Yorkshire. Gruppen sade att den hade information om 37 anläggningar på tre kontinenter, som avslöjar får stympas, misshandlas och flås levande. Före detta Batley och Spen MP Elizabeth Peacock, som är medlem av den heliga kompaniet av Woolmen, sade lokala företag var försiktig med var de fick sin ull. "Om de [Peta] har bevis då de måste producera det till människor som British Wool Marketing Board - men vet folk som de är i Yorkshire - mycket raka, ärliga människor, de skulle inte acceptera ull som bokstavligen hade slitits från ett får," sade hon. En person skrev på BBC Radio Leeds Facebook sida: "Farmar i detta land är kvalitetsstyrda - det finns mycket lite missbruk för får som de flesta lämnas att ströva på våra hedar." Ett annat sagt får behövde klippas för att förhindra angrepp och sjukdomar.
En djurrättsgrupp startar en kampanj i West Yorkshire eftersom regionen en gång var "världens ynkliga huvudstad".
35,995,665
203,943
Fem poliser skadades i konfrontationen. Det började på fredag kväll i staden Villa Union och slutade efter en flera biljakt i Aguaje, några kilometer bort - både i Mazatlán. Regionen har sett våldsamma in-fighting i den mäktiga Sinaloa narkotikakartellen sedan gripandet av dess ledare, Joaquín "El Chapo" Guzmán, förra året. Detta var en av de värsta sammandrabbningarna i södra Sinaloa under de senaste månaderna, rapporterade lokala medier. Vapnen hade just dödat två män från ett rivaliserande gäng när de blev överraskade av en stor polisstyrka som råkade vara i närheten. De larmade armétrupper i området, som jagade de påstådda gängmedlemmarna och hann ifatt dem i Aguaje de Costilla. Säkerhetsstyrkorna beslagtog 20 vapen och tre hämtningsbilar från gänget. Våldet i regionen har ökat med 76 % under årets första fem månader jämfört med samma period 2016, enligt inrikesministeriet. Guzmán greps i januari 2016, sex månader efter att ha rymt genom en tunnel från högsäkerhetsfängelset Altiplano nära huvudstaden, Mexico City. Han utlämnades till Förenta staterna ett år senare för att åtalas för narkotikahandel och penningtvätt. Guzmán - vars smeknamn betyder "Shorty" - tros ha samlat en miljard dollar förmögenhet genom narkotikahandeln efter att ha inrättat Sinaloa Cartel i slutet av 1980-talet. I maj blev den prisbelönta journalisten Javier Valdez ett uppmärksammade offer för våldet i Sinaloa. Valdez hyllades för att ha rapporterat om narkotikahandeln i Sinaloa och för att ha engagerat politiker och poliser. Han dödades i huvudstaden, Culiacán, där han bodde och arbetade. Hans död föranledde protester i många mexikanska städer.
Mexikanska polisen säger att de har dödat 19 beväpnade män i en skottlossning i norra delstaten Sinaloa.
40,470,391
203,944
Chasing 237, värdarna lättade hem med 15 leveranser att undvara när Ed Joyce slog en unbeaten 105 off 135 bollar. Kevin O'Brien bidrog med en 85-boll 75 i en fjärde-wicket monter 144 med Joyce inuti 29 overs. O'Brien och Barry McCarthy tidigare tog 3-28 respektive 3-57 för att bowla Afghanistan ut för 236, med Mohammad Shahzads 81. Sussex vänsterhänt Joyce hjälpte Irland att återhämta sig från 29-3 efter Hamid Hassans tidiga dubbelstrejk. O'Brien avgick med 64 fortfarande krävs men Joyce och Paul Stirling, med 39 inte ut, guidade Irland hem. Efter att ha vunnit den andra ODI med 36 körningar på tisdagen efter söndagens öppnare övergavs, Afghanistan lät en lovande position glida. De verkade bekväma på 139-3 i 32: a över tills de förlorade fyra wickets för 31 körningar, inklusive Shahzad. Mohammad Nabi gjorde 40 eftersom Afghanistan var utkastad i finalen över. Stormont är även värd för fjärde och femte ODI på söndag respektive tisdag.
Irland jämnade ut femmatchsserien mot Afghanistan på 1-1 med en sex-wicket seger i Stormont.
36,799,007
203,945
Keiran McKandie, som var 16 år och från Elgin, dog på olycksplatsen med en vit Volkswagen Golf på B9010 Forres till Kellas Road. Vägen mellan Forres och Elgin stängdes efter kollisionen som inträffade strax efter 11:00 på söndagen, Ingen i bilen skadades. Poliser har uppmanat alla som bevittnat kraschen att kontakta dem.
En tonårscyklist som dödades i en bilolycka med en bil i Moray har fått sitt namn av polisen.
35,863,246
203,946
Lottie Pauling-Chamberlain, som sover utanför Lush i Oxford, sade att hon utmanade en tjuv när de lämnade butiken tidigt i onsdags. En kvinna, 29, som inte har någon fast boning, har hållits misstänkt för konspiration för att gräva och äga droger i klass A, sade polisen. En man, 42, som inte heller har någon fast boning, har gripits misstänkt för inbrott. Thames Valley-polisen sa att dess policy inte var att namnge dem som greps. Personalen i butiken på Cornmarket Street insåg att en laptop och en stor låda kosmetika hade försvunnit när de öppnade butiken förra veckan. Nästa dag lämnade Pauling-Chamberlain, som sover hårt i området med sin hund Marley, tillbaka de stulna föremålen. Personalen startade ett insamlings försök att tacka henne som har nått 9 000 pund.
Två personer har gripits efter ett inbrott där en hemlös kvinna påstod sig ha stoppat den skyldige.
35,590,283
203,947
Mitch Rose skickades iväg i incidenten som såg Joe Day rädda George Maris spot kick, men Mark Roberts buntade hem rebound på 93 minuter. Två mål från Ryan Bird såg ut att ha gett Newport bara en andra seger i sina senaste 17 League Two fixturer. Men ersätta Barry Corr drog en tillbaka för värdarna innan skepparen Leon Legge utjämnas. Newport County chefen Graham Westley berättade för BBC Wales Sport: "Det är svårt för pojkarna att ta, efter att ha lagt i en stark ansträngning för den största delen av spelet. – Det finns ett stort brott i bygget upp till det utjämnande målet, vilket är svårt att acceptera. "Men det är inte alls som den ödeläggelse de kände när de utdömde straffet. "Kopplans utgrävda anstötdes av att straffet utdömdes. "Till och med tillämpningen av reglerna var enligt min mening felaktig. Jag trodde dubbel fara hade gått ur spelet och det röda kortet var onödigt. "Ingen på deras sida vädjade om ett straff. De ville ha ett hörn. Det var bisarra beslut hela eftermiddagen." Matchen slutar, Cambridge United 3, Newport County 2. Andra halvlek, Cambridge United 3, Newport County 2. Försöket räddades. Tom Owen-Evans (Newport County) höger fotade skott från utsidan boxen sparas i mitten av målet. Ryan Bird (Newport County) visas det gula kortet för en dålig foul. Harrison Dunk (Cambridge United) vinner en frispark på högerkanten. Foul av Ryan Bird (Newport County). Harrison Dunk (Cambridge United) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Jazzi Barnum-Bobb (Newport County). Mål! Cambridge United 3, Newport County 2. Mark Roberts (Cambridge United) höger fotade skott från vänster sida av sex yard box till nedre högra hörnet efter en set bit situation. Straffet är räddat! George Maris (Cambridge United) misslyckas med att utnyttja denna stora möjlighet, höger fotade skott räddade i nedre vänstra hörnet. Straffet mot Cambridge United. Luke Berry drar ett brott i straffområdet. Mitch Rose (Newport County) visas det röda kortet. Straffet medgavs av Mitch Rose (Newport County) efter ett brott i straffområdet. Leon Legge (Cambridge United) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Ryan Bird (Newport County). Foul av Gerry McDonagh (Cambridge United). Mickey Demetriou (Newport County) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Gerry McDonagh (Cambridge United). Mark O'Brien (Newport County) vinner en frispark i anfallshalvan. Försök missade. Barry Corr (Cambridge United) höger fotade skott från mitten av lådan är nära, men missar till höger. Substitution, Cambridge United. George Maris ersätter Jake Carroll. Barry Corr (Cambridge United) visas det gula kortet för en dålig foul. Foul av Barry Corr (Cambridge United). Michael Flynn (Newport County) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Barry Corr (Cambridge United). Mickey Demetriou (Newport County) vinner en frispark på vänsterkanten. Substitution, Newport County. Jaanai Gordon ersätter Craig Reid. Handboll av Luke Berry (Cambridge United). Försök missade. Jake Carroll (Cambridge United) vänster fotade skott från vänster sida av lådan är nära, men missar till höger. Försök blockerat. Barry Corr (Cambridge United) höger fotade skott från mitten av lådan är blockerad. Försök blockerat. Harrison Dunk (Cambridge United) vänster fotade skott från mitten av lådan är blockerad. Foul av Gerry McDonagh (Cambridge United). Mickey Demetriou (Newport County) vinner en frispark i defensiva halvan. Mål! Cambridge United 2, Newport County 2. Leon Legge (Cambridge United) huvud från mitten av rutan till nedre högra hörnet. Hjälpt av Piero Mingoia med ett kors. Hörnet, Cambridge United. Överenskommet av Joe Day. Försöket räddades. Barry Corr (Cambridge United) höger fotade skott från utsidan boxen sparas i toppen av målet. Jake Carroll (Cambridge United) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Mitch Rose (Newport County). Barry Corr (Cambridge United) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Dan Butler (Newport County).
Cambridge United kämpade tillbaka från 2-0 ner för att slå Newport med en omtvistad skada-tid straff.
38,940,317
203,948
Fly-halv Morne Steyn, gör sin första Test start på två år, gjorde alla värdarnas poäng i Pretoria, sparkar fyra straff och två drop-mål. Australiens Scott Sio gjorde det enda försöket som Wallabies misslyckades med att kapitalisera på en 10-3 halvtid ledning. Nya Zeeland, som redan har vunnit tävlingen, slog Argentina 36-17 i Buenos Aires. Sydafrikas seger innebär att de flyttar över Australien till andra plats innan den sista omgången av fixturer. "Morne rättfärdigade hans inkludering", sade Sydafrika coach Allister Coetzee. "Han visade att han fortfarande är en Test match spelare. Han är stolt över att spela för Springboks och det visade sig. "Jag är en mycket lycklig man och kommer aldrig att underskatta någon Test seger. För ett lag som hade ryggen mot väggen, en seger som denna betyder mycket och är en definitiv förtroende-booster." Världsmästare Nya Zeeland gjorde fyra ändringar i deras start line-up mot Argentina men var fortfarande för stark. De är nu bara ett spel bort från att matcha rekordet av successiva segrar av top-tier nationer - hålls av sig själva och Sydafrika. Anton Lienert-Brown, Ryan Crotty, Dane Coles, TJ Perenara och Ben Smith korsade för besökarna, som ledde 29-3 på halvtid. Beauden Barrett konverterade fyra av försöken. Facundo Isa och Joaquin Tuculet fick Argentinas försök under de sista 22 minuterna av spelet som besökarna Joe Moody och Liam Squire visade gula kort. De All Blacks kommer att sätta ett världsrekord på 18 på varandra följande segrar denna månad med segrar över Sydafrika i Durban och Australien i Auckland. För de senaste rugby facket nyheter följa @bbcrugbyunion på Twitter.
Sydafrika avslutade sina tre-spel förlorar strimma i Rugby Championship med en 18-10 seger över Australien.
37,530,924
203,949
De slog den all-Scotland duon av Alex Marshall och Julie Forrest 11-5 14-9 i finalen i Hopton-on-Sea. På måndagen vann Burnett och landsman Stewart Anderson herrarnas par. Burnett jagar nu diskant, efter att ha gått vidare till den andra omgången i singlarna - en titel han vann på samma plats 2014. Rednall, från Stowmarket, var också singlar mästare 2014 och tvåa förra året.
Scotland's Darren Burnett hade mer framgång på World Indoor Bowls Championships, vinna den blandade par titeln med Englands Katherine Rednall.
35,356,803
203,950
Men den turkiska liran, som till en början föll med nästan 5 procent, återvann en del av sin förlorade mark och steg med 1,4 procent på måndagen. Under helgen flyttade regeringen till lugna rädslor och sade att den hade rådfrågat centralbanken och statskassan och beslutat om "alla nödvändiga åtgärder". Centralbanken sade att det skulle ge obegränsad likviditet till bankerna. Cirka 1600 BST handlade liran med 2,97,31 mot dollarn, efter att ha slutat veckan på 3.01.57 per dollar, nära den rekordlåga uppsättningen i september förra året. Efter en ganska tyst start på handeln på måndag, aktier på Istanbul National-100 börsen glida med nästan 9% vid ett tillfälle, innan klösa tillbaka lite mark. Salman Ahmed, chef global strateg på den schweiziska investmentchefen Lombard Odier, sade att den "snabba lösningen på problemet" till stor del hade bidragit till att dämpa chocken för finansmarknaderna. Det finns dock farhågor för att händelserna ytterligare skulle kunna skada Turkiets turistindustri, som är avgörande för ekonomin. Aktierna i turistrelaterade företag drabbades hårdast av börsen Istanbul National-100. Flygplatsoperatören TAV minskade sina andelar med 17,34 % och Turkish Airlines med 12,58 %. I maj var antalet besökare 35% lägre än samma tid förra året, efter några högprofil säkerhetsincidenter. "Med tanke på den kraftiga ökningen av den politiska instabiliteten och Turkiets extremt sårbara externa profil, som sannolikt kommer att förvärras när turismen drabbas ytterligare, tror vi att turkiska tillgångar sannolikt kommer att fortsätta att vara pressade", sade Ahmed. Han påpekade att Turkiet redan ansågs vara sårbart i tillväxtekonomierna. Världsbanken har förutspått att Turkiets ekonomi kommer att växa med 3,5 % i år, jämfört med 4,5 % förra året, vilket är lågt jämfört med andra framväxande länder. Det stora underskottet i bytesbalansen är ett särskilt problem. Under 2015 stod den på mer än $ 32 miljarder (Â £ 24 miljarder), eller cirka 4,5% av BNP, och detta kommer att försämras på grund av den förutspådda nedgången i turismen och slaget mot investerarnas förtroende. Bulent Gultekin är docent i finans vid University of Pennsylvania, men på 1990-talet var han guvernör i Turkiets centralbank. I en intervju för BBC blev han tillfrågad om konsekvenserna av statskuppförsöket. Han sade att människor på kort sikt skulle "se och överväga sina investeringsstrategier och vänta på att se hur saker och ting kommer att bli". "På lång sikt kommer oförmågan att investera i långsiktiga projekt - utbildning i synnerhet, forskning och utveckling, och att bygga upp humankapitalet ytterligare för att bli ytterligare ett [Syd] Korea - att bli en tuffare sak att göra", tillade han. Den turkiska statsobligationens avkastning steg på måndagen - ett tecken på att regeringen måste betala investerare mer för att låna ut pengar. Fram till statskuppförsöket hade aktieindexet Istanbul National 100 stigit med nästan 15 % sedan början av året.
Andelen i Istanbul minskade med 7,1 % efter fredagens försök till statskupp i Turkiet.
36,823,068
203,951
Christopher Joyce, 81, Mary Joyce, 60, Helen Collins, 45, och Timothy Joyce, 45, hela Redbridge Hollow, Old Abingdon Road, godkändes efter en sexveckors rättegång i Oxford Crown Court. Anklagelsen gällde Nicholas Iliff, som bodde hos dem sedan 1980-talet. Alla utom Timothy Joyce dömdes för konspiration för att bedra honom på hans förmåner. De fyra svarande anklagades för sammansvärjning för att tvinga mr Iliff att utföra tvångsarbete, men juryn lyckades inte nå en dom. Timothy Joyce blev också friad från misshandel genom att misshandla polismannen William Stockwell. Arresteringarna gjordes som en del av Thames Valley Police's Operation Rague, som handlar om misstänkt mänsklig exploatering och slaveri. Kronåklagaren meddelar om det blir en ny rättegång om tvångsarbete vid en utfrågning på fredag.
Fyra personer från en reseplats i Oxford har befunnits icke skyldiga till att ha en man som slav.
34,801,994
203,952
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Radja satte Giants framåt sent i den första perioden med Craig Peacock fördubblar fördelen tre minuter efter återupptagandet. Men Nicholas Rioux svarade för Fife i 37: e minuten innan Justin Fox planade nio minuter från tiden. Men Radja slog vinnaren två minuter senare när Belfast avslutade två segrar på 24 timmar över Fife. Att gå in i helgen matcher, hade Giants redan bokat sin plats i Challenge Cup kvartsfinalen. Chris Higgins, Adam Keefe och Darryl Lloyd var på mål i Belfast 3-0 seger i Skottland på lördag kväll.
Två Mike Radja mål hjälpte Belfast Giants slå Fife Flyers 3-2 i söndagens Challenge Cup match på SSE Arena.
34,895,811
203,953
Turister som besöker området under sin mest trafikerade säsong har blivit tillsagda att lämna området och bostäder i närheten har evakuerats. Elden har brunnit i en vecka och har tredubblats i storlek de senaste 24 timmarna. Ett undantagstillstånd har förklarats runt området. Eldarna har ännu inte nått Yosemite och parktjänstemän säger att det fortfarande är öppet. Men branden har tvingat en del av en motorväg som leder till en parkingång, att stängas. I delstaten Wyoming har det brunnit i närheten av Yellowstone National Park.
Brandmän i USA försöker kontrollera rasande skogsbränder som har spridit sig till den berömda Yosemite National Park i Kalifornien och nu täcker nästan 200 kvadratkilometer.
23,808,554
203,954
Labour, Lib Dems, SNP och De gröna röstar tillbaka på 16 - bara UKIP och Tories är emot det. Sexton- och 17-åringar tilläts delta i 2014 års folkomröstning om skotskt oberoende. Men fru May kommer att berätta BBC Radio 4's Westminster Hour hon trodde att det var "rätt" att hålla den nuvarande minimiåldern på 18 vid Storbritannien-omfattande val. "Detta är en av de frågor där du måste dra en linje," kommer hon att säga i en intervju för att sändas på 2200 GMT. "Du måste välja en punkt där du tycker att det är rätt för rösträttsåldern att vara. Jag tycker fortfarande att det är rätt att det blir 18." Hur många personer registrerar sig för att rösta? Skulle ett besök i parlamentet inspirera er att rösta? De gröna kräver röster för 16-åringar I en intervju med presentatör Carolyn Quinn hävdade hon att det finns andra sätt för unga människor att delta, och hon sade: " Konsekvensen av din fråga är att det enda sättet att engagera sig i politik är genom att rösta. "Jag tycker att det är viktigt att unga tittar på politik, uppmärksammar politik, får tänka på sina egna åsikter och när så är möjligt börja engagera sig." Hon frågade vad de konservativa erbjöd sig att vädja till ungdomar och riktade uppmärksamheten på kommande samtal om Brexit. "Vi måste få dessa förhandlingar rätt och vi måste få dem rätt för dessa ungdomars framtid", sade hon. Hon utmanades också på förändringar i bostadsbidragsdelen av Universal Credit som utesluter 18- till 21-åringar. Hon sade till Westminster Hour: " Jag tror inte att någon av oss vill se någon sova hårt på våra gator. "Vi sätter 500m under dessa fem år i hemlöshet, för att förhindra hemlöshet." Medledaren för Gröna partiet Caroline Lucas sade till BBC: "Vi bör lita på att unga människor har ett verkligt inflytande över den framtida riktningen i sitt land, inte stänga dem ute." SNP:s biträdande ledare Angus Robertson framhöll att skotska 16- och 17-åringar, förutom att rösta i 2014 års folkomröstning, kan rösta i lokala och Holyrood-val. "Det är löjligt att tusentals ungdomar som röstade i de skotska lokalvalen för bara veckor sedan nu nekas ett ord om sin framtid i detta Westminster val," sade han. Lib Dem talesman Tom Brake anklagade Theresa Maj för "snurra unga människor om framtida möjligheter genom hennes skadliga hårda Brexit agenda", tillägger: "Det är ingen överraskning att hon nu vägrar att ge 16- och 17-åringar rösta."
Theresa May har uteslutit att sänka rösträttsåldern vid valen i Storbritannien om de konservativa vinner makten den 8 juni.
39,915,483
203,955
Skoladjudicators kansli säger att alltför många skolor som sätter upp och driver sina egna antagningar inte följer utbildningsdepartementets regler. Överteckningsarrangemang i vissa skolor verkar tillåta dem "att välja vilka barn att erkänna", sägs det. DfE sa att det nyligen hade publicerat en strömlinjeformad antagningskod. Detta för att se till att antagningsarrangemangen blir ännu tydligare för skolor och föräldrar, tillade man. Men i sin årsrapport sade rektor Elizabeth Passmore att antagningsarrangemangen var alltför komplicerade för alltför många skolor som är deras egen antagningsmyndighet. Detta innebär att skolan ansvarar för att fastställa antagningsregler och tillämpa dem. Dessa har en tendens att vara trosskolor och akademier. Anne-Marie Passmore sade i vissa fall: "Det verkar vara mer sannolikt att skolan kan välja vilka barn som ska erkänna i stället för att bara ha kriterier för överteckning som är rimliga, tydliga, objektiva och förfarandemässigt rättvisa." Hon gav inga detaljer om hur många skolor som hade dessa alltför komplicerade arrangemang, men hon gav exempel på de typer av arrangemang hon ansåg vara godtagbara och de som hon ansåg vara alltför komplicerade. "Den tydligaste, lättast att förstå arrangemang har normalt mellan tre och sex överteckningskriterier med, som krävs av koden, en lämplig slips-brytare om mer än ett barn har lika hög prioritet för den sista tillgängliga platsen," sade hon. Och vissa skolors arrangemang är så komplicerade, att det inte är klart hur de faktiskt tillämpas, sade hon. Hon säger: "De komplexa arrangemangen jämfört med de tydligaste har några eller alla av: många överteckningskriterier och ibland underkategorier inom dem; olika kategorier av platser; mer än ett upptagningsområde; feederskolor; tiotals poäng tillgängliga och nödvändiga för att få prioritet; bandning och därmed tester att tas; lämplighetsbedömning; och flera trosbaserade överprenumerationskriterier. "För populära skolor som sätter in komplicerade arrangemang, särskilt om de inkluderar tester för bandning och / eller för platser som tilldelats för aptitude och / eller selektiva platser det första hindret för att få en plats är att ta testet", tillägger hon. Utbildningsdepartementet säger: " Chefsdomaren spelar en viktig roll när det gäller att se till att antagningen till skolan är rättvis och att den grundläggande principen om rättvis tillgång för alla upprätthålls. "Systemet verkar fungera bra med invändningar i år motsvarande bara 1,3 % av alla statligt finansierade skolor, men vi är inte självbelåtna och nyligen publicerade en strömlinjeformad antagningskod för att göra arrangemangen ännu tydligare för skolor och föräldrar. "Vår utbildningsplan är utformad för att se till att alla barn kan gå i en bra lokal skola. Chefsdomaren har en viktig roll att spela för att uppnå detta mål."
Vissa skolor i England tycks fortfarande välja elever bakvägen med hjälp av "onödigt komplicerade" antagningsarrangemang, sägs det i en rapport.
30,850,048
203,956
Byrån släppte de nya siffrorna efter påtryckningar från utskottets ordförande Keith Vaz. Han sade att uppgifterna visade att eftersläpningen berodde på stängningen av utländska tjänster och överföringen av arbete till Förenade kungariket. – Detta beslut var helt klart fel och har hanterats dåligt. Allmänheten har blivit svårt sviken", sade Labour MP. Han anklagade också passkontoret för "vinster från offentliga svårigheter" genom att göra ett överskott på nästan  £ 13 på varje ansökan. Passkontorets verkställande direktör Paul Pugh denna vecka bad allmänheten om ursäkt för de förseningar som har äventyrat tusentals människors semesterplaner. Han berättade för parlamentsledamöter i utskottet för inrikes frågor att hans kontor visste en ökning av efterfrågan var på väg eftersom utrikesdepartementet hade beslutat att stänga sju poster i utländska ambassader. Han hade förväntat sig att få hantera 350.000 fler ansökningar. Men även om siffran skulle ligga närmare 400.000, sade han, hade tillräckliga förberedelser gjorts. Han medgav att byrån hade misslyckats med att förutsäga ökningens omfattning, men insisterade på att det inte bara beror på det extra arbetet från stängningen av de utomeuropeiska centrumen, utan på andra faktorer som ännu inte har identifierats. Rapporten från Passkontoret visar en plötslig ökning av efterfrågan på pass i januari i år - 70.000 högre än vid samma tid förra året. Pugh talade om detta när han grillades av utskottet och sade att han hade lagt till extra skift och omplacerat personal för att klara av det. Men Mr Vaz säger att spiken borde ha fungerat som ett "uppvaknande" samtal till chefer. "En jämförelse av siffrorna för 2013 och 2014 för januari skulle ha berättat för ledningen av Hennes Majestät Pass Office (HMPO) och ministrarna allt de behövde veta," sade Vaz. "De 70.000 ytterligare passansökningarna, som mottogs för fem månader sedan, borde ha utlyst väckarklockan. "Det är förbryllande varför omedelbara åtgärder inte vidtogs för att lindra den förestående katastrofen som nu har uppslukat HMPO." PCS-facket skyller på nedskärningar i arbetet för att man inte klarar av efterfrågan och säger att cheferna i stället för att anställa ytterligare personal tvingade tjänstemän att arbeta längre timmar, vilket ledde till "utbrändhet". Förra veckan berättade premiärminister David Cameron för parlamentsledamöter upp till 30.000 "raket framåt" pass ansökningar, mestadels vuxna förnyelser, hade inte behandlats inom tre veckor måltiden. De siffror som lämnats ut av passkontoret visar att 23 000 ansökningar som inte är "raket framåt", inklusive utländska och första pass, kanske inte heller har behandlats i tid. Det har också avslöjats att byrån har spenderat 2,2 miljoner pund på övertid för personal sedan början av året för att hantera en enorm ökning av ansökningar under våren. Inrikesdepartementet har i ett separat drag publicerat en förteckning över länder som har gått med på att godta brittiska pass som har förlängts i tolv månader. Brittiska medborgare som bor utomlands erbjuds en automatisk förlängning på ett år när de ansöker om att förnya sina pass i ett försök att minska trycket på personal som hanterar eftersläpningen: Labour sade att listan bara omfattade en fjärdedel av världens länder - och att den inte omfattade populära destinationer som USA, Cypern och Turkiet. Shadow Home Office-minister David Hanson sade: "Det är bara inte tillräckligt bra från hemsekreteraren och hon behöver snabbt få grepp om och inse hur viktigt detta är för människor."
Passkontoret måste ta itu med en eftersläpning på 53.000 ansökningar - högre än man tidigare trott.
27,937,962
203,957
Har du packat undan den säkert i förvar eller bestämt dig för att sälja den? Har du någonsin använt den igen? Samantha Burns stod inte ut med att se klänningen och säger att hon bär den varje år för att fira sin bröllopsdag. "Jag hade sett fram emot dagen så länge och kunde inte tro på en fråga om timmar det var över", sa Samantha. "Det var i det ögonblicket som jag vände mig till min man och berättade för honom att jag tänkte bära min bröllopsklänning varje år så länge jag kunde få plats i den. "Jag föreställde mig att jag skulle göra de aktiviteter som vi tycker om som ett par, flackande runt restauranger, parker och glassbutiker i min vita klänning." Här är ett urval av historier om vad din klänning gjorde härnäst. Jag gifte mig i augusti 1980 och har burit min bröllopsklänning varje juldag sedan dess. Det är en vit, lång, jersey klänning med ett inbyggt tåg. Inte bara passar det fortfarande mig - jag väger mindre än jag gjorde när jag gifte mig - men jag kan också passa in i min mans bröllopskostym, vilket han inte kan. Jag har också min mammas bröllopsklänning från 1949. Det är lite stort för mig nu, men jag har också burit det. Min man och jag har precis firat vår 36:e bröllopsdag. Vi gifte oss i St Mary & Ethelburgas kyrka i Barking, Essex Jag bar min bröllopsklänning den första julen efter vi gifte oss, eftersom det var en sådan härlig klänning, och du får inte ofta chansen att klä upp dig. Alla i familjen tyckte att det var en bra idé, och det har blivit en familjetradition. Jag till och med lagar maten med den, med ett förkläde över den." Det var den dyraste klänning jag någonsin köpt. Jag skulle inte låta min pappa betala för det, eftersom jag ville göra det själv. Jag har haft mycket bra värde av det. Det är nog det dyraste jag äger när det gäller kostnader per slitage. Jag gifte mig 1994 men skilde mig 2005 och skilde mig sedan i godo. Min klänning stannade i en låda och flyttade hem med mig ett par gånger. Jag har två pojkar, så det fanns ingen dotter som kunde ha varit intresserad, och jag kom aldrig runt för att sälja den. Jag såg ett inlägg på Facebook om Cherished Gowns UK, som gör klänningar av bröllopsklänningar för barn som har dött. Jag trodde att jag ville donera min klänning till dem. Det finns en lång väntelista, men så småningom skickade jag min klänning till dem i april i år. De säger att låta sex månader för babyklänningarna göras, så jag tror inte att "min" är redo än. Jag gifte mig den 30 augusti 2008, vi firade nyligen vår åttonde bröllopsdag. Jag är ganska liten på 5ft 2i så även om jag alltid hade föreställt mig en enorm klänning, när jag försökte några av dem på de inte passar mig alls. Jag såg mer ut som en 80-talsinspirerad toalettpappershållare än en rodnande brud. Den bröllopsaffär jag använde föreslog att jag skulle prova något mer åtsittande. Jag hade aldrig tänkt på en tajt klänning och som någon som ville ha ett traditionellt bröllop, behövde jag lite övertygande. När jag provade det hur jag än älskade det. Jag gillade hur det ser ut att flyta och hur lätt det var. När det gällde vad jag skulle göra med klänningen efter den stora dagen hade jag inte riktigt tänkt på det. Jag ville inte kasta bort den och även om sönderslitna klänningar höll på att bli en trend, ville jag bara inte. Jag var på väg upp till 30 år gammal och gick tillbaka till Gill i bröllopsbutiken och frågade vad hon tyckte. Jag hade ett långt tåg på min klänning så hon gjorde en vacker knälängdsklänning med en matchande bolero. Naturligtvis, med en stor hatt och några klackar att matcha, hade jag en fantastisk dag på tävlingarna och kände en miljon dollar i min "second hand" klänning. Jag gifte mig 1974, och igen 1983. Min första bröllopsklänning från Nicholas Bros Seven Sisters Road var en traditionell lång klänning som jag hade fram till omkring 1988, när jag kastade den i soporna. Min andra klänning var en kortare från Pronuptia Enfield Town - den bars också av min syster och svägerska. Min syster gifte sig i lite bråttom och på en låg budget så vi gjorde all catering och hon bar min klänning. Min svägerska befann sig i en liknande situation, och återigen serverade jag hennes bröllop och hon lånade min klänning. Jag har den fortfarande. Producerad av BBC: s UGC och Social Media team
Vad gjorde du med din bröllopsklänning efter den stora dagen?
37,230,515
203,958
Deras relation - fångad i den berömda 2015 foto ovan - har beskrivits som en "rollercoaster romantik". Men Angela Merkel vägrade låta Barack Obama tala vid Brandenburger Tor när han besökte Tyskland som en hoppfull president 2008. Han var tvungen att nöja sig med Segerkolonnen i Tiergarten. Förbindelserna i början av hans ordförandeskap överskuggades av olika uppfattningar om den globala finanskrisen, en nyckelfråga vid G20-mötet 2009 i London. I ett e-postmeddelande till Hillary Clinton från en av hennes rådgivare, som skrevs fem månader senare, sade Angela Merkel ogillade "stämningen kring Obama fenomenet". Och ändå började ett varmt förhållande att utvecklas. Vissa kommentatorer föreslår att de två - en advokat och en kemist genom utbildning - har funnit en gemensam grund i ett analytiskt, pragmatiskt förhållningssätt till politiken. Förbindelserna utsattes för ytterligare påtryckningar i april 2011 när Tyskland lade in veto mot en plan för Natointerventioner i Libyen. Men i juni 2011 besökte Angela Merkel Vita huset och Barack Obama presenterade sin med den amerikanska medaljen om frihet och prisade henne som "en god vän och en av mina närmaste globala partner". De tyska medierna reagerade försiktigt och en ledare ifrågasatte Obamas "överdrivna gästfrihet". Kansler Angela Merkel har sagt att Obama är "kul" att arbeta med. Hon välkomnade honom på hans första besök i Berlin som president 2013. Den här gången fick han tala vid Brandenburger Tor. Men förhållandet testades igen i oktober 2013, när läckta dokument avslöjade att USA hade spionerat på vänliga utländska ledare, inklusive övervakning den tyska förbundskanslerns personliga mobiltelefon. Vid Angela Merkels nästa besök i Vita huset beskrev de amerikanska medierna presskonferensen som "frostig". Angela Merkel hade problem med översättningsutrustningen. Barack Obama sade att han var "målad" av de "sträckor i förhållandet" som orsakades av avslöjandena. På senare tid har förbindelserna mellan USA och Tyskland varit varmare. De två har arbetat tillsammans i en lång rad frågor, bland annat ett handelsavtal mellan EU och USA, Ukraina och flyktingkrisen - där Barack Obama har lovordat Angela Merkel för att hon är "på den rätta sidan av historien". "För mig är framtiden med presidenten mycket viktigare än det förflutna just nu", förklarade Angela Merkel i april 2016, enligt CNN. Barack Obama sade: "Det här är lika viktigt som jag har haft under mitt ordförandeskap. Kansler Merkel har varit konsekvent. Hon har varit stadig. Hon är pålitlig. Hon har ett riktigt bra sinne för humor som hon inte visar hela tiden på presskonferenser."
Barack Obama, före sin sjätte och sista resa till Tyskland som USA:s president, beskrev tyska förbundskansler Angela Merkel som "troligen min närmaste internationella partner de senaste åtta åren".
38,010,066
203,959
Varningen från Englands chefsläkare och Health Protection Agency kommer mitt bland rapporter om växande problem med resistenta stammar av insekter som E. coli och gonorré. De sade att många antibiotika användes i onödan för milda infektioner, vilket bidrar till att skapa resistens. Och de uppmanade patienterna att vara mer försiktiga med hur de använde läkemedel. Detta är särskilt viktigt eftersom det finns mycket få nya antibiotika under utveckling. Chefsläkaren, Prof Dame Sally Davies, sade: " Antibiotikan håller på att förlora sin effektivitet i en takt som är både alarmerande och oåterkallelig - liknande den globala uppvärmningen. "Jag uppmanar patienter och förskrivare att tänka på de läkemedel de begär och delar ut. "Bakterier anpassar sig och hittar sätt att överleva effekterna av antibiotika, till slut blir resistenta så att de inte längre fungerar. "Ju mer du använder ett antibiotikum, desto mer bakterier blir resistenta mot det." För att förstärka sitt budskap har Dame Sally utfärdat en lista över "doser och inte". Till dessa hör: HPA sa att den sista punkten var en av de vanliga missuppfattningarna bland allmänheten. Doktor Cliodna McNulty från HPA sade: " Vi tycks alla glömma bort hur hemskt det är med en dålig förkylning, för att inte tala om influensa, och detta kanske får oss att tro att vi är sämre än vi egentligen är och att vi behöver antibiotika för att bli bättre. "Men så är inte fallet och med hjälp av dina favorit receptfria läkemedel som kan hjälpa till att lindra huvudvärk, värkande muskler och stoppa näsan kör kommer att få dig att må mycket bättre."
Motståndskraft mot antibiotika är ett av de största hoten mot modern hälsa, säger experter.
20,354,536
203,960
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Pino Pagliara var en av tre agenter som filmades av Daily Telegraph och som till synes anklagades för överföringar. Den italienska berättade BBC sportredaktör Dan Roan han ville "impress" affärsmän och säkra ett lukrativt kontrakt. "Jag tillät dem att tro att cheferna inte skulle släppa pengarna på golvet om jag gav dem," sade han. I intervjun, Pagliara också: I ett telegram hette det: " Vårt utredningsteam hade under många månader många möten och telefonsamtal med Pagliara. "Avskrifterna från vår utredning, som för närvarande förbereds för polisen och FA, gör det mycket tydligt vad han sa om en serie Premier League chefer." Den olicensierade agenten förbjöds tidigare från fotboll i fem år efter att ha befunnits skyldig till matchfixning 2005. Pagliara hävdade att hans förflutna gjort honom "skadade varor" och att "ingen kommer att säga ett ord till sitt försvar" eftersom han har gjorts "att se ut som en skurk". "Vill vi eliminera korruptionen? Bra. Låt oss börja med att leta efter de riktiga skurkarna, "sade han. "De tänkte: "Hej, det är lätt att återuppfinna skurken." Pagliara verkar passa notan. "Jag vet inte vart jag ska ta vägen." Påståendena offentliggjordes av Telegraph som en del av dess utredning av korruption inom fotbollen. Sam Allardyce lämnade sin post som England manager på tisdag, gör en "helhjärtad ursäkt" i kölvattnet av anklagelser i tidningen att han berättade för de undercover reportrar hur det var möjligt att "komma runt" regler om spelaröverföringar. På torsdag, Southamptons biträdande chef Eric Black påstods ha gett råd om hur man muta tjänstemän på andra klubbar, med Premier League Club begära en fullständig utskrift av mötet. Han förnekar påståendena. Barnsley biträdande chef Tommy Wright avskedades på torsdag över påståenden han tog kontanter för att försöka utforma vissa överföringar, påståenden han har "kategoriskt förnekas". Jimmy Floyd Hasselbaink, chef för andra Championship sida QPR, har förnekat "alla anklagelser om oegentligheter" efter att ha filmats tydligen förhandla om en avgift för att resa till Singapore för att tala med företaget Fjärran Östern, med klubben skjuta upp en intern utredning. Pagliara tillade att han skulle samarbeta med alla undersökningar av Football Association, som styr engelsk fotboll. "Om de behöver mig så finns jag här. Jag tänker absolut inte fly. FA har inte varit i kontakt eller ens polisen." Han talade med Roan om ett antal ämnen kring korruptionsanspråken. "Jag har varit här länge. Ibland den genomsnittliga engelska VD eller chef, försöker göra det rätta, de missar den lilla bilden. "Ibland är detta en produkt av naivitet, ibland är det en produkt av att vilja titta på den stora bilden, man missar de små saker som händer." "Jag har aldrig betalat en chef en bung. Jag har uppenbarligen haft några bra relationer med klubbar och chefer som visste att om hans jobb någonsin tog slut, på grund av mitt förhållande med en annan klubb kunde han få arbete där. "Självklart använde jag kraften jag hade bakom mig. När jag arbetade som beskyddare av Juventus som gav mig denna makt, detta privilegium om du vill. Du kan använda det som en hävstång - men jag har aldrig betalat en manager. " "Det är mycket renare, det råder inget tvivel om det. Hela branschen har förändrats: idrottaren, fotbollen, det finns mer förberedelser för allt. Jag tror inte att det finns så mycket att ändra på. "Jag var tvungen att se till att mitt argument var övertygande. I slutet av dagen blev jag lite kreativ."
Agenten i mitten av den engelska fotbollens korruptionsskandal säger att hans påstående åtta nuvarande och ex-Premier League chefer tog mutor var en lögn.
37,524,416
203,961
Det populära Caterpillar-programmet i Italiens Rai 2-nätverk samlar underskrifter för att presentera för den norska Nobelkommittén i februari. Presentatörerna beskriver den ödmjuka tvåhjulingen som ett "fredsinstrument". De säger att cykeln inte orsakar krig - ofta slogs om olja. Cykeln "är den mest demokratiska transportmedel tillgängliga för mänskligheten", säger Caterpillars värdar Massimo Cirri och Sara Zambotti. De tillägger att varje kilometer trampas genererar en fördel för samhället på 0,16 â ¬ (30,12; $ 0,17), jämfört med de sociala kostnaderna för att använda en bil. Bristen på föroreningar och betydligt färre trafikolyckor som orsakas av cykler nämns också, tillsammans med det sätt på vilket cyklerna hjälper barn att utveckla självständighet och föra människor närmare varandra. Petitionens förespråkare använder exemplet med den italienska cykelmästaren Gino Bartali, som skickade förfalskade dokument med cykel för att rädda judar under andra världskriget, som ett exempel på hur cykeln hjälper "frigörelse och motstånd". Planen är att leverera den färdiga framställningen till Nobelkommittén via cykelrelä. Petitionen har lanserats mitt i ett uppsving i populariteten av cykling - inom idrott, fritid och för pendling i städer. Bland de som nyligen vunnit Nobels fredspris kan nämnas president Obama, Europeiska unionen, Organisationen för förbud mot kemiska vapen (OPCW) och den kinesiska människorättskampanjen Liu Xiaobo.
Nobels fredspris 2016 bör gå till cykeln - åtminstone det är vad två presentatörer på italienska statliga radio tror, och de har startat en petition för att driva på för det.
35,083,392
203,962
Banken sade att fonden, som inrättades av Malaysias premiärminister Najib Razak, hade investerat nästan 1,83 miljarder dollar utomlands utan att använda lämpliga förfaranden. Den vill ha pengarna tillbaka till Malaysia. Det har förekommit en rad sensationella avslöjanden om 1MDB som har hotat Najibs position. Dokument som läckte ut i juli visade att Najib fick omkring 700 miljoner dollar på sina privata konton från enheter kopplade till fonden. Mr Najib förnekar att han gjorde något fel. Han säger att pengarna var en donation från Mellanöstern. Fonden har skulder på 42 miljarder dollar (11,5 miljarder dollar) och är föremål för flera utredningar av olika myndigheter, däribland centralbanken. Bankens uttalande kommer bara en dag efter landets justitieminister, utsedd att undersöka frågan av premiärministern, sade att han hade sett en rapport om centralbankens utredning och ansåg att 1MDB tjänstemän inte hade begått något brott. Centralbanken sade att 1MDB hade fått tillstånd för investeringar utomlands, men dessa var baserade på felaktig eller ofullständig utlämnande av information. Den politiska skandalen har ägt rum i den före detta premiärministern Mahathir Mohamad. Han hävdade att styrande partiledare accepterade mutor och att polisen borde vidta åtgärder. Dr Mahathir och Bersih-rörelsen för demokrati har uppmanat Najib att avgå för korruptionsanklagelser. Tiotusentals malayser har deltagit i möten över hela landet. Läs mer: 1MDB, fallet som nitar Malaysia. Varför malaysarna är desillusionerade med Najib Razak
Malaysias centralbank har rekommenderat straffrättsliga åtgärder i samband med den kontroversiella statliga investeringsfonden 1MDB.
34,483,989
203,963
Sri Lankan Shiromini Satkunerajah, 20 år, har förts till ett fångläger efter att ha nekats asyl. Professor John Hughes skrev till inrikesministeriet, efter en National Union of Students (NUS) petition som stödde hennes försök att stanna lockade 27.000 underskrifter. Inrikesministeriet sa att det tar hänsyn till varje fall noggrant. Miss Satkunerajah, som är född i Sri Lanka men har bott i Storbritannien i åtta år, kommer att avsluta sin eltekniska examen i sommar. Men hon greps förra veckan och fördes till ett fångläger för att invänta deportation på tisdag. Universitetet har kontaktat miss Satkunerajah för att försäkra henne att det stöder hennes försök att stanna i Storbritannien och vill se henne slutföra sin examen kurs. NUS Wales vicepresident Carmen Smith sa till BBC Wales: "Vi vill att hemsekreteraren ska stoppa den känslolösa och omänskliga deportationen av Shiromini." Hon sa att miss Satkunerajah bara hade tre månader kvar innan hon tog examen. "Hon har ingen familj eller vänner på Sri Lanka. Wales är hennes hem. "Hon har tre månader kvar av sin examen. Det är en brutal sak att göra vid en sådan tidpunkt i hennes pedagogiska erfarenhet, "tillade hon. Plaid Cymru s Arfon MP Hywel Williams tog också upp fallet i House of Commons på måndag. Han berättade för parlamentsledamöterna att miss Satkunerajah hade följt invandringsreglerna "meticalously" och beskrev hur hennes fall hade hanterats som "skandalous". Han upprepade samtal från universitetets uppmaningar att hon skulle få stanna kvar för att slutföra sina studier. Williams har sagt att den brittiska regeringen bör använda sunt förnuft för att ta itu med hennes fall, medan den tillförordnade biskopen i London, Pete Broadbent, också har uttalat sig på Satkunerajahs vägnar. En talesman för inrikesministeriet sade i tisdags: " Vi kommenterar inte rutinmässigt enskilda fall. "Storbritannien har en stolt historia av att bevilja asyl till dem som verkligen behöver det och varje fall är noggrant övervägt på sina individuella meriter."
Bangor Universitys vicekansler har uppmanat Inrikesdepartementet att låta en utvisad student avsluta sina studier i Storbritannien.
39,105,601
203,964
Alla tre huvudaktiemarknaderna i USA ökade med mer än 1 %, och det tech-tunga Nasdaq-indexet stängdes på rekordhög nivå. EU:s viktigaste marknader steg med minst 2 procent och euron nådde en fem månader hög nivå, eftersom farhågorna kring valet lättade. "Marknaderna tar nyheterna från Frankrike mycket positivt", säger David Levy, USA-baserad investerare på Republic Wealth Advisors. Centrist Emmanuel Macron toppade omröstningen på söndag och är starkt tipsade som den slutliga vinnaren i avrinningen med fjärran höger kandidat Marine Le Pen den 7 maj. Investerare hade oroat sig för att Jean-Luc Mélenchon långt till vänster skulle slå Macron på söndagen, vilket gav väljarna ett val mellan två EU-skeptiska kandidater. I USA fick Nasdaq 1,2% för att avsluta dagen på 5 983.82, upp ca 67 poäng från en rekorduppsättning förra veckan. Dow Jones och S&P 500-indexen steg båda med 1,1 %. Liksom i Europa var bankstockarna bland de starka vinnarna. "Detta [val] lindrar rädslan för att vi skulle behöva navigera en fransk exit (från) Europeiska unionen", säger Brian Jacobsen, chef portföljstrateg på Wells Fargo Funds Management. "Detta är en klassisk relief rally visar upp mest i ekonomi," sade han. "Vi har rensat detta hinder och nu är det lite tydligare löpning." Frankrikes aktieindex Cac 40 stängde upp 4%, medan Tysklands Dax var 3,37% högre. Cacs vinster tog den till sin högsta nivå sedan finanskrisen 2008. I London, FTSE 100 aktieindex slutade 2% framåt. Vid ett tillfälle steg euron till sin högsta nivå mot dollarn sedan mitten av november, innan den gav upp något. Octavio Marenzi, chef för finansforskningskonsulten Opimas i Paris, sade: " Macron kommer att vara lugnande för marknaderna, med sitt löfte att sänka bolagsskatterna och lätta den administrativa bördan för företagen. Han representerar i grund och botten kontinuitet." Andra analytiker sade att marknaderna hade välkomnat Macrons stora opinionsundersökningar om Le Pen, som har motsatt sig euron och Frankrikes EU-medlemskap. "Klara investerare är nöjda med resultatet som en "Frexit" verkar vara utanför bordet," säger Neil Wilson, en analytiker på ETX Capital i London. "Men titta efter riskerna att återvända - om Le Pen börjar rösta i 40%+-konsolen kommer vi att se nerver krypa tillbaka in och några av dessa stora lurches högre skulle kunna ställas tillbaka som vinster tas och investerare reprisrisk." De europeiska bankandelarna steg till sin högsta nivå sedan december 2015 när det gäller de förbättrade utsikterna för euron. I Frankrike ökade andelarna i Societe Generale och Credit Agricole med 9.86 % respektive 10.86 %. I London steg Barclays med 5,4 % och Standard Chartered tillade 4,75 %. Tysklands Dax bröt igenom 12 400 poäng för första gången, under ledning av Commerzbank och Deutsche Bank. I USA var JP Morgan och Goldman Sachs Dows största höjningar, med 3,5 % respektive 3 %. Som resultat började komma in på söndag kväll, euron hoppade 2% till sin högsta nivå sedan den 10 november, dagen efter resultaten av det amerikanska presidentvalet. Euron avtog senare på måndagen. Övergången från pund till pund minskade med 1,3 % jämfört med euron med 1,17, medan pundet sjönk med 0,2 % jämfört med US-dollarn med 1,27. – Omfattningen av marknadsreaktionen visar hur nervösa investerarna var, orolig för att de faktiska opinionsundersökningarna skulle ge ytterligare ett chockresultat, säger Steven Bell, chefsekonom på BMO Global Asset Management. Macron, före detta investmentbankir, tjänstgjorde som ekonomiminister under nuvarande president Francois Hollande. Trots sin relativa oerfarenhet - han har aldrig tjänat som en MP-undersökningar se honom besegra Ms Le Pen i den andra omgången. Richard McGuire, chef för taxorna på Rabobank, sade: " Antagandet nu är att centristiska väljare kommer att samlas runt Macron och förneka Le Pen ordförandeskapet och därmed kommer detta i praktiken att vara ett pro-etablerande, pro-europeiskt resultat." Macrons besegrade rival i söndagsvalet, François Fillon, har redan stött honom. Andra högt uppsatta politiska personer i Frankrike, däribland f.d. premiärminister Alain Juppe, har också kastat sin tyngd bakom Macron. McGuire varnade emellertid för att ingen efter Brexit-omröstningen i Förenade kungariket och valet av Donald Trump i Förenta staterna skulle ta något för givet före den andra omgången den 7 maj. Jean-Michael Macron var socialdemokratisk finansminister fram till hösten, när han slutade med att inrätta En Marche-rörelsen, som föreslår skatte- och utgiftsnedskärningar. Anita Le Pens kampanj mot EU inriktades på arbetstillfällen, säkerhet och hotet från islamisk extremism. Bookmakers gjorde Mr Macron till byråns favorit för att vinna avrinningen, med både Ladbrokes och Coral erbjuder 1-6 och William Hill 1-8, med Ms Le Pen på 4-1, 7-2 respektive 9-2.
Ett europeiskt börsmöte som startades av det franska presidentvalet spreds till Wall Street på måndag.
39,688,501
203,965
Det var Pompey som startade livelier med tidigare Stanley ytter Gary Roberts, en av fem före detta Reds i Portsmouth 18, har en stor chans att öppna poäng i tredje minuten när han fick bollen omärkt till vänster om området men sköt över mål och bred. Chanserna var begränsade, med en off-mål Michael Doyle dykning huvud efter 33 minuter den närmaste Portsmouth kom att göra mål. Stanleys bästa första halv chans kom i 40: e minuten när Sean McConvilles hörn var på väg mot sin egen crossbar av Pompey försvarare Christian Burgess. Hemsidan tog ledningen sex minuter efter omstart när Lacey samlade bollen 20 yards ut och hittade det översta hörnet av nätet med en fantastisk strejk på sin liga debut. Billy Kee sköt rakt mot David Forde som Stanley letade för en sekund, medan McConville vävde sig in i området men hans strejk igen var lätt för Pompey målvakt. Portsmouth pressade men misslyckades med att hota väktare Aaron Chapman när Stanley firade en andra på varandra följande seger. Rapport från Pressföreningen. Matchen slutar, Accrington Stanley 1, Portsmouth 0. Andra halvlek, Accrington Stanley 1, Portsmouth 0. Foul av Billy Kee (Accrington Stanley). Tom Davies (Portsmouth) vinner en frispark i defensiva halvan. Sean McConville (Accrington Stanley) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Gareth Evans (Portsmouth). Sean McConville (Accrington Stanley) vinner en frispark i den defensiva halvan. Foul av Kyle Bennett (Portsmouth). Tom Davies (Portsmouth) visas det gula kortet för en dålig foul. Seamus Conneely (Accrington Stanley) vinner en frispark i defensiva halvan. Foul av Tom Davies (Portsmouth). Försök missade. Milan Lalkovic (Portsmouth) höger fotade skott från utsidan lådan är hög och bred till höger. Hörnet, Portsmouth. Förföljd av Jordan Clark. Substitution, Accrington Stanley. Steven Hewitt ersätter Paddy Lacey. Försök missade. Michael Smith (Portsmouth) header från vänster sida av sex yard box är bara lite för hög. Foul av Seamus Conneely (Accrington Stanley). Milan Lalkovic (Portsmouth) vinner en frispark i defensiva halvan. Försök blockerat. Jordan Clark (Accrington Stanley) vänster fotade skott från mitten av lådan är blockerad. Foul av Billy Kee (Accrington Stanley). Tom Davies (Portsmouth) vinner en frispark i defensiva halvan. Ersättning, Portsmouth. Milan Lalkovic ersätter Gary Roberts. Hörnet, Accrington Stanley. Förföljd av Tom Davies. Hörnet, Accrington Stanley. Förföljd av Gareth Evans. Försök blockerat. Billy Kee (Accrington Stanley) höger fotade skott från mitten av lådan är blockerad. Ersättning, Portsmouth. Kal Naismith ersätter Carl Baker. Seamus Conneely (Accrington Stanley) vinner en frispark i anfallshalvan. Foul av Kyle Bennett (Portsmouth). Försöket räddades. Sean McConville (Accrington Stanley) höger fotad skott från mitten av lådan sparas i toppen av målet. Ersättning, Portsmouth. Conor Chaplin ersätter Danny Rose. Substitution, Accrington Stanley. Romuald Boco ersätter John O'Sullivan på grund av en skada. Försök missade. Michael Doyle (Portsmouth) höger fotade skott utanför lådan är för hög. Foul av Janoi Donacien (Accrington Stanley). Carl Baker (Portsmouth) vinner en frispark i defensiva halvan. Försöket räddades. Billy Kee (Accrington Stanley) höger fotade skott från utanför lådan sparas i mitten av målet. Foul av Jordan Clark (Accrington Stanley). Danny Rose (Portsmouth) vinner en frispark på högerkanten. Mål! Accrington Stanley 1, Portsmouth 0. Paddy Lacey (Accrington Stanley) höger fotade skott från utanför lådan till övre högra hörnet. Hjälpt av Sean McConville. Foul av Janoi Donacien (Accrington Stanley). Gareth Evans (Portsmouth) vinner en frispark på högerkanten. Sean McConville (Accrington Stanley) visas det gula kortet.
Paddy Lacey firade sitt första League-mål för Accrington när de övervann Portsmouth.
37,325,452
203,966
Köparens identitet, som bjuder per telefon, har inte avslöjats. Budgivningen i Chesapeake City i Maryland började på 100000 dollar. Den röda telefonen, som har nazistledarens namn inristat på den, hittades i hans Berlinbunker 1945. Sovjetiska soldater gav den till den brittiske officeren Sir Ralph Rayner som souvenir strax efter att Tyskland kapitulerat. Telefonen såldes av auktionshuset Alexander Historical Auktioner. Auktionshusets tjänstemän sa att telefonen var ett massförstörelsevapen, eftersom den användes av Hitler för att ge order som tog många liv under kriget. En porslinsfigur av en alsadisk hund, som också ägdes av Hitler, hämtade $2300. Den köptes av en annan budgivare.
En telefon som Adolf Hitler använde under andra världskriget har sålts för 243 000 dollar (195744) på en amerikansk auktion.
39,024,237
203,967
Omkring 147.000 människor lyssnar nu till stationen varje vecka - upp 4.000 under de senaste tre månaderna. Under tiden såg BBC Radio Wales en 34.000 minskning i sina lyssnare varje vecka till 438.000, men dess lyssnare andel ökade. Radio 2 bröt en miljon lyssnarbarriären i Wales för första gången. Rajar (Radio Joint Audience Research Ltd) publicerar de senaste siffrorna för radiolyssnande stationer i Storbritannien var tredje månad. De senaste siffrorna omfattar de sex månaderna fram till slutet av juni.
Hörare nummer av BBC: s walesisk språktjänst Radio Cymru har ökat sedan dess nya schema introducerades, den senaste Rajar publik siffror visar.
28,579,552
203,968
Den spanjor, 30, vann 6-2 6-4 för att göra anspråk på sin första seger över serb sedan 2014 Franska Öppna finalen. Nadal förbättrade sin skiva på lera i år till 14-0 och kommer att möta österrikiska Dominic Thiem, som slog Uruguays Pablo Cuevas 6-4 6-4, i söndagens final. Kristina Mladenovic spelar Simona Halep i lördagens kvinnofinal. Nadal bekräftade sin återkomst med en efterlängtad seger över Djokovic, hans 24:e i 50 karriärmöten. "Det är ett bra resultat", sade han. "För att vinna mot Novak av den poängen måste du spela mycket bra, annars är det omöjligt. "Det var en viktig match för mig. Jag förlorade många gånger i rad. Att bryta det betyder att det alltid finns nerver. "Omständigheterna är idag helt annorlunda jämfört med de sju matcher som inträffade tidigare. "Jag tror att de senaste två åren kanske inte har varit mina bästa två år. För Novak var de riktigt bra år." Djokovic, spelar sin första turnering sedan dela med sin lång tid coaching laget, vann bara fyra poäng i öppningen fyra matcher som han föll 4-0 ner till en föryngrad Nadal. Det fanns fler positiva tecken för serb i den andra uppsättningen när han återhämtade sig en tidig paus av serve, slå sin knytnäve i glädje, men Nadal skulle snabbt återupprätta fördelen. Spanjoren kom igenom ett spänt slutspel, jäser av en paus punkt innan han konverterar sin tredje match punkt och stänger på en femte Madrid titel. "Han förtjänade att vinna", sa Djokovic. "Det var inte en mycket hög kvalitet på tennis från min sida. Jag gjorde många obevekliga fel. "Hans kvalitet var mycket hög. Han lyckades göra vad han ville egentligen, särskilt i den första uppsättningen."
Fyra-tidens mästare Rafael Nadal avslutade en tre år, sju-match förlorar strimma mot Novak Djokovic för att nå finalen i Madrid Open.
39,909,240
203,969
Paul Bond, 62, attackerade dr Marian Bond i deras hem i Over, Cambridgeshire, den 11 juli. Han ringde sedan 999 för att säga att han hade attackerat sin fru. Polisen kom för att hitta honom täckt i hennes blod. Kirurger var tvungna att ta bort en del av hennes skalle för att rädda hennes liv. Bond nekade till mordförsök men befanns skyldig vid Cambridge Crown Court. Bond slog sin fru, chef för djur beteende och välfärd avdelning vid Anglia Ruskin University, minst två gånger med en 2,5lb (1kg) klump hammare allvarligt spräcka hennes skalle och käke, Cambridgeshire Police sade. Fler nyheter från Cambridgeshire Han ringde sedan räddningstjänsten. Polisen hittade honom på Willingham Road med blod på händerna, kinden, bröstet och morgonrocken. Dr Bonds skador var så allvarliga utredare Det Insp Jerry Waite sa att de skulle "troligen ha hanterat ett mord" om det inte hade varit för ett snabbt ingripande av sjukvårdare. "Detta var ett fruktansvärt angrepp som lätt kunde ha dödat Dr Bond", tillade han. Dr Bond placerades i koma på sjukhus och en del av hennes skalle togs bort. Hon har sedan dess gjort ett partiellt tillfrisknande, sade Cambridgeshire polisen. Bond erkände i november att han hade för avsikt att orsaka allvarlig kroppslig skada men förnekade att han försökte mörda henne. Han förväntas dömas på tisdag.
En man som slog sin universitetsadjunktfru i huvudet med en hammare när hon sov har befunnits skyldig till mordförsök.
38,555,060
203,970
Filmen tog 4,5 miljoner pund mellan fredag och söndag, ungefär en tredjedel av det belopp som togs föregående helg (13,5 miljoner pund). Efter 10 dagar har den tagit upp 25,24 miljoner pund, vilket innebär att The Wolf of Wall Street (22,70 miljoner pund) är den största 18-certifikatsfilmen på Storbritanniens biljettkontor. Disney animation Big Hero 6 kom i andra med £ 2,58m. Aardmans Shaun the Sheep låg inte långt efter med kvitton på biljettkontor på sammanlagt 2,42 miljoner pund. Matthew Vaughns Kingsman: Secret Service, skriven av regissören och Jane Goldman - författare av många manus inklusive Kick-Ass och kvinnan i svart och som också är hustru till Jonathan Ross - tog fjärde plats med £ 1,2m. Diagrammets högsta nya post var The Wedding Ringer, som rundade upp de fem översta med strax under £1m i uttag. Teen sci-fi film Project Almanac var en annan ny post vid sex. Det var en liknande saga för femtio Shades vid det nordamerikanska biljettkontoret, där det tog uppskattningsvis 23,2 miljoner pund (15 miljoner pund) under helgen att hålla sig överst på kartan, trots att det föll med 73 % från sin rekordstora semesterdebut på 85 miljoner pund. Anpassningen av EL James bästsäljande erotiska roman är regisserad av Sam Taylor-Johnson och stjärnorna Jamie Dorman och Dakota Johnson. James trilogi med femtio Shadesböcker har enligt uppgift sålt mer än 100 miljoner exemplar över hela världen och översatts till mer än 50 språk.
Femtio Shades of Grey har varit högst upp på Storbritanniens biljettkontor under sin andra vecka, trots att de tagit ungefär 9 miljoner pund mindre än under öppningshelgen.
31,621,244
203,971
Kommunförbundet anser att med massor av kommunala skolor som blomstrar, bör de tillåtas att ta över misslyckade akademier. Däremot fungerar alltför många akademikedjor dåligt, hävdar LGA. Regeringen sa att högpresterande skolor kunde dela sin expertis efter att ha blivit akademier. Bill Watkin, chef för nätverket SSAT Schools, Studenter och Lärare, identifierade problem med LGA-planen. "En skola som vill sponsra en akademi skulle behöva inrätta ett förtroende först - ett företag begränsat av garanti - och detta förtroende skulle vara sponsorn. En akademi som vill göra det skulle redan ha skapat ett förtroende för att bli akademi." För närvarande har 80 % av de kommunala skolorna bedömts som bra eller enastående av skolornas vakthund Ofsted Officiella resultatsiffror för både de 20 största akademikedjorna och 100 råd med fem eller fler gymnasier, föreslår råden är bättre på att tillföra mervärde till elevprestationer, påpekar LGA. Mervärdesåtgärden använder elevernas prestationer under det sista året i grundskolan för att förutsäga deras förväntade resultat vid GCSE och jämför detta med deras faktiska resultat. Om eleverna klarar sig bättre än väntat på GCSE, sägs deras skola ha ett mervärde. År 2014 överträffade endast tre av de 20 största akademikedjorna förväntningarna när det gällde elevernas GCSE-resultat, jämfört med 44 av de 100 råden, enligt siffrorna. Detta ifrågasätter "kapaciteten hos högkvalitativa sponsorer att ta sig an ytterligare skolor", säger LGA. Organet stöder en ändring av utbildnings- och adoptionslagen som skulle göra det möjligt för kommunala skolor och lokala myndigheter att sponsra akademier. Ett annat ändringsförslag skulle kräva att potentiella sponsorers framgång med att tillföra mervärde beaktas. "Rådet är utbildningsförbättringspartner och inte ett hinder för förändring", sade Roy Perry, ordförande för LGA: s barn och ungdomar styrelse, talar inför lagförslaget House of Lords kommitté skede nästa vecka. "När man inrättar stöd för en skola för att förbättra resultaten för barn bör fokus ligga på en sponsors kvalitet och förmåga, oavsett om det är en sponsorakademi, en högpresterande skola eller en lokal myndighet. "För föräldrar, som är mycket mer intresserade av kvaliteten på sitt barns utbildning i klassrummet än skolans rättsliga status, är det rådet som de fortfarande ofta och naturligtvis vänder sig till för att få råd och stöd. Rådens nuvarande befogenheter att ingripa är dock strikt begränsade." Lärarnas förbund uppmanade regeringen och överhuset att godta förslaget. "I stället för att undergräva de lokala myndigheternas värdefulla arbete och erfarenhet inom utbildning bör regeringen bygga upp de lokala myndigheternas kapacitet att stödja skolor och tillhandahålla dem välbehövliga tjänster", sade generalsekreteraren Christine Blower. Mary Bousted, generalsekreterare i föreningen för lärare och lärare kom överens om planen skulle bidra till att höja standarden i kämpande skolor eftersom "kvaliteten på akademisponsorer varierar enormt". Watkin påpekade att akademikedjor oundvikligen skulle få sämre resultat än kommunala skolor. "Akademins sponsorer tar sig an de mest sårbara och ömtåliga skolorna. Så naturligtvis kommer deras prestation att bli lägre jämfört med bibehållna skolor som är ett större utbud av skolor." En avdelning för utbildning talesman sade akademier var "en viktig del" av regeringens plan för utbildning. "Alla 'bra' och 'utstående' skolor har frihet att konvertera till akademiska status antingen som fristående konverterare eller som en del av en multi-akademi förtroende att dela sin expertis med andra skolor." För svagare skolor "blir en akademi med stöd av en stark sponsor bidrar till att skapa förutsättningar för snabba och varaktiga förbättringar", sade talesmannen.
Högpresterande, kommunala skolor i England bör tillåtas att sponsra kämpande skolor utan att bli akademier först, säger stadshus chefer.
34,744,894
203,972
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Men hungern att lyckas förblir lika stark som den någonsin varit. Efter att ha landat en drömroll som en av British Simning viktigaste tränare, tvåfaldiga olympier erkänner fullt ut behovet av att ta en baksäte - medan fortfarande driva sin elit grupp mot Tokyo 2020. "Jag läste någonstans att ledare äter sist och min personlighet är okej med det," National Lead Centre Coach på Loughborough berättade BBC Sport från hennes nya träningsbas. "Alla andra kommer före dig, men du kan fortfarande styra alla i rätt riktning och det är vad min roll är här. "Loughborough är hem för performancesport - inte bara i simning utan över hela campus. Man får en känsla av att alla är tillsammans och vill att sporten ska gå bra. Och det stöds från toppen hela vägen ner." 35-åringens entusiasm är tydlig. Hon har en "briljant" tid och njuter av Loughboroughs team etik och extra stöd till sitt förfogande. "Det är vibbarna och det riktigt roliga", tillade hon. "Alla är intresserade av hur det allra bästa ser ut och hur kan vi hitta det? "Du har allt du behöver; ett gym i världsklass, ett förberedelseområde i världsklass, en personalgrupp i världsklass, en pool i världsklass och idrottare i världsklass. Det finns inga klagomål." Brittiska Simningen hade en härlig tid i poolen i Rio, med en räkning på sex medaljer den bästa sedan London Games 1908. Men sportens huvudman, huvudtränare Bill Furniss, berättade BBC Sport att det fortfarande fanns utrymme för förbättringar bakom kulisserna. De nationella centrumen i Bath och Loughborough har båda omstrukturerats med detta i åtanke. En nationell ledartränare och ledartränare är nu på plats på båda, och dessa fyra tränare rapporterar till Furniss om alla idrottare de arbetar med. "Straight efter Rio, tidigt i cykeln, ville vi få dessa förändringar gjorda så snart som möjligt för att ge oss en bra fyra år kör in i Tokyo," förklarade Furniss. "Det är lite som ett nav så andra simmare på de program som vi investerar i kan komma in till centrumen och effektivt ha en MOT med sin tränare. "Vi kan titta på starterna, deras svängar, deras finish, deras styrka och konditioneringsprogram, alla träningsprogram deras tränare gör. Vi kan visa dem, så det är bara mer gemensamt. " British Simning coach av året för tredje året i rad Marshall, ses som den perfekta personen att hjälpa till att göra anslutningen efter att ha lämnat sin huvudtränare roll på City of Derby Simning Club där Adam Peaty tåg. Hon har blivit synonym med Peatys anmärkningsvärda uppgång från en genomsnittlig 14-årig klubbsimare till världsmästare, Europa-, samväldes- och olympiska spelen. Så mycket, att uppfattningen ofta var att Marshalls ansträngningar enbart ägnades åt att vara Peatys personliga tränare på heltid. "Det är allt jag ses som eftersom han är så bra", sade Marshall som vann mer än 20 internationella medaljer och förblir Englands mest dekorerade kvinnliga idrottare någonsin på en Commonwealth Games. "Men några av mina största bedrifter tillsammans med det var simmare som aldrig var menade att uppnå de saker de gjorde. "Det är vackert tillfredsställande." Jobbet på Derby kom upp eftersom klubben var beredd att "ta en chans" på en hårt driven tränare. Hon var en simmare i världsklass, men hon saknade coachning. Derbys spel lönade sig. På ett stort sätt. "När jag får mina tänder i något då är det allt", förklarade hon. "Om jag är fokuserad kommer jag att leverera om jag kan. "Jag älskar den där saken där människor som tror att de kan - och gör, och även när folk tror att de inte kan - och gör. "När människor utmanas och du hittar en väg igenom det, och när människor är nere och du får dem genom det och hjälpa dem att se saker annorlunda - det är så givande." Marshalls passion är uppenbar. Det förklarar Peatys otroliga historia. När hans talang väl var avslöjad - det verkar otänkbart Marshall skulle inte ständigt vara på sitt fall för att se till att han gjorde det mesta av det. Och det är ett förhållande som hon vill fortsätta att utveckla. Hon är "mycket medveten" om att inte röra sig bort från det som fick henne att bli befordrad. Först och främst är hon en simtränare och är fast besluten att flytta uppför stegen kommer inte att innebära att hon - eller de runt omkring henne - förlorar det ur sikte. Boston-födde Marshall har 17 idrottare under sin kontroll på Loughborough, och kommer att arbeta intimt med en grupp på sju - inklusive 22-åriga Peaty. "Jag vill verkligen utnyttja saker som är speciella i det förhållandet", sade hon. "Vi har en historia och har gått igenom mycket tillsammans så jag vill behålla dessa element. "Men jag vill också att vi ska växa som ett förhållande; vi vill inte vara stilla. Jag hoppas att det bara kommer att växa i den här miljön." Marshall tycker att hennes utegångsförbud på Derby var ett underbart sätt att träna. Det gjorde det verkligen möjligt för henne att göra det bästa av sin arbetsnarkomaniska personlighet. Vare sig det handlade om föräldragrepp, kamp för poolen tid eller se till att klubben hade någonstans att träna - positionen var allt-krävande. Hennes första simträning roll, efter att ha gått i pension efter Peking 2008 Games, såg henne involverad från topp till botten. Hon kommer att sakna det dagliga engagemanget och uppskattar den värdefulla skolan. Men fem-tidens olympiska spel finalisten är glad att dumpa den tillhörande krångel. Marshall tillade: "Som tränare, och särskilt med resan jag gick igenom med Adam och alla de olika utmaningar vi stod inför på Derby med de anläggningar kollapsar runt mig, vad det verkligen lärde mig var om att stå tillbaka och fatta beslut från balkongen." Hon säger att hon till fullo inser var hon ska fokusera sina känslor, något hon verkligen fick ta itu med under de senare stadierna av sin tid i Derby. Att få elitsimmare att prestera och gå bättre än Rio 2016 är nu i praktiken allt som betyder något. "Jag känner mig lugn eftersom jag stannade kvar med min första coaching resa i min stiftelse år och fast med mitt uppdrag", tillade hon. "Jag lärde mig en enorm mängd i staden Derby. Jag har redan varit där själv. Nu känner jag att jag har gift mig med dessa två tillsammans och är mycket bekväm i min nya roll. "Jag är mycket medveten om, oavsett vad jag behöver göra bakom kulisserna så är idrottarna min prioritet. Jag hanterar min energi för att se till att idrottarna kommer först. "Även om jag blir besviken på andra saker, är mitt jobb resultat och idrottare levererar resultat. Det är en utmaning men jag är anställd eftersom jag ses som någon som kan hantera det." Furniss instämmer. "Mel är kvalitet och hennes roll som leda coach är att föra hennes entusiasm, originalitet och nya idéer, och driva detta centrum framåt", sade han. "Hon är inte bara ansvarig för Adam utan för centrets kultur och beteenden. "I Brittiska Simningen är vi stora på beteenden. Om du handlar i världsklass varje dag och tror att du är i världsklass, då kommer du till slut att vara i världsklass. "Hon har redan coachat en världsrekordhållare och OS-mästare. Hon är en bra tränare. Det är inte bara teknisk kunskap det är hur du levererar det. Det är inte vad du coachar, det är hur du coachar." Brittiska simningens fyraårsplan är redan på god väg. Marshall, som har gått igenom Elite Coaching-programmet med UK Sport och nu är på Elite-programmet, tillade: "Alla tänker: "Hur strävar vi efter Tokyo och blir bättre år efter år?" "År 1 är väldigt mycket ett upptäcktsår - vad vet vi, vad vet vi inte, var är idrottarna och personalen på? År 2 handlar om innovation och hur får vi dessa saker levande. År 3 handlar om att arbeta på det och år 4 förfinar det och gör det till det bästa det kan vara. "Det finns en stor grupp människor inblandade. Jag är verkligen uppspelt av drivkraften. Vi är bara på början av resan för att gå till ännu högre höjder."
Mel Marshall har ett nytt jobb, fräscha omgivningar, en smart ny titel och de faciliteter i världsklass hon så eftertraktade.
38,995,867
203,973
Han sade att han skulle ge sin andra preferensröst i det kommande valet till SDLP. Väljarna går till opinionsundersökningarna den 2 mars efter att maktdelningsdirektören kollapsade över ett dåligt energisystem. Carol Black, från Armagh Banbridge och Craigavon Council, sa: "Hela partiets etik har förstörts." Hon är mest känd för att slå DUP i ett val i Dromore i County Down 2008, efter att partiet gick in i regeringen med Sinn Féin. I tisdags sade hon: "Varför skulle jag inte rösta för en fackföreningsmedlem, protestant eller presbyterian?" Tidigare, vid lanseringen av partiets manifest, förnekade Nesbitt att han hade gjort ett misstag i att dela sina avsikter med BBC:s söndagspolitikprogram. Jim Speers, som är Ulster Unionist gruppledare i Armagh, Banbridge och Craigavon Borough Council, sade att han var "uppsagd, men inte förvånad" över nyheten om ms Blacks avgång. Han sade: "Detta har kommit under en tid och Ulster Unionist Party kommer att gå vidare utan henne. "Vi har en vision av facklighet som omfamnar alla, och det är tydligt att Carol inte ställer sig bakom detta, med tanke på hennes kommentarer. "Vi är ett politiskt parti öppet för alla trosriktningar och ingen."
En Ulster Unionist fullmäktigeledamot har avgått från partiet efter ledare Mike Nesbitt sade att han inte skulle ge fackföreningsmedlemmar sin andra-preferens röst.
38,974,385
203,974
Men utredningen lades ner efter att ha dragit slutsatsen att han inte utgjorde något hot, tillägger åklagarna. Det är det första officiella egyptiska erkännandet att Regeni övervakades av säkerhetstjänsten, säger korrespondenterna. Hans kropp, som visade tecken på tortyr, hittades dumpad nära Kairo den 3 februari. Den 28-årige studenten vid Cambridge University hade forskat i fackföreningar, ett politiskt känsligt ämne i Egypten, när han försvann i Kairo den 25 januari. Ingen har gripits för Regenis död även om de egyptiska myndigheterna i mars sa att de hade hittat ett kriminellt gäng som var ansvarigt för hans kidnappning och mord. Alla gängmedlemmar dödades i en skottlossning, sa de. Rapporterna har stämplats som "omöjliga" av akademiker som har kritiserat de egyptiska myndigheterna. "Polisen sonded [Regenis] aktiviteter i tre dagar innan slutsatsen att hans verksamhet var av ingen betydelse för den nationella säkerheten, och baserat på att [slutsats] tappade utredningen," ett gemensamt uttalande undertecknat av egyptiska och italienska åklagare sade på fredag. Uttalandet säger att Egyptens åklagartjänst fortfarande undersöker gängets kopplingar till Regenis bortförande. Egyptiska och italienska åklagare försöker också hämta bilder från övervakningskameror från en tunnelbanestation Regeni tros ha kommit in innan de kidnappas. Processen för att hämta de raderade bilderna är dyrt och Egypten har bett Italien att hjälpa, egyptiska tjänstemän sade. De anklagade också italienska åklagare för att "okonstitutionellt" kräva tusentals telefonsamtal som Egypten har vägrat lämna över. Polisen föreslog till en början att Regeni hade dödats i en trafikolycka, och har sedan dess gett föga information om hur utredningen fortskrider. En italiensk obduktion visade att hans kropp var täckt med skärsår och hade många brutna ben, vilket tyder på att han hade slagits med "fister, batonger och hammare". Ett brev "X" var dessutom snidat på hans panna och hand, enligt italienska medier. Regenis föräldrar Paola och Claudio har gått med i uppmaningarna till de egyptiska myndigheterna att samarbeta mer fullt ut med den italienska regeringen. I april fördömde det brittiska utrikesdepartementet "det brutala sättet att [Giulio Regenis] dödande" och erkände att det var "uppsagt av de begränsade framsteg som gjorts i fallet". * En tidigare version av denna artikel uppgav att egyptiska myndigheter sade att de hade kvarhållit Regeni; de sade bara att de hade undersökt honom
Egyptiska polisen undersökte italienska studenten Giulio Regeni strax före hans bortförande, tortyr och mord, egyptiska och italienska åklagare säger.
37,327,236
203,975
Medlemmarna i kommunikationsarbetarförbundet och Unite började sin 24-timmars promenad klockan 03:00 GMT på måndagen. Det är den andra strejken på två månader och fackföreningarna sade att det skulle kunna bli ytterligare industriaktioner före jul. Den senaste strejken påverkar större filialer, men postkontoret sa att de flesta av dess nätverk inte skulle stänga. De två fackföreningarna uppskattade att mer än 3 000 arbetare skulle delta i måndagens strejk över 300 filialer - även om det slutliga valdeltagandet inte har bekräftats. Postkontoret sade att omkring 80 av dess avdelningskontor hade tvingats stänga. Åtgärden är inriktad på Crown Post Offices - som är de större grenarna som vanligtvis ligger på höga gator - och arbetare håller också ett möte på Post Office huvudkontor i centrala London. Vid mötet sade Brian Scott, Unite Union officer för postkontoret, att medlemmar inte skulle vara rädda för att gå ut igen om det behövdes. Han sade till BBC: "Vi hoppas att postkontoret ser förnuft och kommer runt bordet, men de kan inte förkasta allt vi lagt fram. "Det kan mycket väl vara så att det måste finnas andra åtgärder i upptakten till jul, men vi är villiga att prata." Crown Post Office, administration och supply chain arbetare är involverade i tvisten om nedläggning av det slutliga lönepensionssystemet, förlorade arbetstillfällen och franchising av Crown Post Offices. I april 2016 meddelade Post Office planer på att överföra upp till 61 filialer till WH Smith butiker under det följande året. Det sade flytten var en del av en 10-årsplan för att minska kostnader och spara pengar, och skulle fungera som ett sätt att "säkra framtiden för nätverket." Men CWU sade att det stod inför upp till 2 000 förlorade arbetstillfällen till följd av detta och att det skulle leda till att dess pensionssystem stängdes. I augusti röstade över hälften av fackets 3500 medlemmar i en strejkomröstning, med 83 % som stöd för planerna. Den första 24-timmars promenaden ägde rum den 15 september och den andra den 31 oktober. Kommunikationsfackets generalsekreterare Dave Ward sade: "Vi har fått stort stöd från våra medlemmar och allmänheten vid dagens strejk. "Vi uppmanar nu regeringen och företaget att samla alla aktieägare för att slå ut en ny framtid för postkontoret som är mer än ett förhärligat nedläggningsprogram." Postkontoret sa att förflyttning av postkontorstjänster till butiker innebär längre öppettider. Kevin Gilliland, postverkets nätverks- och försäljningschef, talade före strejken och sade: " Postkontoret vill nå en konstruktiv väg framåt genom att tala med våra fackföreningar. "Mer än 99 procent av befolkningen i Storbritannien bor inom tre kilometer från ett postkontor, men vi måste göra förändringar för att garantera denna servicenivå för kommande generationer. "Postkontoret har åtagit sig att hålla sina grenar i centrum för samhällena. Men vi måste också svara på förändrade kundbehov."
Tusentals anställda vid Crown Post Offices har strejkat på nytt i en tvist om anställningar, pensioner och nedläggningar av filialer.
37,819,763
203,976
Utvecklare Banks Group vill utvinna tre miljoner ton kol, sandsten och eldstad från en plats i Highthorn, nära byn Widdrington. Företaget sa att Highthorn Surface Mine skulle skapa arbetstillfällen och investeringar. Kritiker sa att det skulle "skada turismen och ärra landskapet". Statssekreteraren kommer att fatta det slutliga beslutet. Den lokala kampanjledaren John Rodgers sade: "Vi har levt med opencast-brytning i 50 eller 60 år och vi har sett hur den snusar bort all annan ekonomisk verksamhet." Banks Group sade att 50 arbetstillfällen skulle överföras till den nya platsen från andra platser i Northumberland, som gränsar till Druridge Bay, och 50 nya arbetstillfällen. Det skulle också återställa området efter att det hade avslutat och £48m skulle gå in lokala leverantörer. Jeannie Kietley från Banks Group sade: "Det som verkligen är viktigt för Northumberland är att skapa arbetstillfällen och se till att vi fortsätter att stödja ekonomin." Företaget föreslår utvinning skulle pågå fem år och sedan två år skulle spenderas på att återställa platsen. Rådsledaren Grant Davey sade: "Jag accepterar helt och fullt att detta har varit en lång och svår process, med starka känslor på båda sidor, men jag tror att detta beslut ligger i Northumberlands och dess invånares bästa intresse. "Det är också viktigt att betona att CBI (Commercial Bank International) och North East Chamber of Commerce har skrivit till stöd för ansökan."
Kontroversiella planer för en ytgruva nära ett naturreservat har backats upp av Northumberland County Council.
36,715,101
203,977
Han sa att en film som regisserade engagemang innebar att han inte kunde gå med på en andra serie av showen, om hip-hopens uppgång 1970-talet New York. "Det dödar mig att jag inte kan dela upp mig i två och göra mig tillgänglig för båda produktionerna", skrev han på Facebook. Fans av showen har reagerat ilsket på rapporter den har ställts in. "Du kan inte ställa in Get Down." Jag är på för djupt vatten, skrev Petty Labelle på Twitter. "Jag är beroende och detta kommer att orsaka förödelse i mitt liv." En annan Twitter-användare sade att det var "en sorglig dag för TV" att ett drama med "representation, övertygande och komplexa karaktärer [och] fenomenal musik" inte skulle fortsätta. I ett långt inlägg sa Luhrmann att hans oförmåga att binda sig till The Get Down hade "förståeligtvis blivit en stickpunkt för Netflix och Sony". "Men den enkla sanningen är att jag gör filmer", fortsatte han. "Och grejen med filmer är att när du regisserar dem, kan det inte finnas något annat i ditt liv." Australiska regissören, vars filmer inkluderar Strictly Ballroom, Moulin Rouge! och 2013 års The Great Gatsby, föreslog The Get Down kunde ha en framtid som en scenföreställning eller livekonsert. "The Get Downs ande, och historien den har börjat berätta... den har sitt eget liv", fortsatte han. "En som lever vidare idag och kommer att fortsätta att berättas någonstans, på något sätt, på grund av dig, fansen och supportrarna." När det hade premiär på Netflix förra året, The Get Down sades vara den dyraste TV-serien någonsin gjorts med en rapporterad budget på $120m (92,5m). Luhrmann förnekade senare detta och tillade: "Jag tror att det är på den höga änden av storytelling." Endast de första sex avsnitten i den första serien gjordes tillgängliga i augusti förra året, medan de återstående fem följde i april i år. Prenumerationstjänst Netflix är hem för sådana populära dramer som House of Cards, Främlingssaker och Narcos. Get Down producerades för den strömmande jätten av Sony Pictures Television som en del av en affär som gjordes 2013. Följ oss på Facebook, på Twitter @BBCNewsEnts, eller på Instagram på bbcnewsents. Om du har en berättelse förslag e-post underhållning.news@bbc.co.uk.
Direktör Baz Luhrmann har medgett att en andra serie av The Get Down "är osannolikt att hända" efter rapporter showen har yxats av Netflix.
40,046,376
203,978
Fackföreningspropositionen, som debatteras i Lords på måndagen, skulle kräva att arbetaranslutna fackmedlemmar "hoppar in" för att betala en avgift till partiet. Arbetarna tror att tre miljoner färre medlemmar i de största fackföreningarna skulle vara överens, vilket påverkar dess struktur. Interna partiförändringar är redan inställda på att skära ner fackmedlemmarnas bidrag. Labour kommer också att förlora omkring 1,3 miljoner pund per år när den statliga finansieringen av oppositionspartier - så kallade "Short money" - minskas. Ministrarna har sagt att politiska partier bör bidra till att ta itu med underskottet. Ett Labour Party-dokument som delas med Guardian-tidningen klargör omfattningen av det potentiella hotet från det nya lagförslaget mot Labours finanser. Fackföreningarna sägs för närvarande tillhandahålla 20 procent av Labours kärnfinansiering, och enligt Guardian kommer den beräknade minskningen av finansieringen att göra det omöjligt för Labour att upprätthålla sin nuvarande struktur, sin personal eller sina kontor. "Med en årlig lönekostnad som överstiger över 50% av de totala kostnaderna, är det tydligt att nuvarande personalnivåer inte kunde upprätthållas," parti dokumentet rapporteras säga. "Utöver en översyn av personalen skulle alla kontrakt behöva ifrågasättas för att undanröja eventuella diskretionära kostnader och kontor som kan komma att säljas eller hyras ut i andra hand." Medlemmarna i de 14 arbetaranslutna fackföreningarna, som inkluderar Unite, GMB, Unison, Communication Workers Union och Usdaw, bidrar för närvarande automatiskt, men kan välja att inte göra det om de så önskar. Den lagstiftning som går igenom parlamentet skulle innebära att fackföreningsmedlemmarna måste "välja" vart femte år för att betala en politisk avgift som en del av sina avgifter. BBC:s politiska korrespondent Ross Hawkins säger att Labour står inför en betydande ekonomisk utmaning och det ligger i partiets intresse att lyfta fram vilken inverkan den nya lagen skulle få. Lord Collins, en före detta arbetarsekreterare, säger till Väktaren: " Dessa förändringar är helt partisan, orättvisa och kommer att drabba inkomsterna för partiet och fackliga politiska fonder mycket hårt. "Ingen balansåtgärd vidtas för att sätta stopp för det konservativa partiets donationer." Affärsminister Sajid Javid har sagt att det nya lagförslaget, som också föreslår strängare regler för strejkröster, var "om demokrati och ansvarsskyldighet" och "inte en krigsförklaring" mot fackföreningarna.
Labourpartiet befarar att dess årsinkomst skulle kunna sjunka med 6 miljoner pund till följd av juridiska förändringar av det sätt på vilket det får medel från fackföreningarna, föreslår dokumenten.
35,278,456
203,979
Jake Whelan, 24, från Norwich, var inblandad i en "våldsam oenighet om droger" med 29-årige Lynford Brewster i juni förra året. Senare samma dag knivhögg han Brewster i Llanedeyrn, Cardiff, med hjälp av Dwayne Edgar, 29, från Cardiff, och Robert Lainsbury, 23, från Worcester. De jagade honom i en gränd och knivhögg honom upprepade gånger. Whelan, Edgar och Lainsbury dömdes alla för mord i Cardiff och fängslades för livstid den 21 december förra året. Domaren som fängslade dem sa att de inte visade någon barmhärtighet eller ånger sedan dess. Whelan beordrades att avtjäna minst 32 år bakom galler medan Lainsbury och Edgar fick minimitaxor på 30 och 28 år. På onsdagen hävdade de tre männens advokater vid Londons appellationsdomstol att minimitiden var för lång och borde minskas och att högre domare var överens. Whelans reducerades till 28 år, Lainsburys till 26 år och Edgars till 25 år.
Tre kallblodiga mördare som satt i fängelse för mord har fått sina minimistraff skurna på överklagande.
39,792,144
203,980
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Den 40-årige fick böter och en två-match touchline förbud efter att skickas till läktarna under deras match mot Cheltenham den 17 december. Bentley tilläts inte i utgrävningen för lördagens seger över Notts County, där samlingen togs. Han var synbart rörd och nästan förlorad för ord när pengarna från fansen överlämnades till honom efter spelet. Klubben är för närvarande under allvarliga ekonomiska påtryckningar och opereras under ett överföringsembargo eftersom Professional Footballers' Association har hjälpt till att betala löner. Brasiliansk affärsman Diego Lemos köpte klubben i september, men har inte varit i landet sedan november. Två direktörer avgick förra månaden, men efter ett styrelsemöte släppte klubben ett uttalande där det stod att de var "enade i sin beslutsamhet att hitta lösningar på de många problem som Morecambe Football Club står inför som ett direkt resultat av Lemos fortsatta frånvaro och hans underlåtenhet att leverera utlovade finansiering".
Morecambe fans har betalat £ 1000 för de böter och kostnader som ålagts chefen Jim Bentley av fotbollsföreningen.
38,548,124
203,981
Polisen sa att ett antal fordon var fångade ungefär åtta kilometer söder om Fort William från omkring 10:10. Ingenjörer från Bear Scotland och Skogskommissionen har rensat den blockeringen men arbetar för att rensa bort annat skräp från körbanan. Vägen förväntas stängas över en natt för bedömning. Ingen skadades men fordonen kunde inte ta sig ut ur området. A82 är stängd mellan Fort William och Ballachulish, med avledning på plats. Insp Donald Campbell sade: " Först och främst vill jag tacka de medborgare som satt mellan blockeringarna för deras goda anda och tålamod medan vi tog itu med händelsen. "Vägen förväntas stängas över natten eftersom ingenjörer kommer att arbeta med att bedöma området." En talesman för BEAR Scotland sade: "Vi har att göra med en mängd översvämningar relaterade incidenter över nordvästra delen av Skottland. – Våra främsta bekymmer gäller för närvarande A82 mellan Fort William och Ballachulish där flera översvämningshändelser har lett till att vägen blockerats. "Dessa har inkluderat träd och skräp som tvättats från skogsområden ovanför vägen. Vi arbetar för närvarande med skogskommissionen för att ta bort cirka 30 stora träd från körbanan med hjälp av en specialistanläggning." Met-kontoret utfärdade en bärnstensvarning för högländerna. Det sades att långvarigt och kraftigt regn var prognostiserat under söndag och måndag. Den har också utfärdat gula "var medveten" varningar för Strathclyde, Central, Tayside och Fife, där regn och galor förutspås med vindbyar på upp till 70mph möjligt i utsatta områden. Scottish Environment Protection Agency (Sepa) har infört 11 översvämningsvarningar i högländerna och Tayside, med ytterligare översvämningsvarningar i hela landet. De Tay, Skye och Dornoch broarna har påverkats av höga vindar medan CalMac färjetrafik på västkusten har störts eller ställts in. Transport Skottland övervakar situationen med Sepa, lokala myndigheter och Polis Skottland.
Omkring 15 bilar satt fast i fem timmar mellan två landlipsar på A82 i högländerna, eftersom kraftigt regn orsakade översvämningar och resestörningar.
29,772,661
203,982
Warwickshire spelare Rankin, 31, har bytt tillbaka till Irland från England. Irländarna toppar bordet med maximala poäng från övertygande segrar i sina matcher mot Förenade Arabemiraten och Namibia. "Vi har försökt att få Boyd tillbaka in i fållan och det har gett alla en extra boost," sade Irland huvudtränare John Bracewell. "Boyds återkomst ger William [Porterfield, kapten] massor av alternativ på bowlingfronten och det är bra att ha det insvept före jul." Irlands segrar i de inledande två rundorna har försatt dem i en stark position i deras strävan efter teststatus. "Det är en mycket stark trupp med en trevlig blandning av erfarenhet och en sprinkler av ungdom," tillade Bracewell, som för närvarande är i Australien på coaching personal Big Bash League franchise Brisbane Heat. "Vi är medvetna om hur snabbt PNG har utvecklats under de senaste åren, faktiskt slå Nederländerna i denna tävling. Vi kommer att komma till Australien en vecka före matchen och har radat upp en tre-dagars spel för att hjälpa oss att förbereda oss." Efter avslutandet av Intercontinental Cup-spelet, Irland kommer att stanna i Townsville spelar PNG tre gånger för att hjälpa till att förbereda för ICC World Twenty20 i Indien, som börjar i mars. De kommer sedan att resa till Förenade Arabemiraten där de kommer att spela ytterligare tre matcher, varav två kommer att vara T20 internationals, mot motstånd som ska tillkännages. "Vi har totalt sex T20s radade upp som kommer att hjälpa oss att komma in i rätt sinnesstämning framför Indien," förklarade Bracewell. "Andrew Poynter och Max Sorensen går med i gruppen för dessa spel - båda har visat sig mycket värdefulla i det förflutna i kortaste format." Bracewell avslöjade också att Tim Murtagh hade ställt sig till förfogande för T20-internationaler och vänt sitt beslut att gå i pension från det formatet tidigare under året. Han tillade: " Tims erfarenhet är ovärderlig. Spelen kommer vid en perfekt tidpunkt för honom inför den engelska inhemska säsongen, så kraven och stressen på hans kropp kommer inte att vara så stor. " Irland trupp för spel mot Papua Nya Guinea och turné i UAE William Porterfield (Warwickshire, capt), Andrew Balbirnie (Middlesex), George Dockrell (Leinster), Ed Joyce* (Sussex), Tim Murtagh (Middlesex), Andrew McBrine (Donemana), Kevin O'Brien (Railway Union), Niall O'Brien (Leicestershire, wk), Andrew Poynter** (Clontarf), Stuart Poynter (Durham), Boyd Rankin (Warwickshire), Max Sorensen** (CIYMS), Paul Stirling (Middlesex), Stuart Thompson (Eglinton), Gary Wilson (Surrey, wk), Craig Young (Bready). * endast för Intercontinental Cup; ** endast för T20s
Irland har inkluderat pace bowlaren Boyd Rankin i en full styrka trupp för sin interkontinentala Cup match mot Papua Nya Guinea i januari.
35,172,099
203,983
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten BBC Get Inspirerad kom ifatt Diane som säger att löpning har hjälpt henne att övervinna depression, stress och ångest och att hon uppmuntrar alla att ta upp det. Great Manchester Run 2016 äger rum söndagen den 22 maj och du kan följa åtgärden på BBC TV och även på vår live text kommentar. Du kan engagera dig och skicka oss dina stora Manchester Run berättelser och meddelanden genom att använda hashtaggen #GetInspirerad på sociala medier Känner du dig inspirerad? Det finns händelser för alla förmågor så använd denna praktiska guide för att hitta den bästa för dig.
Diane Dargan kör Great Manchester Run i helgen fyra år efter att ha tagit på sig löparskorna för att gå ner i vikt.
36,312,347
203,984
Ökningen av smartphones, sedan surfplattor och Googles Chromebooks och nu den första bärbara tech, har hotat att skicka leveranser av Windows bärbara datorer och stationära datorer på drift. PC transporter minskade med cirka 10% mellan 2012 och 2013, enligt forskningsföretaget Gartner. Men färska uppgifter från företaget tyder på början av en vändning med många av de stora tillverkarna rapporterar ökande efterfrågan på sina Windows-datorer, även om försäljningen ligger betydligt under där de var för två år sedan. Microsofts utfasning av Windows XP har hjälpt, men innovationer inklusive löstagbara tangentbord, längre batteritid och pekskärmar har också spelat en roll. Taiwans Computex - som just har kommit igång - har länge varit ett bra ställe att få en första titt på PC-makarnas senaste hårdvara. Teknikmässan - Asiens största - ger tillverkarna en möjlighet att mäta reaktioner på vad som ibland "där ute" designar innan de bestämmer vilka enheter som ska kasta produktions- och marknadsföringsbudgetar bakom sig. Kanske den konstigaste maskinen på årets show är en av Asus. Transformer Book V laptop-tablet hybrid har en docka på baksidan av sin skärm där en smartphone kan anslutas. Designen gör det möjligt för enheten att antingen köra av sin egen processor eller telefonens chip, i ett försök att ge sin ägare det bästa av varje möjlig värld. – Tabletten kan användas oberoende av varandra och i kombination med en tangentbordsbrygga förvandlas den till en Android-dator, och med omkopplandet av en nyckel förvandlas den till en kraftfull Windows-dator för ultimat produktivitet, förklarar Jonney Shih, VD och koncernchef på Asus. Alla är inte övertygade om att den är redo för massmarknaden. "Det är i hög grad en nischprodukt", säger Chris Green, teknisk analytiker på Davies Murphy Groups konsultverksamhet. "Det är inte helt klart vilken lucka Asus försöker fylla, men om företaget inte letar efter det att sälja i höga volymer, då kan det mycket väl fungera i ett begränsat utrymme." Acer's Aspire Switch 10 - som också visas - kanske inte är riktigt så radikal en design men dess introduktion av magnetiska "snap gångjärn" - som ansluter tablet-laptop hybrid tangentbord till sin skärm - imponerar genom att låta skärmen vändas till ansikte oavsett hur användaren föredrar. Byrån har sålt 160.000 enheter av maskinen sedan den lanserades förra månaden, avslöjar Business Manager Richmond Cheng, som tillägger att Acer planerar att lansera en "cost-down" version i augusti. En av de andra teknikerna som främjas på showen är Windows-datorer som har högre-än-normal-definition skärmar. Gigabyte visar upp en Windows laptop med en "3K" display - som representerar en 3200 x 1.800-pixel upplösning - som lovar skarpare, mer detaljerad grafik, om än till en kostnad för batteriets livslängd. Asus och Toshiba har gått en bättre med 4K (3 840 x 2 160-pixel) displayer på sin Zenbook NX500 och Toshiba Satellite P50t bärbara datorer - fyra gånger upplösningen på en standard 1080p "full HD" skärm. För närvarande innebär den höga kostnaden för maskinerna att de marknadsförs hos spelare och andra tidiga adoptivspelare. Men när priserna faller, förväntar sig sådan teknik att vara riktad mot fotografer, video beslutsfattare och de som vill passa så mycket läsbart innehåll som möjligt på sin skärm. Konsumenterna som är villiga att satsa på en mindre bärbar lösning utlovas att 4K-skrivbord snart kan falla i pris. Samsung - en ledande bildskärm panel maker - och Intel har meddelat att de samarbetar på ett sätt att minska kostnaderna, ett drag de föreslår kan snart sänka priset på allt-i-ett 4K stationära datorer med mer än hälften till så lågt som $999 (£597). Men medan det finns massor av nya Windows-relaterade kit på Computex, många av tillkännagivandena har fokuserat på Googles mobila OS. Taiwans Acer främjar sin nya Android-surfplatta, 8i Iconia Tab 8, samt fem nya Android smartphones. Asus presenterade nya Fonepad telefoner, inklusive sin första att skryta med en 64-bitars processor - en funktion enheten använder särskild programvara för att dra nytta av, eftersom Android själv fortfarande är byggd med 32-bitars kod. Och HP bekräftade förekomsten av en ny Android laptop. Den 14in getingfärgade Slatebook kan inte tas bort från sitt tangentbord, till skillnad från företagets senaste Android-produkt som gick med samma varumärke. Priset på $ 399 kan locka vissa - men det är en verklig fråga varför shoppare inte skulle välja en surfplatta och tangentbord eller Chromebook istället. Trots det, Mr Green föreslår att det kommer att vara innovationer runt Android och inte Windows som kommer att ta överhanden på Computex och andra dator trade shower under de kommande åren. "Windows har fortfarande en plats just nu på grund av storleken på den installerade användarbasen, men det finns inget att antyda för tillfället att det kommer att fortsätta att behålla som dominerande en plats på medellång till lång sikt", säger han. "Den så kallade återhämtningen i Windows-enhet försäljning är en blip, ett försök nästan att hoppa-starta intresse. "Men med de ökningar av prestanda och effekt effektivitet som vi ser från Android-enheter, kommer de att utgöra ett ökande hot mot de konventionella datorplattformar."
Problemet med att vara i teknikbranschen är att det är lätt att bli kvarlämnad.
27,677,134
203,985
Reed blev träffad och dödad av en bil på fredag kväll, två dagar före vad som skulle ha varit hennes 33: e födelsedag. Blaque släppte ett antal framgångsrika singlar i slutet av 1990-talet som inkluderade 808, Jag gör och föra allt till mig. I ett uttalande sa hennes bandkamrater Brandi Williams och Shamari Fears-DeVoe att de var "avvanda" av nyheterna. "Natina förkroppsligade ständigt pionjärandan i Blaque och hennes obestridliga kreativitet rörde fansens hjärtan överallt", fortsatte de. "Natina var en mor, syster, skicklig låtskrivare, konstnär och vän. "Hon kommer för alltid att saknas och hennes globala inflytande kännas för evigt." Proteges av den sena TLC rapparen Lisa "vänster öga" Lopes, Blaque tog deras akronymiska namn från orden tro, liv, uppnå, Quest, enhet och allt. Trion framträdde tillsammans i hejarklacksfilmen Bring It On som medlemmar i East Compton Clovers trupp ledd av Gabrielle Unions karaktär Isis. Blaques största framgång i Storbritannien kom 2004 när deras singel I'm Good, med i dansfilmen Honey, nådde 17 i det officiella singeldiagrammet. Reed var engagerad 2001 till rapparen Ricardo Brown, mer känd som Kurupt, och överlever av deras 10-åriga son Tren. Myndigheterna i Georgien har fastställt att den förare som slog till mot Reed inte var skyldig och att inga åtal förväntas väckas.
Natina Reed, medlem av den amerikanska R&B trio Blaque som spelade cheerleader i 2000 års film Bring It On, har dött i Georgien, polisen har bekräftat.
20,114,830
203,986
Toxikologirapporter från den lokala rättsläkaren visar att han hade en alkoholhalt i blodet som låg långt över Floridas lagliga gräns. Den 24-åriga kannan och två av hans vänner dog den 24 september i Miami Beach-olyckan. Det är oklart vem som körde båten då. Miami-Dade County Biträdande rättsläkare Kenneth Hutchins rapporterade att Fernandez, 27-årige Emilio Jesus Macias och 25-årige Eduardo Rivero var och en hade drabbats av trubbiga våldsskador på huvudet och kroppen. Macias och Rivero hade båda alkoholhalter i blodet under statens lagliga gränser, medan Rivero hade kokain i sitt system, rapporterar toxikologi. Utredarna hade hittat bevis för att båten körde för fort när den körde på bryggan, enligt Miami-Dade Countys justitieministerium. Fernandez föddes i Santa Clara på Kuba och hoppade av till Florida när han var 16 år efter tre misslyckade försök. Han gjorde sin debut för Marlins 2013.
Miami Marlins baseballstjärna Jose Fernandez hade kokain och alkohol i sitt system när han dödades efter att hans båt kraschade i en brygga förra månaden.
37,813,524
203,987
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Saints var på kurs för en tredje på varandra följande inhemska treble efter Greg Drapers nära avstånd mål i andra halvan på Bangor University Stadium. Men ersättaren Jordan Evans gav Bala nivå innan Kieran Smiths sena vinnare säkrade en historisk seger. Colin Catons sida, spelar sin första Welsh Cup final, hade inte slagit sex gånger vinnare TNS i 29 tidigare matcher. New Saints hade de tidiga chanserna att Ashley Morris nekade Jamie Mullan och sedan parerade Jon Routledges långdistansförsök. Bala vädjade om ett straff avvisades efter att Chris Venables fördes ner av Steve Saunders medan Lee Hunts akrobatiska insats togs bort av Paul Harrison. Morris gjorde en fantastisk räddning för att förneka Greg Drapers nära avstånd huvud i vad som var en konkurrenskraftig och underhållande första halvlek. Saints' Chris Marriott såg sin fria kick slog inlägget tidigt i andra halvan innan innehavarna bröt dödläget minuter senare. Bala Keeper Morris parerade ett skott från Saunders, som sedan teed-up Nya Zeeland internationella Draper för att göra poäng från nära håll. Mullan borde ha förseglat segern för Saints, men han nekades av en man från matchen Morris innan Bala utjämnades med 13 minuter kvar. Evans skjutna skott tog en dubbel avböjning för att slå Harrison. Och Smiths rubrik från Chris Venables kors fem minuter från tiden avslutade Balas comeback och säkrade en dramatisk seger. Bala Town manager Colin Caton berättade för BBC Wales: "Det betyder allt vinna det för första gången. "Det är svårt att utmana TNS eftersom de är så bra men vid ett enda tillfälle har det gått vår väg. "Vi kommer att ha några veckor ledigt, grabbarna förtjänar det." Bala Stad: Morris, Stephens, Stuart Jones, Stuart J. Jones, Sheridan (Wade), Smith, Hunt (Evans), Venables, Irving, Thompson, Burke Ersättare: Valentine, Connolly, Goldston De nya helgonen: Harrison, Spender, Marriott, Routledge, Brobbel (Darlington) Draper (Quigley), Mullan (Searget), Saunders, Rawlinson, Cieslewicz, Edwards Ersättningar: Pryce, Wycherley Domare: Huw Jones Närvaro: 1.110
Bala Town kom bakifrån för att chock innehavare The New Saints och vinna Welsh Cup för första gången.
39,750,763
203,988
Den 22-åriga horan kommer att gå Sarries från Toulouse i slutet av 2016-17 Franska Topp 14 säsongen. Tolofua, som har vunnit fyra kapsyler för Frankrike, har kommit överens om ett tvåårigt kontrakt i Allianz Park. "Jag är glad att spela i England nästa säsong och testa mig i Premiership," sade han.
Premiership och European Champions Cup innehavare Saracens har kommit överens om ett avtal om att underteckna Frankrike internationella Christopher Tolofua nästa sommar.
37,231,466
203,989
Allen, som tidigare hade aktier i Sheffield onsdag, tog över 2012 från Barrie Hubbard. Spireiterna vann två gånger League Two-titeln under sin tid på klubben och även Johnstones Paint Trophy. Allen sa att han "aldrig tänkt bli ordförande", och tillade: "Det är en sorglig dag för mig, men jag kan inte fortsätta så här. Jag önskar er all lycka." Han meddelade sitt beslut på klubbens årsstämma på måndag, säger att han ursprungligen hade planerat att bara vara en investerare och sedan sälja på sin investering. "Jag tog över som ordförande eftersom den tidigare etablerade satt i slutet av styrelserummet bordet och sade efter ett möte att om jag inte satte ytterligare £ 600 000 i klubben, kunde de inte fortsätta", sade han. – Anledningen till att jag avgår är att jag vid styrelsemötet i eftermiddag föreslog att alla styrelsemedlemmar inte skulle begära återbetalning av lån och avstå från ränta förrän klubben har möjlighet att betala den. – Enbart räntan uppgår till drygt 150000 pund per år, så det skulle vara en avsevärd besparing. "Under de senaste åren har jag lagt in en extra £ 1,9m, som jag personligen inte har intresserat mig för alls." Chesterfield är för närvarande längst ner i League One, sju punkter på drift av säkerhet, med bara tre segrar från 17 matcher.
Dave Allen har avgått som ordförande och chef för League One sida Chesterfield.
37,981,468
203,990
Essex County Council planer inkluderar £ 10m över två år för förändringar i A120 och Chelmsford nordöstra bypass. Rådet planerar också att spendera 32 miljoner pund på lokala busslinjer, kommunala transporter och koncessionsbussar för äldre och funktionshindrade. Det syftar till att skapa ytterligare 3 000 lågstadieskolor som kostar 79 miljoner pund. Den konservativa kontrollerade myndigheten har fryst sin del av rådets skattelag. Rådets statliga bidrag har skurits ned med 49 miljoner pund. Den har varit tvungen att spara 450 miljoner pund under de senaste fyra åren.
En budget på 272 miljoner pund, som omfattar investeringar i vägar, transporter och skolor, har backats upp av fullmäktigeledamöter i Essex.
31,428,061
203,991
Biskopen av Coventry sade att han hade tryckt på fel knapp - vilket gav intrycket "att det inte fanns fullständig enighet i huset Bishops". Rt Rev Christopher Cocksworth sade att misstaget hade varit ett "ögonblick av distraktion och viss förvirring". På det hela taget röstade kyrkans styrande organ för att inte ta del av betänkandet. Förra månaden hade The House of Bishops publicerat en officiell rapport för kyrkan om sexualitet, efter tre år av "delade samtal" med HBTQ samhället och andra kristna. Det krävde en "välkomst- och stödkultur" för homosexuella kristna. Men i betänkandet vidhölls ståndpunkten att äktenskap i kyrkan bör förbli en livslång förening mellan en man och en kvinna, och tjänster bör inte hållas för att välsigna samkönade relationer. Ärkebiskopen av Canterbury, den mest pastor Justin Welby, som stödde rapporten, avslutade onsdagens debatt vid kyrkans styrande generalsynod genom att uppmana till en "radikal ny kristen inkludering". Dr Cocksworth sa att han hade bett om ursäkt till sina kolleger i biskopshuset och till ärkebiskoparna för sitt misstag. I ett uttalande sade han: "På grund av ett ögonblick av distraktion och viss förvirring om omröstningsprocessen tryckte jag på fel knapp på min telefon och registrerade därmed en röst mot att notera snarare än en röst för att notera betänkandet." Bishopshuset röstade med överväldigande majoritet (43-1) för betänkandet - med Dr Cocksworths röst emot - och Laityhuset stödde det med 106 röster mot 83. Men för att vinna godkännande var betänkandet tvunget att vinna stöd i alla tre husen i generalsynoden, och Clergys hus avvisade det med 100 röster emot, 93 röster för och 2 nedlagda röster. Dr Cocksworth tillade att betänkandet var en "värdig färdplan" och att han blev "nedslagen" av resultatet av omröstningen.
En biskop i Englands kyrka har bett om ursäkt efter att av misstag ha röstat emot ett kontroversiellt betänkande om homosexualitet och samkönade äktenskap.
38,994,125
203,992
Hans manager sa att den 69-åriga sångaren var "bra" och kunde släppas så tidigt som på tisdag morgon. Sebastien Farran berättade för Frankrikes RTL radio att han hade behandlats för bronkit. Tidigare, franska media rapporter tyder på att han lider av takykardi - en onormalt snabb hjärtslag. Mr Hallyday är "fast besluten att återvända inom kort eller att åka till Los Angeles", sade Farran, och tillade att han skulle lämna sjukhuset "i morse - under de kommande timmarna, eller på onsdag". Hallyday, på semester på ön Saint-Barthelemy, hade spelat in ett nytt album, som förväntas släppas i november. Farran förklarade att sångaren, som var enormt populär i Frankrike, fördes till sjukhus när han började få oregelbunden andning. "[Han] kunde lämna direkt men de nära honom, och han också, föredrar att han stannar och gör några fler tester," tillade han. Till en början behandlades Hallyday på ett sjukhus i Pointe-a-Pitre, på ön Guadeloupe, efter att ha flugit dit med helikopter från Saint-Barthelemy. Han flyttades på måndagen till en anläggning i Fort-de-France, Martinique, för ytterligare undersökningar. Tidigare, franska nyhetskanalen TF1 hade sagt att han var i intensivvård och var medveten. I december 2009 blev Hallyday allvarligt sjuk efter en bråckoperation och sattes kort i koma på ett sjukhus i Los Angeles.
Den franska rockstjärnan Johnny Hallyday, som blev sjuk under semestern på lördagen, behandlas på sjukhus i Karibien.
19,391,131
203,993
Utmärkelsen delades ut till Gill Russell från County Cork mot omsorg för resten av hans liv. Domaren, som hade tillbringat veckor med att höra bevis i fallet i samband med pojkens framtida vård, sade att det var en rimlig summa, rättvis mot båda sidor av fallet. De rättsliga källorna sade att detta beslut skulle få konsekvenser för framtida fall. År 2012 bad hälso- och sjukvården (HSE) och Cork University Maternity Hospital den då sexårige pojken om ursäkt som en del av den partiella uppgörelsen i ärendet. Pojken kan inte gå, har cerebral pares och måste använda rullstol. Genom sin mor stämde han HSE på grund av försumlighet under omständigheterna kring hans födelse på Erinville Hospital i Cork den 12 juli 2006. Ansvaret erkändes och målet väcktes endast vid domstolen för bedömning av skadestånd.
En åttaårig pojkes hjärna som skadats vid födseln har tilldelats 10,5 miljoner pund (13,5 miljoner euro) av Irish High Court.
30,532,874
203,994
Camilla, Hertiginnan av Cornwall, betalade 300 pund för verket av Helen Brayshaw, från Ilkley i West Yorkshire. Hertiginnan såg oljemålningen, Halved Avocado, medan han besökte Ferens konstgalleri i Hull med prinsen av Wales på onsdag. Deras rundvandring av galleriets 5,2 miljoner pund var tidsinställd för att sammanfalla med firandet av Kulturstaden 2017. Live uppdateringar och mycket mer från East Yorkshire Hertiginnan hade frågat om hon kunde köpa en målning av en annan konstnär men fick veta att just en sådan inte var till salu. Därefter fick hon syn på ms Brayshaws stilleben, ett av cirka 330 konstverk i den öppna utställningen. Ms Brayshaw, som studerar en masterexamen i konst vid Leeds University, twittrade: "Jag har aldrig varit så glad över att vara andrahandsval". Hon sade: " Jag trodde inte att någon skulle köpa den, om du blinkar kommer du att sakna den. Jag blev helt bedövad."
En konstnär har sagt att hon är "förbluffad" efter att ha sålt en av sina målningar till kungligheter.
38,930,252
203,995
Hon anklagade Kina för att "försöka hacka sig in i allt som inte rör sig i Amerika", och uppmanade till vaksamhet. Amerikanska tjänstemän hade namnge Kina som den huvudmisstänkte i den massiva hacka av rekord av en amerikansk myndighet tidigare i år. Kina hade förnekat någon inblandning, och kallade USA påståenden "oansvarig". På tal vid ett kampanjevenemang i New Hampshire sa ms Clinton att Kina stal hemligheter från försvarsentreprenörer och hade tagit "stora mängder statlig information, alla söker en fördel." Hon tillade att hon ville se Kinas fredliga uppgång men att USA måste förbli "helt vaksamt". "Kinas militär växer mycket snabbt, de upprättar militära installationer som återigen hotar länder vi har fördrag med, som Filippinerna eftersom de bygger på ifrågasatt egendom", sade hon. Amerikanska tjänstemän har anklagat Kina för ett stort dataintrång mot kontoret för personalförvaltning (OPM) som avslöjades i juni. Hackningen av statliga datorer kan ha äventyrat rekorden för fyra miljoner anställda. USA:s underrättelsechef James Clapper kallade Kina en "ledande misstänkt" efter incidenten. Men Kina avfärdade anklagelsen och sade att den var "oansvarig och ovetenskaplig". Kina har tidigare hävdat att det också är offer för hacker attacker. Republikanska presidentkandidater har använt den senaste OPM cyber hack för att attackera president Obamas administration, anklaga den för "inkompetens". Marco Rubio och Rick Perry har uppmanat USA att hota sanktioner mot organisationer som är kopplade till hackning, medan Mike Huckabee har hävdat att USA bör "hacka Kina tillbaka". Samtidigt har den demokratiska kandidaten Martin O'Malley efterlyst bättre finansiering för cybersäkerhet. Hackningen mot OPM är inte första gången som Kina har fått skulden för en cyberattack mot USA. Ett tidigare försök att bryta mot OPM-nätverk blockerades i mars 2014, där USA sade att Kina låg bakom attacken.
Amerikanska demokratiska president hoppfull Hillary Clinton har anklagat Kina för att stjäla kommersiella hemligheter och statlig information.
33,399,711
203,996
Som amiral till elitklubben ledde Prins Phillip det kungliga partiet att granska mer än 180 medlemmars båtar i Cowes. Tillfälliga undantagszoner och hastighetsbegränsningar har införts för andra fartyg i och runt Cowes Harbour. skvadronen, som grundades i juni 1815, organiserar Cowes Week varje sommar. I det europeiska kungliga partiet ingick kung Harald av Norge, Spaniens före detta kung Juan Carlos, Greklands kung Konstantin II, Monacos prins Albert och Danmarks prins Henrik. Det brittiska partiet bestod av Prinsessan Anne och viceamiral Sir Tim Laurence, Earl och grevinnan av Wessex och Prins Michael av Kent. Båtarna var förtöjda i Solent vid mynningen av Medinafloden under dagen. Recensionen var en privat händelse. Dagen innefattade också en privat tjänst vid Trinity Church och en misshandel retreat på Cowes Parade, som leddes av Royal Marine Marching Band och med hälsningen som togs av Prins Philip.
En rad europeiska kungligheter anslöt sig till hertigen av Edinburgh på Isle of Wight för att markera bicentenary Royal Yacht Squadron (RYS).
33,010,292
203,997
Konstapeln gav den 44-åriga första hjälpen innan sjukvårdarna anlände men ryttaren dog på platsen. Han hittades i St Chad's Queensway, Birmingham, nära korsningen av Whittal Street vid cirka 06:00 BST. CCTV-bilder granskas för att bedöma hur kraschen inträffade, med en man från Handsworth. Hans släktingar har informerats. Pc Chris Ridge sade: " Våra tankar är med mannens familj och vänner. "Vi arbetar hårt för att fastställa orsaken till kraschen och behöver folks hjälp. "Det finns ett förslag på att en andra motorcykel åkte i konvoj med den avlidnes cykel. "Medan vi kollar övervakningsbilderna för att se om så är fallet, skulle jag fråga alla som var i området vid den tiden att plocka upp telefonen och berätta vad de såg."
En polisman kämpade för att rädda en döende motorcyklist efter att ha sett honom ligga på gatan efter en krasch.
36,293,307
203,998
Corby, 36 år, dömdes för narkotikasmuggling 2005 efter det att 4,1 kg (9lb) marijuana hittades i hennes väska på Denpasars flygplats i Bali 2004. Den tidigare skönhetsstudenten har alltid upprätthållit sin oskuld. Hennes fall har väckt stort intresse i Australien, med långvarig offentlig debatt om hennes skuld eller oskuld. Det ledde också till kritik av vad somliga uppfattade som ett hårt 20-årigt fängelsestraff. Corby blev villkorligt frigiven efter att ha fått en rad nedskärningar av hennes straff för gott uppförande och en femårig minskning som beviljats av den indonesiska presidenten efter ett överklagande om nåd. Hon måste avtjäna sin frigivning på Bali. Hon förväntas bo med sin syster, Mercedes, på den indonesiska ön. Tillkännagivandet kom i en presskonferens av indonesisk justitie- och människorättsminister Amir Syamsuddin. "Efter vår granskning har vi godkänt 1 291 ansökningar, det kommer fler. Corby ingår i de 1.291 fallen", sade han. "Genomförandet [av frigivningen] kommer att genomföras av de lokala myndigheterna." Av Peter FrayEditor i PolitiFact Australien Inte sedan Lindy Chamberlain, fängslad och slutligen frikänd för att ha dödat sin egen dotter, Azaria, 1980, har det funnits en mer splittrande kvinnlig australiensisk intern eller en sådan fest av löjliga rubriker, anklagelser och politiska påtryckningar. Mycket av det har varit ren tabloid. Där man kanske kan finna samförstånd om längden på hennes straff: många australier anser att det var för länge. En undersökning i maj 2012, i Fairfax Media, fann 43% till förmån för hennes vinna nåd, även om 60% av de tillfrågade gick med på att hon var skyldig som anklagad. Varför Schapelles berättelse griper tag i Australien Han tillade att han inte "vill prata specifikt om Schapelle" och sade att hon inte hade fått särskild behandling. "Parole är inte en fråga om politik och inte en ministers generositet. Det är internernas rätt. Vi är ett värdigt land och vi upprätthåller lagarna, sa han. Ministern vägrade att gå in på detaljerna om när Corby skulle släppas, BBC: s Alice Budisatrijo i Jakarta rapporter. En fängelseguvernör sade att Corby kunde släppas så tidigt som på måndagseftermiddagen, när det korrekta pappersarbetet väl hade mottagits, rapporterade det australiska programföretaget ABC. Corbys mentala hälsa sägs ha försämrats i fängelset. Hennes fall har skapat ett intensivt medieintresse, och ett stort antal australiensiska medier har samlats utanför Kerobokans fängelse på Bali, där Corby har hållits fången. Enligt rapporter tävlar australiensiska medier om att betala för Corbys berättelse efter hennes frigivning. Enligt rapporter kommer Corby inte att kunna åka till Australien förrän 2017. Hon är skyldig att stanna i Indonesien i ett extra år, efter att hennes straff löper ut 2016, för att uppfylla sina villkor villkor för villkorlig frigivning. Några indonesiska parlamentsledamöter hade uttalat sig mot Corbys tidiga frigivning på torsdag. De sa att det skulle vara oförenligt med Jakartas försök att slå ner på narkotikahandeln.
Dömd australiensisk narkotikahandlare Schapelle Corby har blivit villkorligt frigiven efter att ha suttit nio år i fängelse, Indonesien har meddelat.
26,078,950
203,999
President Trump sade att han skulle dra sig ur FN: s klimatavtal och sluta finansiera FN: s program ren energi. Men den tidigare mexikanska diplomaten Patricia Espinosa berättade för BBC News att förseningen i alla bestämda tillkännagivanden tyder på att frågan fortfarande är olöst. Hon reser till USA i helgen för att träffa USA:s nya utrikesminister. María Espinosa sade att det skulle vara mer skadligt för USA att lämna den pågående klimatprocessen helt och hållet än att sluta finansiera programmet för ren energi. USA betalar cirka 4 miljoner pund (3,2 miljoner pund) till detta program varje år - och ofta ytterligare 2 miljoner dollar i frivillig finansiering. Men hon sade att resten av världen skulle fortsätta att ta itu med klimatförändringarna utan USA, om det behövs. Hon sade att Kina säger villighet att leda världen i att minska utsläppen kan få amerikanska diplomater att fundera över konsekvenserna av att låta Kina en roll av globalt moraliskt ledarskap. Vi är naturligtvis oroliga för rykten om att USA kan dra sig ur Parisavtalet och konventionen om klimatförändringar, sade hon. Det skulle vara mycket dåligt om det skedde en förändring av positionen i USA. Det är därför jag ser fram emot att samarbeta med USA som en partner. Hon förklarade inte hur USA skulle kunna hålla sig inom ramen för Paris, samtidigt som man skrotade åtgärder på sin egen utsläppsstrategi som bidrar till att stödja denna process. Men hon hämtade hopp från det stora antalet företag och städer som siktar mot en framtid med låga koldioxidutsläpp – i USA och runt om i världen: "Många amerikanska företag går verkligen in på hållbarhetsagendan och en del gör sina egna åtaganden när det gäller utsläppsminskningar i sin egen verksamhet." En otrolig mängd städer har slagit in på ambitiösa mål; vissa stater som Kalifornien har varit i många år i förgrunden av denna agenda. Under den internationella oljeveckan blev jag mycket uppmuntrad av att höra hur mycket några av olje- och gasbolagen inser att framtiden för deras industrier håller på att förändras till rena energiföretag - och de har anammat detta i sitt eget intresse. Omvandlingen har börjat. Jag tycker det är ostoppbart. María Espinosa log mot ironin i att handskas med Trump som mexikan, kvinna och någon som arbetar med klimatförändringar. Hon sade att hennes resa till USA skulle innefatta att träffa företag och grupper i det civila samhället och - förhoppningsvis - en högt uppsatt medlem av administrationen. Hon förväntar sig ett möte med Rex Tillersons nya sekreterare. Den tidigare VD för oljejätten Exxon Mobil varnade nyligen för att klimatförändringarna är en verklig risk, och sade att USA bör stanna vid bordet för FN-samtal. Andra nationer har reagerat annorlunda på den nya situation som lagts fram av Trump. Kina har erbjudit sig att leda och Indien har överraskat många med sin nya ambitionsnivå. Saudiarabien har uttryckt sitt stöd för en långsammare minskning av koldioxidutsläppen och Ryssland - den femte största utsläpparen - har ännu inte ratificerat klimatavtalet från Paris. Följ Roger på Twitter @rharrabin.
FN: s nya klimatchef säger att hon är orolig för president Donald Trump - men säker på att åtgärder för att stävja klimatförändringarna är ostoppbar.
39,081,783
204,000
DUP MP Jeffrey Donaldson berättade BBC Radio 4's Today program "det är bara DUP som kan hantera denna fråga nu". Han sade att partiet skulle flytta för att utesluta Sinn Féin från Nordirlands exekutiv. Hans kommentarer kommer före ett DUP-möte med statssekreterare Theresa Villiers för att diskutera IRA:s status. Den nordirländska regeringen är en maktdelningsregering som drar ministrar från de fem största partierna i församlingen. På onsdag sade Ulster Unionist Party (UUP) att det hade för avsikt att lämna det. Tillkännagivandet kom som en del av en pågående politisk rad om den provisoriska IRA:s status efter mordet på Kevin McGuigan Sr. Democratic Unionist Party (DUP) är det största partiet i Nordirlands församling. Donaldson har svarat på UUP:s tillkännagivande att "endast människor som straffats av vad Mike Nesbitt har gjort här är de som röstar på hans parti eftersom de nu är utestängda från regeringen". "Vi kommer att flytta för att utesluta Sinn Féin från regeringen", tillade han. "I slutändan, om de andra parterna inte är beredda att stödja uteslutandet av Sinn Féin, då kommer vi att agera ensidigt, och om det innebär att vi har en period i Nordirland där vi inte har en regering förrän vi har löst och löst dessa frågor så får det bli så." Det nationalistiska socialdemokratiska partiet och Labourpartiet (SDLP) och det tvärpolitiska Allianspartiet har redan träffat Villiers. Efter sitt möte uteslöt SDLP-medlemmarna att stödja ett förslag om att utesluta Sinn Féin från den verkställande makten och sade att de skulle kräva mer bevis för IRA:s inblandning i mordet på Kevin McGuigan Sr. De sade, medan de hade sympati med Ulster Unionists om frågan, de trodde att de hade agerat förhastat i att lämna den verkställande. SDLP-ledaren, Alasdair McDonnell, sade att hans parti inte skulle fatta ett "knee-jerk" beslut eftersom mycket mer information behövdes. "Vi kommer att agera på fakta och när vi har tydlig mark för att sätta våra fötter på och veta vad vi gör och varför vi gör det", sade han. Allianspartiet sade att Nordirlands politiska situation var i "en mycket allvarlig kris och ständigt fördjupning". Stormonts arbetsmarknadsminister Stephen Farry, som är från Alliansen, sade att partiet skulle bedöma sitt svar på varje uteslutningsförslag på de bevis som fanns tillgängliga vid den tidpunkten. På tisdagen sade UUP-ledaren Mike Nesbitt att han hade varit ordförande för ett möte med partiets MLA, ledamot av Europaparlamentet, parlamentsledamöter, högre representanter för fullmäktiges förening och dess partiordförande, och de hade "enhälligt" stött hans rekommendation att lämna den verkställande makten. Han sade att partiets styrande organ skulle fatta ett slutligt beslut på lördag och om det stöddes skulle partiet bilda en opposition. Sinn Féin har anklagat UUP för att skapa en "kris". Partiets North Belfast MLA, Gerry Kelly, sade Sinn Féin var beredd att sitta och prata med alla parter. Han sa till BBC Radio Ulster's Good Morning Ulster: "Jag tycker inte att den verkställande bör falla". "Mike Nesbitt försöker driva DUP att följa dem [UUP]," tillade han. Ulster Unionist meddelade kom som en del av en politisk rad som har följt polisen i Nordirlands påstående att medlemmar av den provisoriska IRA var inblandade i mordet på McGuigan Sr tidigare denna månad. Den 53-årige f.d. IRA-mannen dödades i vad polisen tror var en del av ett "fall-out" i republikanska kretsar efter mordet på f.d. IRA-befälhavaren Gerard 'Jock' Davison i maj. Polisen sa att det finns en infrastruktur på en högre nivå i den provisoriska IRA, men att det inte fanns några bevis för att McGuigans mord sanktionerades av den hierarkin. På söndagen sade Sinn Féin, president Gerry Adams, att det inte fanns någon anledning för beväpnade republikanska grupper, såsom IRA, att existera när rörelsen var engagerad i fred.
DUP har sagt att man skulle vara beredd att störta Nordirlands maktdelningsregering över påståenden om att den provisoriska IRA fortfarande finns.
34,071,985
204,001
Cleveland Pools i Bath, som påstås vara Storbritanniens enda överlevande georgiska lido, har varit överflödig sedan 1984. En gemenskap förtroende arbetar nu för att få den halvmåne-formade lido tillbaka i offentlig användning och vill höja totalt 3m för att göra det en verklighet. Tidigare Olympian Sharron Davies har gett sitt stöd till en insamlingsappell som lanserades tidigare. Renoveringsplanerna inkluderar en uppvärmd pool, barnpool, café och tillgång med båt via floden Avon som löper längs lido. De har utarbetats av Cleveland Pools Trust (CPT) som arbetar i samarbete med Prince's Regeneration Trust (PRT), English Heritage och Bath & North East Somerset Council. CPT kommer att behöva höja minst 10 % av 3 miljoner pund för att visa potentiella finansiärer, såsom Heritage Lottery Fund, att det är allvarligt om projektet. Ros Kerslake, chef för PRT, sade: "Om du älskar tanken på att få detta återöppnat och att ha det för familjer, turism och idrott, måste du aktivt stödja det. "Detta är möjligheten för människor att träda fram och säga "ja jag kommer att köpa in det", eftersom de [CPT] inte kommer dit utan det." Ett engelskt kulturarvsbrev från förra året beskrev poolerna som "en georgisk pärla" men sade att de hade "slitit en hel del från förfall och försummelse".
En kampanj för att återställa en 200-årig lido i Bath till sin forna glans har ökat en utrustning.
23,423,250
204,002
Mr Trump ärvde det officiella presidentkontot som han svors in som Amerikas 45:e president. Den ursprungliga bilden visade flaggsvagande folkmassor framför det amerikanska Kapitolium. Men det ändrades ungefär en timme senare, mitt bland påståenden från Mr Trumps motståndare att folkmassor vid hans invigning var inte så stora som 2013. Trump supportrar på sociala medier märkta påståenden Mr Trump försökte göra hans invigning verkar bättre bevakade "patetiska" och en "icke-historia". Rubrikbilden har sedan dess ändrats från en aktiebild av en amerikansk flagga till en bild av den nya presidenten som tittar ut genom ett fönster. Mr Trumps @POTUS konto har vunnit miljontals anhängare sedan lanseringen, eftersom alla 13,6 miljoner anhängare av Barack Obamas konto - som nu arkiveras på @POTUS44 - håller på att överföras till det nya Trump kontot. Den nye presidentens första tweet var en länk till ett Facebook-inlägg med den fullständiga texten till hans invigningstal. Hans tidigare twitterkonto har fortfarande mer än 20 miljoner anhängare. När Trump talade inför evenemanget sade han att hans invigning skulle ha "ett otroligt, kanske rekordhögt valdeltagande". Men antalet människor som visade sig se hans middag svärande-in verkade vara mindre än de beräknade två miljoner som visade sig för Obama. Bilder av National Mall, tagna från toppen av Washington Monumentet, visade delar av den vita matting som lagts ner för att skydda gräset var i stort sett tomma. Det kommer inte att finnas någon officiell uppskattning av folkmassans storlek för att avgöra stridsfrågan. Jämför 2017 års invigning med 2009 med våra interaktiva bilder I årtionden har US National Park Service tillhandahållit officiella folksamlingar för sammankomster på National Mall. Men byrån slutade tillhandahålla räkningar efter organisatörer vid 1995 års Million Man Mars hotade en stämning. De klagade över att National Park Service räknade med att vara närvarande vid marschen. Fler människor visade sig bevittna Mr Trump och hans följe reser längs Pennsylvania Avenue till Vita huset på fredag eftermiddag.
Donald Trump ändrade bilden på toppen av hans nya @POTUS-konto efter Twitter-användare upptäckte att det var från Barack Obamas 2009 invigning.
38,698,837
204,003
23-åringen har spelat 29 endagsinternationaler och 14 Twenty20-internationaler för Black Caps, med 18 wickets i genomsnitt 20.83 i kortaste form. Milne tog 3-8 mot Pakistan förra veckan och kommer att gå med i slutet av juni. "Han är precis vad vi letade efter från en utländsk spelare," sade Essex huvudtränare Chris Silverwood. "Vi tror att Adam kan hjälpa oss att fortsätta i slutet av gruppstadiet när vi ser fram emot att säkra vår plats i de senare stadierna av tävlingen."
Nya Zeeland snabb bowler Adam Milne har undertecknat ett avtal för att spela för Essex i sju 2016 T20 Blast gruppspel.
35,428,795
204,004
Det kommer efter en rapport om mordet på Fusilier Lee Rigby. En av hans mördare pratade om att mörda en soldat fem månader före attacken. Intelligentbyråerna kände inte till detta utbyte, förstod att ha varit på Facebook, tills efteråt. Facebook sa att det inte tillät terroristinnehåll och syftade till att stoppa det. Organisationer för mänskliga rättigheter anklagade utredningen för att lägga skulden på Internetföretag och bort från underrättelseorganen. Rapporten kommer en dag innan regeringen planerar att öka befogenheterna för polis- och säkerhetstjänsten. Fusilier Rigby dödades den 22 maj förra året, nära Woolwich Barracks i London. Michael Adebolajo och Michael Adebowale körde in i 25-åringen innan de hackade ihjäl honom. Rapporten, av underrättelse- och säkerhetskommittén (ISC), drog slutsatsen att Fusilier Rigbys död inte kunde ha förhindrats trots att hans mördare framträdde i sju underrättelseutredningar. Men det avslöjade att Adebowale hade uttryckt sin avsikt att mörda en soldat på ett "grafiskt och känsloladdat" sätt under ett utbyte med en utländsk extremist i december 2012. Rapporten namnger inte Facebook, men sade att det berörda företaget inte "betrakta sig som under någon skyldighet att se till att de identifierar sådana hot, eller att rapportera dem till myndigheterna". De brittiska myndigheterna fick kännedom om utbytet först i juni 2013, en månad efter det att Fusilier Rigby mördades. Kommittéordförande Sir Malcolm Rifkind sade att om säkerhetstjänsterna hade tillgång till utbytet fanns det en "betydande möjlighet att MI5 skulle ha kunnat förhindra attacken". Den konservativa politikern anklagade företaget för att tillhandahålla en "säker tillflyktsort för terrorister". En talesman för Facebook sade att dess politik var tydlig och tillade: "Vi tillåter inte terroristinnehåll på webbplatsen och vidtar åtgärder för att förhindra människor från att använda vår tjänst för dessa ändamål." David Cameron sade att det fanns "allvarliga farhågor" när det gäller vissa Internetföretag som är baserade utomlands. "Terrorister använder internet för att kommunicera med varandra och vi får inte acceptera att dessa kommunikationer är utom räckhåll för myndigheterna eller internetföretagen själva", sade han till parlamentsledamöterna efter rapporten offentliggjordes. "Deras nätverk används för att konspirera mord och förödelse. Det är deras sociala ansvar att agera i enlighet med detta." I rapporten sades det också att Adebowale hade åtta andra konton i sociala medier som stängts för att ha lagt ut terroristinnehåll - med hjälp av automatiserade system som letar efter sådant innehåll - men denna information vidarebefordrades inte till myndigheterna. Isabella Sankey, policychef för Liberty, sa: "ISC förvanskar skamligt fakta som försöker skylla på kommunikationsföretagen för att de inte arbetar för dem." Verkställande direktör för Open Rights Group, Jim Killock, sade: "Att överföra skulden till internetföretag är att använda Fusilier Rigby mord för att göra billiga politiska poäng." Men Fusilier Rigbys farbror Raymond Dutton sa att han inte trodde att mordet på hans brorson kunde förhindras. Kommittén ägnade 18 månader åt att granska den åtgärd som MI5, MI6 och GCHQ (Government Communications Headquality) vidtog i förhållande till Adebolajo och Adebowale. I rapporten identifierades ett antal allvarliga förseningar och potentiella missade möjligheter. Bland dessa ingick följande: Rapporten fann att de två mördarna var i kontakt 39 gånger mellan den 11 april och den 22 maj 2013 - inklusive sju försök till samtal och 16 sms dagen före attacken. Men "ingen av dessa textmeddelanden avslöjade någon antydan om attackplanering eller något av betydelse". Rapportens slutsats var "med tanke på vad myndigheterna visste då, var de inte i stånd att förhindra mordet på Fusilier Rigby". Adebolajo dömdes i februari till en livstid och Adebowale fängslades i minst 45 år för mordet. De var 29 respektive 22 år när de dömdes.
De stora internetföretagen har ett "socialt ansvar" att agera på terroristmaterial som postats online, har premiärminister David Cameron sagt.
30,200,311
204,005
Marcia Shakespeare och Karen Ross satte upp välgörenhetsorganisationer i flickornas minnen. Båda har utsetts till ledamot av det brittiska imperiet (MBE). Letisha Shakespeare, 17 år, dog i ett hagel av maskingevärseld under de tidiga timmarna den 2 januari 2003, i Birmingham. Rosie Ross knivhöggs av en man med schizofreni 2001 när hon solade. Ms Shakespeare, 50, som utsågs till civilekonom på drottningens nyårslista för sitt arbete med att bekämpa gäng, vapen- och knivbrott, sa att äran kändes "bittersöt". "Det är bittert i den meningen att Letisha gick ut på nytt år och hon förlorade sitt liv", sade hon. "Det söta ögonblicket är att det finns en belöning i slutet att säga att allt arbete och alla ansträngningar jag har lagt ner på att försöka göra en förändring faktiskt erkänns." Shakespeare lanserade Precious Trust för att förhindra att tonårsflickor blir inblandade i gäng. Mrs Ross har blivit en MBE för välgörenhetstjänster och främjandet av en minskning av knivbrott bland ungdomar i Walsall. Hon satte upp välgörenhet Rosies hjälpande händer som har höjt mer än £ 350.000. Även namngiven på hederslistan är Janice Connolly, mest känd för sin ståuppkomiker Barbara Nice. Konstnären har fått en brittisk Empiremedalj för samhällskonsttjänster i West Midlands. England och Chelsea ytter Karen Carney, från Birmingham, har gjorts en MBE för tjänster till fotboll, medan para-cyklister Helen Scott från Birmingham och Jon-Allan Butterworth från Sutton Coldfield utsågs OBE för tjänster till cykling. Punjabi musiker, artist och lärare Gurcharan Mall har tilldelats British Empire Medal för tjänster till brittisk asiatisk musik och scenkonst. 64-åringen från Sutton Coldfield har spelat in cirka 50 album och singlar sedan 1982, varav många gick guld och platina. Han sade: "Detta [medalj] kommer att uppmuntra mina medmusiker och dansare eftersom de inte får den ära de förtjänar."
Två mödrar som har ägnat sina liv åt att få bort vapen och knivar från gatorna efter döttrarnas död har hedrats.
38,468,400
204,006
I sitt julbudskap sade hon att det var slående att se "vänskap" med så många människor som markerade hennes jubileum, särskilt under flodtävlingen. Hon sade att 1000-fartygstävlingen på Themsen - en blöt, kall junidag - visade ett "beslut att fira triumfen över elementen". Hon gick tidigare på julgudstjänst i St Mary Magdalena kyrka i Norfolk. Hennes man, söner och dotter samt många barnbarn följde med drottningen till kyrkan. Efteråt fick hon buketter av blommor och talade med omkring 70 barn som hade väntat utanför på henne. Drottningen tillbringar traditionellt den festliga perioden med sin familj på Sandringham, men i år har inte hertigen och hertiginnan av Cambridge, som är med hertiginnans familj i Bucklebury, Berkshire. Från Nicholas WitchellRoyal korrespondent Det måste ha funnits tillfällen under hennes 60 år när drottningen och hennes rådgivare har kämpat för att hitta något nytt att säga i hennes julsändning. 2012 måste däremot ha varit en av de enklaste sändningarna att skriva. Dess teman var uppenbara. Efter ett framgångsrikt Diamond Jubilee och triumferande olympiska och paralympiska spel, kan fokus för sändningen knappast ha varit något annat än ett "år av stora festligheter". Drottningen sa att hon tyckte att det var "dumrande" att så många hade valt att fira årsdagen av vad hon kallade en "plikt" som hade gått över till henne för 60 år sedan. Hennes ordval säger oss något. Det påminner oss om att monarken förblir en i grunden blygsam person, för vilken begreppen "tjänst" och "plikt" förblir absolut centrala, även efter 60 år på tronen. Som ett julbudskap var det en klassiker som använde sig av starka bilder och starka känslor, avrundade med mänsklighetens viktiga kristna budskap och tog hand om andra. Tidigare denna månad meddelades det att prins William och Catherine väntade sitt första barn, efter det att hertiginnan blivit inlagd på sjukhus med akut morgonsjuka. Prins Harry är frånvarande från firandet, eftersom han för närvarande tjänstgör som Apache helikopterpilot med arméns flygkår i Afghanistan. Drottningens budskap, som sändes i 3D för första gången, var blandat med bilder från de stora brittiska händelserna 2012. "Det senaste året har varit en stor fest för många. Den entusiasm som hälsade på Diamantjubileet var naturligtvis särskilt minnesvärd för mig och min familj. Det var ödmjukt att så många valde att fira årsdagen av en plikt som gick över till mig för 60 år sedan. "Folk i alla åldrar gjorde sig besväret att ta del på olika sätt och i många nationer. Men kanske mest slående av allt var att bevittna styrkan i gemenskap och vänskap bland dem som hade samlats vid dessa tillfällen." Hon berömde den stora grupp frivilliga som tog till sig många roller under de olympiska och paralympiska spelen, som hölls i London under sommaren. – Vi blev också påminda om att framgången med dessa stora festivaler till en enorm grad berodde på engagemanget och ansträngningen hos en armé av frivilliga. "Dessa offentlig-andliga människor trädde fram i den stora traditionen av alla dem som ägnar sig åt att hålla andra säkra, stöttade och tröstade." En av årets stora set-pieces var den 1000-fartygs flodtävlingen, som bevakades av uppskattningsvis en miljon människor längs Themsens stränder. Drottningen, hennes man Prins Philip och andra medlemmar av Kungafamiljen seglade nedför Themsen under tävlingen och förtöjde sedan i timmar i regnet för att se fartygen segla förbi. Prins Philip tillbringade därefter fem nätter på sjukhus med en infektion i urinblåsan. Drottningen sade: "På pråmarna och broarna och flodbankarna fanns det människor som hade tagit sina platser för att jubla genom dimman, obeskräckta av regnet. Den dagen var en enorm känsla av gemensam beslutsamhet att fira triumferande över elementen." Hon sade att för många - särskilt försvarsmakten, räddningstjänsten och sjukhuspersonalen - var julen en tid för att tjäna andra, och att vara borta från nära och kära. "Och de som har förlorat nära och kära kan finna denna dag särskilt full av minnen. Det är därför det är viktigt vid den här tiden på året att nå ut bortom våra bekanta relationer att tänka på dem som är på egen hand." Hon påminde sig julens berättelse om Jesu födelse och sade: "Det är min bön denna juldag att hans exempel och undervisning skall fortsätta att föra människor samman, att ge det bästa av sig själva i andras tjänst."
Drottningen har lovordat "armén av frivilliga" vid Diamond Jubilee och de olympiska och paralympiska spelen.
20,839,338
204,007
Mike Reid, 54, har inte setts sedan han gick för att rädda gannets strandade på stenar vid Porthchapel Beach, nära Penzance, vid cirka 14:00 GMT på söndag. Gustor på 81 mph träffade öarna i Scilly när Met Office bekräftade "fenomeniska" havsförhållanden. Vågor på 19,1m spelades in utanför St Ives när stormen tog grepp. Läs mer om denna berättelse när den utvecklas på våra Local Live sidor. Mr Reids familj anmälde honom försvunnen på måndag. Hans vita van låg vid Minack Theatre parkering. Han beskrivs som 5ft 8in lång, av kraftig konstruktion och bar svarta byxor, en vit skjorta och en svart hoppare. Dermot Murphy, RSPCA:s biträdande direktör, sade: " Vi är oerhört oroade och uppmanar alla som kan ha sett Mike igår att kontakta Devon och Cornwall Police som leder sökandet. "Han har inte setts sedan han svarade på ett samtal till vårt nationella kontrollcenter om drabbade fåglar igår. "Vi har nära kontakt med hans familj och kommer att fortsätta att ge fortsatt stöd genom sökningen." Tusentals hus i Devon och Cornwall saknar kraft efter att vindarna fört ner kraftledningar och träd. Russell Cooke var sekunder ifrån att kliva in i sin bil i Ide, Devon för att göra skolkörningen när ett träd krossade fordonet. En talesman för Met Office sa att sjöförhållandena var förknippade med stormstyrka 11 - den mest våldsamma på skalan. Vindar förväntas gradvis avta under eftermiddagen och kvällen sade prognosmakaren.
En RSPCA inspektör har försvunnit försöker rädda dussintals sjöfåglar på en Cornwall strand när Storm Imogen flämtar kusten.
35,526,721
204,008
ECB hade euroområdets nyckelräntesats i oktober och behöll sitt system med kvantitativa lättnader (QE), som ska pågå till mars 2017. President Mario Draghi sa att det hittills inte varit tal om att avsluta QE. Han signalerade dock att det skulle diskuteras i december och kommer sannolikt att gradvis avvecklas, eller "försvagnas". Mario Draghi sade: "Våra beslut i december kommer att tala om för er vad vi kommer att göra. Det kommer att definiera den penningpolitiska miljön för de kommande veckorna och de kommande månaderna." Mario Draghi sade att det var "osannolikt" att det skulle bli ett abrupt slut på programmet för obligationsköp. Han sade att ECB väntade till december för att ta itu med frågan eftersom "vi vill se alla de bidrag som är användbara för att ha denna diskussion" som kommer att "säkra ett smidigt genomförande av vårt inköpsprogram fram till mars 2017 eller senare om det är nödvändigt". Marknaderna har letat efter ledtrådar om huruvida ECB kommer att förlänga QE-programmet efter mars nästa år. Inflationen i euroområdet stiger, upp till 0,4 % i september, medan den ekonomiska tillväxten sjunker från 0,5 % under andra kvartalet till 0,3 % under de tre månaderna fram till september. Mario Draghi varnade för att den europeiska ekonomin är sårbar för negativa risker, bland annat "sänkt utländsk efterfrågan". Han tillade: "Vi kommer att fortsätta att agera, om det är befogat, genom att använda alla tillgängliga instrument inom vårt mandat." James Athes, investmentförvaltare på Aberdeen Asset Management, sade: " Det här var inte Draghis bästa stund. Han ville verkligen stänga ner alla förslag om att ECB snart kommer att avta. Men vad han egentligen gjorde var att säga till folk att komma tillbaka i december och se vad ECB tycker då. "Det kommer att lämna tillräckligt obesvarade frågor för att hålla obligationsmarknaderna instabila. En redan nervös marknad kommer inte att ta mycket tröst från hans fördunkling idag." Mario Draghi kommenterade den europeiska ekonomin och sade: "Den ekonomiska återhämtningen i euroområdet förväntas dämpas av den fortfarande dämpade utländska efterfrågan, de nödvändiga justeringarna av balansräkningen inom ett antal sektorer och den tröga takten i genomförandet av strukturreformerna. "Riskerna för euroområdets tillväxtutsikter lutar fortfarande åt nackdelen och har främst att göra med den yttre miljön." Han talade som Storbritanniens premiärminister Theresa May anlände till Bryssel för sitt första EU-toppmöte sedan hon tillträdde, efter den brittiska omröstningen om att lämna EU. Hon sade: "Detta är mitt första möte i Europeiska rådet och jag är här med ett mycket tydligt budskap: Storbritannien lämnar EU, men vi kommer att fortsätta att spela en fullständig roll tills vi ger oss av och vi kommer att vara en stark och pålitlig partner efter att vi har gått. "Det ligger i både Storbritanniens och EU:s intresse att vi fortsätter att arbeta nära tillsammans, även vid detta toppmöte."
Europeiska centralbanken (ECB) kommer att diskutera hur man ska avsluta sitt månatliga obligationsköpsprogram på 80 miljarder euro (71 miljarder pund) i december efter att ha lämnat det oförändrat.
37,712,526
204,009
Mediauppspelning stöds inte på den här enheten Han vann två individuella guld och ytterligare ett guld i det blandade reläet för att hjälpa det brittiska laget att förbättra de två medaljerna - ett silver och en brons - de vann när mästerskapen hölls senast 2013. Tom Daley vann guld och brons i dykningen i första veckan av mästerskapen. OBS: Tabeller senast uppdaterade 9 augusti, 2015 kl 19:00 BST
Adam Peaty visade vägen med tre guldmedaljer när Storbritannien avslutade mästerskapen med ett rekorddrag med medaljer.
33,612,005
204,010
Den Edinburgh-baserade fri-från bageri var 28: e i sin lista över de mest värdefulla skotska varumärken till Skottlands livsmedels-och dryckesföretag. Det var 17 platser högre än förra året. Det främsta varumärket var återigen Irn-Bru, producerad av Cumbernauld-baserade läskedrycksproducenten AG Barr. Stirlingshire-baserade Graham's The Family Dairy tog andra plats, vilket gör det till det mest värdefulla skotska mejeri- och matvarumärket. Larbert-baserade Malcolm Allan, som säljer en rad köttprodukter inklusive stekpajer och lornekorv, var tredje. Listan över de 50 främsta varumärkena för icke-alkoholer, skotska mat- och dryckesvaror, sammanställdes av konsultfirman Kantar Worldpanel. Rankningen baserades på värdet av hemförsäljning inom Skottland. Topp 10 skotska varumärken som inte är alkoholfria: 1. Vad är det för fel på dig? Irn-Bru 2 ) och 2......................................................................................................... Grahams familjedagis 3. Vad är det som händer? Malcolm Allan Ordförande Fyra. Baxters För att uppnå detta mål har kommissionen beslutat att inleda ett förfarande enligt artikel 108.2 i fördraget om Europeiska unionens funktionssätt (nedan kallat EUF-fördraget). Bjällror, pajer och bakverk 6. Vad är det som händer? Soppor och buljonger samt beredningar för tillredning av soppor eller buljonger 7. Vad är det som händer? McIntosh Ordförande 8. Vad är det som händer? Wiseman Ordförande 9. Utövande av delegeringen av befogenhet Mackie's - Tio. - Vad är det för fel på dig? Allvarligt stark Källa: Kantar Worldpanel/Scottish Grocer I år såg man för första gången den indiske livsmedelsproducenten Unis, som är baserad i Edinburgh, gå in i topp 50. Företaget gör handgjorda indiska snacks, nan bröd och chapatis för detaljhandeln, catering och grossistmarknaden. Bland de största höjdarna på listan var köttvaruföretagen We Hae Meat, som flyttade upp från 43:e till 30:e, och Hall's, som steg sju platser till 22:a. I en separat lista var Glens Vodka Skottlands främsta take-home alkoholmärke, följt av Tennents, Kända Grouse, Whyte & Mackay och Bells Whisky. Johnnie Walker var 25:e på listan, precis bakom BrewDog.
Bakery firman Genius Foods har skjutit upp rankingen av Skottlands främsta varumärken, enligt forskning som publicerats i Scottish Grocer.
38,209,994
204,011
Uppvuxen i Storbritannien och Frankrike och en avkomling av indiska kungligheter, tvåspråkiga Noor Inayat Khan rekryterades av eliten Special Operations Executive (SOE) 1942 för att arbeta i Paris som radiooperatör. Rekord från de nationella arkiven visar att hon var den första kvinnliga trådlösa operatören som skickades till Naziockuperade Frankrike under andra världskriget. Efter att ha undvikit tillfångatagandet i tre månader blev spionen fängslad, torterad och så småningom skjuten av det tyska Gestapo i koncentrationslägret Dachau 1944. Hennes sista ord - som yttrades när den tyska exekutionsstyrkan höjde sina vapen - var enkelt. - "Liberte". - Jag vet. Friheten var en föreställning som den pacificist-vände-krig-hjälten höll djupt, enligt Basu. För sitt mod blev hon postumt belönad med George Cross. I Frankrike hedrades hon med Croix de Guerre och senare med två minnesmärken och en årlig ceremoni som markerade hennes död. Modig, glamorös och både känslig och formidabel säger man att hon inte handlade av kärlek till Storbritannien, utan av motvilja mot fascism och diktatoriskt styre. Hennes far var musiker och sufilärare, och Noor Inayat Khan uppfostrades med starka principer och trodde på religiös tolerans och icke-våld. Mrs Basu hävdar att hon "inte stod ut med att se ett ockuperat land", ett begrepp som verkar gälla i hennes familj. Noor Inayat Khans farfarsfar var Tipu Sultan, en muslimsk 1700-talshärskare i Mysore. Han vägrade att underkasta sig brittiskt styre och dödades i strid 1799. Agenten föddes den 1 januari 1914 i Ryssland till en indisk far och amerikansk mor och tillbringade sin späda barndom i London. Familjen flyttade till Frankrike när hon var barn och bodde i Paris, där hon utbildades och lärde sig flytande franska. De nationella arkiven beskriver hur den känsliga unga kvinnan studerade både medicin och musik. År 1939 publicerades 20 Jataka Tales, en samling traditionella indiska barnhistorier som hon hade återberättat, i Le Figaro. När kriget bröt ut 1939 tränade Noor Inayat Khan som sjuksköterska med det franska Röda Korset. Hon flydde landet strax innan regeringen kapitulerade till Tyskland i november 1940 och flydde med båt till England med sin mor och syster. Kort efter ankomsten till Storbritannien gick hon med i Women's Auxiliary Air Force (WAAF) som en trådlös operatör och fick snart uppmärksamhet av rekryterare från SOE. Även känd på den tiden som Nora Baker, khan gick med elitspion truppen i 1942. Hon utplacerades till Frankrike en kort tid senare trots en SOE-utbildningsrapport som beskriver henne som "inte överbelastad med hjärnor" och "inte lämpad att arbeta inom sitt område". Kodnamnet "Madeleine", hon anslöt sig till andra i motståndsnätverket Prosper, berömda uppdrag av då premiärminister Winston Churchill att "sätta Europa i brand". Trots misstankar om att nätverket hade infiltrerats av en nazistisk spion vägrade Khan att återvända till Storbritannien och riskerade att gripas av Gestapo. Ms Basu, som ägnade åtta år åt att forska i sitt liv, sade till BBC: " Hon var en vänlig författare av barnhistorier, en musiker, men hon förvandlades. Hon var en tigress på fältet." Med sitt team gradvis fångas av Gestapo, Noor Inayat Khan fortsatte så länge som möjligt att skicka avlyssnade radiomeddelanden tillbaka till England. Trots att hennes befälhavare uppmanade henne att återvända till England, drev hon ensam en cell spioner över Paris i ytterligare tre månader, vilket ofta förändrade hennes utseende och alias. Till slut blev hon förrådd, arresterad och fängslad. Hon skickades till fängelset i Pforzheim i Tyskland, där hon hölls fängslad och satt i isoleringscell. Hon vägrade att avslöja någon information, trots 10 månaders upprepade misshandel, svält och tortyr av sina nazistiska tillfångatagare. Hennes styrka - och två flyktförsök - fick hennes fångar att brännmärka henne "mycket farlig", trots hennes pacifistiska uppfostran. I september 1944 förflyttades hon och tre andra kvinnliga SOE-agenter till koncentrationslägret Dachau, där de den 13 september sköts och dödades. Ms Basu har beskrivit sitt liv som "inspirativt", och sade att den moderna världen kan dra lärdom av berättelsen om Noor Inayat Khan. Hon sade: " För att hon skulle komma in i den här världen på frontlinjen och ta sig an Gestapo visade hon sin inre styrka och sitt mod, sitt enorma mod och sin motståndskraft. "Det är väldigt inspirerande, särskilt med tanke på de oroliga tider som vi lever i. Det är viktigt att komma ihåg dessa egenskaper och värderingar. "Två och en halv miljon indianer anmälde sig frivilligt till krigsinsatsen och det var den största enskilda frivilliga armén. "Jag tror att vi inte får glömma deras bidrag. Noor var en del av detta." Lyssna på Woman's Hour intervju med Noor Inayat Khans biografi Shrabani Basu
Prinsessan Royal har avtäckt en skulptur av Noor Inayat Khan, en WWII-agent som döptes till "Spy Princess" av sin biograf Shrabani Basu i Londons Gordon Square Gardens.
20,240,693
204,012
Facket Unite sade Crown Packaging på Milland Road Industrial Estate, Neath, överväger att stänga platsen på grund av överkapacitet. Unite Wales sekreterare Andy Richards sade att nedläggningen av företaget skulle vara en "ytterligare kropp slag till den walesiska tillverkningssektorn". Företaget bekräftade att ett samråd om den föreslagna nedläggningen av anläggningen hade inletts med de anställda. I ett uttalande av Crown sades det: "Vi förstår att detta kommer att bli en svår tid för alla som är knutna till Neathfabriken och vi ska aktivt träffa alla medarbetare på platsen för att förklara förslaget ytterligare i detalj." Gareth Jones, från facket, sade: "Unite har fått formell anmälan att företaget överväger att stänga sin plats i Neath med efterföljande förlust av 245 jobb." Nyheten var ett "devastating slag" för arbetskraften, säger Neath AM Gwenda Thomas. "'The Box'', som det är väl känt lokalt, har varit en del av Neath i nästan 80 år och har gett en inkomst för tusentals lokala familjer under denna tid," tillägger hon. Christina Rees, parlamentsledamot för Neath, sa att nyheterna lämnade henne med en "gut-wrenching känsla". Anläggningen gör lock för burkar och har varit en av de största lokala arbetsgivarna i 75 år. En talesman för den walesiska regeringen sade att de "mycket nedslående" nyheterna hade blivit resultatet av en "nedgång i den globala efterfrågan". Ekonomiminister Edwina Hart har informerats av firman och facket, tillade han, och regeringen skulle samarbeta med båda för att se vilket stöd den skulle kunna erbjuda.
Nästan 250 jobb kan vara i fara på en förpackningsfabrik i Neath Port Talbot.
34,541,470
204,013
Kraschen inträffade på A6, nära ingången till Gulliver's Kingdom, i Matlock Bath kl 17:20 BST på lördag. En cyklist dog av allvarliga skador på platsen. Polisen kunde inte bekräfta svårighetsgraden av den andra mc: s skador. Derbyshire-polisen har bett alla med information om kraschen att kontakta polisen.
En cyklist har dött i en krasch mellan två motorcyklar nära en nöjespark i Derbyshire.
39,545,010
204,014
Företaget köptes över av MJM-koncernen i Newry. Den har behållit namnet på byggföretaget. Under det senaste året har den dock inriktat verksamheten på specialsnickeri. Idag har Mivan 102 anställda, många av dem anställda som förlorade sina jobb första gången. "Mivan har nu en hälsosam orderbok", säger Brian McConville, verkställande direktör för MJM Group. "Vi är övertygade om att den på mycket kort tid kommer att återfå sin plats som ett av de ledande företagen inom byggsektorn i Nordirland." MJM specialiserar sig på marin interiör och montering av kryssningsfartyg. Dess arbete överlappade med en del av vad Mivan gjorde innan Antrim firman gick under. Efter att Mivan inte kunde säljas som en pågående angelägenhet, gick MJM in för att köpa fabriken och dess tillgångar. Den behöll också namnet Mivan. Invest NI stödde 28 av jobben. Vid ett evenemang på fabriken sade DUP Junior Minister Jonathan Bell att "revitaliseringen av Mivan" var välkomna nyheter för Nordirlands ekonomi.
Antrimfirman Mivan har sagt att den hoppas vara tillbaka med 250 anställda inom två år - samma antal förlorade jobb när den gick in i administrationen 2014.
31,858,477
204,015
Olyckan ägde rum på huvudvägen Kabul-Kandahar i Maiwand-distriktet. Kvinnor och barn är bland de döda och tjänstemän säger att de flesta kroppar är svårt brända. Olyckor är vanliga i Afghanistan som har några av de farligaste vägarna i världen. En rapport antydde att tankfartyget hade lämnats kvar på vägen efter att ha angripits av talibanerna, men det är oklart när ett sådant angrepp kunde ha ägt rum och om tankfartyget fortfarande brann när bussen störtade in i det. I september förra året dödades minst 50 personer efter en buss och en tankbil kolliderade i den östra afghanska provinsen Ghazni.
Minst 30 personer har dödats när en buss kolliderade med en oljetanker och brast i lågor i Afghanistans Kandaharprovinsen, säger tjänstemän.
22,305,892
204,016
Grammarskolor är statliga gymnasier som väljer sina elever genom en examen som görs av barn vid 11 års ålder, känd som "11-plus". Det finns bara omkring 163 grammatikskolor i England, av omkring 3.000 statssekreterare, och ytterligare 69 grammatikskolor i Nordirland. Under grundskolan kan elever som klarar provet gå till den lokala grammatiken, medan de som inte går på den lokala "gymnasiala moderna skolan". Mer allmänt i Storbritannien är det "omfattande" systemet, där elever med alla förmågor och färdigheter undervisas tillsammans. Det finns ingen statlig grammatik i Wales eller Skottland, och även om vissa behåller namnet "grammarskola", de är icke-selektiva och har ingen särskild status. Grammatikskolor har funnits sedan 1500-talet, men det moderna skolkonceptet går tillbaka till utbildningslagen 1944. Detta gjorde gymnasieutbildning efter 14 års ålder gratis. Samtidigt omorganiserades gymnasieutbildningen i två grundtyper: Det fanns en tredje typ av skola, den tekniska skolan - men mycket få etablerades. Systemet har alltså i praktiken delat upp eleverna i två typer - de som är avsedda för universitet och bättre arbeten, och de som anses vara lämpligare för mindre hyllade yrken. Under 1950- och 1960-talen sades det, främst av arbetarpolitiker och jämlika utbildare, att det selektiva utbildningssystemet stärkte klassuppdelningen och medelklassprivilegiet. År 1965 beordrade regeringen lokala utbildningsmyndigheter att börja fasa ut grammatikskolor och gymnasiemoderna skolor och ersätta dem med ett omfattande system. De snabbaste förändringarna gjordes i arbetskontrollerade områden, medan starkt konservativa län rörde sig långsamt eller inte alls. En handfull län och lokala myndigheter i England har i stort sett hållit selektiva skolsystem, däribland Kent, Medway, Buckinghamshire och Lincolnshire, medan andra såsom Gloucestershire, Trafford och Slough har en blandning. På andra platser överlevde några grammatikskolor i områden som annars var helt omfattande, såsom Birmingham, Bournemouth och några stadsdelar i London. År 1998 förbjöd Labour's School Standards and Framework Act inrättandet av nya allselektiva skolor. Det innehöll också bestämmelser för lokala valsedlar om framtiden för befintliga grammatikskolor. Endast en sådan omröstning har ägt rum sedan dess. År 2000 röstade föräldrar i Ripon i North Yorkshire med 67 % till 33 % för att hålla Ripon Grammar som grammatikskola. Grammarskolorna väljer sina elever genom ett test, det så kallade 11-plus, som genomförs av eleverna under det sista året i grundskolan. Den är utformad för att se om de kan lära sig tillräckligt i en läroanstaltsmiljö med kamrater av liknande standard. Men många klagar över testets natur, eftersom det ofta innehåller typer av frågor som inte vanligtvis antas i reguljära stat primaries. Grammatikskolans ingångsprov kan bestå av samtliga eller en delmängd av följande: • Numeriskt resonemang (mattar) • Verbalt resonemang • Engelsk förståelse, interpunktion och grammatik • Icke-verbalt resonemang • Kreativt skrivande De har traditionellt använt frågor baserade på verbalt resonemang och icke-verbalt resonemang, och det hävdas att de som har fått intensiv handledning tenderar att göra mycket bättre ifrån sig i dessa tester. På senare tid har det gjorts försök att göra testerna mer tillgängliga och närmare de ordproblem som barn ställs inför i grundskolan. Vissa grammatikskolor erkänner framgångsrika elever efter rangordnad ordning - alla kandidater rankas efter deras 11-plus poäng - bokstavligen kräma de bästa eleverna från toppen. I andra områden rangordnas elever som klarar provet efter antagningskriterier, vilket kan inkludera avståndet de bor på från skolan eller om de redan har ett syskon där. Det finns många företag som erbjuder specialist 11-plus handledning till barn från tidig ålder. Några exempel på 11-plus frågor (svar till fots på sidan) Marco, Laura, Peter, Ben och Sally är ute och handlar jackor. Ben och Laura vill ha vattentäta jackor, Peter och Sally vill ha färgglada jackor med huvor, Laura och Marco vill ha lätta jackor och Marco och Ben vill ljusa jackor men med ett varmt foder. Vilka av följande påståenden måste vara sanna? Skriv ditt svar i svarsrutan nedan. S. Sally och Peter vill ha olika typer av jackor. B. Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Bara två personer vill inte ha färgstarka jackor. C. Ingen vill ha en lätt jacka med huva. D. Sally vill ha en rock med en huva och ett varmt foder. E. Fyra av dem vill inte ha vattentäta. Identifiera vilka, om sådana finns, av ovanstående former som har roterats för att bilda formen nedan. Välj alternativet (A, B, C eller D) som har meningen med den mest lämpliga grammatiken Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Var det han som fick ett hus att brinna ner? B. Detta beslut träder i kraft dagen efter det att det har offentliggjorts i Europeiska unionens officiella tidning. Var det han vars hus brann ner? C. Var det han som brände ner ett hus? D. Var det han som brände ner huset? Exempel frågor reproduceras med typ tillstånd av ElevenPlusExams.co.uk Arbetarna motsätter sig skapandet av fler grammatikskolor som säger att de i stället för att förbättra jämställdheten gör det värre. Det konservativa partiets stöd för grammatikskolor var ljummet under tidigare premiärminister David Cameron, men dess manifest säger att det kommer att tillåta alla bra skolor att expandera "om de är underhållna skolor, akademier, fria skolor eller grammatikskolor". Liberaldemokraterna skulle behålla status quo, inte öppna fler eller stänga några befintliga. Frågeformulär (i turordning efter fråga) C, E, B
BBC News svarar på några av de viktigaste frågorna om grammatikskolor och ställer några 11-plus frågor för läsare att ta itu med.
34,538,222
204,017
Köpet kommer att se ordförande och ägare David Cardoza sälja hela sin andel. "Vi har letat efter investeringar ett tag, mer på en 50-50 försäljning - men köparna har sagt att de vill ta kontroll över allt," sade Cardoza. "Det är lite ur det blå, men det är utan tvekan i bästa intresse för alla att få detta avtal gjort." Konsortiemedlemmarnas identiteter har ännu inte avslöjats. Cardoza, som tror att övertagandet kunde gå igenom inom en månad, sade till BBC Radio Northampton: "Jag skulle inte sälja fotbollsklubben om jag inte var säker på att det skulle gå till rätt människor." Konsortiet köper både fotbollsklubben och mark runt Sixfields mark och Cardoza sade att de kommer att investera "betydande medel" i båda dessa tillgångar. "Det är en stor investering för Northampton. Att ha den här typen av människor här uppe kommer att innebära att även andra regenereringsavtal blir möjliga", fortsatte han. Cardoza var också snabb att dämpa farhågor att konsortiet var bara intresserade av marken runt Sixfields och inte i fotbollsklubben, som slutade 12: e i League 2 förra säsongen. "De är definitivt människor som vill investera i fotboll, annars skulle de inte göra det. Men de är också mycket intresserade av ombyggnad av fotbollsklubben, hotellet, konferenscentret och marken. "Detta är ett mycket positivt drag för Northampton och jag är säker på att fansen över tiden kommer att bli glada," sade han. Tillkännagivandet kommer mitt i en brist på framsteg i utvecklingen av East Stand vid Sixfields, som började förra året. Och Cardoza sa att övertagandet var en anledning till att arbetet har stoppats. "Allt hänger ihop. Vi har inte kunnat säga för mycket, men det har varit mycket på gång de senaste veckorna, förklarade han. Cardoza, som övervakade en Sixfields groundshare med Coventry mellan juli 2013 och september 2014, sade kritik från vissa fans över ombyggnaden hade gjort hans liv svårt. "Det har varit de värsta 12 månaderna i mitt liv, och som ordförande och ägare av klubben har jag varit tvungen att ta konsekvenserna av allt som händer. "Så på ett sätt detta alla typer av kommer tillsammans vid rätt tidpunkt, men det har också inte fysiskt hänt just ännu," tillade han.
League Two Side Northampton Town kommer att övertas av ett indiskt konsortium efter det att båda parter undertecknat ett avtal om villkor.
33,258,112
204,018
Polisen söker Arnel Martinez Raymundo, 47, i samband med attacken av en 43-årig kvinna från Grangetown. Efter attacken gick han in till parkeringen mellan Wyndham Crescent och Severn Road i Canton ca 11:05 BST fredag. Han tog av sig sin mörka, långärmade överdel och kastade bort den innan han gick. Polisen sa att han också hade mörka byxor och flip-flops på den tiden. Det Insp Wendy Gunney sade: " Vi håller ett öppet sinne när det gäller vart han gick efter detta. Han kan ha fortsatt till fots, tagit kollektivtrafik eller lämnat i ett annat fordon."
Ett knivhugg i Cardiff behandlas som mordförsök när jakten på en misstänkt går in i en fjärde dag.
33,139,834
204,019
I en studie som publicerades av det lokala universitetet i Stellenbosch konstaterades det att 99 av 139 prover innehöll arter som inte angavs i produktetiketten. Det fann soja och gluten inte märkts i 28 % av de testade produkterna, odeklarerat fläsk i 37 % och kyckling i 23 % Detta var mestadels i korvar, burgare biffar och delikatesser, sades det. Avslöjandet kommer i en tid av en växande skandal i Europa om att hästkött säljs som nötkött. På måndagen drog det svenska företaget Ikea tillbaka köttbullar från försäljningen i 14 europeiska länder efter tester i Tjeckien hittade spår av hästkött i ett parti tillverkat i Sverige. Ledande stormarknader i Förenade kungariket har också dragit tillbaka nötköttsprodukter från hyllorna efter det att de befunnits innehålla hästkött. "Det finns en rättvis andel bedrägliga köttprodukter på den sydafrikanska marknaden, enligt en ny studie av kött forskare från Stellenbosch University," universitetet rapporterar på sin nyhetsblogg. "I studien fann man att allt från soja, åsna, get och vattenbuffel fanns i upp till 68 % av de 139 malda köttsorterna, burgare, delikatesser, korvar och torkat kött som testades. I andra fall upptäcktes även odeklarerat växtmaterial." Av Will RossBBC News i Kenya Polisen i Kenya säger att de vet att åsnekött har sålts till slaktare och de jagar de ansvariga gängen. Vissa invånare i staden Naivasha, där handeln påstås vara baserad, säger att de nu bara äter vitt kött, såsom kyckling eller fisk. Donkey ägare Raban Mutahi berättade för BBC att tjuvar hade stulit hans djur. "Till slut fann vi åsnan bunden någonstans och några män var där med sina knivar", sade han och tillade att tjuvarna flydde. Chefen för Naivashas åsneägarförening, Joseph Thendu, sade att det fanns 58 kända fall av att åsnor stals och slaktades i staden förra året. Men, oroande för befolkningen, ingen vet vem som åt dem. Polisen jagar åsneköttsgäng Dessa ingredienser angavs inte på produkternas förpackningsetiketter, sade man. Studien gjordes av experter från Stellenbosch University's Department of Animal Sciences och Food & Allergi Consulting & Testing Services i Milnerton, Kapstaden. – Vår studie bekräftar att felmärkning av bearbetat kött är vanligt förekommande i Sydafrika och inte bara bryter mot livsmedelsmärkningsreglerna, utan också medför ekonomiska, religiösa, etiska och hälsomässiga konsekvenser, säger en av forskarna, Louw Hoffman. Att utöva muslimer och judar, som utgör betydande minoriteter i Sydafrika, äter inte fläsk, i enlighet med deras religiösa övertygelse. De produkter som testades samlades in från stormarknader och slaktare, sade universitetet. "Våra resultat väcker stor oro för hur köttförsörjningskedjan i Sydafrika fungerar", citeras Hoffman som säger. "Även om vi har lokala bestämmelser som skyddar konsumenterna från att säljas felaktigt beskrivna eller undermåliga livsmedel, måste dessa åtgärder genomföras på lämpligt sätt." Inget av det kött som är felaktigt märkt i Sydafrika är skadligt för människor om det konsumeras, säger korrespondenterna.
Donkey, vattenbuffel och getkött har sålts som burgare och korv i Sydafrika, sägs det i en undersökning.
21,588,575
204,020
AppNexus sade att det inte längre skulle tillåta Breitbart att sälja annonsutrymme via sin plattform, efter att ha fastställt att webbplatsen hade brutit sin kod om hatpropaganda och anstiftan till våld. Breitbart svarade: "har alltid och fortsätter att fördöma rasism och trångsynthet i alla former". AppNexus har inte gett några exempel. Men en talesman sade att en "mänsklig granskning" av Breitbart hade flaggat flera artiklar som hade orsakat oro på grund av det språk de hade presenterat. "Vi använder ett antal tredje part standarder för att avgöra vad som är och inte är hattal, och om vi upptäcker ett mönster av tal som kan hetsa till våld eller diskriminering mot en minoritetsgrupp, vi bestämmer att vara icke-överensstämmande och vi helt enkelt inte kommer att tjäna annonser mot det," AppNexus talesman Joshua Zeitz berättade BBC. "Jag kommer inte att lägga fram exemplen där ute eftersom jag inte kommer att engagera mig i en tit-for-tat på vad som är förenligt." Bloombergs nyhetsbyrå var först med att rapportera om utvecklingen. Den noterade att AppNexus investerare inkluderade Microsoft, News Corp och Sir Martin Sorrells WPP. Flytten följer ett tidigare förbud av Twitter av en av Breitbarts mest framstående författare, efter påståenden han hade uppviglat övergrepp mot en skådespelerska. Breitbart är ett högerbaserat nyhetsnätverk baserat i USA som också har utposter i Storbritannien och Israel. Den är populär bland läsare från "alt-rätt" - som den definierar som "ungare människor som är anti-globalister, mycket nationalistiska [och] fruktansvärt anti-etablering" - men som inte erkänner sig som en del av rörelsen. Och flera av webbplatsens rubriker har varit provokativa, inklusive: Vissa kritiker har också fördömt en rubrik som innehåller orden "renegadejude". Webbplatsens tidigare verkställande ordförande Steve Bannon noterade emellertid nyligen att den hade skrivits av en gästskribent snarare än en av Breitbarts egna medarbetare. Mr Bannon tjänar nu som chefsstrateg för Donald Trump. Utnämningen har kritiserats av grupper för medborgerliga rättigheter, däribland Southern Poverty Law Center, Anti-Defamation League och Rådet för amerikanska islamiska relationer, på grund av Bannons rekord i Breitbart. Men när den tillträdande presidenten tillfrågades av New York Times om vad han gjorde med dessa farhågor, sade Trump: "Breitbart, först och främst, är bara en publikation. "De berättar historier som du. "Nu är de verkligen en mycket mer konservativ tidning, för att uttrycka det milt, än The New York Times. "Men Breitbart är verkligen en nyhetsorganisation som har blivit ganska framgångsrik. "Den har läsare, och den täcker ämnen som finns till höger, men den täcker även ämnen till vänster. "Det är en ganska stor sak." För sin del sade Bannon till Wall Street Journal att han accepterade alt-högern hade "några rasistiska och antisemitiska övertoner", men tillade att han hade noll tolerans för sådana åsikter. "Breitbart är den mest pro-Israel plats i USA", tillade han. Andra annonsplattformar inklusive Google, Amazon, RadiumOne, OpenX och Ghostery fortsätter att fungera via Breitbart webbplats. "Vi tycker att alla annons tech företag bör ha regler som styr hatpropaganda", sade Zeitz. "Vi är inte i stånd att tala om för dem hur de ska fatta sina beslut. Men [reglerna] bör tillämpas konsekvent."
Ett ledande annonsutbyte har svartlistat Breitbart News, som fram till nyligen drevs av en av USA:s utvalda president Donald Trumps närmaste rådgivare.
38,076,579
204,021
Dess manifest kommer att garantera att alla arbetstagares rättigheter som för närvarande garanteras i EU-lagstiftningen bibehålls, att arbetstagarrepresentationen sätts i bolagsstyrelserna och att pensionerna skyddas. Det skulle också finnas en lagstadgad rätt till ett års oavlönad ledighet för att ta hand om en familjemedlem. Men Labour sa att May "tar arbetande människor för dårar". Och GMB facket sade sina medlemmar skulle "tro det när de ser det". I det som BBC:s politiska korrespondent Ben Wright säger är en "oöverträffad pitch för labourväljare", kommer May att lova en "ny deal för arbetstagare", med en rad förslag. Den lagstadgade rätten till ledighet för vård av en familjemedlem liknar den som redan finns i länder som Irland. Det skulle också finnas lagstadgad ledighet för föräldrar vars barn har dött. Andra åtgärder skulle omfatta nytt skydd för människor i den "giga ekonomin", en lagstadgad rätt till utbildning, åtgärder för att skydda arbetstagarnas pensioner efter BHS-skandalen och en garanti för att EU:s rättigheter kommer att skyddas i Brexit-processen. Den nationella levnadslönen för arbetstagare som är 25 år och äldre, för närvarande 7,50 pund i timmen, skulle stiga i linje med genomsnittslönen fram till 2022. Tories skulle också insistera på att börsnoterade företag hade representation för arbetstagare i sina styrelser - antingen i rådgivande paneler, som icke verkställande direktör eller genom en direkt utsedd arbetstagarrepresentant - även om företagen inte skulle tvingas ha faktiska anställda i styrelserummet. May kommer att säga: "Genom att arbeta med företag, minska skatterna och hantera underskottet har vi stadigt förbättrat de ekonomiska utsikterna för arbetstagarna. "Nu är det dags att låsa in den ekonomiska tillväxten och se till att intäkterna sprids till alla i vårt land." Labour, som upprepade gånger har varnat för Brexits hot mot arbetstagarnas rättigheter, avfärdade tillkännagivandet. Man hävdade att Tories hade övervakat en rad överträdelser av arbetsrätten, en "explosion av låga löner och stagnerande löner" och en "massiv ökning av falskt egenföretagande". Det sades också att ett löfte från May om att sätta arbetare i bolagsstyrelser hade "vattnats ned". "Theresa May och hennes Tory regering har misslyckats med att stå upp för arbetare, med hundratusentals inte betalas de pengar som de är skyldiga, tusentals oförmögna att få sitt fall mot sin arbetsgivare hört, och hundratals klagomål från arbetsförmedling fel praxis går un-investigat," sade kampanjordförande Andrew Gwynne. Vince Cable, liberaldemokraternas tidigare affärssekreterare, sade: " De konservativa försökte förbjuda arbetare att slå till och blockerades av liberaldemokraterna i regeringen. "Det är tydligt att de inte är ett parti för arbetarnas rättigheter och att du inte kan lita på att de bryr sig om dig och din familj." GMB:s generalsekreterare Tim Roache sade att uppnå den största utvidgningen av arbetstagarnas rättigheter av en konservativ regering "inte skulle vara så svårt att uppnå med tanke på den senaste tidens historia". Han efterlyste ett slut på trycket på den offentliga sektorns löner och det "breda missbruket" av agenturavtal.
Theresa May lovar vad hon säger skulle vara den största utvidgningen av arbetarnas rättigheter av en konservativ regering, om partiet behåller makten.
39,917,472
204,022
Chester Castle byggdes 1070 och var basen för den engelska erövringen av Wales. Stadens MP Chris Matheson sade att öppna attraktionen hade varit "quite problematic" eftersom platsen ägdes av olika organisationer. Han sa att han var tvungen att "bang huvuden tillsammans" men "att få tillgång till några mycket gamla delar av staden kommer att vara fantastiskt". Den historiska staden grundades under den romerska militärockupationen och lockar årligen omkring åtta miljoner besökare, sade en talesman för Cheshire West och Chester Council. Slottet, som ligger i sydvästra delen av den muromgärdade staden, kommer att vara fritt att komma in till och med den 3 september. Den lokala myndigheten undersöker om ett museum och konstgalleri kan finnas på platsen i framtiden. Ledamoten av rådets kabinett Louise Gittins sade: "För att det ska hända är det en långsiktig syn och det finns en hel del hinder att övervinna. "Vi vill uppmuntra och inspirera människor att knyta an till det lokala kulturarvet och att använda stadens väv som en bakgrund för intressanta och engagerande aktiviteter och evenemang." Källa: English Heritage
Ett slott grundat av William Erövraren har öppnats för allmänheten efter att det stängdes 2010 mitt i oro över säkerhet och antisocialt beteende.
40,657,606
204,023
Alla förändringar i den blygsamma ranch stil hus i Los Altos, som redan är en turistattraktion, kommer nu att bli föremål för översyn av kommissionen. Jobs, som startade Apple 1976, dog 2011 i ålder 56. Hans syster, husets nuvarande ägare, gjorde inga invändningar, en Los Altos tjänsteman berättade för BBC. Man enades enhälligt om att utse en ledamot av utskottet frånvarande. "Det är något samhället kan vara stolt över," Zachary Dahl, en medarbetare till kommissionen, berättade BBC. Jobs, Steve Wozniak och flera andra tidiga Apple anställda byggde de första 100 Apple I datorer i vardagsrummet och garaget i huset. Företaget flyttade senare till Cupertino. Mr Dahl sa att Jobs styvmor för närvarande bor i huset.
California huset där Steve Jobs startade Apple Computer har utsetts en historisk plats av en Silicon Valley historiska provision.
24,736,802
204,024
Den avkunnade domen i fallet med en kvinna från Venezuela som hade ett barn med en nederländsk medborgare som hon sedan dess lagligen har skilt sig från. Hon nekades socialbidrag och barnbidrag från nederländska myndigheter. Icke-EU-medborgarnas rättigheter i EU har kommit i förgrunden när Storbritannien förbereder sig för att förhandla om att lämna landet. Europeiska unionen säger att frågor om Britons ställning i de återstående 27 EU-länderna och om dessa länders medborgare i Förenade kungariket måste lösas som en prioriterad fråga i förhandlingarna. EG-domstolens "inblandning" i nationella domstolsbeslut om migration anfördes av några som förespråkade att Storbritannien skulle lämna EU. Brexit: Allt du behöver veta om Storbritannien lämnar EU EU kräver "allvarlig reaktion från Förenade kungariket" på medborgarnas rättigheter Onsdagens dom gällde en venezuelansk medborgare som kom till Nederländerna på ett turistvisum. År 2009 fick hon ett barn med en nederländsk medborgare som hon bodde med i Tyskland fram till separationen 2011, då hon och barnet lämnade familjens hem och hon blev ansvarig för att ta hand om sin dotter utan stöd från fadern. Men eftersom hon inte hade någon uppehållsrätt, avslog de nederländska myndigheterna moderns ansökan om socialbidrag. Men EG-domstolen har nu fastställt att EU-lagstiftningen inte tillåter en medlemsstat att fatta beslut som hindrar en familjemedlem till en EU-medborgares lagliga rättigheter - i detta fall kvinnans barn, som är nederländsk medborgare via sin far. Domstolen hävdade att varje hot mot moderns rätt att stanna kvar i EU skulle beröva barnet den "äkta njutningen" av hennes egna rättigheter enligt EU-rätten. Domen gäller fall där barnet har ett beroendeförhållande till en förälder, vilket innebär att barnet måste lämna EU:s territorium om föräldern gjorde det. Detta skulle kräva en bedömning av ett antal faktorer, däribland ålder, barnets utveckling och dess känslomässiga band till varje förälder. Det överlåts nu åt de nederländska domstolarna att fatta ett slutligt beslut om det enskilda fallet med familjen mot bakgrund av det beslut som fattats av de europeiska domarna. På torsdag eftermiddag kommer Europaparlamentet att hålla en utfrågning om EU-medborgarnas rättigheter i Storbritannien.
Icke-EU-medborgare kan ha rätt att bosätta sig i EU om deras barn är EU-medborgare, har EG-domstolen beslutat.
39,868,868
204,025
När Padda tog över Lego i december förra året sade han att sökandet skulle inledas omedelbart efter en efterträdare. Sökandet "gick snabbare än väntat", sade den. Det danska bolagets nya verkställande direktör blir 51-årige Niels Christiansen, tidigare chef för Danfoss. Lego sade att den något tillfälliga karaktären hos Paddas utnämning som verkställande direktör var "en kombination av Balis egna önskemål - samt en tydlig förståelse mellan honom och JÃ pålegen [Legos ordförande] kring den varaktighet som inte är långsiktig". En talesman för Lego sade Christiansen, som lämnade ingenjörsföretaget Danfoss i slutet av juni var den "perfekta matchen" för chefsjobbet på Lego. Han tillträder sin nya tjänst i oktober. Padda, som hade varit med Lego i 15 år och var dess första brittiska verkställande direktör, kommer att stanna kvar hos Lego som särskild rådgivare.
Leksaksmakaren Lego har ersatt sin 61-åriga verkställande direktör Bali Padda, efter bara åtta månader på jobbet, och sagt att han aldrig förväntades stanna kvar på posten på lång sikt på grund av sin ålder.
40,884,749
204,026
30-åringen anslöt sig till Millers från Charlton i juni 2014 och hjälpte klubben att behålla sin mästerskapsstatus förra säsongen. "Jag är väldigt lycklig. Efter de senaste säsongerna ville jag få min framtid sorterad i mästerskapet, " Wood, som också hade låneformler med Fleetwood och Chesterfield förra säsongen, sade. "Det var enkelt och jag kom överens om det innan jag åkte iväg på semester."
Rotherhams försvarare Richard Wood har undertecknat ett ettårigt avtal.
36,539,215
204,027