text
stringlengths 5
199
| output
stringlengths 5
199
|
|---|---|
It was clear it would not be David.”
|
“Estaba claro que no sería David”.
|
His whole life will be without blame, and he will succeed in his calling.”
|
Su vida entera estará sin culpa, y tendrá éxito en su llamado"
|
May Allah awaken the people and make them see the evil doings of Israel.”
|
Que Alá despierte al pueblo y los haga ver las maldades de Israel”.
|
Then, accept God’s forgiveness.
|
y acepta el perdón de Dios.
|
Yet the distance makes no difference; He is praying for me.”
|
Sin embargo, la distancia no hace diferencia; Él está orando por mí».
|
God's infallible, His Words are.
|
Dios es infalible, Su Palabras lo son.
|
And, in this, it reflects what's God has done for you, inside of you.
|
Y a la vez refleja lo que Dios ha hecho por Ud., por dentro.
|
We wanted to know what a city in Full Throttle would look like”.
|
Queríamos saber qué aspecto tendría una ciudad en Full Throttle ».
|
In the cemetery, after the shooting, the militiamen heard him say: “Lord, have mercy on me.”
|
En el cementerio, tras la descarga, los milicianos le oyeron decir: "Señor, compadécete de mí".
|
That was God’s instruction to the Israelites.
|
Ésta fue la advertencia de Dios para los israelitas.
|
'Joseph had before this described the manner of his finding the plates.
|
'Joseph tenía antes de este describe la manera de su búsqueda de las placas.
|
When God’s dunamis, His power, comes down, He opens doors that man could never open.
|
Cuando el dunamis de Dios, Su poder, baja, Él abre las puertas que el hombre nunca pudo abrir.
|
As a creator, as a designer, he is a genius."
|
Como creador, como diseñador, él es un genio”.
|
I know that God helps all who deeply and sincerely pray to Him."
|
Ahora sé que Dios ayuda a todos aquellos que oran profundamente y con sinceridad».
|
Where he leads you will be where God needs you.”
|
Donde él te guíe, será donde Dios te necesita".
|
he said to Moses, “That sounds like a battle in the camp.”
|
dijo a Moisés: "Esto suena como una batalla en el campamento".
|
There were people who wanted to kill him, and we protected him.”
|
Había gente que quería matarlo y nosotros lo protegimos”.
|
Carver answered: “From an old book.”
|
Carver, respondió: "De un viejo libro."
|
We enjoy the glory of God’s gift of animals, birds, and crops (vv.
|
Disfrutamos la gloria de los regalos de Dios de animales, aves y plantas (vv.
|
When we transgress God's law, we have no liberty; but obedience to the Ten Commandments assures us true freedom.
|
Cuando transgredimos la Ley de Dios, no tenemos libertad; pero la obediencia a los Diez Mandamientos nos asegura la verdadera libertad.
|
Assuredly, of the substance of his mother, as truly man as any man among us.
|
Ciertamente, de la sustancia de Su madre, tan verdaderamente hombre como cualquiera de nosotros.
|
Women could receive God’s forgiveness and grace.
|
Las mujeres podían recibir el perdón y la gracia de Dios.
|
We need you to be a father who can claim for himself the authority of true compassion.”
|
Lo que necesitamos es que seas un padre capaz de reclamar para sí la autoridad de la verdadera compasión».
|
If so, this daughter is probably one of hundreds of pharaoh’s daughters.
|
Si es así, esta hija puede ser una de cientos de hijos del faraón.
|
In the Day of the LORD's anger no one escaped or survived.
|
En el día del enojo del Señor no escapó ni sobrevivió nadie.
|
Have you thought about God’s patience, the patience He has with each one of us?
|
¿Habéis pensado en la paciencia de Dios, la paciencia que tiene con cada uno de nosotros?
|
Have you thought about God’s patience, the patience He has with each one of us?
|
¿Habéis pensado en la paciencia de Dios, la paciencia que tiene con cada uno de nosotros?
|
People who knew them before they were famous rather than because they were famous."
|
Gente que los conocía antes de que fueran famosos en lugar de porque lo fueran."
|
If such be your case, you will then become Heaven’s greatest hero.
|
Si tal fuera su caso, entonces usted vendría a ser el héroe más grande del Cielo.
|
Do you dare say that the arrangements of God’s family are not in line with God’s word?
|
¿Te atreves a decir que los arreglos de la familia de Dios no están alineados con la palabra de Dios?
|
When you want to help yourself, you tell them what they want to hear.”
|
Cuando quieres ayudarte a ti mismo, les dices lo que ellos quieren oír”.
|
Until next month . . . or the next event, in solidarity,
|
Hasta el próximo mes . . . o el próximo evento, en solidaridad,
|
‘When in doubt, tell the truth.’
|
“En caso de duda, cuente la verdad”
|
‘Michel, I am going to introduce you to the rest of the crew, if you will kindly follow me.’
|
‘Michel, voy a presentarte con el resto de la tripulación, si fueras tan amable de seguirme.’
|
But God's role with regard to evil is never as its author.
|
Pero el papel de Dios referente a la maldad es nunca como su autor.
|
In God’s eyes, all things are moving and living.
|
A los ojos de Dios, todas las cosas se mueven y viven.
|
20"Surely the mountains (U)bring him food,
|
Ciertamente, las montañas le dan alimento.
|
I, who am white, suffer with such a tremendous ignorance."
|
Yo, que soy blanco, sufro por tanta ignorancia ".
|
I swear by everything I own,
|
lo juro por todo lo que poseo,
|
God has made His promise, and it is true, it's so true.
|
Dios ha hecho Su promesa, y ella es verdadera, ¡es tan verdadera!
|
It is God’s work, done by man, but inspired by God.”
|
Es la obra de Dios, hecha por el hombre, pero inspirada por Dios”.
|
"They will have to create something on their return to Earth".
|
"Tendrán que crear algo en su retorno a la Tierra".
|
“The only recompense I seek is mankind’s love.
|
“La única recompensa que yo busco es el amor de la humanidad.
|
The Lord, the Judge, be judge this day between the children of Israel and the children of Ammon.”
|
Que el SEÑOR, el Juez, juzgue hoy entre los hijos de Israel y los hijos de Amón”.
|
It is to be invisible in this world; to disappear from it and reappear in the Heavens.
|
Es ser INVISIBLE en este MUNDO; DESAPARECER de él y REAPARECER en los CIELOS.
|
For example, he [Dzhemilev] has always said that it is easier after two years.
|
Por ejemplo, él [Dzhemílev] siempre ha dicho que es más fácil después de dos años.
|
This means obeying God’s Law and bearing many kinds of fruit.
|
Esto significa obedecer la Ley de Dios y producir muchos tipos de frutos.
|
The heart is the place of this quest and encounter, in poverty and in faith."
|
El corazón es el lugar de la búsqueda y del encuentro, en la pobreza y en la fe”.
|
Aware, but at peace with the peace that only God’s presence gives”.
|
Consciente, en paz: con esa paz que sólo da la presencia de Dios»
|
'Almighty and merciful God,
|
Padre poderoso y misericordioso
|
They are trained in the seminaries that it is too controversial to preach the warnings of God’s word against sin.
|
Se les educa en los seminarios que es demasiado controvertido predicar las advertencias de la palabra de Dios contra el pecado.
|
In order to maintain this, Timothy must have “fixed [his] hope on the living God.”
|
Con el fin de afirmar esto, Timoteo debe tener "[su] esperanza en el Dios vivo."
|
Is this not exactly the purpose of God’s judgment and revelation of man?
|
¿No es esto exactamente el propósito del juicio de Dios y la revelación del hombre?
|
The first was, if Jesus was God’s son, then how could he also be God?
|
La primera era que, si Jesús era el hijo de Dios, ¿cómo podía ser también Dios?
|
“He never touched the world but the world was touched by him.”
|
"Él nunca tocó el mundo, pero el mundo fue tocado por él.
|
And God loves those who do good'- (Al Imran 146-148).
|
Y Alá ama a los hacedores del bien” (‘Al Imran 146-148).
|
Then we have “I am RA!”, which is singular.
|
Luego tenemos "¡Yo soy RA!", lo que es singular.
|
If he wants to deny, he can deny it.
|
Si quiere desmentirlo, que lo desmienta".
|
We say, " Yes, but I remember a time when I was spiritually hungry.”
|
Decimos, “Si, pero recuerdo una vez que estuve hambriento espiritualmente."
|
Prayer is a search for God, but it’s also a revelation of God.
|
La oración es una búsqueda de Dios, pero también es revelación de Dios.
|
We will take Lulal in your place.”
|
Tomaremos a Lulal en tu lugar.”
|
K: Yes, it sees the trap which it has created.
|
K: Sí, ve la trampa que ha creado.
|
For the Prophet whom they called Elijah is not named thus.
|
Porque el profeta a quien ellos llaman Elías, no es llamado así.
|
God's offer is always the offer of a task to do for him.
|
El ofrecimiento de Dios es siempre el de una tarea que hacer para él.
|
And said, "But my boy took the wrong road."
|
Y dijo: “Pero mi muchacho tomó el camino errado”.
|
And by this time tomorrow night, your wife will be home, THUS SAITH THE LORD."
|
Y para este mismo tiempo mañana en la noche, tu esposa estará en casa, ASÍ HA DICHO EL SEÑOR”.
|
Thus, when God’s Word speaks, God speaks.
|
Cuando la Palabra de Dios habla, Dios habla.»
|
God’s promise is life and life abundantly.
|
Y la verdad de Dios es vida y vida en abundancia.
|
He appointed a ruler for every nation, but Israel is the Lord's own portion.
|
Él asignó un jefe a cada nación, pero Israel es la parte del Señor.
|
And the mountains are removed and will be [but] a mirage.
|
Las montañas temblarán hasta convertirse en un espejismo.
|
God's guidance can only be known from within.
|
La guía de Dios sólo puede conocerse desde el interior.
|
This then, my Lord, is the fourth thought."
|
Esta pues, mi Señor, es la cuarta reflexión."
|
“No”, he replied, “I was talking about another time, another era”.
|
"No", contestó, "Hablaba de otro tiempo, otra era".
|
You say, "Teach me the technique of living, and I shall know what life is."
|
Dicen: “Enséñeme la técnica del vivir y sabré qué es la vida”.
|
When we pray, "grant to your servants," things begin to happen.
|
Cuando oramos “concede a sus siervos”, las cosas empiezan a pasar.
|
God’s Spirit belongs to God, just as my spirit belongs to me.
|
El Espíritu de Dios le pertenece a Dios, tal como mi espíritu me pertenece a mí.
|
Aware, but at peace with the peace that only God's presence gives".
|
Consciente, en paz: con esa paz que sólo da la presencia de Dios»
|
They say that they are killing and maiming people because that is what Allah wants them to do.
|
Dicen que están matando y mutilando gente porque eso es lo que Alá quiere que hagan.
|
God’s people are guilted into giving one-tenth of their incomes every week.
|
El pueblo de Dios es llevado por la culpa a dar la décima parte de sus ingresos cada semana.
|
So you have to worry about those things and have contingency plans for all of them.“
|
Por lo tanto, debes preocuparte por esas cosas y tener planes de contingencia para todas ellas".
|
If marry a dog, (she) is a dog,” was how she put it.
|
Si se casa con un perro, (ella) es un perro ", fue como lo expresó.
|
Ads that change hearts and minds say, “This is the belief that wakes us up in the morning.
|
Los anundios que cambian corazones y mentes dicen: “Ésta es la creencia que nos despierta en la mañana.
|
There may be delays in God’s dealings, but never denials!
|
Puede haber demoras en los tratos de Dios, ¡pero nunca negaciones!
|
God’s great desire is to share.
|
El gran deseo de Dios es compartir.
|
They have to make sure that those leaders do God’s will.
|
Deben asegurarse de que esos líderes cumplan la voluntad de Dios.
|
Therefore, he wanted to find ways to draw the Evil Lord's attention.
|
Por lo tanto, quería encontrar formas de atraer la atención del Señor del Mal.
|
He does not deserve mercy and should be sentenced to death.”
|
No merece misericordia y debe ser condenado a muerte”.
|
"This is a Lord who is worthy of my loyalty!"
|
«¡Este es un Señor que es digno de mi lealtad!»
|
This is how we believe birds know their position on the surface of the Earth."
|
Esta es la manera en que creemos que las aves conocen su posición en la superficie terrestre”.
|
On 15 April 2015, the Commission adopted a new proposal for a decision on the mobilisation of the EGF.
|
El 15 de abril de 2015 la Comisión aprobó una nueva propuesta de Decisión sobre la movilización del FEAG.
|
He will come here, to the place of his throne and canopy, for that is what he promised when be departed!
|
Él vendrá aquí, al lugar de su trono y canopy, porque eso es lo que prometió cuando se fue! "
|
Really the only thing I ask for is that you enjoy this trip and that it bring you happiness."
|
Realmente lo único que pido es que disfrutes de este viaje y que te dé felicidad".
|
“They would tell us, ‘Our family is dying and going to the place of fire!
|
“Ellos nos decían: ‘¡Nuestros familiares están muriendo y yendo al lugar de fuego!
|
She wanted us to know that God is real."
|
Ella quería que supiéramos que Dios es real.”
|
So all of them had the same problem, though Israel was more accountable, because it had received the revelation of God’s law and yet had rejected it.
|
Así que todas tenían el mismo problema, aunque Israel era más responsable, porque había recibido la revelación de la Ley de Dios y, sin embargo, la había rechazado.
|
And there's only one God, and that God is the Word.
|
Y solamente hay un Dios, y ese Dios es la Palabra.
|
“I shall go, too, father,” declared Lakshmana.
|
"Yo también iré, padre", dijo Lakshmana.
|
“This is God’s great choice: the Lord chose to be close to his people.
|
«Esta es la gran opción de Dios: el Señor eligió ser alguien cercano a su pueblo.
|
“This is God’s great choice: the Lord chose to be close to his people.
|
“Esta es la gran opción de Dios: el Señor eligió ser alguien cercano a su pueblo.
|
“This is God’s great choice: the Lord chose to be close to his people.
|
"Esta es la gran opción de Dios: el Señor eligió ser alguien cercano a su pueblo.
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.