text
stringlengths 5
199
| output
stringlengths 5
199
|
|---|---|
Witnesses to God's Love Which Opposes Despair
|
Testigos del amor de Dios que se opone a la desesperación
|
You stand between God's law and the best intentions of the weak.
|
Te encuentras entre la Ley de Dios y las mejores intenciones de los débiles.
|
What will come forth from Paul’s life when the Kingdom of God has been brought to fullness in him?
|
¿Qué nacerá de la vida de Pablo cuando el Reino de Dios haya llegado a su plenitud en él?
|
We cannot be silent and receive God’s approval at a time like this.”
|
No podemos permanecer en silencio y recibir la aprobación de Dios en un momento como este “.
|
'I think a man does what he can until his destiny is revealed.'
|
-"Creo que un hombre hace lo puede, hasta que su destino es revelado"
|
Indeed, Satan’s final and greatest deception is rapidly developing.
|
En realidad, el último y más grande engaño de Satanás se está desarrollando rápidamente.
|
He said: ‘From Narjis; not from anyone else.’
|
Dijo: «De Naryis, no de nadie más».
|
'You deny my existence for all these years,
|
"Usted niega mi existencia durante todos estos años,
|
This means that we need to step up against our evil inclination (Pharaoh) and demand that it become subject to the good inclination (the Creator).
|
Esto significa que debemos ir en contra de nuestra inclinación mala (el faraón) y exigirle que se someta a la inclinación buena (el Creador).
|
He adds: “None of the fighters will dare touch it, if an emir has given permission.”
|
Y añade:“ninguno de los combatientes se atreverá a tocarla, si un emir ha dado permiso”.
|
For by Allah - this is a lie.
|
Ya que, por Allah, esto es una mentira.
|
As I know you accept my third hand.”
|
De la misma forma que yo sé que tú aceptas mi tercera mano".
|
Abraham once again doubted God’s promise and repeated his error.
|
Abraham, una vez más, dudó de la promesa de Dios y repitió su error.
|
And then we saw the martyrs praying for God's vengeance.
|
Y después vimos a los mártires orando por la venganza de Dios.
|
Marriage is for our good, but it is first for God’s glory.
|
El matrimonio es para nuestro bien, pero primero es para la gloria de Dios.
|
If you consume more than that at one sitting, it will get stored as fat.”
|
Si consumes más de eso en una sesión, se almacenará como grasa.”
|
Hence, they said in their pure tongue, “Let there be Light for this world.”
|
En consecuencia dicen en su lengua pura "Haya Luz para este mundo".
|
He would be your friend and he never asked for anything in return."
|
Él sería su amigo y él nunca pidió nada a cambio “.
|
But it is God’s intention and delight to heal your sight (Ephesians 1:18).
|
Pero es el propósito y deleite de Dios curar tu visión (Efesios 1:18).
|
The Society is not my work; it is God’s work and God will know how to uphold it, if such be God's will.
|
La Sociedad no es obra mía; es obra de Dios y Dios sabrá cómo sostenerla, si es su voluntad.
|
What can I use as a reminder of God’s faithfulness?
|
¿Qué puedo utilizar como recordatorio de la fidelidad de DIOS?
|
What can I use as a reminder of God’s faithfulness?
|
¿Qué puedo utilizar como recordatorio de la fidelidad de Dios?
|
It's so powerful to see such an act of God before your eyes."
|
“Es tan poderoso ver tal acto de Dios ante tus ojos”.
|
God is clearly sending us a sign reminding us of these parallels.”
|
Dios nos está enviando una clara señal de para recordarnos estos paralelos“.
|
[Only the grace of God can tame a man's tongue.]
|
[Sólo la gracia de Dios puede domar la lengua del hombre.]
|
Like Muslims we assume that God will judge us “on balance.”
|
Al igual que los musulmanes suponemos que Dios nos juzgará "en equilibrio".
|
It was God’s instruction they rejected.
|
Es la autoridad de Dios la que rechazan.
|
On stage, you are a prisoner, even though it is a lovely prison."
|
En el escenario eres una prisionera, aunque es una prisión encantadora”.
|
"A lot of the pressure to produce large amounts of semen probably stems from [that],” he says.
|
"Gran parte de la presión para producir grandes cantidades de semen probablemente provenga de [eso]", dice.
|
But in the end I will carry you to Heaven and the Holy Mother will accompany you."
|
Pero al final yo te llevaré al cielo y la Santísima Madre te acompañará».
|
But in the end I will carry you to Heaven and the Holy Mother will accompany you."
|
Pero al final yo te llevaré al cielo y la Santísima Madre te acompañará ".
|
Christ, being glorified of God as the Savior of mankind, is therefore not “another.”
|
Cristo, siendo glorificado por Dios como el Salvador de la humanidad, no es, por consiguiente, “otro.”
|
I think it would be very wicked indeed to do anything to fit a boy for the modern world.”
|
Me parece que sería realmente una perversidad hacer algo para preparar a un muchacho para el mundo moderno".
|
The practice of virtue needs to be between the soul and his Creator.”
|
La práctica de la virtud necesita ser entre el alma y su Creador.”
|
The way to God passes through the brothers and sisters.”
|
El camino hasta Dios pasa por los hermanos y las hermanas”.
|
He disseminates the cult of devotion throughout the world.”
|
Él disemina el culto de la devoción a lo largo del mundo".
|
And God’s grace was so powerfully at work in them all.
|
Y la gracia de Dios estaba tan poderosamente trabajando en todos ellos.
|
The land belonged to its inhabitants, almost all of whom were Arabs.
|
La tierra pertenecía a sus habitantes, casi todos árabes.
|
Not when he starts out doing this, but, "When he begins to sound his Message."
|
No cuando empieza a hacer esto, pero: "Cuando él empieza a sonar su Mensaje".
|
It is God’s purpose, and He will do it.
|
Es el propósito de Dios, y Él lo hará.
|
“I was but a pen in God’s hand and what praise is due a pen?”
|
“No fui más que una pluma en la mano de Dios y ¿qué alabanza se le debe dar a una pluma?”
|
And he sort of (pointed) toward Taylor.”
|
Y él como que [señaló] hacia Taylor".
|
The key to success for any woman is to live life according to God’s guidance.
|
La clave del éxito para cualquier mujer es vivir la vida de acuerdo con la guía de Dios.
|
When he was speaker of the [Florida] house he wrote a book too.”
|
Cuando era 'Speaker of the House' de Florida también escribió un libro."
|
“There is no contradiction between God’s mercy and justice, because he is both just and merciful.
|
"No hay contradicción entre la misericordia de Dios y la justicia porque él es justo y misericordioso.
|
So did Hyrum and others of the family.’
|
Lo mismo hizo Hyrum y otros de la familia' ."
|
So we think SY proposed (insisted) that he be heard as a witness.
|
Así que nosotras creemos que SY propuso (insistió) que fuese oído como testigo.
|
After a few moments of meditation, his father said, “This is the beginning of Gog and Magog.”
|
Después de unos momentos de meditación, su padre dijo: “Este es el comienzo de Gog y Magog”.
|
"May God protect your ears from what we will tell you," the woman says.
|
“Que Dios te proteja los oídos de lo que te vamos a contar”, le dice la mujer.
|
"No," he replied, "I was talking about another time, another era."
|
"No", contestó, "Hablaba de otro tiempo, otra era".
|
You have none and your behaviour on that night degrades humanity itself.”
|
Ustedes no tienen ninguna y su comportamiento esa noche degrada a la humanidad misma".
|
There was apostasy and the rejection of God's Word.
|
Había apostasía y el rechazo de la Palabra de Dios.
|
These verses explain that God's people need to know all these things before they earn the right
|
Estos versículos explican, que el pueblo de Dios necesita saber todas estas cosas, antes que tengan el derecho de
|
and to God what is God's.
|
Y a Dios lo que es de Dios
|
But if you truly love him, then you want to see him this way.”
|
Pero si realmente lo amas, entonces quieres verlo de esta manera ".
|
"If you have allergies, you should consider drinking it."
|
"Si usted tiene alergias, usted debe considerar beberla."
|
"This is a copy of God’s ship.
|
“Esta es una copia de la nave de Dios.
|
"This is a copy of God’s ship.
|
"Esta es una copia de la nave de Dios.
|
He discerned that God's way was not going to be the easy way.
|
Discernía que el camino de Dios no iba a ser el camino fácil.
|
When they propose a plan--it is God's plan.
|
Cuando ellos proponen un plan , es el plan de Dios.
|
Nor can you tell how a man is born by the wind of the Spirit.”
|
Tampoco puedes saber cómo nace un hombre por el viento del Espíritu.”
|
I am pleading for this man’s pardon and You are also making intercession for transgressors.
|
Estoy suplicando por el perdón de este hombre, y Tú también estás intercediendo por los trasgresores.
|
You will become a strong member of the army and you will not die."
|
Te convertirás en un miembro fuerte del ejército y no morirás."
|
On the day of His crucifixion, the sky grew dark, and there was an earthquake.
|
En el día de su crucifixión, el cielo se oscureció y hubo un terremoto.
|
Man must needs have a knowledge as great as God’s if he would know what God wills to give to his servants.
|
El hombre es necesario que tenga un conocimiento tan grande como la de Dios, si él sabría lo que Dios quiere dar a sus siervos.
|
and to God what is God's.
|
Y a Dios lo que es de Dios.
|
and to God what is God's.
|
y a Dios lo que es de Dios.
|
Through marriage, the husband and wife become one flesh according to God’s will.
|
A través del matrimonio, el esposo y esposa vienen a ser una carne según la voluntad de Dios.
|
If you believe God’s Word, you can be successful.
|
Si crees en la Palabra de Dios, puedes tener éxito.
|
But before being called to fulfill the designs of God's mercy, this element of water had to be used by the Divine Justice for the chastisement of a sinful world.
|
Sin embargo, antes de ser llamada a cumplir con los diseños de la misericordia de Dios, este elemento, el Agua, tenía que ser usada por la justicia divina para el castigo de un mundo pecador.
|
To have little or no hunger for God's Word is to have little or no hunger for Jesus.
|
Que tenga poco o ningún el hambre de la Palabra de Dios es tener poco o ningún hambre de Jesús.
|
Consider how they might be used for God's glory.
|
Considere cómo pueden ser usados para la gloria de Dios.
|
The prophet was morally constrained to tell the truth about the origin of the Qur’an.
|
El profeta vio obligado moralmente a decir la verdad sobre el origen del Corán.
|
'Almighty and merciful God,
|
Dios Todopoderoso y Santo,
|
There is an element called light, created light, God's created light.
|
Hay un elemento llamado luz, luz creada, la luz creada por Dios.
|
People, do you know in what month, day, and city you are?”
|
Gente, ¿sabéis en qué mes, día y ciudad se estáis?”.
|
It will warm them and give them light.”
|
Los calentará y les dará la luz”.
|
Have you thought about God’s patience, the patience He has with each one of us?
|
¿Habías pensado en la paciencia de Dios, la paciencia que tiene con cada uno de nosotros?.
|
Your Soul’s task is to carry the light of Love and Truth with you wherever you go, no matter what you are doing.
|
La tarea de tu Alma es llevar la luz del Amor y la Verdad contigo dondequiera que vayas, no importa lo que estés haciendo.
|
God's promised Word, with two thousand years of waiting, He will arrive on time!
|
La Palabra prometida de Dios, con dos mil años de espera, ¡El llegará a tiempo!
|
What have you done and what price have you paid to meet God’s requirements?
|
¿Qué has hecho y qué precio has pagado para cumplir con los requisitos de Dios?
|
He was the Word of God – God’s thought made audible.”
|
Él era la Palabra de Dios: el pensamiento de Dios hecho audible”.
|
I seek only God’s approval in every present moment.”
|
Busco solamente la aprobación de Dios en cada momento presente.
|
The doctor gave me a [pregnancy] test, and it was positive.”
|
El médico me hizo una prueba [de embarazo] y resultó positiva”.
|
They doubted God’s power to save their children.
|
Ellos dudaron que el poder de Dios podía salvar a sus hijos.
|
'Almighty and merciful God,
|
Dios omnipotente y misericordioso,
|
If God’s Word is truth, then truth can be put into words and should originate from the Word.
|
Si la Palabra de Dios es la vedad, entonces la verdad puede traducirse en palabras y debe originarse de la Palabra.
|
For men are not equal: thus speaks justice.
|
Porque los hombres no son iguales: así habla la justicia.
|
If it were only man's loneliness with which God was concerned, he might have provided other companionship.
|
Si fuera solo la soledad del hombre con la que Dios estaba preocupado, podría haber proporcionado otra compañía.
|
Such is God’s forgiveness.
|
Eso es el perdón de Dios.
|
It is possible to experience success and yet be void of God’s presence.
|
"Es posible experimentar el éxito y, sin embargo, estar vacío de la presencia de Dios.
|
Then use it, but do not call it Scrum…”.
|
Entonces utilízalo, pero no lo llames Scrum…”.
|
His whole life will be without blame, and he will succeed in his calling.”
|
Su vida entera estará sin culpa y tendrá éxito en su llamado”.
|
Only he who has the nature of the sea within can hear that call."
|
Sólo aquel que tiene dentro de sí la naturaleza del mar puede escuchar el llamado.”
|
And the writing says, “Man and beast Thou preserves, O Lord.”
|
Y la escritura dice: «Al hombre y la bestia Tú preservas, oh Señor».
|
I want my work to [illegible].
|
Quiero que mi trabajo sea [ilegible].
|
They will pass through this great Warning without suffering."
|
Pasarán a través de esta gran Advertencia sin sufrimiento”.
|
We want another choice altogether that is not on your damned list.”
|
Queremos otra opción que no está en vuestra maldita lista”.
|
'Almighty and merciful God,
|
Padre Santo y Compasivo,
|
God's law demanded the life of the sinner.
|
La ley de Dios demanda la vida del pecador.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.