text
stringlengths 0
365
|
---|
s ha pedig nem akarják, itt a pénzMivel valahányan akarták, a lakás ajtaján gyorsan béengedtem a fiatal hölgyet, majd bétettem |
magunk után az ajtót Az ifjú nő, ki már a külső ajtónál nagy izgalomban volt, megfogta akaromat, s úgy mentünk ketten a konyha ajtajáig |
S bár nagyon féltem attól, hogy az éjszakavalami elborzasztó változás történhetett, mégis boldog és szerencsés voltam; ámbár a kutyamég jobban vicsorította a fogát, és a szeméből is jobban szikrázott a dühösség |
Néhány percig ott álltunk a nyitott ajtó előtt, s közben egyikünk sem szólott semmit De az ifjú |
nő borzongva kapaszkodott a karomba, és egyre sápadtabb lett Végre odatámaszkodott azajtófához, a szemét lehunyta, és így szólt: |
- Istenem, mi sok minden történhetik velünk ebben az életben!Nagyon fájt nekem, hogy annyira elsápasztotta szegényt a különös látvány; s hogy valamivelenyhítsek rajta, így szóltam csendesen: |
- Szomorú vagyok, hogy nem azt tudtam megmutatni magának, amit legjobban szeretnékIsmét reám függesztette csodálkozó nagy szemét, és azt kérdezte: |
- És mit szeretne a leginkább megmutatni nekem?- Nem a test halálát, hanem a szerelem születésit |
Egy kicsit elpirult, és azt mondta:- Férjem van, és gyermekem |
121- Hogy hívják?Ismét rám nézett, de felelet helyett kifelé indult |
Kiment előttem az ajtón, és többet nem szóltegy szót sem; még a kívül álló emberekhez sem szólt, hanem elsietett gyorsan a gangon Nem |
is nézhettem utána, mert az órajavító fiatalember utamba állott, és azt mondotta, hogyidőközben még hét ember érkezett, akik szintén fizettek, itt van Elvettem ezt a pénzt is, majd |
béeresztettem a lakásba az egész csoportot Magam künn maradtam az ajtó előtt, amitbézárhattam ismét, mert belülről ki lehetett nyitani |
Belülről nagy szörnyülködés hangjai hallatszottak ki, s főleg a kutya morgása, mintha az emberi hang bozótja még külön is fogottvolna egy rémet |
Ide-oda lépegetve várakoztam az ajtó előtt, és azon gondolkoztam, amit cselekedtem Legbelőlmár az első pillanatban éreztem, hogy a látványos pénzt el kell fogadnom, és az embereket bé |
kell eresztenem a halotthoz De végre tudni szerettem volna, hogy mi lehet a titka annak azérzésnek, amelyből ilyen nemtelen pénz született? S ahogy gondolkoztam, mintha a válasz |
egyszerre örömhangon ugrott volna elő a fejemből és a lelkemből egyaránt- Igen, úgy van! - mondtam magamban |
- Az öregnek meg kell halni, hogy a fiatalnak abból isélete lehessen! Mint ahogy lehull a régi levél, hogy több napfényhez és több levegőhözjuthasson az új |
És ami így s egyenkint történik, annak kell történnie egészbe véve ugyancsak:vagyis az öreg népeknek is meg kell halmok, hogy a fiatal népek több napfényhez és többélethez jussanak azáltal |
Igen, úgy van: ez a természet rendje, és ez a törvény!Tűzzel lettem teli, hogy a német vénasszony halála árán felfedeztem egy igazságot; de olyanbátorrá is váltam, hogy a hatóság megérkezéséig még hat embert eresztettem bé, és mindenkit |
két dollárért Aztán megjött a rendőrbiztos, a törvényszéki ember és egy orvos Először ők is a |
holtat akarták megközelíteni, hogy az orvos meg tudja vizsgálni, de a sárga kutya nem ismerthatóságot Erre bémentek az én szobámba s behívtak oda engemet is |
A törvényszéki emberkezdte a szót, és egymás után mindenről kikérdezett Amikor bátor és egyenes feleleteimből |
látta, hogy engemet a gyanú árnyéka sem érhet, azt mondotta, hogy elmehetek A rendőrbiztosazonban megellenezte az én távozásomat, mivel egyetlen lakó s így egyetlen kulcstulajdonos |
voltam a lakásban Hogyne, úgy volt igaz, ahogy a rendőrbiztos mondotta, de mivel már erősenközeledett a kilenc óra, valakinek a bankba is el kellett volna mennie |
Amikor ezt a kötelességemet fel is fedtem előttük, úgy határoztak, hogy fussak el a bankba, de ne maradjak ott, hanem rögtön jöjjek vissza, de sőt az igazgatót is hívjam el magammal Mindezt én végre ishajtottam rendesen, mert tíz perc múlva már mind a ketten ott voltunk |
Ahogy megérkeztünk,mindjárt azon kezdtek tanácskozni, hogy a kutyát miképpen lehetne a halott mellől eltávolítani |
Ahogy az idő telt, mind több és több okos embert hívattak tanácsra, az egész városból ésmindenféle foglalkozásból A végén már olyan sokan voltak, hogy a szobám ajtaját bé sem |
lehetett tenni Ez a nyitott ajtó aztán beleszólt az én további keresetembe is, mert emiatt márcsak azokat engedhettem bé a külső ajtón, akik a tanácsba hivatalosak voltak |
De ha aztnéztem, hogy addigelé már harmincegy embernek mutattam meg a halál színjátékát, akkor meglehettem elégedve |
S meg is voltam, mert békésen és szelíd méltósággal őrködtem a külső ajtóelőtt |
Már közelgett nagyon a dél, amikor a reggeli ifjú hölgy ismét feltűnt a folyosón A nagyszemeiről és a mosolyáról rögtön megismertem, ámbár kalap és selymes fekete bunda volt |
rajta Köszöntem neki, mire ő hozzám lépett, és megkérdezte:- Mi az eredmény? |
- Még semmi - feleltem- Hát mi lesz, maga mit gondol? |
122- Nem tudom, mert az egyik párt a kutya elpusztítása mellett áll, míg a másik éppenellenkezőleg |
- És maga hogyan döntene? - kérdezte |
Tiszta hódolattal a szemébe néztem, s azt mondtam:- Nehéz dönteni valakinek a dolgában, aki egy másik valakit nagyon szeret Akár kutya az, |
akár emberAz asszony elpirult egy kicsit, majd kezet nyújtott nekem, és azt mondta: |
- GráciaAzzal ott is hagyott, és eltűnt a lépcsőkön |
- Grácia! - mondtam magamban a nevét, amely kellemességet és bájosságot jelentett De földi |
lénynek a nevit ennél jobban soha el nem találták, mert Grácia az ő nagy szemivel csakugyanbájosságot jelentett, a szavaival és mozdulataival pedig kellemességet |
Boldog képzelődésemből egyszerre nagy kiabálás riasztott fel, ami belülről harsant felémHamar bémentem, s hát meghozták a döntést, amely okosan úgy szólt, hogy arra az időre, |
amíg a halottat megvizsgálják és elviszik, valahogy és valamivel el fogják kábítani a kutyát Azorvos gondoskodott is mindjárt, hogy a munka elinduljon |
Először ételt hozatott a kutyaszámára s abba rejtette belé a kábítószert Az ételt egy edényben, valami hosszú rúdon, odatolták a kutya elejébe, de az elszánt védőrző meg sem szagolta az ételt |
Amikor látták, hogy akonok kutyával így nem jutnak célhoz, a tanács nagyon megharagudott rá, és kimondotta,hogy most már kímélet nélkül meg kell fogni |
Gyorsan előkerítették hát a kutyafogó embert,aki egy zsákszerű drótos szerkezettel ügyesen és mindjárt fogságba ejtette a sárgát Nagy zajjal |
a kutyát elvitték; az orvos pedig megvizsgálta a halottat, és kijelentette, hogy szabályosan haltmeg |
Mivel úgy látszott, hogy immár minden elintéződött, a tanács széjjeloszlott; s utána én iselmehettem ebédelni Nem tudtam enni, úgyszólva semmit; s a bankba is nagyon elgondolkozva |
mentem bé, hogy a szolgálatot megkezdjem Ismét a szőke fiúnál jelentkeztem, aki úgyrendelkezett, hogy a költözködésnél segédkezzem, amíg megjön az igazgató |
Egy-egy széketmegfogtam tehát, majd nagy könyveket és iratos ládákat is vittem által az új épületbe, amelykőből volt csinálva és két teremből állott, egy felsőből és egy alsóból |
A felső terem óriási volt,s akár egy templom Csakhogy az oltár helyén egy hatalmas pénzrejtő szekrény uralkodott, |
melynek másfél öles acélajtaját csak titkos módon és egy nagy kerékkel lehetett kinyitani Azalsó terem csak pinceterem volt, egy szobánál nem nagyobb, de gumipadlózattal |
Nyolckőlépcsőn lehetett oda lejutni, egy utca felőli ajtón, de bent az épületben a felső teremből isvolt lejárata |
S hogy el ne felejtsem: ott az alsó teremben volt a mellékes helyiség is, amelyetazért említek nagy fontossággal, mert a szesztilalom dolgában is szerephez jutott, amint azkésőbb ki fog derülni |
Tehát a mozgó vagyon hurcolásával így kezdtem meg a szolgálatot, amelyet délután négyigzavar nélkül folytattam |
Akkor nagy férfiassággal megjelent az igazgató, és azt mondottanekem, hogy menjek véle Egyenesen a pinceterembe vitt, ahol egy új és nagy asztal állott, s az |
asztal mellett egy szék Ott az asztalnak a szélire ült, és azt mondta nekem:- Nem akarom még egyszer hallani, hogy magát négerrel együtt látta bárki |
Ejnye, gondoltam, nyilván Dickson doktorral látott valaki engem |
- Csak jó embert és rossz embert ismerek - feleltem123 |
Az igazgató nagyon megnézett, majd csak ennyit szólott:- Megmondtam magának |
Mintha ördög bújt volna belém, hogy segítsen ártani nekem, így folytattam:- A halott német asszonyt és a kutyát pénzért mutogattam Hatvankét dollárt kerestem azzal |
- Tudom - felelte az igazgató |
- Hát az nem tilos?- Nem |
- S miért?- Üzlet - mondta |
Azzal felállt az asztalról, és megindult kifelé Menet közben visszafordult, és tudtomra adta,hogy huszonöt dollár lesz a fizetésem, az irodám pedig a pinceteremben; a többit Toldi majd |
elmagyarázzaAhogy egyedül maradtam, leültem a székre, és gondolkozni kezdtem |
Nem tudtam azonbanegyenes útba állítani a gondolataimat, mert gomolygott az agyam A mellemben és a tagjaimban is nyugtalanító bántalmat éreztem |
Felálltam hát a székről, és sétálni kezdtem a gumipadlón Ha a munkára gondoltam, amit mostantól kezdve folytatnom kell, akkor olyanfélelem vett erőt rajtam, hogy hideg verejték ült ki a homlokomra |
Ha az emberekre gondoltam, akikkel a megélhetésem és a sorsom összehozott, úgy éreztem, hogy egyedül és magamrahagyatva állok Ha az életemre gondoltam, akkor suhogó és erős szárnyakat szerettem volna, |
hogy talán kirepüljek a világból Ha a felfedezett igazságra és a népemre gondoltam, akkor hétfejet szerettem volna, és tüzet okádni, mint a sárkány |
Csak két virág volt, amelyen meg tudott pihenni a lelkem, ez a megriadt acéldongó: az egyikvirágot apámnak hívták, s a másikot Bolha kutyának |
Ahogy eszembe jutottak ők ketten, selgondoltam, hogy apámtól az Atlanti-tenger, Bolhától pedig talán a legnagyobb óceán választel, egyszerre olyan gyötrelem fogott el, mint amilyen az igaz lelkeket gyötörheti a késedelmes |
feltámadás miatt S mivel a látásom is homályosult, s megereszkedett a lábam ereje is,visszaültem ismét a székbe, és az asztalra borultam |
Akkor értettem meg, hogy mit érezhet a viharos tavon a csónak, vagy a felzúdult tengeren ahajó! |
Már jó ideig ültem megborulva, amikor hallottam, hogy valaki jön lefelé hozzám Hadd jöjjön,gondoltam, vagy akár álljon a feje tetejire; s meg sem mozdultam |
- Ábel! - érintette meg egy kéz a vállamat |
A hangjáról rögtön megismertem, hogy Toldi; de most abban a percben neki sem tudtam úgyörvendeni, mint máskor De hát mégis felemeltem a fejemet és ránéztem |
- Mi baj van? - kérdezte |
- Nincs semmi - feleltemToldi nagyon elkomolyodott, majd sétálni kezdett a teremben |
Darabosan és komoran sétált,mint valami bika Láttam, hogy készít magában valamit, de nem szóltam |
Végre odaállott azasztalom mellé, és azt mondta:- Az Isten látott olyan embereket, mint ti vagytok, székelyek |
124Bár nem akart semmi dicsérőt mondani ezzel, mégis jólesett |
A tréfáló kedvem is egyszeribenmegjött, vagyis elővettem a kicsi zsebkönyvemet, és úgy tettem, mintha jegyezni akarnékvalamit |
De nem jegyeztem, hanem ránéztem, és vártam- No, mért állottál hadba? - kérdezte Toldi |
- Csupán csak jegyezni akarok |
- Mit akarsz jegyezni?- Én sokat gondolkoztam azon, hogy milyenek is a székelyek - feleltem neki -, de eddigelé mégnem tudtam kitalálni |
Úgy látom azonban, hogy maga tudja Felírnám hát magamnak, hogy elne felejtsem |
A Toldi szeme azt kérdezte tőlem, hogy csúfolkodom-e vajon, vagy csupán turbékolok?- Tedd el azt a noteszt! - mondta; majd amikor nevetve eltettem, így folytatta: - Hát ha tudni |
akarod, hogy milyenek vagytok, én megmondom neked- No, milyenek? |
Sokáig és nagyon gondolkozott, majd így szólt:- Az ördög vigyen el, te Ábel, én sem tudom Mert azt akartam mondani, hogy olyanok, mint a |
hegyi patakban a pisztráng, amelyet mindenütt látni lehet, de megfogni sehol De aztáneszembe jutott, hogy amíg a pisztráng csak a hegyi patakokban él meg, addig a székely |
nemcsak ott, hanem mindenütt a világonBólogattam, és azt feleltem neki: |
- Nagyon okos beszéd volt, csak éppen egy hiányzott belőle- No, mi? |
Felálltam, s úgy mondtam súgva:- Az, hogy a pisztráng mindig és mindenütt felfelé úszik |
- S azt miért csinálja?- Azért - feleltem -, mert különben a nagy halak azt mondanák: né, ez a kicsi semmiség is csakazt tudja, amit mi: gyertek, együk meg! |
Toldi kicsire húzta a szemit:- És hátha éppen azért fogják megenni!- Maga azt nem érti! - legyintettem |
- Mert hallgasson ide: a pisztráng nem azért úszik felfelé,hogy úgy nehezebb legyen, hanem mért? Azért, hogy abban a percben, amikor a nagy halakmeglátják, csodálkozzanak rajta |
Márpedig egy kicsi csodálkozás éppen elég arra, hogy közbena pisztráng el tudjon iramodni |
- Add nekem azt a jól vágó eszedet, Ábel! - mondta Toldi- Magának van beretvája - feleltem |
Erre úgy kezdett kacagni, hogy megért volna akármekkora halat Utána megölelgetett, és azt |