multilingual-TEDX-fr / data /train /vtt /1NouMh5stVA.fr.vtt
BrunoHays's picture
Upload folder using huggingface_hub
e6ce93e
raw
history blame contribute delete
No virus
24.2 kB
WEBVTT
Kind: captions
Language: fr
00:00:00.000 --> 00:00:07.000
Traducteur: Elisabeth Buffard
Relecteur: eric vautier
00:00:12.210 --> 00:00:14.541
Good afternoon, Ladies and Gentlemen.
00:00:14.541 --> 00:00:16.631
Bonjour Mesdames et Messieurs.
00:00:17.082 --> 00:00:20.810
Je m'appelle Maria et je suis Irlandaise.
00:00:21.593 --> 00:00:23.503
Jusqu'où je peux aller ?
00:00:23.503 --> 00:00:28.372
C'est une question que je me suis posée
depuis que je suis toute petite.
00:00:29.468 --> 00:00:32.368
Quand ma mère était enceinte de moi,
00:00:32.368 --> 00:00:37.453
elle a été envoyée dans un foyer spécial
pour les jeunes mères célibataires.
00:00:37.453 --> 00:00:39.844
En Irlande, dans les années 60,
00:00:39.844 --> 00:00:44.014
c'était une honte d'être enceinte
en dehors du mariage.
00:00:44.604 --> 00:00:47.984
Ces foyers ressemblaient à des prisons.
00:00:47.984 --> 00:00:54.175
A l'extérieur, tout était barbelé pour
empêcher les jeunes filles de s'enfuir.
00:00:54.175 --> 00:00:59.297
Et au sein de ces foyers,
les règles étaient strictes et cruelles.
00:00:59.977 --> 00:01:05.186
A son arrivée, toutes ses affaires
personnelles lui furent enlevées.
00:01:05.596 --> 00:01:09.419
Elle était obligée
de mettre une robe de grossesse,
00:01:09.419 --> 00:01:11.869
comme toutes les autres jeunes femmes,
00:01:11.869 --> 00:01:15.169
et ces robes étaient numérotées.
00:01:15.969 --> 00:01:20.155
Il y avait deux possibilités
pour sortir de cet endroit :
00:01:20.831 --> 00:01:25.887
la première était de donner
son enfant pour l'adoption.
00:01:26.643 --> 00:01:29.493
Et la deuxième, il fallait
que les parents signent
00:01:29.493 --> 00:01:34.113
des papiers de décharge
pour l'enfant et pour la mère.
00:01:34.344 --> 00:01:36.596
C'est là que je suis née.
00:01:37.479 --> 00:01:40.279
Malgré des menaces et des insultes,
00:01:40.279 --> 00:01:43.459
Maman refusa de signer
ces papiers d'adoption.
00:01:43.459 --> 00:01:47.769
Elle disait, ou plutôt, elle criait :
00:01:47.769 --> 00:01:51.367
« I want to keep my baby. She's mine. »
00:01:52.477 --> 00:01:56.115
« Je veux garder mon bébé.
Elle est à moi. »
00:01:56.488 --> 00:02:00.268
Bien sûr, elle était maltraitée
à cause de sa décision.
00:02:01.038 --> 00:02:04.798
Mais au fond d'elle, elle savait
qu'elle n'avait que deux ans
00:02:04.798 --> 00:02:06.328
pour convaincre ses parents.
00:02:06.328 --> 00:02:12.597
Car à deux ans, les enfants étaient
automatiquement mis à l'adoption.
00:02:14.250 --> 00:02:16.517
Quelques mois après ma naissance,
00:02:16.517 --> 00:02:22.351
ma grand-mère maternelle décide
de venir voir sa fille et son bébé.
00:02:23.100 --> 00:02:28.040
Quand elle m'a prise dans ses bras
et quand elle m'a vue,
00:02:28.970 --> 00:02:34.381
l'amour et l'instinct maternel
furent plus forts que la honte.
00:02:34.381 --> 00:02:39.495
Elle a fait le nécessaire, elle a signé
ces fameux papiers de décharge.
00:02:39.495 --> 00:02:42.424
Maman et moi étions libres.
00:02:42.424 --> 00:02:46.506
On a quitté cet endroit cruel et malsain.
00:02:48.674 --> 00:02:53.104
Dix-huit mois plus tard,
Maman se mariait avec mon père adoptif.
00:02:53.104 --> 00:02:55.643
Et elle fonda une famille.
00:02:55.643 --> 00:02:58.014
J'étais une petite fille très heureuse,
00:02:58.014 --> 00:02:59.641
l'aînée d'une grande fratrie.
00:02:59.641 --> 00:03:04.944
J'aimais lire, apprendre
et j'étais fascinée par les étoiles.
00:03:05.866 --> 00:03:11.983
Mais surtout, j'avais un rêve :
chanter pour le monde entier
00:03:11.983 --> 00:03:14.105
et devenir une star.
00:03:14.105 --> 00:03:15.296
(Rires)
00:03:15.296 --> 00:03:16.785
Tout simplement.
00:03:16.785 --> 00:03:19.927
Alors, la nuit, quand j'étais petite,
00:03:19.927 --> 00:03:22.900
je regardais les étoiles,
et je me disais :
00:03:22.900 --> 00:03:25.680
jusqu'où je peux aller ?
00:03:26.307 --> 00:03:28.096
Alors pour réaliser mon rêve,
00:03:28.096 --> 00:03:30.658
il fallait que j'apprenne des chansons.
00:03:31.497 --> 00:03:35.607
A l'époque, ce n'était pas si simple,
ce n'était pas du tout comme maintenant.
00:03:35.618 --> 00:03:39.388
Nous avons le monde entier
au bout de nos doigts.
00:03:39.388 --> 00:03:41.587
Hein, n'est-ce pas ?
00:03:41.587 --> 00:03:44.798
Moi, j'avais juste une petite radio,
00:03:44.798 --> 00:03:48.215
et pour tomber deux fois sur la même
chanson dans la même journée,
00:03:48.215 --> 00:03:50.747
c'était presque un miracle.
00:03:51.417 --> 00:03:53.252
Mais j'ai appris des chansons.
00:03:53.252 --> 00:03:57.960
Et à cinq ans, j'ai gagné
mon premier concours de chant.
00:03:57.960 --> 00:04:00.812
J'étais en route vers les étoiles.
00:04:03.133 --> 00:04:05.482
Quand j'avais huit ans,
00:04:05.482 --> 00:04:09.292
une terrible tragédie
frappa notre famille.
00:04:09.292 --> 00:04:13.983
Ma petite sœur de deux ans
est morte dans les bras de ma mère.
00:04:14.825 --> 00:04:18.193
Il n'y a pas de mots pour exprimer
le vide et la tristesse
00:04:18.193 --> 00:04:20.806
que ça crée dans une famille.
00:04:21.207 --> 00:04:25.415
Mon père, pour oublier son chagrin,
a commencé à boire.
00:04:26.015 --> 00:04:31.146
Et ma mère, submergée par la douleur,
n'arrivait pas à fonctionner.
00:04:31.640 --> 00:04:32.925
Le jour de sa mort,
00:04:32.925 --> 00:04:37.582
ma petite sœur
portait un petit gilet orange.
00:04:38.152 --> 00:04:40.146
Maman a gardé ce petit gilet
00:04:40.146 --> 00:04:45.578
tout près de son corps
et de son visage pendant des mois.
00:04:46.377 --> 00:04:48.162
C'était terrible.
00:04:48.162 --> 00:04:50.411
J'ai été obligée de grandir très vite.
00:04:50.421 --> 00:04:52.590
Maman avait besoin de moi.
00:04:52.590 --> 00:04:57.095
Je l'aidais beaucoup à la maison
et je prenais soin de mes frères et sœurs.
00:04:58.520 --> 00:05:01.014
Mon enfance s'est envolée
00:05:01.014 --> 00:05:06.521
et chanter pour moi est devenu
ma façon d'oublier ma tristesse.
00:05:09.188 --> 00:05:11.552
Quand j'avais neuf ans,
00:05:12.742 --> 00:05:16.409
j'ai remarqué qu'autour de moi,
les choses changeaient.
00:05:16.982 --> 00:05:19.172
Les couleurs s'estompaient
00:05:19.172 --> 00:05:22.882
et je ne voyais plus
les visages comme avant.
00:05:24.253 --> 00:05:28.202
Je ne voulais pas le dire à mes parents
car je ne voulais pas les inquiéter.
00:05:28.772 --> 00:05:34.104
Mais un jour, j'étais bien obligée
car je ne voyais plus les étoiles.
00:05:35.924 --> 00:05:38.723
Quand je l'ai dit à Maman,
elle a tout de suite réagi.
00:05:38.773 --> 00:05:42.252
Elle m'a emmenée à Dublin dans un hôpital.
00:05:42.252 --> 00:05:46.664
Après des dizaines de visites
dans cet hôpital,
00:05:46.664 --> 00:05:50.514
et des centaines d'examens médicaux,
00:05:50.514 --> 00:05:56.954
ils m'ont diagnostiquée
avec « fundus flavimaculatus ».
00:05:57.388 --> 00:06:00.796
« Fundus flavimaculatus »... (Rires)
00:06:00.796 --> 00:06:04.146
ce ne sont pas des mots
tirés d'un livre de J.K. Rowling
00:06:04.146 --> 00:06:05.680
(Rires)
00:06:06.481 --> 00:06:10.818
mais une maladie génétique rare
qui touche la rétine.
00:06:11.379 --> 00:06:17.160
Elle détruit la vision centrale,
pour ensuite détruire toute la vision.
00:06:17.978 --> 00:06:20.820
(Jl faut que je boive, j'ai très soif.)
00:06:20.820 --> 00:06:23.533
(Je peux boire ? Il faut que je boive.)
00:06:23.533 --> 00:06:25.332
(Rires)
00:06:34.943 --> 00:06:39.399
La maladie touche la rétine
et détruit la vision centrale.
00:06:39.791 --> 00:06:42.591
J'étais en train de devenir aveugle.
00:06:43.931 --> 00:06:49.081
Les médecins ont dit que ma vie
serait très limitée.
00:06:49.838 --> 00:06:52.930
Il fallait que je m'adapte à mon handicap.
00:06:53.308 --> 00:06:59.212
C'est-à-dire qu'il fallait que j'aille
dans une école pour les aveugles à Dublin
00:06:59.212 --> 00:07:03.123
pour mieux apprendre à vivre sans voir.
00:07:03.703 --> 00:07:05.762
Mesdames et Messieurs,
00:07:05.762 --> 00:07:08.492
je ne voulais pas
m'adapter à mon handicap,
00:07:08.552 --> 00:07:12.211
je voulais que mon handicap
s'adapte à moi.
00:07:15.111 --> 00:07:17.154
J'avais des choses à faire.
00:07:18.204 --> 00:07:21.463
Je voulais aller le plus loin possible.
00:07:22.183 --> 00:07:23.623
Je voulais chanter.
00:07:24.163 --> 00:07:29.114
Je voulais devenir une star
et chanter pour le monde entier.
00:07:32.374 --> 00:07:37.454
Malgré tout, mes parents ont décidé
que le mieux pour moi,
00:07:37.454 --> 00:07:39.885
c'était d'intégrer cette école
pour les aveugles
00:07:39.885 --> 00:07:42.085
qui se trouvait à Dublin.
00:07:42.265 --> 00:07:44.134
J'avais très peur
00:07:44.134 --> 00:07:46.936
car l'école se trouvait à Dublin,
c'était loin,
00:07:46.936 --> 00:07:50.526
et je ne pouvais rentrer
que pendant les grandes vacances.
00:07:51.447 --> 00:07:55.814
J'ai quitté ma famille, mes amis,
et mes rêves.
00:07:56.305 --> 00:07:59.335
Je suis allée à Dublin dans cette école,
00:08:00.075 --> 00:08:02.748
mais je ne me sentais pas à ma place.
00:08:03.158 --> 00:08:05.246
J'étais très malheureuse
00:08:05.286 --> 00:08:08.317
et j'avais juste une idée en tête :
00:08:08.447 --> 00:08:10.757
rentrer à la maison.
00:08:11.737 --> 00:08:16.182
Alors j'avais un plan : m'échapper.
00:08:17.152 --> 00:08:19.052
M'échapper, mais comment ?
00:08:19.052 --> 00:08:20.788
Je vais vous expliquer.
00:08:21.608 --> 00:08:24.956
Le jour J, je suis allée
voir la surveillante
00:08:24.988 --> 00:08:28.139
avec une petite lettre à la main.
00:08:28.139 --> 00:08:31.984
J'ai demandé si je pouvais mettre
ma petite lettre dans la boîte aux lettres
00:08:31.984 --> 00:08:38.258
qui se trouvait à l'extérieur de l'école
devant le grand portail.
00:08:38.258 --> 00:08:39.519
Elle m'a dit oui.
00:08:39.529 --> 00:08:43.348
Car c'était quelque chose
que j'avais fait plusieurs fois avant
00:08:43.348 --> 00:08:46.471
Haha! (Rires)
00:08:47.681 --> 00:08:51.795
Du coup, je suis allée mettre
ma petite lettre dans la boîte aux lettres
00:08:51.795 --> 00:08:55.449
mais ensuite j'ai traversé
00:08:55.449 --> 00:08:58.269
la grande route nationale
qui se trouvait devant l'école
00:08:58.269 --> 00:09:01.413
et il y avait ce camion
qui était prêt à démarrer.
00:09:01.413 --> 00:09:03.170
Je me suis cachée derrière,
00:09:03.170 --> 00:09:06.530
quand il a démarré,
j'ai couru le plus vite possible
00:09:06.530 --> 00:09:11.510
et c'est comme ça que je suis passée
devant l'école sans être vue.
00:09:11.521 --> 00:09:14.042
Je le savais, c'était très dangereux.
00:09:14.042 --> 00:09:15.692
Mais je m'en fichais.
00:09:15.692 --> 00:09:18.752
Je voulais juste rentrer à la maison.
00:09:19.612 --> 00:09:22.951
Il y a quelque chose d’extraordinaire
00:09:22.951 --> 00:09:25.932
qui s'est passé en moi
quand j'ai perdu la vue.
00:09:26.524 --> 00:09:30.982
Mon cerveau a commencé
à fonctionner différemment.
00:09:30.982 --> 00:09:35.763
Les sons, les odeurs et tout
ce que je pouvais capter autour de moi
00:09:35.763 --> 00:09:39.084
faisaient des images
très claires dans ma tête.
00:09:39.084 --> 00:09:44.803
J'appelle ça le « GPM »,
Guidage Par Mémoire.
00:09:44.803 --> 00:09:48.084
Ou, si vous voulez, un sixième sens.
00:09:48.854 --> 00:09:51.965
Ensuite je suis allée
en direction de la mer,
00:09:51.965 --> 00:09:54.015
je sentais son odeur.
00:09:54.015 --> 00:09:55.415
Je me suis trouvée
00:09:55.415 --> 00:09:58.476
sur une petite route
qui descendait la côte.
00:09:58.476 --> 00:10:02.064
Et à chaque fois que j'entendais
une voiture, je me cachais,
00:10:02.064 --> 00:10:06.784
et je me disais : « S'il vous plait,
faites qu'ils ne me trouvent pas. »
00:10:07.484 --> 00:10:11.984
Entre nous, je pense que j'avais
un petit ange-gardien avec moi
00:10:11.984 --> 00:10:14.076
qui me rendait invisible.
00:10:14.646 --> 00:10:17.795
Mais il fallait que j'aille
beaucoup plus vite.
00:10:17.795 --> 00:10:19.926
Je suis rentrée dans un magasin
00:10:19.926 --> 00:10:22.880
et j'ai expliqué à une dame
00:10:22.880 --> 00:10:26.157
que j'avais perdu ma pièce
pour prendre le bus
00:10:26.157 --> 00:10:32.318
et que j'avais rendez-vous
avec ma maman sur le pont O'Connell.
00:10:38.089 --> 00:10:45.237
Cette gentille dame m'a donné 10 pence
et j'ai pris le bus.
00:10:45.800 --> 00:10:49.005
Je suis arrivée sur le pont O'Connell
00:10:49.005 --> 00:10:54.220
et là, je connaissais très bien l'endroit.
00:10:54.540 --> 00:10:58.596
Car grâce à tous les allers-retours
que j'avais faits à Dublin
00:10:58.596 --> 00:11:03.707
et bien sûr mon GPM,
je connaissais très bien l'endroit.
00:11:03.707 --> 00:11:07.309
Je savais que chez moi,
c'était tout droit.
00:11:07.309 --> 00:11:09.510
Alors j'ai commencé à marcher.
00:11:09.510 --> 00:11:11.711
J'ai fait très attention
00:11:11.711 --> 00:11:14.461
à ne pas éveiller les soupçons
autour de moi.
00:11:14.461 --> 00:11:18.240
Car je m'étais dit que la police
était déjà peut-être à ma recherche.
00:11:20.130 --> 00:11:22.311
J'ai marché pendant des heures.
00:11:23.361 --> 00:11:26.421
Quand je suis arrivée
tout prêt de l'aéroport,
00:11:26.421 --> 00:11:32.242
j'avais faim, j'étais fatiguée,
et je n'avais plus envie de me cacher.
00:11:33.735 --> 00:11:39.122
Je voulais faire comme Judy Garland
dans le film « The Wizard of Oz » :
00:11:39.122 --> 00:11:42.283
taper trois fois avec mes chaussures
00:11:42.283 --> 00:11:45.071
et rentrer directement à la maison.
00:11:46.711 --> 00:11:50.784
Et là, une moto s'arrête tout près de moi.
00:11:51.464 --> 00:11:54.462
Un monsieur me demande :
« Tu vas où ? »
00:11:55.354 --> 00:11:59.543
« Je rentre chez moi à Dundalk ;
est-ce que vous êtes un kidnappeur ? »
00:11:59.543 --> 00:12:01.783
(Rires)
00:12:02.863 --> 00:12:05.395
Est-ce que vous êtes un kidnappeur ?
00:12:05.395 --> 00:12:07.375
Bien sûr que non...
00:12:09.065 --> 00:12:11.713
Cet homme m'a emmenée chez lui,
00:12:11.713 --> 00:12:14.396
sa femme m'a préparé à manger.
00:12:15.286 --> 00:12:18.295
Je les ai suppliés de pas appeler
la police.
00:12:19.205 --> 00:12:21.032
Ils ne l'ont pas fait.
00:12:21.742 --> 00:12:25.906
L'homme a contacté son frère
qui avait une voiture,
00:12:26.626 --> 00:12:30.557
et ces deux frères m'ont emmenée
chez moi à Dundalk
00:12:30.557 --> 00:12:34.737
avec moi sur le siège arrière comme GPS.
00:12:34.927 --> 00:12:35.867
(Rires)
00:12:36.207 --> 00:12:43.989
(Anglais) Je dois boire quelque chose,
ça donne soif de parler comme ça !
00:12:43.989 --> 00:12:45.389
(Rires)
00:12:51.639 --> 00:12:53.469
Il faut que je me place tout droit.
00:12:53.469 --> 00:12:57.751
En fait nous ne faites pas
assez de bruit, alors j'ai du mal à... !
00:12:57.751 --> 00:12:58.618
(Rires)
00:12:58.618 --> 00:13:06.028
(Applaudissements)
00:13:06.449 --> 00:13:07.379
Ça y est !
00:13:07.379 --> 00:13:10.231
Je sais où vous êtes maintenant,
il fallait faire ça avant !
00:13:10.231 --> 00:13:12.380
Dites donc ! Je parlais par là !
00:13:12.380 --> 00:13:15.569
Mais quand même, ça y est, vous êtes là !
00:13:15.569 --> 00:13:17.310
On recommence ?
00:13:18.220 --> 00:13:21.330
Quand je suis arrivée,
bien sûr la police était là,
00:13:22.090 --> 00:13:24.709
car tout le monde pensait
que j'avais disparu.
00:13:25.501 --> 00:13:29.629
Quand mes parents m'ont vue,
ils étaient fous de joie.
00:13:30.663 --> 00:13:32.191
J'ai réussi.
00:13:32.191 --> 00:13:36.591
Je suis rentrée à la maison
et je me suis sentie à ma place.
00:13:37.923 --> 00:13:41.504
A partir de ce jour-là,
mon père s'est arrêté de boire.
00:13:42.241 --> 00:13:44.231
Plus tard, j'ai compris.
00:13:44.231 --> 00:13:49.023
Le fait que je sois rentrée
saine et sauve de cette fugue,
00:13:49.023 --> 00:13:51.855
mes parents étaient tellement soulagés
00:13:51.923 --> 00:13:54.483
de ne pas avoir perdu un autre enfant
00:13:54.483 --> 00:13:57.043
qu'ils ont pris leur vie en main.
00:13:57.043 --> 00:13:59.787
C'est pourquoi, à partir de ce jour-là,
00:13:59.787 --> 00:14:04.303
la joie et le bonheur
sont revenus chez nous.
00:14:05.684 --> 00:14:08.623
Ensuite je suis allée dans une école,
mon école de quartier,
00:14:08.623 --> 00:14:12.436
et j'ai travaillé très dur
pour apprendre tout par cœur.
00:14:13.026 --> 00:14:15.105
Après l'école,
je prenais des cours de chant
00:14:15.105 --> 00:14:17.243
pour apprendre des ballades irlandaises.
00:14:17.243 --> 00:14:20.004
J'ai gagné des petits concours
partout en Irlande
00:14:20.004 --> 00:14:24.505
et j'ai participé à des concerts
pour des touristes américains.
00:14:24.505 --> 00:14:27.638
Et justement,
pendant l'un de ces concerts,
00:14:27.638 --> 00:14:31.776
un couple d'Américains m'a proposé
de m'emmener en Amérique
00:14:31.777 --> 00:14:33.396
pour chanter là-bas.
00:14:33.396 --> 00:14:35.367
Bien sûr, mes parents ont dit oui.
00:14:35.367 --> 00:14:37.197
Pour la toute première fois,
00:14:37.197 --> 00:14:40.284
maman et moi avons pris l'avion.
00:14:41.294 --> 00:14:42.897
On est allées en Amérique,
00:14:42.897 --> 00:14:45.527
j'ai chanté dans les plus grandes
salles de concert,
00:14:45.527 --> 00:14:48.878
à Chicago, à Las Vegas, et à New York.
00:14:48.889 --> 00:14:51.718
J'étais en train de vivre mon rêve.
00:14:52.698 --> 00:14:55.878
A 17 ans, la chaîne nationale en Irlande
00:14:55.878 --> 00:14:59.304
m'a demandé de chanter
dans un concours international.
00:14:59.964 --> 00:15:02.468
Et grâce à ce concours-là,
00:15:02.468 --> 00:15:05.308
un auteur-compositeur très connu
00:15:05.308 --> 00:15:09.697
m'a proposé de chanter
dans un concours national en Irlande.
00:15:10.017 --> 00:15:12.889
Si je pouvais gagner ce concours-là,
00:15:12.889 --> 00:15:17.051
je pouvais aller ensuite
représenter l'Irlande
00:15:17.051 --> 00:15:19.680
au grand concours de l'Eurovision.
00:15:20.430 --> 00:15:23.191
Le 20 mars 1985,
00:15:23.191 --> 00:15:28.330
j'ai chanté « Wait until the week-end
comes » avec tout mon cœur.
00:15:28.330 --> 00:15:30.240
et j'ai gagné.
00:15:30.240 --> 00:15:32.630
Je suis allée représenter l'Irlande
00:15:32.630 --> 00:15:35.350
au grand concours de l'Eurovision
00:15:35.350 --> 00:15:38.212
et je me sentais
vraiment à ma place.
00:15:38.212 --> 00:15:42.730
J'ai chanté devant des centaines
de millions de téléspectateurs.
00:15:43.520 --> 00:15:47.283
A mon retour en Irlande,
tout le monde était fier de moi.
00:15:47.912 --> 00:15:49.492
Deux mois après,
00:15:49.492 --> 00:15:51.752
une maison de production londonienne
00:15:51.752 --> 00:15:57.542
m'a proposé le rôle principal
dans la comédie musicale « Cendrillon ».
00:15:58.272 --> 00:16:00.443
J'ai appris à danser,
00:16:00.463 --> 00:16:04.770
à jouer la comédie aux côtés
de grandes stars internationales,
00:16:04.770 --> 00:16:08.774
et pendant plus de cent représentations,
00:16:08.774 --> 00:16:12.317
j'ai enfilé les petits souliers
de Cendrillon.
00:16:12.317 --> 00:16:14.712
Et personne dans le public
00:16:14.712 --> 00:16:17.494
n'a remarqué mon handicap.
00:16:18.234 --> 00:16:23.675
Mon handicap ne m'a jamais
posé de limites, il s'est adapté à moi.
00:16:24.455 --> 00:16:28.867
Mais je n'étais pas au bout de mes rêves.
00:16:29.847 --> 00:16:32.525
J'étais invitée chez des amis,
00:16:32.525 --> 00:16:37.625
et là il y avait ce jeune homme français
qui était là, français...
00:16:37.625 --> 00:16:39.584
vous avez deviné ?
00:16:39.584 --> 00:16:41.986
(Rires)
00:16:42.826 --> 00:16:46.216
et je suis tombée amoureuse.
00:16:46.216 --> 00:16:47.417
Voilà.
00:16:47.847 --> 00:16:49.596
Deux mois après,
00:16:49.606 --> 00:16:53.129
- là, vous n'avez pas deviné -
00:16:53.129 --> 00:16:54.377
Un spectateur : Mariage ?
00:16:54.377 --> 00:16:56.953
MCC : Voilà, nous nous sommes mariés.
00:16:57.593 --> 00:17:00.287
Nous avons déménagé ici en France.
00:17:01.167 --> 00:17:03.589
J'ai appris le français,
00:17:04.589 --> 00:17:07.017
à aimer la France.
00:17:07.017 --> 00:17:08.658
Et je suis devenue maman.
00:17:12.178 --> 00:17:15.525
Et aujourd'hui, je suis là.
00:17:16.325 --> 00:17:17.888
Devant vous.
00:17:18.568 --> 00:17:23.528
Je n'aurais jamais imaginé
un jour être en France
00:17:23.528 --> 00:17:29.090
sur une scène française
en train de parler en français.
00:17:30.292 --> 00:17:32.860
Mais je me sens à ma place.
00:17:33.900 --> 00:17:37.801
Et c'est pour ça que j'aimerais
bien partager un tout petit peu
00:17:37.801 --> 00:17:39.802
de ma passion avec vous.
00:17:40.262 --> 00:17:42.511
J'ai choisi un petit extrait d'une chanson
00:17:42.511 --> 00:17:45.022
qui s'appelle « I rest in you »,
00:17:45.672 --> 00:17:49.302
en vous, je trouve mon repos. Voilà.
00:18:08.255 --> 00:18:11.255
Il m'a dit un petit peu
vers la droite, comme ça.
00:18:11.255 --> 00:18:15.255
(Rires)
(Applaudissements)
00:18:20.529 --> 00:18:23.979
En fait, on ne sent pas ce tapis,
on m'a dit : « Tu vas sentir le tapis »
00:18:23.979 --> 00:18:25.699
mais je ne sens rien ! Ça y est.
00:18:25.699 --> 00:18:30.409
(Rires)
(Applaudissements)
00:18:35.235 --> 00:18:38.015
(Piano)
00:18:46.781 --> 00:18:52.261
When I'm feeling low ♫
00:18:52.819 --> 00:18:58.359
When tide's more ebb than flow ♫
00:18:58.772 --> 00:19:03.942
When life just started getting bored ♫
00:19:03.942 --> 00:19:07.092
My heart is all I know ♫
00:19:07.092 --> 00:19:11.612
When I rest in you ♫
00:19:13.020 --> 00:19:23.640
When I climb, climb
to the stars and sometimes shine ♫
00:19:24.836 --> 00:19:29.866
And I never fly too far ♫
00:19:29.866 --> 00:19:34.226
But back to where you are ♫
00:19:34.226 --> 00:19:41.266
When I rest in you, I rest in you ♫
00:19:41.276 --> 00:19:47.796
And I never fly too far ♫
00:19:47.796 --> 00:19:52.326
But back to where you are ♫
00:19:52.334 --> 00:20:04.864
Then I rest in you, I rest in you ♫
00:20:05.524 --> 00:20:09.214
Mesdames et messieurs,
s'il vous plaît,
00:20:09.214 --> 00:20:15.174
je voudrais m'adresser d'abord
aux enfants qui ont la maladie
00:20:15.187 --> 00:20:19.187
de fundus flavimaculatus :
00:20:20.477 --> 00:20:25.247
faites que votre handicap s'adapte à vous.
00:20:25.897 --> 00:20:28.297
Est-ce la limite ?
00:20:28.297 --> 00:20:30.837
Mais ça dépend de vous !
00:20:30.837 --> 00:20:33.959
Est-ce la limite ?
00:20:33.959 --> 00:20:35.969
Ça dépend de moi.
00:20:35.972 --> 00:20:38.052
Est-ce la limite ?
00:20:38.052 --> 00:20:40.972
Ça dépend de nous !
00:20:40.972 --> 00:20:44.472
Mesdames et messieurs,
j'avais beaucoup de trac aujourd'hui.
00:20:45.152 --> 00:20:47.452
Mais j'étais très heureuse d'être là.
00:20:47.452 --> 00:20:49.282
Je ne sais pas si vous vous souvenez,
00:20:49.282 --> 00:20:52.652
au début, j'ai parlé
de ma fascination pour les étoiles.
00:20:53.502 --> 00:20:57.492
C'est vrai, je ne les vois plus.
00:20:57.492 --> 00:21:01.652
Mais ce n'est pas grave
car au fil des années,
00:21:01.652 --> 00:21:05.752
les étoiles sont venues jusqu'à moi.
00:21:05.752 --> 00:21:10.232
Ladies and gentlemen,
voici les sept étoiles
00:21:10.232 --> 00:21:15.922
qui sont venues jusqu'à moi,
mes sept merveilleux enfants.
00:21:15.922 --> 00:21:18.982
Emmanuel, qui joue au piano,
00:21:18.982 --> 00:21:22.982
(Applaudissements)
00:21:25.938 --> 00:21:35.198
après Shannon, Brian, Tara et Stéphanie,
00:21:36.978 --> 00:21:39.198
Mia et Emma.
00:21:39.198 --> 00:21:41.068
Merci beaucoup.
00:21:41.081 --> 00:21:45.081
(Applaudissements)
00:21:56.170 --> 00:21:59.130
Merci beaucoup ! Merci !
00:22:01.507 --> 00:22:03.317
Merci !
00:22:04.131 --> 00:22:08.131
(Applaudissements)