0x22almostEvil
commited on
Commit
·
6d8c3bd
1
Parent(s):
96d02bf
Brrrr
Browse files- data_process.py +53 -45
- language_names.py +422 -422
- language_paraphrase.py +285 -286
- language_translate.py +266 -263
data_process.py
CHANGED
@@ -1,46 +1,45 @@
|
|
|
|
1 |
import random
|
2 |
-
import
|
|
|
3 |
|
|
|
|
|
4 |
import language_names
|
5 |
import language_paraphrase
|
6 |
import language_translate
|
7 |
-
|
8 |
import pandas as pd
|
9 |
-
import datasets
|
10 |
-
from dataclasses import dataclass
|
11 |
|
12 |
-
|
13 |
-
import uuid
|
14 |
|
15 |
-
class DataProcess:
|
16 |
|
17 |
-
|
18 |
-
|
19 |
-
|
20 |
-
|
21 |
-
|
22 |
-
|
23 |
-
|
24 |
-
|
25 |
-
|
26 |
-
|
27 |
-
|
28 |
-
|
29 |
-
|
30 |
-
|
31 |
-
|
32 |
-
|
33 |
-
|
34 |
-
|
35 |
-
target_lang_name
|
36 |
-
|
37 |
-
|
38 |
-
|
|
|
|
|
|
|
39 |
def convert_code(self, code):
|
40 |
-
|
41 |
-
mapped_code = iso639.to_iso639_1(code)
|
42 |
-
except:
|
43 |
-
mapped_code = None
|
44 |
return mapped_code
|
45 |
|
46 |
# return language #1 name in language #2
|
@@ -51,10 +50,11 @@ class DataProcess:
|
|
51 |
# just in case
|
52 |
elif lang1 == lang2:
|
53 |
iso_name = iso639.to_native(lang1)
|
54 |
-
return
|
55 |
else:
|
56 |
return None
|
57 |
|
|
|
58 |
converter = DataProcess()
|
59 |
|
60 |
"""
|
@@ -66,10 +66,11 @@ print(converter.convert_code("eng")) # Output: en
|
|
66 |
|
67 |
# convert into INSTRUCTION format: text; to; from
|
68 |
text = "test"
|
69 |
-
print(converter.
|
70 |
-
print(converter.
|
71 |
"""
|
72 |
|
|
|
73 |
@dataclass
|
74 |
class QnA:
|
75 |
INSTRUCTION: str
|
@@ -77,26 +78,33 @@ class QnA:
|
|
77 |
SOURCE: str
|
78 |
METADATA: str
|
79 |
|
|
|
80 |
# format to QnA
|
81 |
def create_qna(row):
|
82 |
# get rows; create uuid based on texts
|
83 |
-
text = row[
|
84 |
-
text_length= len(text)
|
85 |
-
translation = row[
|
86 |
-
lang_from = converter.convert_code(row[
|
87 |
-
lang_to = converter.convert_code(row[
|
88 |
uuid_val = uuid.uuid3(uuid.NAMESPACE_OID, str(text + translation))
|
89 |
# json with language, original text length, uuid and langs-pair
|
90 |
-
METADATA = {
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
91 |
metadata_str = json.dumps(METADATA)
|
92 |
source = "tatoeba"
|
93 |
# randomizing INSTRUCTION
|
94 |
-
instruction = converter.
|
95 |
response = translation
|
96 |
return QnA(instruction, response, source, metadata_str)
|
97 |
|
|
|
98 |
# load the dataset from Hugging Face
|
99 |
-
hf_dataset = datasets.load_dataset(
|
100 |
|
101 |
# original is ~3M; with num_shards=30 it'll be ~120K
|
102 |
hf_dataset = hf_dataset.shard(num_shards=30, index=0)
|
@@ -110,4 +118,4 @@ qna_list = df.apply(create_qna, axis=1).tolist()
|
|
110 |
|
111 |
# save the QnA objects as a parquet file
|
112 |
qna_df = pd.DataFrame(qna_list, columns=["INSTRUCTION", "RESPONSE", "SOURCE", "METADATA"])
|
113 |
-
qna_df.to_parquet("translation-taboeba-qna-120k-oa.parquet", row_group_size=100, engine="pyarrow", index=False)
|
|
|
1 |
+
import json
|
2 |
import random
|
3 |
+
import uuid
|
4 |
+
from dataclasses import dataclass
|
5 |
|
6 |
+
import datasets
|
7 |
+
import iso639
|
8 |
import language_names
|
9 |
import language_paraphrase
|
10 |
import language_translate
|
|
|
11 |
import pandas as pd
|
|
|
|
|
12 |
|
13 |
+
random.seed(42)
|
|
|
14 |
|
|
|
15 |
|
16 |
+
class DataProcess:
|
17 |
+
# list of random quotes
|
18 |
+
random_quote = [("'", "'"), ("“", "”"), ("῎", "῏"), ("`", "´"), ("«", "»"), ('"', '"')]
|
19 |
+
|
20 |
+
# provide instruction with a text; process of randomization of a text
|
21 |
+
def randomize_text(self, text, original_lang=None, target_lang=None):
|
22 |
+
templates = (
|
23 |
+
language_translate.random_templates_translate.get(original_lang, {})
|
24 |
+
if not ((original_lang == target_lang) and (original_lang is not None) and (target_lang is not None))
|
25 |
+
else language_paraphrase.random_templates_paraphrase.get(original_lang, {})
|
26 |
+
)
|
27 |
+
template = random.choice(list(templates.values()))
|
28 |
+
quote_pair = random.choice(DataProcess().random_quote)
|
29 |
+
opening_quote, closing_quote = quote_pair
|
30 |
+
original_lang_name = DataProcess.language_name(None, original_lang, original_lang)
|
31 |
+
target_lang_name = DataProcess.language_name(None, target_lang, original_lang)
|
32 |
+
return template.format(
|
33 |
+
text=text,
|
34 |
+
lang1=target_lang_name,
|
35 |
+
lang2=original_lang_name,
|
36 |
+
opening_quote=opening_quote,
|
37 |
+
closing_quote=closing_quote,
|
38 |
+
)
|
39 |
+
|
40 |
+
# convert to iso639_1
|
41 |
def convert_code(self, code):
|
42 |
+
mapped_code = iso639.to_iso639_1(code)
|
|
|
|
|
|
|
43 |
return mapped_code
|
44 |
|
45 |
# return language #1 name in language #2
|
|
|
50 |
# just in case
|
51 |
elif lang1 == lang2:
|
52 |
iso_name = iso639.to_native(lang1)
|
53 |
+
return iso_name
|
54 |
else:
|
55 |
return None
|
56 |
|
57 |
+
|
58 |
converter = DataProcess()
|
59 |
|
60 |
"""
|
|
|
66 |
|
67 |
# convert into INSTRUCTION format: text; to; from
|
68 |
text = "test"
|
69 |
+
print(converter.randomize_text(text, "uk", "fr")) # Ти можеш перекласти цей вислів: 'test'?
|
70 |
+
print(converter.randomize_text(text, "uk", "de")) # Переклади наступний текст "test" з мови "німецька мова"
|
71 |
"""
|
72 |
|
73 |
+
|
74 |
@dataclass
|
75 |
class QnA:
|
76 |
INSTRUCTION: str
|
|
|
78 |
SOURCE: str
|
79 |
METADATA: str
|
80 |
|
81 |
+
|
82 |
# format to QnA
|
83 |
def create_qna(row):
|
84 |
# get rows; create uuid based on texts
|
85 |
+
text = row["Text"]
|
86 |
+
text_length = len(text)
|
87 |
+
translation = row["Translated text"]
|
88 |
+
lang_from = converter.convert_code(row["Original lang"])
|
89 |
+
lang_to = converter.convert_code(row["Target lang"])
|
90 |
uuid_val = uuid.uuid3(uuid.NAMESPACE_OID, str(text + translation))
|
91 |
# json with language, original text length, uuid and langs-pair
|
92 |
+
METADATA = {
|
93 |
+
"language": f"{lang_to}",
|
94 |
+
"length": f"{text_length}",
|
95 |
+
"uuid": f"{uuid_val}",
|
96 |
+
"langs-pair": f"{lang_from}-{lang_to}",
|
97 |
+
}
|
98 |
metadata_str = json.dumps(METADATA)
|
99 |
source = "tatoeba"
|
100 |
# randomizing INSTRUCTION
|
101 |
+
instruction = converter.randomize_text(text, lang_to, lang_from)
|
102 |
response = translation
|
103 |
return QnA(instruction, response, source, metadata_str)
|
104 |
|
105 |
+
|
106 |
# load the dataset from Hugging Face
|
107 |
+
hf_dataset = datasets.load_dataset("0x22almostEvil/tatoeba-mt-llama-only", split="train")
|
108 |
|
109 |
# original is ~3M; with num_shards=30 it'll be ~120K
|
110 |
hf_dataset = hf_dataset.shard(num_shards=30, index=0)
|
|
|
118 |
|
119 |
# save the QnA objects as a parquet file
|
120 |
qna_df = pd.DataFrame(qna_list, columns=["INSTRUCTION", "RESPONSE", "SOURCE", "METADATA"])
|
121 |
+
qna_df.to_parquet("translation-taboeba-qna-120k-oa.parquet", row_group_size=100, engine="pyarrow", index=False)
|
language_names.py
CHANGED
@@ -1,442 +1,442 @@
|
|
1 |
language_names = {
|
2 |
-
|
3 |
-
|
4 |
-
|
5 |
-
|
6 |
-
|
7 |
-
|
8 |
-
|
9 |
-
|
10 |
-
|
11 |
-
|
12 |
-
|
13 |
-
|
14 |
-
|
15 |
-
|
16 |
-
|
17 |
-
|
18 |
-
|
19 |
-
|
20 |
-
|
21 |
-
|
22 |
-
|
23 |
},
|
24 |
-
|
25 |
-
|
26 |
-
|
27 |
-
|
28 |
-
|
29 |
-
|
30 |
-
|
31 |
-
|
32 |
-
|
33 |
-
|
34 |
-
|
35 |
-
|
36 |
-
|
37 |
-
|
38 |
-
|
39 |
-
|
40 |
-
|
41 |
-
|
42 |
-
|
43 |
-
|
44 |
-
|
45 |
},
|
46 |
-
|
47 |
-
|
48 |
-
|
49 |
-
|
50 |
-
|
51 |
-
|
52 |
-
|
53 |
-
|
54 |
-
|
55 |
-
|
56 |
-
|
57 |
-
|
58 |
-
|
59 |
-
|
60 |
-
|
61 |
-
|
62 |
-
|
63 |
-
|
64 |
-
|
65 |
-
|
66 |
-
|
67 |
},
|
68 |
-
|
69 |
-
|
70 |
-
|
71 |
-
|
72 |
-
|
73 |
-
|
74 |
-
|
75 |
-
|
76 |
-
|
77 |
-
|
78 |
-
|
79 |
-
|
80 |
-
|
81 |
-
|
82 |
-
|
83 |
-
|
84 |
-
|
85 |
-
|
86 |
-
|
87 |
-
|
88 |
-
|
89 |
},
|
90 |
-
|
91 |
-
|
92 |
-
|
93 |
-
|
94 |
-
|
95 |
-
|
96 |
-
|
97 |
-
|
98 |
-
|
99 |
-
|
100 |
-
|
101 |
-
|
102 |
-
|
103 |
-
|
104 |
-
|
105 |
-
|
106 |
-
|
107 |
-
|
108 |
-
|
109 |
-
|
110 |
-
|
111 |
},
|
112 |
-
|
113 |
-
|
114 |
-
|
115 |
-
|
116 |
-
|
117 |
-
|
118 |
-
|
119 |
-
|
120 |
-
|
121 |
-
|
122 |
-
|
123 |
-
|
124 |
-
|
125 |
-
|
126 |
-
|
127 |
-
|
128 |
-
|
129 |
-
|
130 |
-
|
131 |
-
|
132 |
-
|
133 |
},
|
134 |
-
|
135 |
-
|
136 |
-
|
137 |
-
|
138 |
-
|
139 |
-
|
140 |
-
|
141 |
-
|
142 |
-
|
143 |
-
|
144 |
-
|
145 |
-
|
146 |
-
|
147 |
-
|
148 |
-
|
149 |
-
|
150 |
-
|
151 |
-
|
152 |
-
|
153 |
-
|
154 |
-
|
155 |
},
|
156 |
-
|
157 |
-
|
158 |
-
|
159 |
-
|
160 |
-
|
161 |
-
|
162 |
-
|
163 |
-
|
164 |
-
|
165 |
-
|
166 |
-
|
167 |
-
|
168 |
-
|
169 |
-
|
170 |
-
|
171 |
-
|
172 |
-
|
173 |
-
|
174 |
-
|
175 |
-
|
176 |
-
|
177 |
},
|
178 |
-
|
179 |
-
|
180 |
-
|
181 |
-
|
182 |
-
|
183 |
-
|
184 |
-
|
185 |
-
|
186 |
-
|
187 |
-
|
188 |
-
|
189 |
-
|
190 |
-
|
191 |
-
|
192 |
-
|
193 |
-
|
194 |
-
|
195 |
-
|
196 |
-
|
197 |
-
|
198 |
-
|
199 |
},
|
200 |
-
|
201 |
-
|
202 |
-
|
203 |
-
|
204 |
-
|
205 |
-
|
206 |
-
|
207 |
-
|
208 |
-
|
209 |
-
|
210 |
-
|
211 |
-
|
212 |
-
|
213 |
-
|
214 |
-
|
215 |
-
|
216 |
-
|
217 |
-
|
218 |
-
|
219 |
-
|
220 |
-
|
221 |
},
|
222 |
-
|
223 |
-
|
224 |
-
|
225 |
-
|
226 |
-
|
227 |
-
|
228 |
-
|
229 |
-
|
230 |
-
|
231 |
-
|
232 |
-
|
233 |
-
|
234 |
-
|
235 |
-
|
236 |
-
|
237 |
-
|
238 |
-
|
239 |
-
|
240 |
-
|
241 |
-
|
242 |
-
|
243 |
},
|
244 |
-
|
245 |
-
|
246 |
-
|
247 |
-
|
248 |
-
|
249 |
-
|
250 |
-
|
251 |
-
|
252 |
-
|
253 |
-
|
254 |
-
|
255 |
-
|
256 |
-
|
257 |
-
|
258 |
-
|
259 |
-
|
260 |
-
|
261 |
-
|
262 |
-
|
263 |
-
|
264 |
-
|
265 |
},
|
266 |
-
|
267 |
-
|
268 |
-
|
269 |
-
|
270 |
-
|
271 |
-
|
272 |
-
|
273 |
-
|
274 |
-
|
275 |
-
|
276 |
-
|
277 |
-
|
278 |
-
|
279 |
-
|
280 |
-
|
281 |
-
|
282 |
-
|
283 |
-
|
284 |
-
|
285 |
-
|
286 |
-
|
287 |
},
|
288 |
-
|
289 |
-
|
290 |
-
|
291 |
-
|
292 |
-
|
293 |
-
|
294 |
-
|
295 |
-
|
296 |
-
|
297 |
-
|
298 |
-
|
299 |
-
|
300 |
-
|
301 |
-
|
302 |
-
|
303 |
-
|
304 |
-
|
305 |
-
|
306 |
-
|
307 |
-
|
308 |
-
|
309 |
},
|
310 |
-
|
311 |
-
|
312 |
-
|
313 |
-
|
314 |
-
|
315 |
-
|
316 |
-
|
317 |
-
|
318 |
-
|
319 |
-
|
320 |
-
|
321 |
-
|
322 |
-
|
323 |
-
|
324 |
-
|
325 |
-
|
326 |
-
|
327 |
-
|
328 |
-
|
329 |
-
|
330 |
-
|
331 |
},
|
332 |
-
|
333 |
-
|
334 |
-
|
335 |
-
|
336 |
-
|
337 |
-
|
338 |
-
|
339 |
-
|
340 |
-
|
341 |
-
|
342 |
-
|
343 |
-
|
344 |
-
|
345 |
-
|
346 |
-
|
347 |
-
|
348 |
-
|
349 |
-
|
350 |
-
|
351 |
-
|
352 |
-
|
353 |
},
|
354 |
-
|
355 |
-
|
356 |
-
|
357 |
-
|
358 |
-
|
359 |
-
|
360 |
-
|
361 |
-
|
362 |
-
|
363 |
-
|
364 |
-
|
365 |
-
|
366 |
-
|
367 |
-
|
368 |
-
|
369 |
-
|
370 |
-
|
371 |
-
|
372 |
-
|
373 |
-
|
374 |
-
|
375 |
},
|
376 |
-
|
377 |
-
|
378 |
-
|
379 |
-
|
380 |
-
|
381 |
-
|
382 |
-
|
383 |
-
|
384 |
-
|
385 |
-
|
386 |
-
|
387 |
-
|
388 |
-
|
389 |
-
|
390 |
-
|
391 |
-
|
392 |
-
|
393 |
-
|
394 |
-
|
395 |
-
|
396 |
-
|
397 |
},
|
398 |
-
|
399 |
-
|
400 |
-
|
401 |
-
|
402 |
-
|
403 |
-
|
404 |
-
|
405 |
-
|
406 |
-
|
407 |
-
|
408 |
-
|
409 |
-
|
410 |
-
|
411 |
-
|
412 |
-
|
413 |
-
|
414 |
-
|
415 |
-
|
416 |
-
|
417 |
-
|
418 |
-
|
419 |
},
|
420 |
-
|
421 |
-
|
422 |
-
|
423 |
-
|
424 |
-
|
425 |
-
|
426 |
-
|
427 |
-
|
428 |
-
|
429 |
-
|
430 |
-
|
431 |
-
|
432 |
-
|
433 |
-
|
434 |
-
|
435 |
-
|
436 |
-
|
437 |
-
|
438 |
-
|
439 |
-
|
440 |
-
|
441 |
-
|
442 |
-
}
|
|
|
1 |
language_names = {
|
2 |
+
"en": {
|
3 |
+
"en": "English",
|
4 |
+
"ru": "Английский",
|
5 |
+
"de": "Englisch",
|
6 |
+
"uk": "Англійська мова",
|
7 |
+
"bg": "Английски",
|
8 |
+
"ca": "Anglès",
|
9 |
+
"cs": "Angličtina",
|
10 |
+
"da": "Engelsk",
|
11 |
+
"es": "Inglés",
|
12 |
+
"fr": "Anglais",
|
13 |
+
"hr": "Engleski",
|
14 |
+
"hu": "Angol",
|
15 |
+
"it": "Inglese",
|
16 |
+
"nl": "Engels",
|
17 |
+
"pl": "Angielski",
|
18 |
+
"pt": "Inglês",
|
19 |
+
"ro": "Engleză",
|
20 |
+
"sl": "Angleščina",
|
21 |
+
"sr": "Енглески",
|
22 |
+
"sv": "Engelska",
|
23 |
},
|
24 |
+
"ru": {
|
25 |
+
"en": "Russian",
|
26 |
+
"ru": "Русский",
|
27 |
+
"de": "Russisch",
|
28 |
+
"uk": "Російська мова",
|
29 |
+
"bg": "Руски",
|
30 |
+
"ca": "Rus",
|
31 |
+
"cs": "Ruština",
|
32 |
+
"da": "Russisk",
|
33 |
+
"es": "Ruso",
|
34 |
+
"fr": "Russe",
|
35 |
+
"hr": "Ruski",
|
36 |
+
"hu": "Orosz",
|
37 |
+
"it": "Russo",
|
38 |
+
"nl": "Russisch",
|
39 |
+
"pl": "Rosyjski",
|
40 |
+
"pt": "Russo",
|
41 |
+
"ro": "Rusă",
|
42 |
+
"sl": "Ruščina",
|
43 |
+
"sr": "Руски",
|
44 |
+
"sv": "Ryska",
|
45 |
},
|
46 |
+
"de": {
|
47 |
+
"en": "German",
|
48 |
+
"ru": "Немецкий",
|
49 |
+
"de": "Deutsch",
|
50 |
+
"uk": "Німецька мова",
|
51 |
+
"bg": "Немски",
|
52 |
+
"ca": "Alemany",
|
53 |
+
"cs": "Němčina",
|
54 |
+
"da": "Tysk",
|
55 |
+
"es": "Alemán",
|
56 |
+
"fr": "Allemand",
|
57 |
+
"hr": "Njemački",
|
58 |
+
"hu": "Német",
|
59 |
+
"it": "Tedesco",
|
60 |
+
"nl": "Duits",
|
61 |
+
"pl": "Niemiecki",
|
62 |
+
"pt": "Alemão",
|
63 |
+
"ro": "Germană",
|
64 |
+
"sl": "Nemščina",
|
65 |
+
"sr": "Немачки",
|
66 |
+
"sv": "Tyska",
|
67 |
},
|
68 |
+
"uk": {
|
69 |
+
"en": "Ukrainian",
|
70 |
+
"ru": "Украинский",
|
71 |
+
"de": "Ukrainisch",
|
72 |
+
"uk": "Українська мова",
|
73 |
+
"bg": "Украински",
|
74 |
+
"ca": "Ucraïnès",
|
75 |
+
"cs": "Ukrajinština",
|
76 |
+
"da": "Ukrainsk",
|
77 |
+
"es": "Ucraniano",
|
78 |
+
"fr": "Ukrainien",
|
79 |
+
"hr": "Ukrajinski",
|
80 |
+
"hu": "Ukrán",
|
81 |
+
"it": "Ucraino",
|
82 |
+
"nl": "Oekraïens",
|
83 |
+
"pl": "Ukraiński",
|
84 |
+
"pt": "Ucraniano",
|
85 |
+
"ro": "Ucraineană",
|
86 |
+
"sl": "Ukrajinščina",
|
87 |
+
"sr": "Украјински",
|
88 |
+
"sv": "Ukrainska",
|
89 |
},
|
90 |
+
"bg": {
|
91 |
+
"en": "Bulgarian",
|
92 |
+
"ru": "Болгарский",
|
93 |
+
"de": "Bulgarisch",
|
94 |
+
"uk": "Болгарська мова",
|
95 |
+
"bg": "Български",
|
96 |
+
"ca": "Búlgar",
|
97 |
+
"cs": "Bulharština",
|
98 |
+
"da": "Bulgarsk",
|
99 |
+
"es": "Búlgaro",
|
100 |
+
"fr": "Bulgare",
|
101 |
+
"hr": "Bugarski",
|
102 |
+
"hu": "Bolgár",
|
103 |
+
"it": "Bulgaro",
|
104 |
+
"nl": "Bulgaars",
|
105 |
+
"pl": "Bułgarski",
|
106 |
+
"pt": "Búlgaro",
|
107 |
+
"ro": "Bulgară",
|
108 |
+
"sl": "Bolgarščina",
|
109 |
+
"sr": "Бугарски",
|
110 |
+
"sv": "Bulgariska",
|
111 |
},
|
112 |
+
"ca": {
|
113 |
+
"en": "Catalan",
|
114 |
+
"ru": "Каталанский",
|
115 |
+
"ca": "Català",
|
116 |
+
"de": "Katalanisch",
|
117 |
+
"uk": "Каталонська мова",
|
118 |
+
"bg": "Каталонски",
|
119 |
+
"cs": "Katalánština",
|
120 |
+
"da": "Katalansk",
|
121 |
+
"es": "Catalán",
|
122 |
+
"fr": "Catalan",
|
123 |
+
"hr": "Katalonski",
|
124 |
+
"hu": "Katalán",
|
125 |
+
"it": "Catalano",
|
126 |
+
"nl": "Catalaans",
|
127 |
+
"pl": "Kataloński",
|
128 |
+
"pt": "Catalão",
|
129 |
+
"ro": "Catalană",
|
130 |
+
"sl": "Katalonščina",
|
131 |
+
"sr": "Каталонски",
|
132 |
+
"sv": "Katalanska",
|
133 |
},
|
134 |
+
"cs": {
|
135 |
+
"en": "Czech",
|
136 |
+
"ru": "Чешский",
|
137 |
+
"de": "Tschechisch",
|
138 |
+
"uk": "Чеська мова",
|
139 |
+
"bg": "Чешки",
|
140 |
+
"ca": "Txec",
|
141 |
+
"cs": "čeština",
|
142 |
+
"da": "Tjekkisk",
|
143 |
+
"es": "Checo",
|
144 |
+
"fr": "Tchèque",
|
145 |
+
"hr": "češki",
|
146 |
+
"hu": "Cseh",
|
147 |
+
"it": "Ceco",
|
148 |
+
"nl": "Tsjechisch",
|
149 |
+
"pl": "Czeski",
|
150 |
+
"pt": "Checo",
|
151 |
+
"ro": "Cehă",
|
152 |
+
"sl": "češčina",
|
153 |
+
"sr": "Чешки",
|
154 |
+
"sv": "Tjeckiska",
|
155 |
},
|
156 |
+
"da": {
|
157 |
+
"en": "Danish",
|
158 |
+
"ru": "Датский",
|
159 |
+
"de": "Dänisch",
|
160 |
+
"uk": "Данська мова",
|
161 |
+
"bg": "Датски",
|
162 |
+
"ca": "Danès",
|
163 |
+
"cs": "Dánština",
|
164 |
+
"da": "Dansk",
|
165 |
+
"es": "Danés",
|
166 |
+
"fr": "Danois",
|
167 |
+
"hr": "Danski",
|
168 |
+
"hu": "Dán",
|
169 |
+
"it": "Danese",
|
170 |
+
"nl": "Deens",
|
171 |
+
"pl": "Duński",
|
172 |
+
"pt": "Dinamarquês",
|
173 |
+
"ro": "Daneză",
|
174 |
+
"sl": "Danščina",
|
175 |
+
"sr": "Дански",
|
176 |
+
"sv": "Danska",
|
177 |
},
|
178 |
+
"es": {
|
179 |
+
"en": "Spanish",
|
180 |
+
"ru": "Испа��ский",
|
181 |
+
"de": "Spanisch",
|
182 |
+
"uk": "Iспанська мова",
|
183 |
+
"bg": "Испански",
|
184 |
+
"ca": "Espanyol",
|
185 |
+
"cs": "španělština",
|
186 |
+
"da": "Spansk",
|
187 |
+
"es": "Español",
|
188 |
+
"fr": "Espagnol",
|
189 |
+
"hr": "španjolski",
|
190 |
+
"hu": "Spanyol",
|
191 |
+
"it": "Spagnolo",
|
192 |
+
"nl": "Spaans",
|
193 |
+
"pl": "Hiszpański",
|
194 |
+
"pt": "Espanhol",
|
195 |
+
"ro": "Spaniolă",
|
196 |
+
"sl": "španščina",
|
197 |
+
"sr": "Шпански",
|
198 |
+
"sv": "Spanska",
|
199 |
},
|
200 |
+
"fr": {
|
201 |
+
"en": "French",
|
202 |
+
"ru": "Французский",
|
203 |
+
"de": "Französisch",
|
204 |
+
"uk": "Французька мова",
|
205 |
+
"bg": "Френски",
|
206 |
+
"ca": "Francès",
|
207 |
+
"cs": "Francouzština",
|
208 |
+
"da": "Fransk",
|
209 |
+
"es": "Francés",
|
210 |
+
"fr": "Français",
|
211 |
+
"hr": "Francuski",
|
212 |
+
"hu": "Francia",
|
213 |
+
"it": "Francese",
|
214 |
+
"nl": "Frans",
|
215 |
+
"pl": "Francuski",
|
216 |
+
"pt": "Francês",
|
217 |
+
"ro": "Franceză",
|
218 |
+
"sl": "Francoščina",
|
219 |
+
"sr": "Француски",
|
220 |
+
"sv": "Franska",
|
221 |
},
|
222 |
+
"hr": {
|
223 |
+
"en": "Croatian",
|
224 |
+
"ru": "Хорватский",
|
225 |
+
"de": "Kroatisch",
|
226 |
+
"uk": "Хорватська мова",
|
227 |
+
"bg": "Хърватски",
|
228 |
+
"ca": "Croat",
|
229 |
+
"cs": "Chorvatština",
|
230 |
+
"da": "Kroatisk",
|
231 |
+
"es": "Croata",
|
232 |
+
"fr": "Croate",
|
233 |
+
"hr": "Hrvatska",
|
234 |
+
"hu": "Horvát",
|
235 |
+
"it": "Croato",
|
236 |
+
"nl": "Kroatisch",
|
237 |
+
"pl": "Chorwacki",
|
238 |
+
"pt": "Croata",
|
239 |
+
"ro": "Croată",
|
240 |
+
"sl": "Hrvaščina",
|
241 |
+
"sr": "Хрватски",
|
242 |
+
"sv": "Kroatiska",
|
243 |
},
|
244 |
+
"hu": {
|
245 |
+
"en": "Hungarian",
|
246 |
+
"ru": "Венгерский",
|
247 |
+
"de": "Ungarisch",
|
248 |
+
"uk": "Угорська мова",
|
249 |
+
"bg": "Унгарски",
|
250 |
+
"ca": "Hongarès",
|
251 |
+
"cs": "Maďarština",
|
252 |
+
"da": "Ungarsk",
|
253 |
+
"es": "Húngaro",
|
254 |
+
"fr": "Hongrois",
|
255 |
+
"hr": "Mađarski",
|
256 |
+
"hu": "Magyar",
|
257 |
+
"it": "Ungherese",
|
258 |
+
"nl": "Hongaars",
|
259 |
+
"pl": "Węgierski",
|
260 |
+
"pt": "Húngaro",
|
261 |
+
"ro": "Maghiară",
|
262 |
+
"sl": "Madžarščina",
|
263 |
+
"sr": "Мађарски",
|
264 |
+
"sv": "Ungerska",
|
265 |
},
|
266 |
+
"it": {
|
267 |
+
"en": "Italian",
|
268 |
+
"ru": "Итальянский",
|
269 |
+
"de": "Italienisch",
|
270 |
+
"uk": "Італійська мова",
|
271 |
+
"bg": "Италиански",
|
272 |
+
"ca": "Italià",
|
273 |
+
"cs": "Italština",
|
274 |
+
"da": "Italiensk",
|
275 |
+
"es": "Italiano",
|
276 |
+
"fr": "Italien",
|
277 |
+
"hr": "Talijanski",
|
278 |
+
"hu": "Olasz",
|
279 |
+
"it": "lo Italiano",
|
280 |
+
"nl": "Italiaans",
|
281 |
+
"pl": "Włoski",
|
282 |
+
"pt": "Italiano",
|
283 |
+
"ro": "Italiană",
|
284 |
+
"sl": "Italijanščina",
|
285 |
+
"sr": "Италијански",
|
286 |
+
"sv": "Italienska",
|
287 |
},
|
288 |
+
"nl": {
|
289 |
+
"en": "Dutch",
|
290 |
+
"ru": "Нидерландский",
|
291 |
+
"de": "Niederländisch",
|
292 |
+
"uk": "Голландська мова",
|
293 |
+
"bg": "Холандски",
|
294 |
+
"ca": "Neerlandès",
|
295 |
+
"cs": "Nizozemština",
|
296 |
+
"da": "Hollandsk",
|
297 |
+
"es": "Neerlandés",
|
298 |
+
"fr": "Néerlandais",
|
299 |
+
"hr": "Nizozemski",
|
300 |
+
"hu": "Holland",
|
301 |
+
"it": "Olandese",
|
302 |
+
"nl": "Nederlands",
|
303 |
+
"pl": "Holenderski",
|
304 |
+
"pt": "Holandês",
|
305 |
+
"ro": "Olandeză",
|
306 |
+
"sl": "Nizozemščina",
|
307 |
+
"sr": "Холандски",
|
308 |
+
"sv": "Nederländska",
|
309 |
},
|
310 |
+
"pl": {
|
311 |
+
"en": "Polish",
|
312 |
+
"ru": "Польский",
|
313 |
+
"de": "Polnisch",
|
314 |
+
"uk": "Польська мова",
|
315 |
+
"bg": "Полски",
|
316 |
+
"ca": "Polonès",
|
317 |
+
"cs": "Polština",
|
318 |
+
"da": "Polsk",
|
319 |
+
"es": "Polaco",
|
320 |
+
"fr": "Polonais",
|
321 |
+
"hr": "Poljski",
|
322 |
+
"hu": "Lengyel",
|
323 |
+
"it": "Polacco",
|
324 |
+
"nl": "Pools",
|
325 |
+
"pl": "Polski",
|
326 |
+
"pt": "Polonês",
|
327 |
+
"ro": "Poloneză",
|
328 |
+
"sl": "Poljščina",
|
329 |
+
"sr": "Пољски",
|
330 |
+
"sv": "Polska",
|
331 |
},
|
332 |
+
"pt": {
|
333 |
+
"en": "Portuguese",
|
334 |
+
"ru": "Португальский",
|
335 |
+
"de": "Portugiesisch",
|
336 |
+
"uk": "Португальська мова",
|
337 |
+
"bg": "Португалски",
|
338 |
+
"ca": "Portuguès",
|
339 |
+
"cs": "Portugalština",
|
340 |
+
"da": "Portugisisk",
|
341 |
+
"es": "Portugués",
|
342 |
+
"fr": "Portugais",
|
343 |
+
"hr": "Portugalski",
|
344 |
+
"hu": "Portugál",
|
345 |
+
"it": "Portoghese",
|
346 |
+
"nl": "Portugees",
|
347 |
+
"pl": "Portugalski",
|
348 |
+
"pt": "Português",
|
349 |
+
"ro": "Portugheză",
|
350 |
+
"sl": "Portugalščina",
|
351 |
+
"sr": "Португалски",
|
352 |
+
"sv": "Portugisiska",
|
353 |
},
|
354 |
+
"ro": {
|
355 |
+
"en": "Romanian",
|
356 |
+
"ru": "Румынский",
|
357 |
+
"de": "Rumänisch",
|
358 |
+
"uk": "Румунська мова",
|
359 |
+
"bg": "Румънски",
|
360 |
+
"ca": "Romanès",
|
361 |
+
"cs": "Rumunština",
|
362 |
+
"da": "Rumænsk",
|
363 |
+
"es": "Rumano",
|
364 |
+
"fr": "Roumain",
|
365 |
+
"hr": "Rumunjski",
|
366 |
+
"hu": "Román",
|
367 |
+
"it": "Rumeno",
|
368 |
+
"nl": "Roemeens",
|
369 |
+
"pl": "Rumuński",
|
370 |
+
"pt": "Romeno",
|
371 |
+
"ro": "Română",
|
372 |
+
"sl": "Romunščina",
|
373 |
+
"sr": "Румунски",
|
374 |
+
"sv": "Rumänska",
|
375 |
},
|
376 |
+
"sl": {
|
377 |
+
"en": "Slovenian",
|
378 |
+
"ru": "Словенский",
|
379 |
+
"de": "Slowenisch",
|
380 |
+
"uk": "Словенська мова",
|
381 |
+
"bg": "Словенски",
|
382 |
+
"ca": "Eslovè",
|
383 |
+
"cs": "Slovinština",
|
384 |
+
"da": "Slovensk",
|
385 |
+
"es": "Ssloveno",
|
386 |
+
"fr": "Slovène",
|
387 |
+
"hr": "Slovenski",
|
388 |
+
"hu": "Szlovén",
|
389 |
+
"it": "Sloveno",
|
390 |
+
"nl": "Sloveens",
|
391 |
+
"pl": "Słoweński",
|
392 |
+
"pt": "Esloveno",
|
393 |
+
"ro": "Slovenă",
|
394 |
+
"sl": "Slovenščina",
|
395 |
+
"sr": "Словеначки",
|
396 |
+
"sv": "Slovenska",
|
397 |
},
|
398 |
+
"sr": {
|
399 |
+
"en": "Serbian",
|
400 |
+
"ru": "Сербский",
|
401 |
+
"de": "Serbisch",
|
402 |
+
"uk": "Сербська мова",
|
403 |
+
"bg": "Сръбски",
|
404 |
+
"ca": "Serbi",
|
405 |
+
"cs": "Srbština",
|
406 |
+
"da": "Serbisk",
|
407 |
+
"es": "Serbio",
|
408 |
+
"fr": "Serbe",
|
409 |
+
"hr": "Srpski",
|
410 |
+
"hu": "Szerb",
|
411 |
+
"it": "Serbo",
|
412 |
+
"nl": "Servisch",
|
413 |
+
"pl": "Serbski",
|
414 |
+
"pt": "Sérvio",
|
415 |
+
"ro": "Sârbă",
|
416 |
+
"sl": "Srbščina",
|
417 |
+
"sr": "Српски",
|
418 |
+
"sv": "Serbiska",
|
419 |
},
|
420 |
+
"sv": {
|
421 |
+
"en": "Swedish",
|
422 |
+
"ru": "Шведский",
|
423 |
+
"de": "Schwedisch",
|
424 |
+
"uk": "Шведська мова",
|
425 |
+
"bg": "Шведски",
|
426 |
+
"ca": "Suec",
|
427 |
+
"cs": "švédština",
|
428 |
+
"da": "Svensk",
|
429 |
+
"es": "Sueco",
|
430 |
+
"fr": "Franska",
|
431 |
+
"hr": "švedski",
|
432 |
+
"hu": "Svéd",
|
433 |
+
"it": "Svedese",
|
434 |
+
"nl": "Zweeds",
|
435 |
+
"pl": "Szwedzki",
|
436 |
+
"pt": "Sueco",
|
437 |
+
"ro": "Suedeză",
|
438 |
+
"sl": "švedščina",
|
439 |
+
"sr": "Шведски",
|
440 |
+
"sv": "Svenska",
|
441 |
+
},
|
442 |
+
}
|
language_paraphrase.py
CHANGED
@@ -1,287 +1,286 @@
|
|
1 |
random_templates_paraphrase = {
|
2 |
-
|
3 |
-
|
4 |
-
|
5 |
-
|
6 |
-
|
7 |
-
|
8 |
-
|
9 |
-
|
10 |
-
|
11 |
-
|
12 |
-
|
13 |
-
|
14 |
-
|
15 |
-
|
16 |
-
|
17 |
-
|
18 |
-
|
19 |
-
|
20 |
-
|
21 |
-
|
22 |
-
|
23 |
-
|
24 |
-
|
25 |
-
|
26 |
-
|
27 |
-
|
28 |
-
|
29 |
-
|
30 |
-
|
31 |
-
|
32 |
-
|
33 |
-
|
34 |
-
|
35 |
-
|
36 |
-
|
37 |
-
|
38 |
-
|
39 |
-
|
40 |
-
|
41 |
-
|
42 |
-
|
43 |
-
|
44 |
-
|
45 |
-
|
46 |
-
|
47 |
-
|
48 |
-
|
49 |
-
|
50 |
-
|
51 |
-
|
52 |
-
|
53 |
-
|
54 |
-
|
55 |
-
|
56 |
-
|
57 |
-
|
58 |
-
|
59 |
-
|
60 |
-
|
61 |
-
|
62 |
-
|
63 |
-
|
64 |
-
|
65 |
-
|
66 |
-
|
67 |
-
|
68 |
-
|
69 |
-
|
70 |
-
|
71 |
-
|
72 |
-
|
73 |
-
|
74 |
-
|
75 |
-
|
76 |
-
|
77 |
-
|
78 |
-
|
79 |
-
|
80 |
-
|
81 |
-
|
82 |
-
|
83 |
-
|
84 |
-
|
85 |
-
|
86 |
-
|
87 |
-
|
88 |
-
|
89 |
-
|
90 |
-
|
91 |
-
|
92 |
-
|
93 |
-
|
94 |
-
|
95 |
-
|
96 |
-
|
97 |
-
|
98 |
-
|
99 |
-
|
100 |
-
|
101 |
-
|
102 |
-
|
103 |
-
|
104 |
-
|
105 |
-
|
106 |
-
|
107 |
-
|
108 |
-
|
109 |
-
|
110 |
-
|
111 |
-
|
112 |
-
|
113 |
-
|
114 |
-
|
115 |
-
|
116 |
-
|
117 |
-
|
118 |
-
|
119 |
-
|
120 |
-
|
121 |
-
|
122 |
-
|
123 |
-
|
124 |
-
|
125 |
-
|
126 |
-
|
127 |
-
|
128 |
-
|
129 |
-
|
130 |
-
|
131 |
-
|
132 |
-
|
133 |
-
|
134 |
-
|
135 |
-
|
136 |
-
|
137 |
-
|
138 |
-
|
139 |
-
|
140 |
-
|
141 |
-
|
142 |
-
|
143 |
-
|
144 |
-
|
145 |
-
|
146 |
-
|
147 |
-
|
148 |
-
|
149 |
-
|
150 |
-
|
151 |
-
|
152 |
-
|
153 |
-
|
154 |
-
|
155 |
-
|
156 |
-
|
157 |
-
|
158 |
-
|
159 |
-
|
160 |
-
|
161 |
-
|
162 |
-
|
163 |
-
|
164 |
-
|
165 |
-
|
166 |
-
|
167 |
-
|
168 |
-
|
169 |
-
|
170 |
-
|
171 |
-
|
172 |
-
|
173 |
-
|
174 |
-
|
175 |
-
|
176 |
-
|
177 |
-
|
178 |
-
|
179 |
-
|
180 |
-
|
181 |
-
|
182 |
-
|
183 |
-
|
184 |
-
|
185 |
-
|
186 |
-
|
187 |
-
|
188 |
-
|
189 |
-
|
190 |
-
|
191 |
-
|
192 |
-
|
193 |
-
|
194 |
-
|
195 |
-
|
196 |
-
|
197 |
-
|
198 |
-
|
199 |
-
|
200 |
-
|
201 |
-
|
202 |
-
|
203 |
-
|
204 |
-
|
205 |
-
|
206 |
-
|
207 |
-
|
208 |
-
|
209 |
-
|
210 |
-
|
211 |
-
|
212 |
-
|
213 |
-
|
214 |
-
|
215 |
-
|
216 |
-
|
217 |
-
|
218 |
-
|
219 |
-
|
220 |
-
|
221 |
-
|
222 |
-
|
223 |
-
|
224 |
-
|
225 |
-
|
226 |
-
|
227 |
-
|
228 |
-
|
229 |
-
|
230 |
-
|
231 |
-
|
232 |
-
|
233 |
-
|
234 |
-
|
235 |
-
|
236 |
-
|
237 |
-
|
238 |
-
|
239 |
-
|
240 |
-
|
241 |
-
|
242 |
-
|
243 |
-
|
244 |
-
|
245 |
-
|
246 |
-
|
247 |
-
|
248 |
-
|
249 |
-
|
250 |
-
|
251 |
-
|
252 |
-
|
253 |
-
|
254 |
-
|
255 |
-
|
256 |
-
|
257 |
-
|
258 |
-
|
259 |
-
|
260 |
-
|
261 |
-
|
262 |
-
|
263 |
-
|
264 |
-
|
265 |
-
|
266 |
-
|
267 |
-
|
268 |
-
|
269 |
-
|
270 |
-
|
271 |
-
|
272 |
-
|
273 |
-
|
274 |
-
|
275 |
-
|
276 |
-
|
277 |
-
|
278 |
-
|
279 |
-
|
280 |
-
|
281 |
-
|
282 |
-
|
283 |
-
|
284 |
-
|
285 |
-
|
286 |
-
|
287 |
-
}
|
|
|
1 |
random_templates_paraphrase = {
|
2 |
+
"en": {
|
3 |
+
1: "Paraphrase {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
4 |
+
2: "Can you rewrite next: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
5 |
+
3: "Can you rephrase this sentence: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
6 |
+
4: "Reword the following statement: {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
7 |
+
5: "How would you express {opening_quote}{text}{closing_quote} in a different way?",
|
8 |
+
6: "Could you put {opening_quote}{text}{closing_quote} into other words?",
|
9 |
+
7: "Alter this text: {opening_quote}{text}{closing_quote} to convey the same message in a different way.",
|
10 |
+
8: "Can you paraphrase {opening_quote}{text}{closing_quote} using different vocabulary?",
|
11 |
+
9: "Try restating {opening_quote}{text}{closing_quote} in your own words.",
|
12 |
+
10: "In what other way could you say {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
13 |
+
12: "Use different phrasing to convey the same idea as {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
14 |
+
13: "Please reword {opening_quote}{text}{closing_quote} so that it has a different meaning.",
|
15 |
+
},
|
16 |
+
"ru": {
|
17 |
+
1: "Перефразируйте следующий текст: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
18 |
+
2: "Можете ли вы переформулировать следующий текст: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
19 |
+
3: "Переделай {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
20 |
+
4: "Можешь как-то перефразировать {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
21 |
+
5: "Попробуй пересказать {opening_quote}{text}{closing_quote} свои��и словами",
|
22 |
+
6: "Измени текст {opening_quote}{text}{closing_quote}, чтобы он был другим",
|
23 |
+
7: "Как бы ты пересказал {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
24 |
+
8: "Как можно другими словами написать {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
25 |
+
9: "Попробуй своими словами сказать {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
26 |
+
10: "{opening_quote}{text}{closing_quote}. Перескажи этот текст.",
|
27 |
+
11: "Переформулируйте следующее предложение: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
28 |
+
12: "Можете ли вы выразить это иначе: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
29 |
+
13: "Как бы вы выразили {opening_quote}{text}{closing_quote} другими словами?",
|
30 |
+
14: "Можете ли вы переформулировать {opening_quote}{text}{closing_quote} другими словами?",
|
31 |
+
15: "Измените этот текст: {opening_quote}{text}{closing_quote}, чтобы передать ту же информацию иначе.",
|
32 |
+
16: "Можете ли вы перефразировать {opening_quote}{text}{closing_quote} с помощью другого словаря?",
|
33 |
+
17: "Попробуйте выразить {opening_quote}{text}{closing_quote} своими словами.",
|
34 |
+
18: "Как иначе можно выразить {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
35 |
+
19: "Используйте другую формулировку, чтобы передать ту же идею, что и {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
36 |
+
20: "Пожалуйста, переформулируйте {opening_quote}{text}{closing_quote}, чтобы оно имело другое значение.",
|
37 |
+
},
|
38 |
+
"de": {
|
39 |
+
1: "Paraphrasiere folgenden Text: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
40 |
+
2: "Kannst du folgendes umformulieren: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
41 |
+
3: "Wie würdest du {opening_quote}{text}{closing_quote} umschreiben?",
|
42 |
+
4: "Wie würde man {opening_quote}{text}{closing_quote} umschreiben?",
|
43 |
+
5: "Kannst du dies umschreiben: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
44 |
+
6: "Kannst du {opening_quote}{text}{closing_quote} umschreiben?",
|
45 |
+
7: "Umschreibe {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
46 |
+
8: "Gibt es eine andere Formulierung für {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
47 |
+
9: "Kannst du diesen Text umformulieren: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
48 |
+
10: "Wie würde man {opening_quote}{text}{closing_quote} umformulieren?",
|
49 |
+
11: "Finde eine andere Formulierung für {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
50 |
+
},
|
51 |
+
"uk": {
|
52 |
+
1: "Переформулюйте наступне речення: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
53 |
+
2: "Чи можете ви висловити це інакше: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
54 |
+
3: "Як інакше ви висловили б {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
55 |
+
4: "Чи можете ви переформулювати {opening_quote}{text}{closing_quote} іншими словами?",
|
56 |
+
5: "Змініть цей текст: {opening_quote}{text}{closing_quote}, щоб передати ту саму інформацію по-іншому.",
|
57 |
+
6: "Чи можете ви перефразувати {opening_quote}{text}{closing_quote} за допомогою іншого словника?",
|
58 |
+
7: "Спробуйте висловити {opening_quote}{text}{closing_quote} своїми словами.",
|
59 |
+
8: "Як інакше можна висловити {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
60 |
+
9: "Використайте іншу формулювання, щоб передати ту саму ідею, що й {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
61 |
+
10: "Будь ласка, переформулюйте {opening_quote}{text}{closing_quote}, щоб воно мало інше значення.",
|
62 |
+
11: "Перефразуйте наступний текст: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
63 |
+
12: "Чи можете ви переформулювати наступне: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
64 |
+
},
|
65 |
+
"bg": {
|
66 |
+
1: "Пренапишете следния текст: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
67 |
+
2: "Можете ли да преработите следното: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
68 |
+
3: "Да пренапишем {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
69 |
+
4: "Можете ли да изразите {opening_quote}{text}{closing_quote} по друг начин?",
|
70 |
+
5: "Променете текста на {opening_quote}{text}{closing_quote}, за да изрази същото нещо, но по различен начин.",
|
71 |
+
6: "Можете ли да преразгледате {opening_quote}{text}{closing_quote} с други думи?",
|
72 |
+
7: "Опитайте да изразите {opening_quote}{text}{closing_quote} в свои собствени думи.",
|
73 |
+
8: "Как бихте изразили {opening_quote}{text}{closing_quote} по друг начин?",
|
74 |
+
9: "Използвайте други думи, за да изразите същото като {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
75 |
+
10: "Моля, пренапишете {opening_quote}{text}{closing_quote}, за да има различно значение.",
|
76 |
+
},
|
77 |
+
"ca": {
|
78 |
+
1: "Paràfrasi aquesta frase: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
79 |
+
2: "Podeu reformular el següent: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
80 |
+
3: "Com expressaries {opening_quote}{text}{closing_quote} d'una altra manera?",
|
81 |
+
4: "Podries posar {opening_quote}{text}{closing_quote} amb altres paraules?",
|
82 |
+
5: "Canvia aquest text: {opening_quote}{text}{closing_quote} per transmetre el mateix missatge d'una altra manera.",
|
83 |
+
6: "Pots paràfrasiar {opening_quote}{text}{closing_quote} utilitzant un vocabulari diferent?",
|
84 |
+
7: "Intenta expressar {opening_quote}{text}{closing_quote} amb les teves pròpies paraules.",
|
85 |
+
8: "D'una altra manera, com podríeu dir {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
86 |
+
9: "Utilitza una frase diferent per transmetre la mateixa idea que {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
87 |
+
10: "Si us plau, reescriu {opening_quote}{text}{closing_quote} perquè tingui un significat diferent.",
|
88 |
+
},
|
89 |
+
"cs": {
|
90 |
+
1: "Parafrázeuj tento výrok: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
91 |
+
2: "Můžeš přeformulovat následující větu: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
92 |
+
3: "Jak bys vyjádřil/a {opening_quote}{text}{closing_quote} jinak?",
|
93 |
+
4: "Můžeš přeložit {opening_quote}{text}{closing_quote} do jiných slov?",
|
94 |
+
5: "Změň tento text: {opening_quote}{text}{closing_quote} tak, aby v něm zazněla stejná myšlenka, ale jinak.",
|
95 |
+
6: "Dokážeš parafrázovat {opening_quote}{text}{closing_quote} pomocí jiného slovníku?",
|
96 |
+
7: "Zkus vyjádřit {opening_quote}{text}{closing_quote} vlastními slovy.",
|
97 |
+
8: "Jak bys jinak řekl/a {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
98 |
+
9: "Použij jinou formulaci, aby se vyjádřila stejná myšlenka jako {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
99 |
+
10: "Prosím, přepiš {opening_quote}{text}{closing_quote} tak, aby mělo jiný význam.",
|
100 |
+
},
|
101 |
+
"da": {
|
102 |
+
1: "Parafrasér følgende sætning: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
103 |
+
2: "Kan du omformulere følgende: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
104 |
+
3: "Hvordan ville du udtrykke {opening_quote}{text}{closing_quote} på en anden måde?",
|
105 |
+
4: "Kan du sætte {opening_quote}{text}{closing_quote} i andre ord?",
|
106 |
+
5: "Ændr denne tekst: {opening_quote}{text}{closing_quote} for at formidle den samme idé på en anden måde.",
|
107 |
+
6: "Kan du parafrasere {opening_quote}{text}{closing_quote} ved hjælp af et andet ordforråd?",
|
108 |
+
7: "Prøv at omskrive {opening_quote}{text}{closing_quote} med dine egne ord.",
|
109 |
+
8: "På hvilken anden måde kunne du sige {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
110 |
+
9: "Brug en anden formulering for at formidle den samme idé som {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
111 |
+
10: "Vil du venligst omskrive {opening_quote}{text}{closing_quote} så det har en anden betydning.",
|
112 |
+
},
|
113 |
+
"es": {
|
114 |
+
1: "Reformula esta oración: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
115 |
+
2: "¿Podrías expresar de otra manera lo siguiente: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
116 |
+
3: "¿Cómo dirías {opening_quote}{text}{closing_quote} con otras palabras?",
|
117 |
+
4: "Reescribe {opening_quote}{text}{closing_quote} utilizando un vocabulario diferente.",
|
118 |
+
5: "Cambia este texto: {opening_quote}{text}{closing_quote} para transmitir el mismo mensaje de manera diferente.",
|
119 |
+
6: "¿Puedes parafrasear {opening_quote}{text}{closing_quote} utilizando un lenguaje diferente?",
|
120 |
+
7: "Intenta expresar {opening_quote}{text}{closing_quote} con tus propias palabras.",
|
121 |
+
8: "¿De qué otra manera podrías decir {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
122 |
+
9: "Utiliza una frase diferente para transmitir la misma idea que {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
123 |
+
10: "Por favor, reescribe {opening_quote}{text}{closing_quote} para que tenga un significado diferente.",
|
124 |
+
},
|
125 |
+
"fr": {
|
126 |
+
1: "Reformulez cette phrase : {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
127 |
+
2: "Pouvez-vous exprimer différemment ceci : {opening_quote}{text}{closing_quote} ?",
|
128 |
+
3: "Comment exprimeriez-vous {opening_quote}{text}{closing_quote} autrement ?",
|
129 |
+
4: "Pouvez-vous reformuler {opening_quote}{text}{closing_quote} avec d’autres termes ?",
|
130 |
+
5: "Modifiez ce texte : {opening_quote}{text}{closing_quote} pour transmettre le même message de manière différente.",
|
131 |
+
6: "Pouvez-vous paraphraser {opening_quote}{text}{closing_quote} avec un vocabulaire différent ?",
|
132 |
+
7: "Essayez d’exprimer {opening_quote}{text}{closing_quote} avec vos propres mots.",
|
133 |
+
8: "De quelle autre manière pourriez-vous exprimer {opening_quote}{text}{closing_quote} ?",
|
134 |
+
9: "Utilisez une autre formulation pour transmettre la même idée que {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
135 |
+
10: "Pouvez-vous réécrire {opening_quote}{text}{closing_quote} pour qu’il ait une signification différente ?",
|
136 |
+
11: "Réécrit {opening_quote}{text}{closing_quote} d'une autre façon.",
|
137 |
+
12: "Reformule ce texte : {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
138 |
+
13: "Paraphrase {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
139 |
+
14: "Reformule {opening_quote}{text}{closing_quote} en utilisant des mots différents tout en conservant le même sens.",
|
140 |
+
15: "Réécris le texte suivant en utilisant tes propres mots : {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
141 |
+
16: "Écris {opening_quote}{text}{closing_quote} d'une autre manière tout en préservant son sens.",
|
142 |
+
17: "Modifie la formulation de {opening_quote}{text}{closing_quote} tout en gardant la signification originale.",
|
143 |
+
18: "Exprime les mêmes idées que {opening_quote}{text}{closing_quote} en utilisant des termes différents.",
|
144 |
+
19: "Réécris {opening_quote}{text}{closing_quote} en modifiant sa formulation pour exprimer la même idée d'une manière différente.",
|
145 |
+
20: "Paraphrase {opening_quote}{text}{closing_quote} en utilisant une formulation différente.",
|
146 |
+
21: "Essaye de réécrire le texte suivant : {opening_quote}{text}{closing_quote} en utilisant une formulation différente.",
|
147 |
+
},
|
148 |
+
"hr": {
|
149 |
+
1: "Preformuliraj ovu rečenicu: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
150 |
+
2: "Možeš li izraziti ovo drugačije: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
151 |
+
3: "Kako bi izrazio/la {opening_quote}{text}{closing_quote} drugim riječima?",
|
152 |
+
4: "Možeš li reći {opening_quote}{text}{closing_quote} drugim riječima?",
|
153 |
+
5: "Promijeni ovaj tekst: {opening_quote}{text}{closing_quote} kako bi se prenijela ista poruka na drugačiji način.",
|
154 |
+
6: "Možeš li parafrazirati {opening_quote}{text}{closing_quote} koristeći drugi rječnik?",
|
155 |
+
7: "Pokušaj izraziti {opening_quote}{text}{closing_quote} svojim vlastitim riječima.",
|
156 |
+
8: "Kako bi drugačije izrazio/la {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
157 |
+
9: "Koristi drugu formulaciju kako bi prenio/la istu ideju kao i {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
158 |
+
10: "Molim te, preformuliraj {opening_quote}{text}{closing_quote} tako da ima drugačije značenje.",
|
159 |
+
},
|
160 |
+
"hu": {
|
161 |
+
1: "Parafráziszd át a következő mondatot: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
162 |
+
2: "Át tudnád fogalmazni így: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
163 |
+
3: "Hogyan fejeznéd ki más szavakkal a következőt: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
164 |
+
4: "Tudsz másképpen fogalmazni a {opening_quote}{text}{closing_quote} kifejezést?",
|
165 |
+
5: "Változtasd meg ezt a szöveget: {opening_quote}{text}{closing_quote}, hogy az ugyanazt az üzenetet más módon közvetítse.",
|
166 |
+
6: "Át tudod fogalmazni {opening_quote}{text}{closing_quote}-t más szókincs használatával?",
|
167 |
+
7: "Próbáld meg a te saját szavaiddal kifejezni a {opening_quote}{text}{closing_quote} tartalmát.",
|
168 |
+
8: "Milyen más módon lehetne kifejezni a {opening_quote}{text}{closing_quote} mondatot?",
|
169 |
+
9: "Használj más szófordulatot, hogy ugyanazt az ötletet közvetítsd, mint a {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
170 |
+
10: "Kérlek, fogalmazd át a {opening_quote}{text}{closing_quote} mondatot úgy, hogy más jelentése legyen.",
|
171 |
+
},
|
172 |
+
"it": {
|
173 |
+
1: "Riformula questa frase: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
174 |
+
2: "Puoi esprimere in modo diverso questo: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
175 |
+
3: "Come esprimeresti {opening_quote}{text}{closing_quote} con altre parole?",
|
176 |
+
4: "Puoi ripetere {opening_quote}{text}{closing_quote} usando un vocabolario diverso?",
|
177 |
+
5: "Cambia questo testo: {opening_quote}{text}{closing_quote} per trasmettere lo stesso messaggio in modo diverso.",
|
178 |
+
6: "Puoi parafrasare {opening_quote}{text}{closing_quote} usando un lessico diverso?",
|
179 |
+
7: "Prova ad esprimere {opening_quote}{text}{closing_quote} con le tue parole.",
|
180 |
+
8: "In che altro modo potresti esprimere {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
181 |
+
9: "Usa una formulazione diversa per trasmettere la stessa idea di {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
182 |
+
10: "Per favore, riscrivi {opening_quote}{text}{closing_quote} in modo che abbia un significato diverso.",
|
183 |
+
},
|
184 |
+
"nl": {
|
185 |
+
1: "Parafraseer de volgende zin: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
186 |
+
2: "Kun je dit anders verwoorden: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
187 |
+
3: "Hoe zou je {opening_quote}{text}{closing_quote} anders uitdrukken?",
|
188 |
+
4: "Kun je {opening_quote}{text}{closing_quote} herschrijven met andere woorden?",
|
189 |
+
5: "Verander deze tekst: {opening_quote}{text}{closing_quote} om dezelfde boodschap op een andere manier over te brengen.",
|
190 |
+
6: "Kun je {opening_quote}{text}{closing_quote} parafraseren met een ander vocabulaire?",
|
191 |
+
7: "Probeer {opening_quote}{text}{closing_quote} met je eigen woorden uit te drukken.",
|
192 |
+
8: "Hoe zou je anders zeggen {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
193 |
+
9: "Gebruik een andere formulering om dezelfde gedachte uit te drukken als {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
194 |
+
10: "Wil je alsjeblieft {opening_quote}{text}{closing_quote} herschrijven zodat het een andere betekenis heeft?",
|
195 |
+
},
|
196 |
+
"pl": {
|
197 |
+
1: "Parafrazuj następujące zdanie: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
198 |
+
2: "Czy mógłbyś to przepisać inaczej: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
199 |
+
3: "Jak inaczej wyraziłbyś {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
200 |
+
4: "Czy mógłbyś przepisać {opening_quote}{text}{closing_quote} innymi słowami?",
|
201 |
+
5: "Zmień ten tekst: {opening_quote}{text}{closing_quote} tak, aby przekazał tę samą wiadomość w inny sposób.",
|
202 |
+
6: "Czy mógłbyś sparafrazować {opening_quote}{text}{closing_quote} używając innych słów?",
|
203 |
+
7: "Spróbuj wyrazić {opening_quote}{text}{closing_quote} swoimi własnymi słowami.",
|
204 |
+
8: "Jak inaczej można powiedzieć {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
205 |
+
9: "Użyj innej formuły, aby przekazać tę samą ideę co {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
206 |
+
10: "Czy mógłbyś przepisać {opening_quote}{text}{closing_quote} tak, aby miało to inne znaczenie?",
|
207 |
+
11: "Sparafrazuj {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
208 |
+
12: "Przeredaguj ten tekst {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
209 |
+
13: "Napiszesz mi {opening_quote}{text}{closing_quote} w inny sposób?",
|
210 |
+
14: "Napisz {opening_quote}{text}{closing_quote} swoimi słowami.",
|
211 |
+
15: "Przepiszesz mi {opening_quote}{text}{closing_quote} w inny sposób tak, żeby zachować pierwotny sens?",
|
212 |
+
16: "Jak można inaczej napisać {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
213 |
+
},
|
214 |
+
"pt": {
|
215 |
+
1: "Reformule a seguinte frase: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
216 |
+
2: "Pode expressar isto de outra forma: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
217 |
+
3: "Como diria {opening_quote}{text}{closing_quote} com outras palavras?",
|
218 |
+
4: "Pode reescrever {opening_quote}{text}{closing_quote} utilizando um vocabulário diferente?",
|
219 |
+
5: "Altere este texto: {opening_quote}{text}{closing_quote} para transmitir a mesma mensagem de forma diferente.",
|
220 |
+
6: "Pode parafrasear {opening_quote}{text}{closing_quote} utilizando um léxico diferente?",
|
221 |
+
7: "Tente expressar {opening_quote}{text}{closing_quote} com as suas próprias palavras.",
|
222 |
+
8: "De que outra forma poderia expressar {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
223 |
+
9: "Use outra formulação para transmitir a mesma ideia que {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
224 |
+
10: "Por favor, reescreva {opening_quote}{text}{closing_quote} para que tenha um significado diferente.",
|
225 |
+
},
|
226 |
+
"ro": {
|
227 |
+
1: "Reformulează următoarea propoziție: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
228 |
+
2: "Poți exprima asta altfel: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
229 |
+
3: "Cum ai spune {opening_quote}{text}{closing_quote} cu alte cuvinte?",
|
230 |
+
4: "Poți rescrie {opening_quote}{text}{closing_quote} cu alte cuvinte?",
|
231 |
+
5: "Schimbă acest text: {opening_quote}{text}{closing_quote} pentru a transmite același mesaj într-un mod diferit.",
|
232 |
+
6: "Poți parafrasa {opening_quote}{text}{closing_quote} folosind un alt vocabular?",
|
233 |
+
7: "Încearcă să exprimi {opening_quote}{text}{closing_quote} cu propriile cuvinte.",
|
234 |
+
8: "Cum ai putea exprima altfel {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
235 |
+
9: "Folosește o altă formulare pentru a transmite aceeași idee ca și {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
236 |
+
10: "Te rog să rescrii {opening_quote}{text}{closing_quote} astfel încât să aibă o altă semnificație.",
|
237 |
+
},
|
238 |
+
"sl": {
|
239 |
+
1: "Parafraziraj naslednji stavek: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
240 |
+
2: "Lahko izraziš to drugače: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
241 |
+
3: "Kako bi izrazil {opening_quote}{text}{closing_quote} z drugimi besedami?",
|
242 |
+
4: "Lahko preoblikuješ {opening_quote}{text}{closing_quote} z drugimi besedami?",
|
243 |
+
5: "Spremeni ta besedilo: {opening_quote}{text}{closing_quote}, da prenese enako sporočilo na drugačen način.",
|
244 |
+
6: "Lahko parafraziraš {opening_quote}{text}{closing_quote} z drugim besednjakom?",
|
245 |
+
7: "Poskusi izraziti {opening_quote}{text}{closing_quote} s svojimi besedami.",
|
246 |
+
8: "Kako bi drugače izrazil {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
247 |
+
9: "Uporabi drugačen način izražanja, da preneseš enako idejo kot {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
248 |
+
10: "Prosim, preoblikuj {opening_quote}{text}{closing_quote}, da bo imel drugačen pomen.",
|
249 |
+
12: "Parafrazirajte {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
250 |
+
13: "Ali lahko preoblikujete slednje: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
251 |
+
14: "Ali lahko preoblikujete stavek: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
252 |
+
15: "Preoblikujte sledečo izjavo: {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
253 |
+
16: "Kako bi izrazili {opening_quote}{text}{closing_quote} drugače?",
|
254 |
+
17: "Ali lahko napišete {opening_quote}{text}{closing_quote} z drugimi besedami?",
|
255 |
+
18: "Spremenite to besedilo: {opening_quote}{text}{closing_quote} z istim pomenom vendar na drugacen način.",
|
256 |
+
19: "Ali lahko prafrazirate {opening_quote}{text}{closing_quote} z uporabo drugačnega besednjaka?",
|
257 |
+
20: "Poskusite ponoviti {opening_quote}{text}{closing_quote} z vašimi lastnimi besedami.",
|
258 |
+
21: "Kako drugače bi lahko rekli {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
259 |
+
22: "Uporabite različne fraze za izraz iste ideje kot {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
260 |
+
23: "Prosim ponovno povejte {opening_quote}{text}{closing_quote} tako, da bo imelo drugačen pomen.",
|
261 |
+
},
|
262 |
+
"sr": {
|
263 |
+
1: "Preformuliši sledeću rečenicu: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
264 |
+
2: "Da li možeš da izraziš ovo drugačije: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
265 |
+
3: "Kako bi izrazio/la {opening_quote}{text}{closing_quote} drugim rečima?",
|
266 |
+
4: "Možeš li da preformulišeš {opening_quote}{text}{closing_quote} koristeći drugi rečnik?",
|
267 |
+
5: "Promeni ovaj tekst: {opening_quote}{text}{closing_quote} kako bi se prenela ista poruka na drugačiji način.",
|
268 |
+
6: "Možeš li da parafriziraš {opening_quote}{text}{closing_quote} koristeći drugi vokabular?",
|
269 |
+
7: "Pokušaj da izraziš {opening_quote}{text}{closing_quote} svojim vlastitim rečima.",
|
270 |
+
8: "Kako bi drugačije izrazio/la {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
271 |
+
9: "Koristi drugu formulaciju kako bi preneo/la istu ideju kao i {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
272 |
+
10: "Molim te, preformuliši {opening_quote}{text}{closing_quote} tako da ima drugačije značenje.",
|
273 |
+
},
|
274 |
+
"sv": {
|
275 |
+
1: "Parafrasera följande mening: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
276 |
+
2: "Kan du uttrycka detta på ett annat sätt: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
277 |
+
3: "Hur skulle du uttrycka {opening_quote}{text}{closing_quote} med andra ord?",
|
278 |
+
4: "Kan du omskriva {opening_quote}{text}{closing_quote} med andra ord?",
|
279 |
+
5: "Ändra på denna text: {opening_quote}{text}{closing_quote} för att förmedla samma meddelande på ett annat sätt.",
|
280 |
+
6: "Kan du parafrasera {opening_quote}{text}{closing_quote} med ett annat ordförråd?",
|
281 |
+
7: "Försök att uttrycka {opening_quote}{text}{closing_quote} med dina egna ord.",
|
282 |
+
8: "På vilket annat sätt skulle du uttrycka {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
283 |
+
9: "Använd en annan formulering för att förmedla samma idé som {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
284 |
+
10: "Kan du snälla omskriva {opening_quote}{text}{closing_quote} så att det har en annan betydelse?",
|
285 |
+
},
|
286 |
+
}
|
|
language_translate.py
CHANGED
@@ -1,264 +1,267 @@
|
|
1 |
random_templates_translate = {
|
2 |
-
|
3 |
-
|
4 |
-
|
5 |
-
|
6 |
-
|
7 |
-
|
8 |
-
|
9 |
-
|
10 |
-
|
11 |
-
|
12 |
-
|
13 |
-
|
14 |
-
|
15 |
-
|
16 |
-
|
17 |
-
|
18 |
-
|
19 |
-
|
20 |
-
|
21 |
-
|
22 |
-
|
23 |
-
|
24 |
-
|
25 |
-
|
26 |
-
|
27 |
-
|
28 |
-
|
29 |
-
|
30 |
-
|
31 |
-
|
32 |
-
|
33 |
-
|
34 |
-
|
35 |
-
|
36 |
-
|
37 |
-
|
38 |
-
|
39 |
-
|
40 |
-
|
41 |
-
|
42 |
-
|
43 |
-
|
44 |
-
|
45 |
-
|
46 |
-
|
47 |
-
|
48 |
-
|
49 |
-
|
50 |
-
|
51 |
-
|
52 |
-
|
53 |
-
|
54 |
-
|
55 |
-
|
56 |
-
|
57 |
-
|
58 |
-
|
59 |
-
|
60 |
-
|
61 |
-
|
62 |
-
|
63 |
-
|
64 |
-
|
65 |
-
|
66 |
-
|
67 |
-
|
68 |
-
|
69 |
-
|
70 |
-
|
71 |
-
|
72 |
-
|
73 |
-
|
74 |
-
|
75 |
-
|
76 |
-
|
77 |
-
|
78 |
-
|
79 |
-
|
80 |
-
|
81 |
-
|
82 |
-
|
83 |
-
|
84 |
-
|
85 |
-
|
86 |
-
|
87 |
-
|
88 |
-
|
89 |
-
|
90 |
-
|
91 |
-
|
92 |
-
|
93 |
-
|
94 |
-
|
95 |
-
|
96 |
-
|
97 |
-
|
98 |
-
|
99 |
-
|
100 |
-
|
101 |
-
|
102 |
-
|
103 |
-
|
104 |
-
|
105 |
-
|
106 |
-
|
107 |
-
|
108 |
-
|
109 |
-
|
110 |
-
|
111 |
-
|
112 |
-
|
113 |
-
|
114 |
-
|
115 |
-
|
116 |
-
|
117 |
-
|
118 |
-
|
119 |
-
|
120 |
-
|
121 |
-
|
122 |
-
|
123 |
-
|
124 |
-
|
125 |
-
|
126 |
-
|
127 |
-
|
128 |
-
|
129 |
-
|
130 |
-
|
131 |
-
|
132 |
-
|
133 |
-
|
134 |
-
|
135 |
-
|
136 |
-
|
137 |
-
|
138 |
-
|
139 |
-
|
140 |
-
|
141 |
-
|
142 |
-
|
143 |
-
|
144 |
-
|
145 |
-
|
146 |
-
|
147 |
-
|
148 |
-
|
149 |
-
|
150 |
-
|
151 |
-
|
152 |
-
|
153 |
-
|
154 |
-
|
155 |
-
|
156 |
-
|
157 |
-
|
158 |
-
|
159 |
-
|
160 |
-
|
161 |
-
|
162 |
-
|
163 |
-
|
164 |
-
|
165 |
-
|
166 |
-
|
167 |
-
|
168 |
-
|
169 |
-
|
170 |
-
|
171 |
-
|
172 |
-
|
173 |
-
|
174 |
-
|
175 |
-
|
176 |
-
|
177 |
-
|
178 |
-
|
179 |
-
|
180 |
-
|
181 |
-
|
182 |
-
|
183 |
-
|
184 |
-
|
185 |
-
|
186 |
-
|
187 |
-
|
188 |
-
|
189 |
-
|
190 |
-
|
191 |
-
|
192 |
-
|
193 |
-
|
194 |
-
|
195 |
-
|
196 |
-
|
197 |
-
|
198 |
-
|
199 |
-
|
200 |
-
|
201 |
-
|
202 |
-
|
203 |
-
|
204 |
-
|
205 |
-
|
206 |
-
|
207 |
-
|
208 |
-
|
209 |
-
|
210 |
-
|
211 |
-
|
212 |
-
|
213 |
-
|
214 |
-
|
215 |
-
|
216 |
-
|
217 |
-
|
218 |
-
|
219 |
-
|
220 |
-
|
221 |
-
|
222 |
-
|
223 |
-
|
224 |
-
|
225 |
-
|
226 |
-
|
227 |
-
|
228 |
-
|
229 |
-
|
230 |
-
|
231 |
-
|
232 |
-
|
233 |
-
|
234 |
-
|
235 |
-
|
236 |
-
|
237 |
-
|
238 |
-
|
239 |
-
|
240 |
-
|
241 |
-
|
242 |
-
|
243 |
-
|
244 |
-
|
245 |
-
|
246 |
-
|
247 |
-
|
248 |
-
|
249 |
-
|
250 |
-
|
251 |
-
|
252 |
-
|
253 |
-
|
254 |
-
|
255 |
-
|
256 |
-
|
257 |
-
|
258 |
-
|
259 |
-
|
260 |
-
|
261 |
-
|
262 |
-
|
263 |
-
|
264 |
-
}
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
random_templates_translate = {
|
2 |
+
"en": {
|
3 |
+
1: "Translate {opening_quote}{text}{closing_quote} to {lang2} from {lang1}",
|
4 |
+
2: "Can you translate this {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
5 |
+
3: "What does it mean {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
6 |
+
4: "What it'd be in {lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
7 |
+
5: "How can I translate {opening_quote}{text}{closing_quote} from {lang1}",
|
8 |
+
6: "How can you translate this {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
9 |
+
7: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
10 |
+
},
|
11 |
+
"ru": {
|
12 |
+
1: "Переведи для меня {opening_quote}{text}{closing_quote} с этого языка: {lang1}",
|
13 |
+
2: "Как будет {opening_quote}{text}{closing_quote} на языке: {lang2}?",
|
14 |
+
3: "Как перевести на {lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
15 |
+
4: "Что означает {opening_quote}{text}{closing_quote}? Переведи",
|
16 |
+
5: "Как понять {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
17 |
+
6: "Ты можешь перевести это выражение: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
18 |
+
7: "Переведи следующий текст {opening_quote}{text}{closing_quote} с языка {opening_quote}{lang1}{closing_quote}",
|
19 |
+
8: "Как можно перевести {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
20 |
+
9: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
21 |
+
},
|
22 |
+
"de": {
|
23 |
+
1: "Übersetze {opening_quote}{text}{closing_quote} in {lang2}",
|
24 |
+
2: "Könntest du {opening_quote}{text}{closing_quote} übersetzen?",
|
25 |
+
3: "Übersetze {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
26 |
+
4: "Übersetze {opening_quote}{text}{closing_quote} von {lang1} nach {lang2}",
|
27 |
+
5: "Übersetze {opening_quote}{text}{closing_quote} in {lang2}",
|
28 |
+
6: "Wie sagt man {opening_quote}{text}{closing_quote} auf {lang2}?",
|
29 |
+
7: "Was ist die korrekte Übersetzung für {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
30 |
+
8: "Wie schreibt man {opening_quote}{text}{closing_quote} auf {lang2}",
|
31 |
+
9: "Wie würde man {opening_quote}{text}{closing_quote} auf {lang2} ausdrücken?",
|
32 |
+
10: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
33 |
+
},
|
34 |
+
"uk": {
|
35 |
+
1: "Перекладіть для мене текст {opening_quote}{text}{closing_quote} на {lang1}.",
|
36 |
+
2: "Як перекласти текст {opening_quote}{text}{closing_quote} на {lang2}?",
|
37 |
+
3: "Як перекласти на {lang2} вислів {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
38 |
+
4: "Що означає вислів {opening_quote}{text}{closing_quote}? Будь ласка, перекладіть.",
|
39 |
+
5: "Як зрозуміти вислів {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
40 |
+
6: "Чи можете ви перекласти наступний вислів: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
41 |
+
7: "Перекладіть на {lang2} наступний текст: {opening_quote}{text}{closing_quote}, який походить з мови {lang1}.",
|
42 |
+
8: "Як правильно перекласти вислів {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
43 |
+
9: "Будь ласка, перекладіть вислів {opening_quote}{text}{closing_quote} на {lang2}.",
|
44 |
+
10: "Чи можете ви перекласти наступний вислів: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
45 |
+
11: "Перекладіть {opening_quote}{text}{closing_quote}, що написаний мовою {lang1}.",
|
46 |
+
},
|
47 |
+
"bg": {
|
48 |
+
1: "Преведи този текст: {opening_quote}{text}{closing_quote} на {lang2}",
|
49 |
+
2: "Как се превежда на {lang2} изразът: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
50 |
+
3: "Искам да преведа този текст: {opening_quote}{text}{closing_quote} на {lang2}. Можете ли да ми помогнете?",
|
51 |
+
4: "Моля, преведете това изречение: {opening_quote}{text}{closing_quote} на {lang2}",
|
52 |
+
5: "Каква е превода на {opening_quote}{text}{closing_quote} на {lang2}?",
|
53 |
+
6: "Мога ли да получа превод на това: {opening_quote}{text}{closing_quote} на {lang2}?",
|
54 |
+
7: "Моля, преведете {opening_quote}{text}{closing_quote} на {lang2} от {lang1}",
|
55 |
+
8: "Как да преведа {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
56 |
+
9: "Търся превод на {opening_quote}{text}{closing_quote} на {lang2}",
|
57 |
+
10: "Искам да зная как да преведа на {lang2} този текст: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
58 |
+
11: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
59 |
+
},
|
60 |
+
"ca": {
|
61 |
+
1: "Com puc traduir {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
62 |
+
2: "Tradueix per mi a {lang2} aquest text: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
63 |
+
3: "Què significa {opening_quote}{text}{closing_quote} en {lang2}?",
|
64 |
+
4: "Com es diu {opening_quote}{text}{closing_quote} en {lang2}?",
|
65 |
+
5: "Podries ajudar-me a traduir {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
66 |
+
6: "Necessito una traducció per {opening_quote}{text}{closing_quote} a {lang2}",
|
67 |
+
7: "Si us plau, tradueix {opening_quote}{text}{closing_quote} a {lang2} des de {lang1}",
|
68 |
+
8: "Com traduir {opening_quote}{text}{closing_quote} a {lang2} de manera correcta?",
|
69 |
+
9: "Demano ajuda per traduir {opening_quote}{text}{closing_quote} a {lang2}",
|
70 |
+
10: "Quin és el significat de {opening_quote}{text}{closing_quote} en {lang2}?",
|
71 |
+
11: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
72 |
+
},
|
73 |
+
"cs": {
|
74 |
+
1: "Jak přeložit {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
75 |
+
2: "Prosím, pomoz mi přeložit {opening_quote}{text}{closing_quote} do {lang2}",
|
76 |
+
3: "Co znamená {opening_quote}{text}{closing_quote} v {lang2}?",
|
77 |
+
4: "Jak se řekne {opening_quote}{text}{closing_quote} v {lang2}?",
|
78 |
+
5: "Potřebuji přeložit {opening_quote}{text}{closing_quote} do {lang2}, můžeš mi pomoci?",
|
79 |
+
6: "Rád bych {opening_quote}{text}{closing_quote} přeložil do {lang2}. Můžeš mi poradit?",
|
80 |
+
7: "Prosím, přelož {opening_quote}{text}{closing_quote} do {lang2} z {lang1}",
|
81 |
+
8: "Jak správně přeložit {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
82 |
+
9: "Potřebuji přeložit tento text: {opening_quote}{text}{closing_quote} do {lang2}",
|
83 |
+
10: "Co je význam {opening_quote}{text}{closing_quote} v {lang2}?",
|
84 |
+
11: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
85 |
+
},
|
86 |
+
"da": {
|
87 |
+
1: "Oversæt {opening_quote}{text}{closing_quote} til {lang2} fra {lang1}",
|
88 |
+
2: "Kan du oversætte dette {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
89 |
+
3: "Hvad betyder {opening_quote}{text}{closing_quote} på {lang2}?",
|
90 |
+
4: "Kan du hjælpe med at oversætte {opening_quote}{text}{closing_quote} til {lang2}?",
|
91 |
+
5: "Hvordan oversætter man {opening_quote}{text}{closing_quote} til {lang2}?",
|
92 |
+
6: "Kan du give mig en oversættelse af {opening_quote}{text}{closing_quote} på {lang2}?",
|
93 |
+
7: "Hvad er oversættelsen af {opening_quote}{text}{closing_quote} til {lang2}?",
|
94 |
+
8: "Jeg forstår ikke {opening_quote}{text}{closing_quote}, kan du oversætte det til {lang2}?",
|
95 |
+
9: "Kan du oversætte {opening_quote}{text}{closing_quote} til {lang2} for mig?",
|
96 |
+
10: "Hvad er den korrekte oversættelse af {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
97 |
+
11: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
98 |
+
},
|
99 |
+
"es": {
|
100 |
+
1: "Traduce {opening_quote}{text}{closing_quote} a {lang2} desde {lang1}",
|
101 |
+
2: "¿Puedes traducir esto {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
102 |
+
3: "¿Cómo se dice {opening_quote}{text}{closing_quote} en {lang2}?",
|
103 |
+
4: "Necesito una traducción de {opening_quote}{text}{closing_quote} a {lang2}",
|
104 |
+
5: "¿Me puedes ayudar a traducir {opening_quote}{text}{closing_quote} a {lang2}?",
|
105 |
+
6: "Quiero saber la traducción de {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
106 |
+
7: "¿Cuál es la traducción correcta de {opening_quote}{text}{closing_quote} a {lang2}?",
|
107 |
+
8: "¿Qué significa {opening_quote}{text}{closing_quote} en {lang2}? Tradúcelo por favor",
|
108 |
+
9: "¿Puedes proporcionarme una traducción de {opening_quote}{text}{closing_quote} a {lang2}?",
|
109 |
+
10: "¿Cómo se traduce {opening_quote}{text}{closing_quote} al idioma {lang2}?",
|
110 |
+
11: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
111 |
+
},
|
112 |
+
"fr": {
|
113 |
+
1: "Traduis {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
114 |
+
2: "Peux-tu traduire ceci {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
115 |
+
3: "Comment traduire {opening_quote}{text}{closing_quote} en {lang2}?",
|
116 |
+
4: "Je ne comprends pas {opening_quote}{text}{closing_quote}. Peux-tu le traduire en {lang2}?",
|
117 |
+
5: "J'ai besoin d'une traduction de {opening_quote}{text}{closing_quote} en {lang2}",
|
118 |
+
6: "Saurais-tu traduire {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
119 |
+
7: "Quelle est la traduction correcte de {opening_quote}{text}{closing_quote} en {lang2}?",
|
120 |
+
8: "Pourrais-tu m'aider à traduire {opening_quote}{opening_quote}{closing_quote} en {lang2}?",
|
121 |
+
9: "Que veut dire {opening_quote}{text}{closing_quote} en {lang2}?",
|
122 |
+
10: "Est-ce que tu peux me donner la traduction de {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
123 |
+
11: "Traduis {opening_quote}{text}{closing_quote} en {lang2} à partir de {lang1}",
|
124 |
+
12: "Peux tu traduire {opening_quote}{text}{closing_quote} en {lang2} à partir de {lang1}",
|
125 |
+
13: "Traduis ce texte à partir de {lang1} vers {lang2} : {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
126 |
+
14: "{opening_quote}{text}{closing_quote}. Traduis-moi le texte en {lang2}",
|
127 |
+
15: "Pouvez-vous traduire cette phrase {opening_quote}{text}{closing_quote} ?",
|
128 |
+
16: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
129 |
+
17: "Transforme cette phrase en {lang1} vers {lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
130 |
+
},
|
131 |
+
"hr": {
|
132 |
+
1: "Prevedi {opening_quote}{text}{closing_quote} na {lang2} iz {lang1}",
|
133 |
+
2: "Možeš li prevesti ovo {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
134 |
+
3: "Kako prevesti {opening_quote}{text}{closing_quote} na {lang2}?",
|
135 |
+
4: "Nisam siguran što znači {opening_quote}{text}{closing_quote}. Možeš li mi prevesti na {lang2}?",
|
136 |
+
5: "Molim te, prevedi {opening_quote}{text}{closing_quote} na {lang2}",
|
137 |
+
6: "Kako se kaže {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
138 |
+
7: "Tražim prijevod za {opening_quote}{text}{closing_quote} na {lang2}",
|
139 |
+
8: "Jesi li u mogućnosti prevesti {opening_quote}{text}{closing_quote} na {lang2}?",
|
140 |
+
9: "Koji je točan prijevod za {opening_quote}{text}{closing_quote} na {lang2}?",
|
141 |
+
10: "Možeš li mi dati prijevod za {opening_quote}{text}{closing_quote} na {lang2}?",
|
142 |
+
11: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
143 |
+
},
|
144 |
+
"hu": {
|
145 |
+
1: "Fordítsd le magyar nyelvről {lang2} nyelvre: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
146 |
+
2: "Hogy mondanád {lang2} nyelven, hogy {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
147 |
+
3: "Kérlek fordítsd le magyarra: {text}",
|
148 |
+
4: "Mit jelent, hogy {opening_quote}{text}{closing_quote}? Fordítsd le légy szíves!",
|
149 |
+
5: "Hogyan mondod magyarul, hogy {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
150 |
+
6: "Fordítsd magyarra {lang1} nyelvről: {text}",
|
151 |
+
7: "Mit jelent magyarul az a kifejezés, hogy {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
152 |
+
8: "Mondd magyarul: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
153 |
+
9: "Fordítsd le, hogy {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
154 |
+
10: "Mondd magyarul, hogy {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
155 |
+
11: "Mit jelent {lang2} nyelven: {text}",
|
156 |
+
12: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
157 |
+
},
|
158 |
+
"it": {
|
159 |
+
1: "Traduci {opening_quote}{text}{closing_quote} in {lang2} dalla lingua {lang1}",
|
160 |
+
2: "Mi puoi tradurre questo {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
161 |
+
3: "Cosa significa {opening_quote}{text}{closing_quote}? Puoi tradurlo?",
|
162 |
+
4: "Come si dice {opening_quote}{text}{closing_quote} in {lang1}?",
|
163 |
+
5: "Posso avere una traduzione per {opening_quote}{text}{closing_quote} in {lang2}?",
|
164 |
+
6: "Ti va di tradurre questo {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
165 |
+
7: "Voglio tradurre {opening_quote}{text}{closing_quote} in {lang2}. Puoi aiutarmi?",
|
166 |
+
8: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
167 |
+
},
|
168 |
+
"nl": {
|
169 |
+
1: "Vertaal {opening_quote}{text}{closing_quote} naar {lang2}",
|
170 |
+
2: "Kun je dit vertalen {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
171 |
+
3: "Vertaal {opening_quote}{text}{closing_quote} van {lang1} naar {lang2}",
|
172 |
+
4: "Wat is {opening_quote}{text}{closing_quote} in het Nederlands?",
|
173 |
+
5: "Wat betekent {opening_quote}{text}{closing_quote} in het {lang2}?",
|
174 |
+
6: "Hoe zeg je {opening_quote}{text}{closing_quote} in het {lang2}?",
|
175 |
+
7: "Hoe zeg je {opening_quote}{text}{closing_quote} in het {lang2}",
|
176 |
+
8: "Vertaal {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
177 |
+
9: "Vertaal {opening_quote}{text}{closing_quote} alstublieft",
|
178 |
+
10: "Vertaal alstublieft {opening_quote}{text}{closing_quote} naar {lang2}",
|
179 |
+
11: "Hoe schrijf je {opening_quote}{text}{closing_quote} in het {lang2}",
|
180 |
+
12: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
181 |
+
},
|
182 |
+
"pl": {
|
183 |
+
1: "Przetłumacz {opening_quote}{text}{closing_quote} na język {lang2} z {lang1}",
|
184 |
+
2: "Jak przetłumaczyć {opening_quote}{text}{closing_quote} na {lang2}?",
|
185 |
+
3: "Co oznacza słowo {opening_quote}{text}{closing_quote}? Przetłumacz na {lang2}, proszę.",
|
186 |
+
4: "Proszę o tłumaczenie {opening_quote}{text}{closing_quote} na język {lang2}",
|
187 |
+
5: "Czy mógłbyś mi pomóc przetłumaczyć {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
188 |
+
6: "Potrzebuję tłumaczenia na {lang2} dla słowa {opening_quote}{text}{closing_quote}.",
|
189 |
+
7: "Przetłumacz to zdanie: {opening_quote}{text}{closing_quote} na {lang2} z języka {lang1}",
|
190 |
+
8: "Możesz mi podać tłumaczenie na {lang2} dla wyrażenia {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
191 |
+
9: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
192 |
+
10: "Przetłumacz {opening_quote}{text}{closing_quote} z {lang1} na {lang2}.",
|
193 |
+
11: "Czy możesz przetłumaczyć {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
194 |
+
12: "Co znaczy ten tekst {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
195 |
+
13: "Jak to napisać {opening_quote}{text}{closing_quote} po {lang2}?",
|
196 |
+
14: "Jak przetłumaczyć {opening_quote}{text}{closing_quote} na {lang2}?",
|
197 |
+
},
|
198 |
+
"pt": {
|
199 |
+
1: "Traduza {opening_quote}{text}{closing_quote} para {lang2} a partir do {lang1}",
|
200 |
+
2: "Você pode traduzir {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
201 |
+
3: "Por favor, me traduza {opening_quote}{text}{closing_quote} para o {lang2}.",
|
202 |
+
4: "Qual é a tradução de {opening_quote}{text}{closing_quote} para o {lang2}?",
|
203 |
+
5: "Eu preciso de uma tradução para {opening_quote}{text}{closing_quote} para o {lang2}.",
|
204 |
+
6: "Como se diz {opening_quote}{text}{closing_quote} em {lang2}? Pode traduzir?",
|
205 |
+
7: "Você poderia me ajudar a traduzir {opening_quote}{text}{closing_quote} para o {lang2}?",
|
206 |
+
8: "Gostaria de saber a tradução de {opening_quote}{text}{closing_quote} para o {lang2}.",
|
207 |
+
9: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
208 |
+
},
|
209 |
+
"ro": {
|
210 |
+
1: "Tradu {opening_quote}{text}{closing_quote} în {lang2}",
|
211 |
+
2: "Poți să traduci asta {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
212 |
+
3: "Care este traducerea pentru {opening_quote}{text}{closing_quote} în {lang2}?",
|
213 |
+
4: "Aștept de la tine să traduci acest {opening_quote}{text}{closing_quote} în {lang2}",
|
214 |
+
5: "Cum pot traduce {opening_quote}{text}{closing_quote} în {lang2}?",
|
215 |
+
6: "Te rog să îmi traduci {opening_quote}{text}{closing_quote} în {lang2}",
|
216 |
+
7: "Tradu expresia {opening_quote}{text}{closing_quote} în {lang2}",
|
217 |
+
8: "Vreau să știu cum se traduce {opening_quote}{text}{closing_quote} în {lang2}",
|
218 |
+
9: "Care este echivalentul {opening_quote}{text}{closing_quote} în {lang2}?",
|
219 |
+
10: "Te rog să îmi explici sensul cuvântului {opening_quote}{text}{closing_quote} în {lang2}",
|
220 |
+
11: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
221 |
+
},
|
222 |
+
"sl": {
|
223 |
+
1: "Prevedi {opening_quote}{text}{closing_quote} v {lang2}",
|
224 |
+
2: "Lahko prevedeš to {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
225 |
+
3: "Kaj pomeni {opening_quote}{text}{closing_quote} v jeziku {lang2}?",
|
226 |
+
4: "Prosim, prevedi {opening_quote}{text}{closing_quote} v {lang2}",
|
227 |
+
5: "Kako lahko prevedem {opening_quote}{text}{closing_quote} v {lang2}?",
|
228 |
+
6: "Ali lahko prevedeš izraz {opening_quote}{text}{closing_quote} v {lang2}?",
|
229 |
+
7: "V {lang2} prevedi besedilo {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
230 |
+
8: "Prosim, naj mi nekdo prevede {opening_quote}{text}{closing_quote} v {lang2}",
|
231 |
+
9: "Kakšen je prevod za besedo {opening_quote}{text}{closing_quote} v {lang2}?",
|
232 |
+
10: "Prosim, razloži mi pomen besede {opening_quote}{text}{closing_quote} v {lang2}",
|
233 |
+
11: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
234 |
+
12: "Prevedite {opening_quote}{text}{closing_quote} v {lang2} iz {lang1}",
|
235 |
+
13: "Ali lahko prevedete {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
236 |
+
14: "Kaj pomeni {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
237 |
+
15: "Kaj bi bilo v {lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
238 |
+
16: "Kako lahko prevedete {opening_quote}{text}{closing_quote} iz {lang1}",
|
239 |
+
17: "Kako lahko prevedete {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
240 |
+
},
|
241 |
+
"sr": {
|
242 |
+
1: "Преведи {opening_quote}{text}{closing_quote} у {lang2}",
|
243 |
+
2: "Можеш ли да преведеш ово {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
244 |
+
3: "Како се преводи {opening_quote}{text}{closing_quote} на {lang2}?",
|
245 |
+
4: "Молим те, преведи {opening_quote}{text}{closing_quote} на {lang2}",
|
246 |
+
5: "Како могу да преведем {opening_quote}{text}{closing_quote} на {lang2}?",
|
247 |
+
6: "Можеш ли да преведеш израз {opening_quote}{text}{closing_quote} на {lang2}?",
|
248 |
+
7: "Преведи текст {opening_quote}{text}{closing_quote} са {lang1} на {lang2}",
|
249 |
+
8: "Молим те, преведи {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
250 |
+
9: "Како се преводи реч {opening_quote}{text}{closing_quote} на {lang2}?",
|
251 |
+
10: "Објасни ми шта значи реч {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
252 |
+
11: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
253 |
+
},
|
254 |
+
"sv": {
|
255 |
+
1: "Översätt {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
256 |
+
2: "Kan du översätta detta {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
257 |
+
3: "Vad betyder {opening_quote}{text}{closing_quote} på {lang2}?",
|
258 |
+
4: "Jag vill ha en översättning av {opening_quote}{text}{closing_quote} till {lang2}",
|
259 |
+
5: "Hur kan jag översätta {opening_quote}{text}{closing_quote}?",
|
260 |
+
6: "Kan du översätta uttrycket {opening_quote}{text}{closing_quote} till {lang2}?",
|
261 |
+
7: "Översätt texten {opening_quote}{text}{closing_quote} till {lang2}",
|
262 |
+
8: "Jag behöver hjälp med att översätta {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
263 |
+
9: "Vad är översättningen av ordet {opening_quote}{text}{closing_quote} på {lang2}?",
|
264 |
+
10: "Kan du förklara innebörden av {opening_quote}{text}{closing_quote} på {lang2}?",
|
265 |
+
11: "{lang1}-{lang2}: {opening_quote}{text}{closing_quote}",
|
266 |
+
},
|
267 |
+
}
|