|
Genesis |
|
בראשית |
|
Sefaria Community Translation [es] |
|
https://www.sefaria.org |
|
|
|
Genesis |
|
|
|
|
|
|
|
Chapter 1 |
|
|
|
En el principio creó Dios el cielo y la tierra... |
|
La tierra era caos y confusión y oscuridad por encima del abismo, y un viento de Dios aleteaba por encima de las aguas.... |
|
Dijo Dios: "Haya luz", y hubo luz.... |
|
Vio Dios que la luz estaba bien, y apartó Dios la luz de la oscuridad; |
|
y llamó Dios a la luz "día", y a la oscuridad la llamó "noche". Y atardeció y amaneció: día primero. |
|
Dijo Dios: "Haya un firmamento por en medio de las aguas, que las aparte unas de otras." |
|
E hizo Dios el firmamento; y apartó las aguas de por debajo del firmamento de las aguas de por encima del firmamento. Y así fue. |
|
Y llamó Dios al firmamento "cielo". Y atardeció y amaneció: día segundo. |
|
Dijo Dios: "Acumúlense las aguas de por debajo del firmamento en un solo conjunto, y déjese ver lo seco"; y así fue. |
|
Y llamó Dios a lo seco "tierra", y al conjunto de las aguas lo llamó "mar"; y vio Dios que estaba bien. |
|
Dijo Dios: "Produzca la tierra vegetación: hierbas que den semillas y árboles frutales que den fruto según su especie, con su semilla dentro, sobre la tierra." Y así fue. |
|
La tierra produjo vegetación: hierbas que dan semilla según sus especies, y árboles que dan fruto con la semilla dentro según sus especies; y vio Dios que estaban bien. |
|
Y atardeció y amaneció: día tercero. |
|
Dijo Dios: "Haya luceros en el firmamento celeste, para apartar el día de la noche, y sirvan de señales para solemnidades, días y años; |
|
y sirvan de luceros en el firmamento celeste para alumbrar sobre la tierra." Y así fue. |
|
Hizo Dios los dos luceros mayores; el lucero grande para regir el día, y el lucero pequeño para regir la noche, y las estrellas; |
|
y los puso Dios en el firmamento celeste para alumbrar la tierra, |
|
y para regir el día y la noche, y para apartar la luz de la oscuridad; y vio Dios que estaba bien. |
|
Y atardeció y amaneció: día cuarto. |
|
Dijo Dios: "Bullan las aguas de animales vivientes, y aves revoloteen sobre la tierra frente al firmamento celeste." |
|
Y creó Dios los grandes monstruos marinos y todo animal viviente que repta y que hacen bullir las aguas según sus especies, y todas las aves aladas según sus especies; y vio Dios que estaba bien; |
|
y los bendijo Dios diciendo: "sed fecundos y multiplicaos, y henchid las aguas de los mares, y las aves crezcan en la tierra." |
|
Y atardeció y amaneció: día quinto. |
|
Dijo Dios: "Produzca la tierra animales vivientes según su especie: bestias, reptiles y alimañas terrestres según su especie." Y así fue. |
|
Hizo Dios las alimañas terrestres según especie, y las bestias según especie, y los reptiles del suelo según su especie: y vio Dios que estaba bien. |
|
Y dijo Dios: "Hagamos al ser humano a nuestra imagen, como semejanza nuestra, y manden en los peces del mar y en las aves del cielo, y en las bestias y en todas las alimañas terrestres, y en todos los reptiles que reptan por la tierra. |
|
Creó, pues, Dios al ser humano a imagen suya, a imagen de Dios lo creó, macho y hembra los creó. |
|
Y los bendijo Dios con estas palabras: "Sed fecundos y multiplicaos, y henchid la tierra y sometedla; mandad en los peces del mar y en las aves del cielo y en todo animal que repta sobre la tierra." |
|
Dijo Dios: "Ved que os he dado toda hierba de semilla que existe sobre la faz de toda la tierra, así como todo árbol que lleva fruto de semilla; os servirá de alimento. |
|
"Y a todo animal terrestre, y a toda ave del cielo y a todos los reptiles de la tierra, a todo ser animado de vida, les doy la hierba verde como alimento." Y así fue. |
|
Vio Dios cuanto había hecho, y todo estaba muy bien. Y atardeció y amaneció: día sexto. |