bourdoiscatie
commited on
Commit
•
d307c50
1
Parent(s):
2554ce4
Update README.md
Browse files
README.md
CHANGED
@@ -65,7 +65,7 @@ Description de la tâche.
|
|
65 |
'Indique le score de similarité entre la phrase : "'+sentence1+'"\n et la phrase : "'+sentence2+'"\n Similarité : ', <br>
|
66 |
'Donner le score de similarité entre la phrase : "'+sentence1+'"\n et la phrase : "'+sentence2+'"\n Similarité : ', <br>
|
67 |
'Donnez le score de similarité entre la phrase : "'+sentence1+'"\n et la phrase : "'+sentence2+'"\n Similarité : ', <br>
|
68 |
-
'Donne le score de similarité entre la phrase : "'+sentence1+'"\n et la phrase : "'+sentence2+'"\n Similarité : '
|
69 |
</code>
|
70 |
</details>
|
71 |
|
@@ -124,7 +124,7 @@ Description de la tâche.
|
|
124 |
'Phrase 1 : "'+sentence1+'"\n Phrase 2 : "'+sentence2+'"\n Question : Peut-on réécrire la phrase 1 en phrase 2 ? Oui ou Non ?', <br>
|
125 |
'Phrase 1 : "'+sentence1+'"\n Phrase 2 : "'+sentence2+'"\n Question : Puis-je réécrire la phrase 1 en phrase 2 ? Oui ou Non ?', <br>
|
126 |
'Phrase 1 : "'+sentence1+'"\n Phrase 2 : "'+sentence2+'"\n Question : La phrase 1 paraphrase-t-elle la phrase 2 ?', <br>
|
127 |
-
'Phrase 1 : "'+sentence1+'"\n Phrase 2 : "'+sentence2+'"\n Question : La phrase 1 paraphrase-t-elle la phrase 2 ? Oui ou Non ?'
|
128 |
</code>
|
129 |
</details>
|
130 |
|
@@ -184,7 +184,7 @@ Description de la tâche.
|
|
184 |
'Rédigez une phrase qui signifie la même chose que celle-ci : "'+sentence1+'"', <br>
|
185 |
'Rédiger une paraphrase de la phrase suivante : "'+sentence1+'"', <br>
|
186 |
'Rédige une paraphrase de la phrase suivante : "'+sentence1+'"', <br>
|
187 |
-
'Rédigez une paraphrase de la phrase suivante : "'+sentence1+'"'
|
188 |
</code>
|
189 |
</details>
|
190 |
|
@@ -238,7 +238,7 @@ Description de la tâche.
|
|
238 |
"""Supposons que " """+premise+""" ", pouvons-nous déduire que " """+hypothesis+""" " ? "vrai", "faux", ou "peut-être" ?""", <br>
|
239 |
"""Supposons que " """+premise+""" ", puis-je déduire que " """+hypothesis+""" " ? "vrai", "faux", ou "peut-être" ?""", <br>
|
240 |
"""Supposons qu'il est vrai que " """+premise+""" ". Alors, est-ce que " """+hypothesis+""" " ? "vrai", "faux", ou "peut-être" ?""", <br>
|
241 |
-
"""Supposons qu'il soit vrai que " """+premise+""" ",\n Donc, " """+hypothesis+""" " ? "vrai", "faux", ou "peut-être" ?"""
|
242 |
</code>
|
243 |
</details>
|
244 |
|
@@ -312,45 +312,55 @@ Description de la tâche.
|
|
312 |
<details>
|
313 |
<summary>The prompts list:</summary>
|
314 |
<code>
|
315 |
-
'Simplifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "'+source+'" Version simplifiée : '
|
316 |
-
'Simplifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "'+source+'" Version simplifiée : ',
|
317 |
-
'Simplifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "'+source+'" Version simplifiée : ',
|
318 |
-
'Alléger la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "'+source+'" Version simplifiée : ',
|
319 |
-
'
|
320 |
-
'Allégez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "'+source+'" Version simplifiée : ',
|
321 |
-
'Clarifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "'+source+'" Version simplifiée : ',
|
322 |
-
'Clarifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "'+source+'" Version simplifiée : ',
|
323 |
-
'Clarifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "'+source+'" Version simplifiée : ',
|
324 |
-
'"'+source+'" La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournir une version simplifiée composée de plusieurs phrases : ',
|
325 |
-
'"'+source+'" La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournis une version simplifiée composée de plusieurs phrases : ',
|
326 |
-
'"'+source+'" La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournissez une version simplifiée composée de plusieurs phrases : ',
|
327 |
-
'"'+source+'" Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante : ',
|
328 |
-
'"'+source+'" Cette phrase est difficile à comprendre. Une version moins
|
329 |
-
'"'+source+'" Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante : ',
|
330 |
-
'"'+source+'" Cette phrase est difficile à comprendre. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante : ',
|
331 |
-
'"'+source+'" Cette phrase est lourde. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante : ',
|
332 |
-
'"'+source+'" Cette phrase est lourde. Une version moins
|
333 |
-
'"'+source+'" Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante : ',
|
334 |
-
'"'+source+'" Cette phrase est lourde. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante : '
|
335 |
</code>
|
336 |
</details>
|
337 |
|
338 |
-
An example
|
|
|
|
|
|
|
339 |
|
340 |
|
341 |
## Datasets
|
342 |
-
### GEM/BiSECT
|
343 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
344 |
|
|
|
345 |
#### Citation
|
346 |
-
|
347 |
-
title={BiSECT: Learning to Split and Rephrase Sentences with Bitexts},
|
348 |
-
author={Kim, Joongwon and Maddela, Mounica and Kriz, Reno and Xu, Wei and Callison-Burch, Chris},
|
349 |
-
booktitle={Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)},
|
350 |
-
year={2021}
|
351 |
-
}
|
352 |
#### License
|
353 |
-
|
|
|
|
|
354 |
|
355 |
|
356 |
|
@@ -360,37 +370,51 @@ Description de la tâche.
|
|
360 |
<details>
|
361 |
<summary>The prompts list:</summary>
|
362 |
<code>
|
363 |
-
'Fusionner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version fusionnée : ',
|
364 |
-
'Fusionne les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version fusionnée : ',
|
365 |
-
'Fusionnez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version fusionnée : ',
|
366 |
-
'Combiner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version combinée : ',
|
367 |
-
'Combine les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version combinée : ',
|
368 |
-
'Combinez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version combinée : ',
|
369 |
-
'Réunir les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version réunie : ',
|
370 |
-
'Réunis les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version réunie : ',
|
371 |
-
'Réunissez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version réunie : ',
|
372 |
-
'"'+source+' Fournir une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ',
|
373 |
-
'"'+source+' Fournis une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ',
|
374 |
-
'"'+source+' Fournissez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ',
|
375 |
-
'"'+source+' Ecrire une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ',
|
376 |
-
'"'+source+' Ecris une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ',
|
377 |
-
'"'+source+' Ecrivez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ',
|
378 |
-
'"'+source+' Rédiger une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ',
|
379 |
-
'"'+source+' Rédige une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ',
|
380 |
-
'"'+source+' Rédigez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ',
|
381 |
-
'"'+source+' Générer une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ',
|
382 |
-
'"'+source+' Génère une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ',
|
383 |
'"'+source+' Générez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : '
|
384 |
</code>
|
385 |
</details>
|
386 |
|
387 |
-
An example
|
|
|
|
|
|
|
|
|
388 |
|
389 |
-
|
390 |
## Datasets
|
391 |
### GEM/BiSECT
|
|
|
|
|
392 |
#### Citation
|
|
|
393 |
#### License
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
394 |
|
395 |
|
396 |
|
@@ -400,50 +424,60 @@ Description de la tâche.
|
|
400 |
<details>
|
401 |
<summary>The prompts list:</summary>
|
402 |
<code>
|
403 |
-
'"'+sentence+'"\nRemplacer le "_" dans la phrase ci-dessus par la bonne option :\n- "'+option1+'"\n- "'+option2+'"',
|
404 |
-
'"'+sentence+'"\nRemplace le "_" dans la phrase ci-dessus par la bonne option :\n- "'+option1+'"\n- "'+option2+'"',
|
405 |
-
'"'+sentence+'"\nRemplacez le "_" dans la phrase ci-dessus par la bonne option :\n- "'+option1+'"\n- "'+option2+'"',
|
406 |
-
'"'+sentence+'" Dans la phrase précédente, "_" fait-il référence à "'+option1+'" ou "'+option2+'" ?',
|
407 |
-
'"'+sentence+'" À quoi le "_" dans la phrase ci-dessus fait-il référence ? "'+option1+'" ou "'+option2+'" ?'
|
408 |
-
'"'+sentence+'" Le "_" dans la phrase ci-dessous fait référence à "'+option1+'"\n- "'+option2+'" ?',
|
409 |
-
'Remplisser le "_" de la phrase suivante : "'+sentence+ '"\nChoix :\n- "'+option1+'"\n- "'+option2+'"\nRéponse :',
|
410 |
-
'Remplis le "_" de la phrase suivante : "'+sentence+ '"\nChoix :\n- "'+option1+'"\n- "'+option2+'"\nRéponse :',
|
411 |
-
'Remplissez le "_" de la phrase suivante : "'+sentence+ '"\nChoix :\n- "'+option1+'"\n- "'+option2+'"\nRéponse :',
|
412 |
-
'Dans la phrase ci-dessous, le "_" renvoie-t-il à "'+option1+'" ou "'+option2+'" ? : '+sentence,
|
413 |
</code>
|
414 |
</details>
|
415 |
|
416 |
-
|
|
|
|
|
417 |
|
418 |
|
419 |
## Datasets
|
420 |
-
### Muennighoff/xwinograd
|
421 |
-
|
|
|
422 |
#### Citation
|
423 |
> @misc{muennighoff2022crosslingual,
|
424 |
-
title={Crosslingual Generalization through Multitask Finetuning},
|
425 |
-
author={Niklas Muennighoff and Thomas Wang and Lintang Sutawika and Adam Roberts and Stella Biderman and Teven Le Scao and M Saiful Bari and Sheng Shen and Zheng-Xin Yong and Hailey Schoelkopf and Xiangru Tang and Dragomir Radev and Alham Fikri Aji and Khalid Almubarak and Samuel Albanie and Zaid Alyafeai and Albert Webson and Edward Raff and Colin Raffel},
|
426 |
-
year={2022},
|
427 |
-
eprint={2211.01786},
|
428 |
-
archivePrefix={arXiv},
|
429 |
-
primaryClass={cs.CL}
|
430 |
-
|
431 |
-
|
432 |
-
|
433 |
-
|
434 |
-
|
435 |
-
|
436 |
-
archivePrefix={arXiv},
|
437 |
-
primaryClass={cs.CL}
|
438 |
-
}
|
439 |
#### License
|
440 |
-
|
441 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
442 |
#### Citation
|
443 |
> @inproceedings{Emelin2021WinoXMW, title={Wino-X: Multilingual Winograd Schemas for Commonsense Reasoning and Coreference Resolution}, author={Denis Emelin and Rico Sennrich}, booktitle={EMNLP}, year={2021} }
|
444 |
#### License
|
445 |
MIT
|
446 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
447 |
|
448 |
|
449 |
# Analyse de sentiments
|
@@ -452,33 +486,33 @@ Description de la tâche.
|
|
452 |
<details>
|
453 |
<summary>The prompts list:</summary>
|
454 |
<code>
|
455 |
-
'Commentaire : "'+review+'" Le commentaire est-il positif ou négatif ?',
|
456 |
-
"""Avis : " """+review+""" " L'avis est-il positif ou négatif ?""",
|
457 |
-
'Critique : "'+review+'" La critique est-elle positive ou négative ?',
|
458 |
-
"""Evaluation : " """+review+""" " L'évaluation est-elle positive ou négative ?""",
|
459 |
-
'Ce commentaire sur le produit est-il positif ou négatif ? \nCommentaire : "'+review+'"\nRéponse :',
|
460 |
-
'Cet avis sur le produit est-il positif ou négatif ? \nAvis : "'+review+'"\nRéponse :',
|
461 |
-
'Cette critique sur le produit est-elle positive ou négative ? \nCritique : "'+review+'"\nRéponse :',
|
462 |
-
'Cette évaluation sur le produit est-elle positive ou négative ? \nEvaluation : "'+review+'"\nRéponse :',
|
463 |
-
'Commentaire : "'+review+'"\n Ce commentaire sur le produit exprime-t-il un sentiment négatif ou positif ?',
|
464 |
-
'Avis : "'+review+'"\n Cet avis sur le produit exprime-t-il un sentiment négatif ou positif ?',
|
465 |
-
'Critique : "'+review+'"\n Cette critique sur le produit exprime-t-il un sentiment négatif ou positif ?',
|
466 |
-
'Evaluation : "'+review+'"\n Cette évaluation sur le produit exprime-t-il un sentiment négatif ou positif ?',
|
467 |
-
'Ce commentaire sur le produit a-t-il un ton négatif ou positif ? \n Commentaire : "'+review+'"\n Réponse :',
|
468 |
-
'Cet avis sur le produit a-t-il un ton négatif ou positif ? \n Avis : "'+review+'"\n Réponse :',
|
469 |
-
'Cette critique sur le produit a-t-il un ton négatif ou positif ? \n Evaluation : "'+review+'"\n Réponse :',
|
470 |
-
'Cette évaluation sur le produit a-t-il un ton négatif ou positif ? \n Avis : "'+review+'"\n Réponse :',
|
471 |
-
"""Voici un commentaire laissé par un client sur un produit. Diriez-vous qu'il est négatif ou positif ? \nCommentaire : """+review,
|
472 |
-
"""Voici un avis laissé par un client sur un produit. Diriez-vous qu'il est négatif ou positif ? \nAvis : """+review,
|
473 |
-
"""Voici une critique laissée par un client sur un produit. Diriez-vous qu'elle est négative ou positive ? \nCritique : """+review,
|
474 |
-
"""Voici une évaluation laissée par un client sur un produit. Diriez-vous qu'elle est négative ou positive ? \nEvaluation : """+review,
|
475 |
-
'Commentaire du produit : "'+review+'" Ce commentaire dépeint le produit sous un angle négatif ou positif ?',
|
476 |
-
'Avis du produit : "'+review+'" Cet avis dépeint le produit sous un angle négatif ou positif ?',
|
477 |
-
'Critique du produit : "'+review+'" Cette critique dépeint le produit sous un angle négatif ou positif ?',
|
478 |
-
'Evaluation du produit : "'+review+'" Cette évaluation dépeint le produit sous un angle négatif ou positif ?',
|
479 |
-
'Le commentaire suivant exprime quel sentiment ?\n Commentaire' +review,
|
480 |
-
"""L'avis suivant exprime quel sentiment ?\n Avis""" +review,
|
481 |
-
'La critique suivante exprime quel sentiment ?\n Critique' +review,
|
482 |
"""L'évaluation suivante exprime quel sentiment ?\n Evaluation""" +review
|
483 |
</code>
|
484 |
</details>
|
@@ -488,25 +522,50 @@ An example :
|
|
488 |
|
489 |
## Datasets
|
490 |
### Abirate/french_book_reviews
|
|
|
491 |
#### Citation
|
492 |
-
|
493 |
#### License
|
494 |
CC0: Public Domain
|
495 |
-
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
496 |
#### Citation
|
497 |
> Théophile Blard, French sentiment analysis with BERT, (2020), GitHub repository, https://github.com/TheophileBlard/french-sentiment-analysis-with-bert
|
498 |
#### License
|
499 |
MIT
|
500 |
-
|
|
|
501 |
#### Citation
|
502 |
-
|
503 |
-
title={The Multilingual Amazon Reviews Corpus},
|
504 |
-
author={Keung, Phillip and Lu, Yichao and Szarvas, György and Smith, Noah A.},
|
505 |
-
booktitle={Proceedings of the 2020 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing},
|
506 |
-
year={2020}
|
507 |
-
}
|
508 |
#### License
|
509 |
-
https://
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
510 |
|
511 |
|
512 |
|
|
|
65 |
'Indique le score de similarité entre la phrase : "'+sentence1+'"\n et la phrase : "'+sentence2+'"\n Similarité : ', <br>
|
66 |
'Donner le score de similarité entre la phrase : "'+sentence1+'"\n et la phrase : "'+sentence2+'"\n Similarité : ', <br>
|
67 |
'Donnez le score de similarité entre la phrase : "'+sentence1+'"\n et la phrase : "'+sentence2+'"\n Similarité : ', <br>
|
68 |
+
'Donne le score de similarité entre la phrase : "'+sentence1+'"\n et la phrase : "'+sentence2+'"\n Similarité : ',
|
69 |
</code>
|
70 |
</details>
|
71 |
|
|
|
124 |
'Phrase 1 : "'+sentence1+'"\n Phrase 2 : "'+sentence2+'"\n Question : Peut-on réécrire la phrase 1 en phrase 2 ? Oui ou Non ?', <br>
|
125 |
'Phrase 1 : "'+sentence1+'"\n Phrase 2 : "'+sentence2+'"\n Question : Puis-je réécrire la phrase 1 en phrase 2 ? Oui ou Non ?', <br>
|
126 |
'Phrase 1 : "'+sentence1+'"\n Phrase 2 : "'+sentence2+'"\n Question : La phrase 1 paraphrase-t-elle la phrase 2 ?', <br>
|
127 |
+
'Phrase 1 : "'+sentence1+'"\n Phrase 2 : "'+sentence2+'"\n Question : La phrase 1 paraphrase-t-elle la phrase 2 ? Oui ou Non ?'
|
128 |
</code>
|
129 |
</details>
|
130 |
|
|
|
184 |
'Rédigez une phrase qui signifie la même chose que celle-ci : "'+sentence1+'"', <br>
|
185 |
'Rédiger une paraphrase de la phrase suivante : "'+sentence1+'"', <br>
|
186 |
'Rédige une paraphrase de la phrase suivante : "'+sentence1+'"', <br>
|
187 |
+
'Rédigez une paraphrase de la phrase suivante : "'+sentence1+'"'
|
188 |
</code>
|
189 |
</details>
|
190 |
|
|
|
238 |
"""Supposons que " """+premise+""" ", pouvons-nous déduire que " """+hypothesis+""" " ? "vrai", "faux", ou "peut-être" ?""", <br>
|
239 |
"""Supposons que " """+premise+""" ", puis-je déduire que " """+hypothesis+""" " ? "vrai", "faux", ou "peut-être" ?""", <br>
|
240 |
"""Supposons qu'il est vrai que " """+premise+""" ". Alors, est-ce que " """+hypothesis+""" " ? "vrai", "faux", ou "peut-être" ?""", <br>
|
241 |
+
"""Supposons qu'il soit vrai que " """+premise+""" ",\n Donc, " """+hypothesis+""" " ? "vrai", "faux", ou "peut-être" ?"""
|
242 |
</code>
|
243 |
</details>
|
244 |
|
|
|
312 |
<details>
|
313 |
<summary>The prompts list:</summary>
|
314 |
<code>
|
315 |
+
'Simplifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "'+source+'" Version simplifiée : ',<br>
|
316 |
+
'Simplifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "'+source+'" Version simplifiée : ', <br>
|
317 |
+
'Simplifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "'+source+'" Version simplifiée : ', <br>
|
318 |
+
'Alléger la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "'+source+'" Version simplifiée : ', <br>
|
319 |
+
'Allège la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "'+source+'" Version simplifiée : ', <br>
|
320 |
+
'Allégez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "'+source+'" Version simplifiée : ', <br>
|
321 |
+
'Clarifier la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "'+source+'" Version simplifiée : ', <br>
|
322 |
+
'Clarifie la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "'+source+'" Version simplifiée : ', <br>
|
323 |
+
'Clarifiez la phrase suivante en la divisant tout en conservant son sens complet : "'+source+'" Version simplifiée : ', <br>
|
324 |
+
'"'+source+'" La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournir une version simplifiée composée de plusieurs phrases : ', <br>
|
325 |
+
'"'+source+'" La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournis une version simplifiée composée de plusieurs phrases : ', <br>
|
326 |
+
'"'+source+'" La phrase ci-dessus est trop compliquée. Fournissez une version simplifiée composée de plusieurs phrases : ', <br>
|
327 |
+
'"'+source+'" Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante : ', <br>
|
328 |
+
'"'+source+'" Cette phrase est difficile à comprendre. Une version moins complexe avec une signification équivalente est la suivante : ', <br>
|
329 |
+
'"'+source+'" Cette phrase est difficile à comprendre. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante : ', <br>
|
330 |
+
'"'+source+'" Cette phrase est difficile à comprendre. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante : ', <br>
|
331 |
+
'"'+source+'" Cette phrase est lourde. Une version plus simple avec une signification équivalente est la suivante : ', <br>
|
332 |
+
'"'+source+'" Cette phrase est lourde. Une version moins complexe avec une signification équivalente est la suivante : ', <br>
|
333 |
+
'"'+source+'" Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante : ', <br>
|
334 |
+
'"'+source+'" Cette phrase est lourde. Une version épurée avec une signification équivalente est la suivante : '
|
335 |
</code>
|
336 |
</details>
|
337 |
|
338 |
+
An example:
|
339 |
+
| inputs | targets |
|
340 |
+
| -------- | ------- |
|
341 |
+
| "N'ayez pas peur de poser des questions, il vaut mieux prendre quelques minutes pour poser les questions, puis passer le double du temps à corriger un problème ultérieur." Cette phrase est lourde. Une version plus légère avec une signification équivalente est la suivante : | Il ne faut pas avoir peur de poser des questions. Il vaut mieux prendre 5 minutes pour poser une question que de passer le double du temps à réparer les erreurs futures. |
|
342 |
|
343 |
|
344 |
## Datasets
|
345 |
+
### GEM/BiSECT
|
346 |
+
**Original**: https://huggingface.co/datasets/GEM/BiSECT
|
347 |
+
Note: only the French portion of this multilingual dataset is kept for our use.
|
348 |
+
#### Citation
|
349 |
+
> @inproceedings{bisect2021,
|
350 |
+
title={BiSECT: Learning to Split and Rephrase Sentences with Bitexts},
|
351 |
+
author={Kim, Joongwon and Maddela, Mounica and Kriz, Reno and Xu, Wei and Callison-Burch, Chris},
|
352 |
+
booktitle={Proceedings of the Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing (EMNLP)},
|
353 |
+
year={2021}}
|
354 |
+
#### License
|
355 |
+
cc-by-nc-4.0
|
356 |
|
357 |
+
**With prompts**: https://huggingface.co/datasets/CATIE-AQ/bisect_fr_prompt_textual_simplification
|
358 |
#### Citation
|
359 |
+
See the DOI at the end of this dataset card.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
360 |
#### License
|
361 |
+
The `bisect_fr_prompt_textual_simplification` dataset has the same license as the original dataset from which it is derived.
|
362 |
+
|
363 |
+
|
364 |
|
365 |
|
366 |
|
|
|
370 |
<details>
|
371 |
<summary>The prompts list:</summary>
|
372 |
<code>
|
373 |
+
'Fusionner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version fusionnée : ', <br>
|
374 |
+
'Fusionne les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version fusionnée : ', <br>
|
375 |
+
'Fusionnez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version fusionnée : ', <br>
|
376 |
+
'Combiner les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version combinée : ', <br>
|
377 |
+
'Combine les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version combinée : ', <br>
|
378 |
+
'Combinez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version combinée : ', <br>
|
379 |
+
'Réunir les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version réunie : ', <br>
|
380 |
+
'Réunis les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version réunie : ', <br>
|
381 |
+
'Réunissez les deux phrases suivantes en une seule tout en conservant leurs sens : "'+source+'" Version réunie : ', <br>
|
382 |
+
'"'+source+' Fournir une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ', <br>
|
383 |
+
'"'+source+' Fournis une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ', <br>
|
384 |
+
'"'+source+' Fournissez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ', <br>
|
385 |
+
'"'+source+' Ecrire une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ', <br>
|
386 |
+
'"'+source+' Ecris une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ', <br>
|
387 |
+
'"'+source+' Ecrivez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ', <br>
|
388 |
+
'"'+source+' Rédiger une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ', <br>
|
389 |
+
'"'+source+' Rédige une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ', <br>
|
390 |
+
'"'+source+' Rédigez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ', <br>
|
391 |
+
'"'+source+' Générer une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ', <br>
|
392 |
+
'"'+source+' Génère une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : ', <br>
|
393 |
'"'+source+' Générez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : '
|
394 |
</code>
|
395 |
</details>
|
396 |
|
397 |
+
An example:
|
398 |
+
| inputs | targets |
|
399 |
+
| -------- | ------- |
|
400 |
+
| "Il ne faut pas avoir peur de poser des questions. Il vaut mieux prendre 5 minutes pour poser une question que de passer le double du temps à réparer les erreurs futures. Rédigez une version synonyme en une phrase des deux phrases précédentes : | N'ayez pas peur de poser des questions, il vaut mieux prendre quelques minutes pour poser les questions, puis passer le double du temps à corriger un problème ultérieur. |
|
401 |
+
|
402 |
|
|
|
403 |
## Datasets
|
404 |
### GEM/BiSECT
|
405 |
+
**Original**: https://huggingface.co/datasets/GEM/BiSECT
|
406 |
+
Note: only the French portion of this multilingual dataset is kept for our use.
|
407 |
#### Citation
|
408 |
+
Identical to the first citation of this dataset earlier in the card.
|
409 |
#### License
|
410 |
+
Identical to the first citation of this dataset earlier in the card.
|
411 |
+
|
412 |
+
**With prompts**: https://huggingface.co/datasets/CATIE-AQ/bisect_fr_prompt_textual_fusion
|
413 |
+
#### Citation
|
414 |
+
See the DOI at the end of this dataset card.
|
415 |
+
#### License
|
416 |
+
The `bisect_fr_prompt_textual_fusion` dataset has the same license as the original dataset from which it is derived.
|
417 |
+
|
418 |
|
419 |
|
420 |
|
|
|
424 |
<details>
|
425 |
<summary>The prompts list:</summary>
|
426 |
<code>
|
427 |
+
'"'+sentence+'"\nRemplacer le "_" dans la phrase ci-dessus par la bonne option :\n- "'+option1+'"\n- "'+option2+'"', <br>
|
428 |
+
'"'+sentence+'"\nRemplace le "_" dans la phrase ci-dessus par la bonne option :\n- "'+option1+'"\n- "'+option2+'"', <br>
|
429 |
+
'"'+sentence+'"\nRemplacez le "_" dans la phrase ci-dessus par la bonne option :\n- "'+option1+'"\n- "'+option2+'"', <br>
|
430 |
+
'"'+sentence+'" Dans la phrase précédente, "_" fait-il référence à "'+option1+'" ou "'+option2+'" ?', <br>
|
431 |
+
'"'+sentence+'" À quoi le "_" dans la phrase ci-dessus fait-il référence ? "'+option1+'" ou "'+option2+'" ?',<br>
|
432 |
+
'"'+sentence+'" Le "_" dans la phrase ci-dessous fait référence à "'+option1+'"\n- "'+option2+'" ?', <br>
|
433 |
+
'Remplisser le "_" de la phrase suivante : "'+sentence+ '"\nChoix :\n- "'+option1+'"\n- "'+option2+'"\nRéponse :', <br>
|
434 |
+
'Remplis le "_" de la phrase suivante : "'+sentence+ '"\nChoix :\n- "'+option1+'"\n- "'+option2+'"\nRéponse :', <br>
|
435 |
+
'Remplissez le "_" de la phrase suivante : "'+sentence+ '"\nChoix :\n- "'+option1+'"\n- "'+option2+'"\nRéponse :', <br>
|
436 |
+
'Dans la phrase ci-dessous, le "_" renvoie-t-il à "'+option1+'" ou "'+option2+'" ? : '+sentence,
|
437 |
</code>
|
438 |
</details>
|
439 |
|
440 |
+
| inputs | targets |
|
441 |
+
| -------- | ------- |
|
442 |
+
| "La coupe n'entre pas dans la valise marron, car _ est trop grande." Remplacer le "_" dans la phrase ci-dessus par la bonne option : <br>- "La coupe" <br>- "la valise" | La coupe |
|
443 |
|
444 |
|
445 |
## Datasets
|
446 |
+
### Muennighoff/xwinograd
|
447 |
+
**Original**: https://huggingface.co/datasets/Muennighoff/xwinograd
|
448 |
+
Note: only the French portion of this multilingual dataset is kept for our use.
|
449 |
#### Citation
|
450 |
> @misc{muennighoff2022crosslingual,
|
451 |
+
title={Crosslingual Generalization through Multitask Finetuning},
|
452 |
+
author={Niklas Muennighoff and Thomas Wang and Lintang Sutawika and Adam Roberts and Stella Biderman and Teven Le Scao and M Saiful Bari and Sheng Shen and Zheng-Xin Yong and Hailey Schoelkopf and Xiangru Tang and Dragomir Radev and Alham Fikri Aji and Khalid Almubarak and Samuel Albanie and Zaid Alyafeai and Albert Webson and Edward Raff and Colin Raffel},
|
453 |
+
year={2022},
|
454 |
+
eprint={2211.01786},
|
455 |
+
archivePrefix={arXiv},
|
456 |
+
primaryClass={cs.CL}}
|
457 |
+
#### License
|
458 |
+
cc-by-nc-4.0
|
459 |
+
|
460 |
+
**With prompts**: https://huggingface.co/datasets/CATIE-AQ/xwinograd_fr_prompt_coreference
|
461 |
+
#### Citation
|
462 |
+
See the DOI at the end of this dataset card.
|
|
|
|
|
|
|
463 |
#### License
|
464 |
+
The `https://huggingface.co/datasets/CATIE-AQ/xwinograd_fr_prompt_coreference` dataset has the same license as the original dataset from which it is derived.
|
465 |
+
|
466 |
+
|
467 |
+
### demelin/wino_x
|
468 |
+
**Original**: https://huggingface.co/datasets/demelin/wino_x
|
469 |
+
Note: only the French portion of this multilingual dataset is kept for our use.
|
470 |
#### Citation
|
471 |
> @inproceedings{Emelin2021WinoXMW, title={Wino-X: Multilingual Winograd Schemas for Commonsense Reasoning and Coreference Resolution}, author={Denis Emelin and Rico Sennrich}, booktitle={EMNLP}, year={2021} }
|
472 |
#### License
|
473 |
MIT
|
474 |
|
475 |
+
**With prompts**: https://huggingface.co/datasets/CATIE-AQ/wino_x_fr_prompt_coreference
|
476 |
+
#### Citation
|
477 |
+
See the DOI at the end of this dataset card.
|
478 |
+
#### License
|
479 |
+
The `https://huggingface.co/datasets/CATIE-AQ/wino_x_fr_prompt_coreference` dataset has the same license as the original dataset from which it is derived.
|
480 |
+
|
481 |
|
482 |
|
483 |
# Analyse de sentiments
|
|
|
486 |
<details>
|
487 |
<summary>The prompts list:</summary>
|
488 |
<code>
|
489 |
+
'Commentaire : "'+review+'" Le commentaire est-il positif ou négatif ?', <br>
|
490 |
+
"""Avis : " """+review+""" " L'avis est-il positif ou négatif ?""", <br>
|
491 |
+
'Critique : "'+review+'" La critique est-elle positive ou négative ?', <br>
|
492 |
+
"""Evaluation : " """+review+""" " L'évaluation est-elle positive ou négative ?""", <br>
|
493 |
+
'Ce commentaire sur le produit est-il positif ou négatif ? \nCommentaire : "'+review+'"\nRéponse :', <br>
|
494 |
+
'Cet avis sur le produit est-il positif ou négatif ? \nAvis : "'+review+'"\nRéponse :', <br>
|
495 |
+
'Cette critique sur le produit est-elle positive ou négative ? \nCritique : "'+review+'"\nRéponse :', <br>
|
496 |
+
'Cette évaluation sur le produit est-elle positive ou négative ? \nEvaluation : "'+review+'"\nRéponse :', <br>
|
497 |
+
'Commentaire : "'+review+'"\n Ce commentaire sur le produit exprime-t-il un sentiment négatif ou positif ?', <br>
|
498 |
+
'Avis : "'+review+'"\n Cet avis sur le produit exprime-t-il un sentiment négatif ou positif ?', <br>
|
499 |
+
'Critique : "'+review+'"\n Cette critique sur le produit exprime-t-il un sentiment négatif ou positif ?', <br>
|
500 |
+
'Evaluation : "'+review+'"\n Cette évaluation sur le produit exprime-t-il un sentiment négatif ou positif ?', <br>
|
501 |
+
'Ce commentaire sur le produit a-t-il un ton négatif ou positif ? \n Commentaire : "'+review+'"\n Réponse :', <br>
|
502 |
+
'Cet avis sur le produit a-t-il un ton négatif ou positif ? \n Avis : "'+review+'"\n Réponse :', <br>
|
503 |
+
'Cette critique sur le produit a-t-il un ton négatif ou positif ? \n Evaluation : "'+review+'"\n Réponse :', <br>
|
504 |
+
'Cette évaluation sur le produit a-t-il un ton négatif ou positif ? \n Avis : "'+review+'"\n Réponse :', <br>
|
505 |
+
"""Voici un commentaire laissé par un client sur un produit. Diriez-vous qu'il est négatif ou positif ? \nCommentaire : """+review, <br>
|
506 |
+
"""Voici un avis laissé par un client sur un produit. Diriez-vous qu'il est négatif ou positif ? \nAvis : """+review, <br>
|
507 |
+
"""Voici une critique laissée par un client sur un produit. Diriez-vous qu'elle est négative ou positive ? \nCritique : """+review, <br>
|
508 |
+
"""Voici une évaluation laissée par un client sur un produit. Diriez-vous qu'elle est négative ou positive ? \nEvaluation : """+review, <br>
|
509 |
+
'Commentaire du produit : "'+review+'" Ce commentaire dépeint le produit sous un angle négatif ou positif ?', <br>
|
510 |
+
'Avis du produit : "'+review+'" Cet avis dépeint le produit sous un angle négatif ou positif ?', <br>
|
511 |
+
'Critique du produit : "'+review+'" Cette critique dépeint le produit sous un angle négatif ou positif ?', <br>
|
512 |
+
'Evaluation du produit : "'+review+'" Cette évaluation dépeint le produit sous un angle négatif ou positif ?', <br>
|
513 |
+
'Le commentaire suivant exprime quel sentiment ?\n Commentaire' +review, <br>
|
514 |
+
"""L'avis suivant exprime quel sentiment ?\n Avis""" +review, <br>
|
515 |
+
'La critique suivante exprime quel sentiment ?\n Critique' +review, <br>
|
516 |
"""L'évaluation suivante exprime quel sentiment ?\n Evaluation""" +review
|
517 |
</code>
|
518 |
</details>
|
|
|
522 |
|
523 |
## Datasets
|
524 |
### Abirate/french_book_reviews
|
525 |
+
**Original**: https://huggingface.co/datasets/Abirate/french_book_reviews
|
526 |
#### Citation
|
527 |
+
TODO
|
528 |
#### License
|
529 |
CC0: Public Domain
|
530 |
+
|
531 |
+
**With prompts**: https://huggingface.co/datasets/CATIE-AQ/french_book_reviews_fr_prompt_sentiment_analysis
|
532 |
+
#### Citation
|
533 |
+
See the DOI at the end of this dataset card.
|
534 |
+
#### License
|
535 |
+
The `https://huggingface.co/datasets/CATIE-AQ/french_book_reviews_fr_prompt_sentiment_analysis` dataset has the same license as the original dataset from which it is derived.
|
536 |
+
|
537 |
+
|
538 |
+
### allocine
|
539 |
+
**Original**: https://huggingface.co/datasets/allocine
|
540 |
#### Citation
|
541 |
> Théophile Blard, French sentiment analysis with BERT, (2020), GitHub repository, https://github.com/TheophileBlard/french-sentiment-analysis-with-bert
|
542 |
#### License
|
543 |
MIT
|
544 |
+
|
545 |
+
**With prompts**: https://huggingface.co/datasets/CATIE-AQ/allocine_fr_prompt_sentiment_analysis
|
546 |
#### Citation
|
547 |
+
See the DOI at the end of this dataset card.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
548 |
#### License
|
549 |
+
The `https://huggingface.co/datasets/CATIE-AQ/allocine_fr_prompt_sentiment_analysis` dataset has the same license as the original dataset from which it is derived.
|
550 |
+
|
551 |
+
|
552 |
+
### amazon_reviews_multi
|
553 |
+
**Original**: https://huggingface.co/datasets/Abirate/french_book_reviews
|
554 |
+
#### Citation
|
555 |
+
> @inproceedings{marc_reviews,
|
556 |
+
title={The Multilingual Amazon Reviews Corpus},
|
557 |
+
author={Keung, Phillip and Lu, Yichao and Szarvas, György and Smith, Noah A.},
|
558 |
+
booktitle={Proceedings of the 2020 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing},
|
559 |
+
year={2020}}
|
560 |
+
#### License
|
561 |
+
https://docs.opendata.aws/amazon-reviews-ml/license.txt
|
562 |
+
|
563 |
+
**With prompts**: https://huggingface.co/datasets/CATIE-AQ/amazon_reviews_multi_fr_prompt_sentiment_analysis
|
564 |
+
#### Citation
|
565 |
+
See the DOI at the end of this dataset card.
|
566 |
+
#### License
|
567 |
+
The `https://huggingface.co/datasets/CATIE-AQ/amazon_reviews_multi_fr_prompt_sentiment_analysis` dataset has the same license as the original dataset from which it is derived.
|
568 |
+
|
569 |
|
570 |
|
571 |
|