WEBVTT Kind: captions Language: fr 00:00:00.000 --> 00:00:07.000 Traducteur: Elisabeth Buffard Relecteur: eric vautier 00:00:12.210 --> 00:00:14.541 Good afternoon, Ladies and Gentlemen. 00:00:14.541 --> 00:00:16.631 Bonjour Mesdames et Messieurs. 00:00:17.082 --> 00:00:20.810 Je m'appelle Maria et je suis Irlandaise. 00:00:21.593 --> 00:00:23.503 Jusqu'où je peux aller ? 00:00:23.503 --> 00:00:28.372 C'est une question que je me suis posée depuis que je suis toute petite. 00:00:29.468 --> 00:00:32.368 Quand ma mère était enceinte de moi, 00:00:32.368 --> 00:00:37.453 elle a été envoyée dans un foyer spécial pour les jeunes mères célibataires. 00:00:37.453 --> 00:00:39.844 En Irlande, dans les années 60, 00:00:39.844 --> 00:00:44.014 c'était une honte d'être enceinte en dehors du mariage. 00:00:44.604 --> 00:00:47.984 Ces foyers ressemblaient à des prisons. 00:00:47.984 --> 00:00:54.175 A l'extérieur, tout était barbelé pour empêcher les jeunes filles de s'enfuir. 00:00:54.175 --> 00:00:59.297 Et au sein de ces foyers, les règles étaient strictes et cruelles. 00:00:59.977 --> 00:01:05.186 A son arrivée, toutes ses affaires personnelles lui furent enlevées. 00:01:05.596 --> 00:01:09.419 Elle était obligée de mettre une robe de grossesse, 00:01:09.419 --> 00:01:11.869 comme toutes les autres jeunes femmes, 00:01:11.869 --> 00:01:15.169 et ces robes étaient numérotées. 00:01:15.969 --> 00:01:20.155 Il y avait deux possibilités pour sortir de cet endroit : 00:01:20.831 --> 00:01:25.887 la première était de donner son enfant pour l'adoption. 00:01:26.643 --> 00:01:29.493 Et la deuxième, il fallait que les parents signent 00:01:29.493 --> 00:01:34.113 des papiers de décharge pour l'enfant et pour la mère. 00:01:34.344 --> 00:01:36.596 C'est là que je suis née. 00:01:37.479 --> 00:01:40.279 Malgré des menaces et des insultes, 00:01:40.279 --> 00:01:43.459 Maman refusa de signer ces papiers d'adoption. 00:01:43.459 --> 00:01:47.769 Elle disait, ou plutôt, elle criait : 00:01:47.769 --> 00:01:51.367 « I want to keep my baby. She's mine. » 00:01:52.477 --> 00:01:56.115 « Je veux garder mon bébé. Elle est à moi. » 00:01:56.488 --> 00:02:00.268 Bien sûr, elle était maltraitée à cause de sa décision. 00:02:01.038 --> 00:02:04.798 Mais au fond d'elle, elle savait qu'elle n'avait que deux ans 00:02:04.798 --> 00:02:06.328 pour convaincre ses parents. 00:02:06.328 --> 00:02:12.597 Car à deux ans, les enfants étaient automatiquement mis à l'adoption. 00:02:14.250 --> 00:02:16.517 Quelques mois après ma naissance, 00:02:16.517 --> 00:02:22.351 ma grand-mère maternelle décide de venir voir sa fille et son bébé. 00:02:23.100 --> 00:02:28.040 Quand elle m'a prise dans ses bras et quand elle m'a vue, 00:02:28.970 --> 00:02:34.381 l'amour et l'instinct maternel furent plus forts que la honte. 00:02:34.381 --> 00:02:39.495 Elle a fait le nécessaire, elle a signé ces fameux papiers de décharge. 00:02:39.495 --> 00:02:42.424 Maman et moi étions libres. 00:02:42.424 --> 00:02:46.506 On a quitté cet endroit cruel et malsain. 00:02:48.674 --> 00:02:53.104 Dix-huit mois plus tard, Maman se mariait avec mon père adoptif. 00:02:53.104 --> 00:02:55.643 Et elle fonda une famille. 00:02:55.643 --> 00:02:58.014 J'étais une petite fille très heureuse, 00:02:58.014 --> 00:02:59.641 l'aînée d'une grande fratrie. 00:02:59.641 --> 00:03:04.944 J'aimais lire, apprendre et j'étais fascinée par les étoiles. 00:03:05.866 --> 00:03:11.983 Mais surtout, j'avais un rêve : chanter pour le monde entier 00:03:11.983 --> 00:03:14.105 et devenir une star. 00:03:14.105 --> 00:03:15.296 (Rires) 00:03:15.296 --> 00:03:16.785 Tout simplement. 00:03:16.785 --> 00:03:19.927 Alors, la nuit, quand j'étais petite, 00:03:19.927 --> 00:03:22.900 je regardais les étoiles, et je me disais : 00:03:22.900 --> 00:03:25.680 jusqu'où je peux aller ? 00:03:26.307 --> 00:03:28.096 Alors pour réaliser mon rêve, 00:03:28.096 --> 00:03:30.658 il fallait que j'apprenne des chansons. 00:03:31.497 --> 00:03:35.607 A l'époque, ce n'était pas si simple, ce n'était pas du tout comme maintenant. 00:03:35.618 --> 00:03:39.388 Nous avons le monde entier au bout de nos doigts. 00:03:39.388 --> 00:03:41.587 Hein, n'est-ce pas ? 00:03:41.587 --> 00:03:44.798 Moi, j'avais juste une petite radio, 00:03:44.798 --> 00:03:48.215 et pour tomber deux fois sur la même chanson dans la même journée, 00:03:48.215 --> 00:03:50.747 c'était presque un miracle. 00:03:51.417 --> 00:03:53.252 Mais j'ai appris des chansons. 00:03:53.252 --> 00:03:57.960 Et à cinq ans, j'ai gagné mon premier concours de chant. 00:03:57.960 --> 00:04:00.812 J'étais en route vers les étoiles. 00:04:03.133 --> 00:04:05.482 Quand j'avais huit ans, 00:04:05.482 --> 00:04:09.292 une terrible tragédie frappa notre famille. 00:04:09.292 --> 00:04:13.983 Ma petite sœur de deux ans est morte dans les bras de ma mère. 00:04:14.825 --> 00:04:18.193 Il n'y a pas de mots pour exprimer le vide et la tristesse 00:04:18.193 --> 00:04:20.806 que ça crée dans une famille. 00:04:21.207 --> 00:04:25.415 Mon père, pour oublier son chagrin, a commencé à boire. 00:04:26.015 --> 00:04:31.146 Et ma mère, submergée par la douleur, n'arrivait pas à fonctionner. 00:04:31.640 --> 00:04:32.925 Le jour de sa mort, 00:04:32.925 --> 00:04:37.582 ma petite sœur portait un petit gilet orange. 00:04:38.152 --> 00:04:40.146 Maman a gardé ce petit gilet 00:04:40.146 --> 00:04:45.578 tout près de son corps et de son visage pendant des mois. 00:04:46.377 --> 00:04:48.162 C'était terrible. 00:04:48.162 --> 00:04:50.411 J'ai été obligée de grandir très vite. 00:04:50.421 --> 00:04:52.590 Maman avait besoin de moi. 00:04:52.590 --> 00:04:57.095 Je l'aidais beaucoup à la maison et je prenais soin de mes frères et sœurs. 00:04:58.520 --> 00:05:01.014 Mon enfance s'est envolée 00:05:01.014 --> 00:05:06.521 et chanter pour moi est devenu ma façon d'oublier ma tristesse. 00:05:09.188 --> 00:05:11.552 Quand j'avais neuf ans, 00:05:12.742 --> 00:05:16.409 j'ai remarqué qu'autour de moi, les choses changeaient. 00:05:16.982 --> 00:05:19.172 Les couleurs s'estompaient 00:05:19.172 --> 00:05:22.882 et je ne voyais plus les visages comme avant. 00:05:24.253 --> 00:05:28.202 Je ne voulais pas le dire à mes parents car je ne voulais pas les inquiéter. 00:05:28.772 --> 00:05:34.104 Mais un jour, j'étais bien obligée car je ne voyais plus les étoiles. 00:05:35.924 --> 00:05:38.723 Quand je l'ai dit à Maman, elle a tout de suite réagi. 00:05:38.773 --> 00:05:42.252 Elle m'a emmenée à Dublin dans un hôpital. 00:05:42.252 --> 00:05:46.664 Après des dizaines de visites dans cet hôpital, 00:05:46.664 --> 00:05:50.514 et des centaines d'examens médicaux, 00:05:50.514 --> 00:05:56.954 ils m'ont diagnostiquée avec « fundus flavimaculatus ». 00:05:57.388 --> 00:06:00.796 « Fundus flavimaculatus »... (Rires) 00:06:00.796 --> 00:06:04.146 ce ne sont pas des mots tirés d'un livre de J.K. Rowling 00:06:04.146 --> 00:06:05.680 (Rires) 00:06:06.481 --> 00:06:10.818 mais une maladie génétique rare qui touche la rétine. 00:06:11.379 --> 00:06:17.160 Elle détruit la vision centrale, pour ensuite détruire toute la vision. 00:06:17.978 --> 00:06:20.820 (Jl faut que je boive, j'ai très soif.) 00:06:20.820 --> 00:06:23.533 (Je peux boire ? Il faut que je boive.) 00:06:23.533 --> 00:06:25.332 (Rires) 00:06:34.943 --> 00:06:39.399 La maladie touche la rétine et détruit la vision centrale. 00:06:39.791 --> 00:06:42.591 J'étais en train de devenir aveugle. 00:06:43.931 --> 00:06:49.081 Les médecins ont dit que ma vie serait très limitée. 00:06:49.838 --> 00:06:52.930 Il fallait que je m'adapte à mon handicap. 00:06:53.308 --> 00:06:59.212 C'est-à-dire qu'il fallait que j'aille dans une école pour les aveugles à Dublin 00:06:59.212 --> 00:07:03.123 pour mieux apprendre à vivre sans voir. 00:07:03.703 --> 00:07:05.762 Mesdames et Messieurs, 00:07:05.762 --> 00:07:08.492 je ne voulais pas m'adapter à mon handicap, 00:07:08.552 --> 00:07:12.211 je voulais que mon handicap s'adapte à moi. 00:07:15.111 --> 00:07:17.154 J'avais des choses à faire. 00:07:18.204 --> 00:07:21.463 Je voulais aller le plus loin possible. 00:07:22.183 --> 00:07:23.623 Je voulais chanter. 00:07:24.163 --> 00:07:29.114 Je voulais devenir une star et chanter pour le monde entier. 00:07:32.374 --> 00:07:37.454 Malgré tout, mes parents ont décidé que le mieux pour moi, 00:07:37.454 --> 00:07:39.885 c'était d'intégrer cette école pour les aveugles 00:07:39.885 --> 00:07:42.085 qui se trouvait à Dublin. 00:07:42.265 --> 00:07:44.134 J'avais très peur 00:07:44.134 --> 00:07:46.936 car l'école se trouvait à Dublin, c'était loin, 00:07:46.936 --> 00:07:50.526 et je ne pouvais rentrer que pendant les grandes vacances. 00:07:51.447 --> 00:07:55.814 J'ai quitté ma famille, mes amis, et mes rêves. 00:07:56.305 --> 00:07:59.335 Je suis allée à Dublin dans cette école, 00:08:00.075 --> 00:08:02.748 mais je ne me sentais pas à ma place. 00:08:03.158 --> 00:08:05.246 J'étais très malheureuse 00:08:05.286 --> 00:08:08.317 et j'avais juste une idée en tête : 00:08:08.447 --> 00:08:10.757 rentrer à la maison. 00:08:11.737 --> 00:08:16.182 Alors j'avais un plan : m'échapper. 00:08:17.152 --> 00:08:19.052 M'échapper, mais comment ? 00:08:19.052 --> 00:08:20.788 Je vais vous expliquer. 00:08:21.608 --> 00:08:24.956 Le jour J, je suis allée voir la surveillante 00:08:24.988 --> 00:08:28.139 avec une petite lettre à la main. 00:08:28.139 --> 00:08:31.984 J'ai demandé si je pouvais mettre ma petite lettre dans la boîte aux lettres 00:08:31.984 --> 00:08:38.258 qui se trouvait à l'extérieur de l'école devant le grand portail. 00:08:38.258 --> 00:08:39.519 Elle m'a dit oui. 00:08:39.529 --> 00:08:43.348 Car c'était quelque chose que j'avais fait plusieurs fois avant 00:08:43.348 --> 00:08:46.471 Haha! (Rires) 00:08:47.681 --> 00:08:51.795 Du coup, je suis allée mettre ma petite lettre dans la boîte aux lettres 00:08:51.795 --> 00:08:55.449 mais ensuite j'ai traversé 00:08:55.449 --> 00:08:58.269 la grande route nationale qui se trouvait devant l'école 00:08:58.269 --> 00:09:01.413 et il y avait ce camion qui était prêt à démarrer. 00:09:01.413 --> 00:09:03.170 Je me suis cachée derrière, 00:09:03.170 --> 00:09:06.530 quand il a démarré, j'ai couru le plus vite possible 00:09:06.530 --> 00:09:11.510 et c'est comme ça que je suis passée devant l'école sans être vue. 00:09:11.521 --> 00:09:14.042 Je le savais, c'était très dangereux. 00:09:14.042 --> 00:09:15.692 Mais je m'en fichais. 00:09:15.692 --> 00:09:18.752 Je voulais juste rentrer à la maison. 00:09:19.612 --> 00:09:22.951 Il y a quelque chose d’extraordinaire 00:09:22.951 --> 00:09:25.932 qui s'est passé en moi quand j'ai perdu la vue. 00:09:26.524 --> 00:09:30.982 Mon cerveau a commencé à fonctionner différemment. 00:09:30.982 --> 00:09:35.763 Les sons, les odeurs et tout ce que je pouvais capter autour de moi 00:09:35.763 --> 00:09:39.084 faisaient des images très claires dans ma tête. 00:09:39.084 --> 00:09:44.803 J'appelle ça le « GPM », Guidage Par Mémoire. 00:09:44.803 --> 00:09:48.084 Ou, si vous voulez, un sixième sens. 00:09:48.854 --> 00:09:51.965 Ensuite je suis allée en direction de la mer, 00:09:51.965 --> 00:09:54.015 je sentais son odeur. 00:09:54.015 --> 00:09:55.415 Je me suis trouvée 00:09:55.415 --> 00:09:58.476 sur une petite route qui descendait la côte. 00:09:58.476 --> 00:10:02.064 Et à chaque fois que j'entendais une voiture, je me cachais, 00:10:02.064 --> 00:10:06.784 et je me disais : « S'il vous plait, faites qu'ils ne me trouvent pas. » 00:10:07.484 --> 00:10:11.984 Entre nous, je pense que j'avais un petit ange-gardien avec moi 00:10:11.984 --> 00:10:14.076 qui me rendait invisible. 00:10:14.646 --> 00:10:17.795 Mais il fallait que j'aille beaucoup plus vite. 00:10:17.795 --> 00:10:19.926 Je suis rentrée dans un magasin 00:10:19.926 --> 00:10:22.880 et j'ai expliqué à une dame 00:10:22.880 --> 00:10:26.157 que j'avais perdu ma pièce pour prendre le bus 00:10:26.157 --> 00:10:32.318 et que j'avais rendez-vous avec ma maman sur le pont O'Connell. 00:10:38.089 --> 00:10:45.237 Cette gentille dame m'a donné 10 pence et j'ai pris le bus. 00:10:45.800 --> 00:10:49.005 Je suis arrivée sur le pont O'Connell 00:10:49.005 --> 00:10:54.220 et là, je connaissais très bien l'endroit. 00:10:54.540 --> 00:10:58.596 Car grâce à tous les allers-retours que j'avais faits à Dublin 00:10:58.596 --> 00:11:03.707 et bien sûr mon GPM, je connaissais très bien l'endroit. 00:11:03.707 --> 00:11:07.309 Je savais que chez moi, c'était tout droit. 00:11:07.309 --> 00:11:09.510 Alors j'ai commencé à marcher. 00:11:09.510 --> 00:11:11.711 J'ai fait très attention 00:11:11.711 --> 00:11:14.461 à ne pas éveiller les soupçons autour de moi. 00:11:14.461 --> 00:11:18.240 Car je m'étais dit que la police était déjà peut-être à ma recherche. 00:11:20.130 --> 00:11:22.311 J'ai marché pendant des heures. 00:11:23.361 --> 00:11:26.421 Quand je suis arrivée tout prêt de l'aéroport, 00:11:26.421 --> 00:11:32.242 j'avais faim, j'étais fatiguée, et je n'avais plus envie de me cacher. 00:11:33.735 --> 00:11:39.122 Je voulais faire comme Judy Garland dans le film « The Wizard of Oz » : 00:11:39.122 --> 00:11:42.283 taper trois fois avec mes chaussures 00:11:42.283 --> 00:11:45.071 et rentrer directement à la maison. 00:11:46.711 --> 00:11:50.784 Et là, une moto s'arrête tout près de moi. 00:11:51.464 --> 00:11:54.462 Un monsieur me demande : « Tu vas où ? » 00:11:55.354 --> 00:11:59.543 « Je rentre chez moi à Dundalk ; est-ce que vous êtes un kidnappeur ? » 00:11:59.543 --> 00:12:01.783 (Rires) 00:12:02.863 --> 00:12:05.395 Est-ce que vous êtes un kidnappeur ? 00:12:05.395 --> 00:12:07.375 Bien sûr que non... 00:12:09.065 --> 00:12:11.713 Cet homme m'a emmenée chez lui, 00:12:11.713 --> 00:12:14.396 sa femme m'a préparé à manger. 00:12:15.286 --> 00:12:18.295 Je les ai suppliés de pas appeler la police. 00:12:19.205 --> 00:12:21.032 Ils ne l'ont pas fait. 00:12:21.742 --> 00:12:25.906 L'homme a contacté son frère qui avait une voiture, 00:12:26.626 --> 00:12:30.557 et ces deux frères m'ont emmenée chez moi à Dundalk 00:12:30.557 --> 00:12:34.737 avec moi sur le siège arrière comme GPS. 00:12:34.927 --> 00:12:35.867 (Rires) 00:12:36.207 --> 00:12:43.989 (Anglais) Je dois boire quelque chose, ça donne soif de parler comme ça ! 00:12:43.989 --> 00:12:45.389 (Rires) 00:12:51.639 --> 00:12:53.469 Il faut que je me place tout droit. 00:12:53.469 --> 00:12:57.751 En fait nous ne faites pas assez de bruit, alors j'ai du mal à... ! 00:12:57.751 --> 00:12:58.618 (Rires) 00:12:58.618 --> 00:13:06.028 (Applaudissements) 00:13:06.449 --> 00:13:07.379 Ça y est ! 00:13:07.379 --> 00:13:10.231 Je sais où vous êtes maintenant, il fallait faire ça avant ! 00:13:10.231 --> 00:13:12.380 Dites donc ! Je parlais par là ! 00:13:12.380 --> 00:13:15.569 Mais quand même, ça y est, vous êtes là ! 00:13:15.569 --> 00:13:17.310 On recommence ? 00:13:18.220 --> 00:13:21.330 Quand je suis arrivée, bien sûr la police était là, 00:13:22.090 --> 00:13:24.709 car tout le monde pensait que j'avais disparu. 00:13:25.501 --> 00:13:29.629 Quand mes parents m'ont vue, ils étaient fous de joie. 00:13:30.663 --> 00:13:32.191 J'ai réussi. 00:13:32.191 --> 00:13:36.591 Je suis rentrée à la maison et je me suis sentie à ma place. 00:13:37.923 --> 00:13:41.504 A partir de ce jour-là, mon père s'est arrêté de boire. 00:13:42.241 --> 00:13:44.231 Plus tard, j'ai compris. 00:13:44.231 --> 00:13:49.023 Le fait que je sois rentrée saine et sauve de cette fugue, 00:13:49.023 --> 00:13:51.855 mes parents étaient tellement soulagés 00:13:51.923 --> 00:13:54.483 de ne pas avoir perdu un autre enfant 00:13:54.483 --> 00:13:57.043 qu'ils ont pris leur vie en main. 00:13:57.043 --> 00:13:59.787 C'est pourquoi, à partir de ce jour-là, 00:13:59.787 --> 00:14:04.303 la joie et le bonheur sont revenus chez nous. 00:14:05.684 --> 00:14:08.623 Ensuite je suis allée dans une école, mon école de quartier, 00:14:08.623 --> 00:14:12.436 et j'ai travaillé très dur pour apprendre tout par cœur. 00:14:13.026 --> 00:14:15.105 Après l'école, je prenais des cours de chant 00:14:15.105 --> 00:14:17.243 pour apprendre des ballades irlandaises. 00:14:17.243 --> 00:14:20.004 J'ai gagné des petits concours partout en Irlande 00:14:20.004 --> 00:14:24.505 et j'ai participé à des concerts pour des touristes américains. 00:14:24.505 --> 00:14:27.638 Et justement, pendant l'un de ces concerts, 00:14:27.638 --> 00:14:31.776 un couple d'Américains m'a proposé de m'emmener en Amérique 00:14:31.777 --> 00:14:33.396 pour chanter là-bas. 00:14:33.396 --> 00:14:35.367 Bien sûr, mes parents ont dit oui. 00:14:35.367 --> 00:14:37.197 Pour la toute première fois, 00:14:37.197 --> 00:14:40.284 maman et moi avons pris l'avion. 00:14:41.294 --> 00:14:42.897 On est allées en Amérique, 00:14:42.897 --> 00:14:45.527 j'ai chanté dans les plus grandes salles de concert, 00:14:45.527 --> 00:14:48.878 à Chicago, à Las Vegas, et à New York. 00:14:48.889 --> 00:14:51.718 J'étais en train de vivre mon rêve. 00:14:52.698 --> 00:14:55.878 A 17 ans, la chaîne nationale en Irlande 00:14:55.878 --> 00:14:59.304 m'a demandé de chanter dans un concours international. 00:14:59.964 --> 00:15:02.468 Et grâce à ce concours-là, 00:15:02.468 --> 00:15:05.308 un auteur-compositeur très connu 00:15:05.308 --> 00:15:09.697 m'a proposé de chanter dans un concours national en Irlande. 00:15:10.017 --> 00:15:12.889 Si je pouvais gagner ce concours-là, 00:15:12.889 --> 00:15:17.051 je pouvais aller ensuite représenter l'Irlande 00:15:17.051 --> 00:15:19.680 au grand concours de l'Eurovision. 00:15:20.430 --> 00:15:23.191 Le 20 mars 1985, 00:15:23.191 --> 00:15:28.330 j'ai chanté « Wait until the week-end comes » avec tout mon cœur. 00:15:28.330 --> 00:15:30.240 et j'ai gagné. 00:15:30.240 --> 00:15:32.630 Je suis allée représenter l'Irlande 00:15:32.630 --> 00:15:35.350 au grand concours de l'Eurovision 00:15:35.350 --> 00:15:38.212 et je me sentais vraiment à ma place. 00:15:38.212 --> 00:15:42.730 J'ai chanté devant des centaines de millions de téléspectateurs. 00:15:43.520 --> 00:15:47.283 A mon retour en Irlande, tout le monde était fier de moi. 00:15:47.912 --> 00:15:49.492 Deux mois après, 00:15:49.492 --> 00:15:51.752 une maison de production londonienne 00:15:51.752 --> 00:15:57.542 m'a proposé le rôle principal dans la comédie musicale « Cendrillon ». 00:15:58.272 --> 00:16:00.443 J'ai appris à danser, 00:16:00.463 --> 00:16:04.770 à jouer la comédie aux côtés de grandes stars internationales, 00:16:04.770 --> 00:16:08.774 et pendant plus de cent représentations, 00:16:08.774 --> 00:16:12.317 j'ai enfilé les petits souliers de Cendrillon. 00:16:12.317 --> 00:16:14.712 Et personne dans le public 00:16:14.712 --> 00:16:17.494 n'a remarqué mon handicap. 00:16:18.234 --> 00:16:23.675 Mon handicap ne m'a jamais posé de limites, il s'est adapté à moi. 00:16:24.455 --> 00:16:28.867 Mais je n'étais pas au bout de mes rêves. 00:16:29.847 --> 00:16:32.525 J'étais invitée chez des amis, 00:16:32.525 --> 00:16:37.625 et là il y avait ce jeune homme français qui était là, français... 00:16:37.625 --> 00:16:39.584 vous avez deviné ? 00:16:39.584 --> 00:16:41.986 (Rires) 00:16:42.826 --> 00:16:46.216 et je suis tombée amoureuse. 00:16:46.216 --> 00:16:47.417 Voilà. 00:16:47.847 --> 00:16:49.596 Deux mois après, 00:16:49.606 --> 00:16:53.129 - là, vous n'avez pas deviné - 00:16:53.129 --> 00:16:54.377 Un spectateur : Mariage ? 00:16:54.377 --> 00:16:56.953 MCC : Voilà, nous nous sommes mariés. 00:16:57.593 --> 00:17:00.287 Nous avons déménagé ici en France. 00:17:01.167 --> 00:17:03.589 J'ai appris le français, 00:17:04.589 --> 00:17:07.017 à aimer la France. 00:17:07.017 --> 00:17:08.658 Et je suis devenue maman. 00:17:12.178 --> 00:17:15.525 Et aujourd'hui, je suis là. 00:17:16.325 --> 00:17:17.888 Devant vous. 00:17:18.568 --> 00:17:23.528 Je n'aurais jamais imaginé un jour être en France 00:17:23.528 --> 00:17:29.090 sur une scène française en train de parler en français. 00:17:30.292 --> 00:17:32.860 Mais je me sens à ma place. 00:17:33.900 --> 00:17:37.801 Et c'est pour ça que j'aimerais bien partager un tout petit peu 00:17:37.801 --> 00:17:39.802 de ma passion avec vous. 00:17:40.262 --> 00:17:42.511 J'ai choisi un petit extrait d'une chanson 00:17:42.511 --> 00:17:45.022 qui s'appelle « I rest in you », 00:17:45.672 --> 00:17:49.302 en vous, je trouve mon repos. Voilà. 00:18:08.255 --> 00:18:11.255 Il m'a dit un petit peu vers la droite, comme ça. 00:18:11.255 --> 00:18:15.255 (Rires) (Applaudissements) 00:18:20.529 --> 00:18:23.979 En fait, on ne sent pas ce tapis, on m'a dit : « Tu vas sentir le tapis » 00:18:23.979 --> 00:18:25.699 mais je ne sens rien ! Ça y est. 00:18:25.699 --> 00:18:30.409 (Rires) (Applaudissements) 00:18:35.235 --> 00:18:38.015 (Piano) 00:18:46.781 --> 00:18:52.261 ♫ When I'm feeling low ♫ 00:18:52.819 --> 00:18:58.359 ♫ When tide's more ebb than flow ♫ 00:18:58.772 --> 00:19:03.942 ♫ When life just started getting bored ♫ 00:19:03.942 --> 00:19:07.092 ♫ My heart is all I know ♫ 00:19:07.092 --> 00:19:11.612 ♫ When I rest in you ♫ 00:19:13.020 --> 00:19:23.640 ♫ When I climb, climb to the stars and sometimes shine ♫ 00:19:24.836 --> 00:19:29.866 ♫ And I never fly too far ♫ 00:19:29.866 --> 00:19:34.226 ♫ But back to where you are ♫ 00:19:34.226 --> 00:19:41.266 ♫ When I rest in you, I rest in you ♫ 00:19:41.276 --> 00:19:47.796 ♫ And I never fly too far ♫ 00:19:47.796 --> 00:19:52.326 ♫ But back to where you are ♫ 00:19:52.334 --> 00:20:04.864 ♫ Then I rest in you, I rest in you ♫ 00:20:05.524 --> 00:20:09.214 Mesdames et messieurs, s'il vous plaît, 00:20:09.214 --> 00:20:15.174 je voudrais m'adresser d'abord aux enfants qui ont la maladie 00:20:15.187 --> 00:20:19.187 de fundus flavimaculatus : 00:20:20.477 --> 00:20:25.247 faites que votre handicap s'adapte à vous. 00:20:25.897 --> 00:20:28.297 Est-ce la limite ? 00:20:28.297 --> 00:20:30.837 Mais ça dépend de vous ! 00:20:30.837 --> 00:20:33.959 Est-ce la limite ? 00:20:33.959 --> 00:20:35.969 Ça dépend de moi. 00:20:35.972 --> 00:20:38.052 Est-ce la limite ? 00:20:38.052 --> 00:20:40.972 Ça dépend de nous ! 00:20:40.972 --> 00:20:44.472 Mesdames et messieurs, j'avais beaucoup de trac aujourd'hui. 00:20:45.152 --> 00:20:47.452 Mais j'étais très heureuse d'être là. 00:20:47.452 --> 00:20:49.282 Je ne sais pas si vous vous souvenez, 00:20:49.282 --> 00:20:52.652 au début, j'ai parlé de ma fascination pour les étoiles. 00:20:53.502 --> 00:20:57.492 C'est vrai, je ne les vois plus. 00:20:57.492 --> 00:21:01.652 Mais ce n'est pas grave car au fil des années, 00:21:01.652 --> 00:21:05.752 les étoiles sont venues jusqu'à moi. 00:21:05.752 --> 00:21:10.232 Ladies and gentlemen, voici les sept étoiles 00:21:10.232 --> 00:21:15.922 qui sont venues jusqu'à moi, mes sept merveilleux enfants. 00:21:15.922 --> 00:21:18.982 Emmanuel, qui joue au piano, 00:21:18.982 --> 00:21:22.982 (Applaudissements) 00:21:25.938 --> 00:21:35.198 après Shannon, Brian, Tara et Stéphanie, 00:21:36.978 --> 00:21:39.198 Mia et Emma. 00:21:39.198 --> 00:21:41.068 Merci beaucoup. 00:21:41.081 --> 00:21:45.081 (Applaudissements) 00:21:56.170 --> 00:21:59.130 Merci beaucoup ! Merci ! 00:22:01.507 --> 00:22:03.317 Merci ! 00:22:04.131 --> 00:22:08.131 (Applaudissements)