|
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
<tmx version="1.4"> |
|
<header adminlang="en" creationdate="20170629T100000Z" creationid="TLDJanisS\janis.slapins" creationtool="Tilde Plaintext-to-TMX Converter" creationtoolversion="1.0" datatype="plaintext" o-tmf="Moses file pair" segtype="sentence" srclang="fr"> |
|
<prop type="x-tucount">86</prop> |
|
</header> |
|
<body> |
|
<tu tuid="1"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Votre dossier a été transmis au Tribunal administratif départemental [förvaltningsrätten] de , qui en connaîtra.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>La Sua pratica è stata inviata al Tribunale amministrativo regionale [förvaltningsrätten] di che la porterà avanti.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="2"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Pour toutes questions relatives à votre dossier, adressez-vous au Tribunal administratif départemental.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Se ha domande relative alla Sua pratica, Si rivolga al förvaltningsrätten.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="3"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="4"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="5"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Date de naissance:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Data di nascita:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="6"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Je soussigné/e certifie que X né/e le X perçoit une indemnité maladie suédoise.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Con la presente si certifica che X nato il X ha una indennità di malattia svedese.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="7"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Le montant annuel pour l’an X s’élève à X couronnes suédoises.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>L’importo annuo per l’anno X è X corone svedesi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="8"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>La retenue à la source est de X couronnes suédoises.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>La detrazione fiscale è di X corone svedesi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="9"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>La fraction exonérée d’impôt, dite franchise, s’élève à X couronnes suédoises.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>L’importo esente da tasse, il cosiddetto importo libero è di X corone svedesi.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="10"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="11"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="12"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Försäkringskassan [l’Agence suédoise de la sécurité sociale] a décidé de ne plus verser votre pension ou toute autre prestation à compter du .</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Försäkringskassan ha deciso di sospendere il pagamento del tuo assegno per a partire dal .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="13"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Description du dossier</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Descrizione della pratica</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="14"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Vous percevez une pension ou une autre prestation versée par Försäkringskassan.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Attualmente, Försäkringskassan ti invia un assegno per .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="15"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Motifs</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Motivazione di Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="16"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Pour prouver que vous êtes en vie, il faut remplir le formulaire prescrit et faire attester ce certificat de vie par une des autorités ou institutions suivantes:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Il certificato deve essere redatto sull'apposito modello e attestato da una delle seguenti autorità:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="17"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>• Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="18"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>• un consulat suédois</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• un notaio (notary public)</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="19"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>• un organisme étranger de sécurité sociale</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• un istituto estero di previdenza sociale</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="20"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>• un notaire public</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• un ufficio estero di polizia</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="21"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>• un service de police étranger</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• un ufficio estero di anagrafe.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="22"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>• un bureau d’état civil étranger qui tient un registre.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Disposizioni alla base della decisione</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="23"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>• le chap. 110 art. 15 du code de la sécurité sociale suédoise</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• capo 110, articolo 15, del codice sociale</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="24"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>• les prescriptions de Försäkringskassan (2006:2) relatives au certificat de vie.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• norme di Försäkringskassan (2006:2) sul certificato di esistenza in vita.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="25"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Vous n’êtes pas satisfait de la décision ?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Non sei soddisfatto/a della decisione?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="26"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Lisez sur la page suivante ce que vous pouvez faire.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>La pagina seguente spiega come si può presentare ricorso.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="27"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="28"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="29"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Vous n’êtes pas satisfait de la décision ?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Non sei soddisfatto/a della decisione?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="30"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Si vous estimez que cette décision n'est pas juste, vous pouvez demander que la Försäkringskassan la réexamine.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Se ritieni che questa decisione sia sbagliata, puoi chiederne il riesame a Försäkringskassan.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="31"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>• Quelle est la décision qui doit être réexaminée.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• decisione di cui chiedi il riesame</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="32"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>• Dans quel sens et pourquoi désirez-vous que la décision soit modifiée.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• come e perché desideri che la decisione sia modificata</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="33"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>• Votre nom, numéro personnel d'identité, adresse et numéro de téléphone.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• nome, numero di identità personale, indirizzo e numero di telefono.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="34"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>La demande de réexamen doit être adressée à la Försäkringskassan, OMP – SA, , Suède.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Puoi trovare anche schede informative e altra documentazione.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="35"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Si vous avez des questions à poser</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Hai delle domande?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="36"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Vous pouvez téléphoner à notre Service clientèle au +46 771-524 524, si vous avez des questions à poser concernant votre affaire.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Sei benvenuto/a a chiamare il nostro centro clienti al +46 771-524 524 per eventuali domande sulla tua pratica.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="37"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>1.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>1.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="38"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Indiquez votre dernière situation de travail dans votre pays de résidence</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Specifichi le Sue condizioni lavorative più recenti nel Suo paese di residenza</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="39"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>a.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>a.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="40"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Profession/activité:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Professione/attività:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="41"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>b.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>b.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="42"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Horaire par semain:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Orario di lavoro settimanale:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="43"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>c.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>c.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="44"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Salaire mensuel:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Stipendio mensile:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="45"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>d.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>d.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="46"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Dernier jour de travail:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Ultimo giorno di lavoro:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="47"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>2.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>2.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="48"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Percevez-vous ou avez-vous perçu une des prestations suivantes?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Riceve o ha ricevuto alcuni dei seguenti tipi di indennità?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="49"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Indemnité journalière de maladie</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Sussidio di malattia</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="50"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>période:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>per il periodo:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="51"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Allocation de chômage</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Sussidio di disoccupazione</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="52"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>période:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>per il periodo:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="53"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Aide sociale</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Assegno sociale</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="54"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>période:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>per il periodo:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="55"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Autre prestation, à préciser</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Altra indennità, specificare quale</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="56"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>période:</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>per il periodo:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="57"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Date</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Data</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="58"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Firma</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="59"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Envoyez votre réponse, datée et signée, à Försäkringskassan au plus tard le .</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Invii la Sua risposta, completa di data e firma, a Försäkringskassan entro e non oltre il .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="60"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Faute d’avoir de vos nouvelles, Försäkringskassan basera sa décision sur les éléments dont nous disposons aujourd’hui.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>In caso contrario Försäkringskassan emetterà una delibera in base ai dati in nostro attuale possesso.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="61"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Si vous avez des questions à poser</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Hai delle domande?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="62"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Vous pouvez téléphoner à notre Service clientèle au +46 771-524 524, si vous avez des questions à poser concernant votre affaire.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Sei benvenuto a chiamare il nostro centro clienti al +46 771-524 524 se hai domande sulla tua pratica.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="63"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Sincères salutations</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Con i migliori saluti</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="64"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="65"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="66"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Enquête renouvelée</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Riesame</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="67"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>En vue du suivi de l’indemnité-maladie qui vous est versée par la Suède, nous vous prions de répondre aux questions suivantes :</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Per un controllo della Sua indennità di malattia dalla Svezia Le chiediamo di rispondere alle seguenti domande:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="68"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Quel est votre état de santé actuel ?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Com’è il Suo attuale stato di salute?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="69"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Décrivez-le de manière aussi détaillée que possible.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Lo descriva il più dettagliatamente possibile.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="70"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Quelle est la fréquence de vos visites médicales ?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Quanto spesso è in contatto con un medico?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="71"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Quel médecin consultez-vous ?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Qual è il Suo medico curante?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="72"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Avez-vous travaillé après que l’indemnité-maladie vous a été accordée par la Suède ?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Ha svolto un’attività lavorativa da quando Le è stata concessa l’indennità di malattia dalla Svezia?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="73"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>• Si oui, en quoi consistait ce travail, et pendant quelle période avez-vous travaillé ?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• Se sì – di che tipo di attività si è trattato e durante quale periodo è stata svolta?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="74"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>• Si oui, quel était votre horaire par semaine, et combien ce travail vous a-t-il rapporté ?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>• Se ha svolto un’attività lavorativa, per quante ore a settimana e con quale reddito derivante dall’attività in questione?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="75"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Percevez-vous une retraite ou toute autre prestation servie par un autre pays que la Suède ?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Riceve una pensione o un altro tipo di indennità da un altro paese oltre alla Svezia?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="76"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Si oui, par quel pays et quel type de prestation ?</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Da quale paese e che tipo di indennità?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="77"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Autres renseignements que vous souhaitez fournir :</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Altre informazioni che vuole aggiungere:</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="78"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Date</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Data</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="79"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Signature</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Firma</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="80"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Försäkringskassan [l’Agence suédoise de la sécurité sociale] a également besoin d’un certificat médical récent décrivant votre état de santé actuel et votre capacité de travail dans toutes sortes d’activités professionnelles.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Försäkringskassan [l’Agenzia svedese di assicurazione sociale] ha anche bisogno di una perizia medica che descriva il Suo attuale stato di salute e la Sua capacità di svolgere un qualsiasi tipo di attività lavorativa.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="81"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Votre réponse, datée et signée, doit être parvenue au plus tard le .</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>La Sua risposta, datata e firmata, deve essere arrivata entro e non oltre il .</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="82"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Si vous avez des questions à poser</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Hai delle domande?</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="83"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Vous pouvez téléphoner à notre Service clientèle au +46 771-524 524, si vous avez des questions à poser concernant votre affaire.</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Sei benvenuto a chiamare il nostro centro clienti al +46 771-524 524 se hai domande sulla tua pratica.</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="84"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Sincères salutations</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Con i migliori saluti</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="85"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Försäkringskassan</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
<tu tuid="86"> |
|
<tuv xml:lang="fr"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
<tuv xml:lang="it"> |
|
<seg>Jessica Selander</seg> |
|
</tuv> |
|
</tu> |
|
</body> |
|
</tmx> |
|
|