|
Genesis |
|
בראשית |
|
BJC - [pt] |
|
Biblia Judaica Completa |
|
|
|
Genesis |
|
|
|
|
|
|
|
Chapter 1 |
|
|
|
1 No princípio, Deus criou os céus e a terra. |
|
2 A terra era informe e vazia, havia trevas sobre a face da profundeza, e o Espírito de Deus pairou sobre a superfície da água. |
|
3 Então, Deus disse: “Haja luz”; e houve luz. |
|
4 Deus viu que a luz era boa, e Deus separou a luz das trevas. |
|
5 Deus chamou à luz Dia, e às trevas chamou Noite. Assim, houve tarde e manhã, um dia. |
|
6 Deus disse: “Haja um domo no meio da água; que ele separe água de água”. |
|
7 Deus fez o domo e separou a água acima do domo da água debaixo do domo; isso foi o que aconteceu, |
|
8 e Deus chamou ao domo Céu. Assim, houve tarde e manhã, o segundo dia. |
|
9 Deus disse: “Que a água debaixo do céu seja reunida em um lugar, e que a terra seca apareça”, e assim aconteceu. |
|
10 Deus chamou à terra seca Terra, e à reunião de água ele chamou Mares, e Deus viu que isso era bom. |
|
11 Deus disse: “Que a terra produza relva, plantas que produzam sementes e árvores frutíferas, cada uma produzindo o próprio tipo de fruto com sementes, sobre a terra”; e assim aconteceu. |
|
12 A terra produziu relva, plantas — cada uma produzindo o próprio tipo de semente —, e árvores que produzem o próprio tipo de fruto com sementes; e Deus viu que isso era bom. |
|
13 Assim, houve tarde e manhã, o terceiro dia. |
|
14 Deus disse: “Haja luzes no domo do céu para separar o dia da noite; que eles sirvam de sinais para estações, dias e anos; |
|
15 e que eles sejam luzes no domo do céu para dar luz à terra”; e assim aconteceu. |
|
16 Deus fez as duas grandes luzes — a luz maior para governar o dia e a luz menor para governar a noite e as estrelas. |
|
17 Deus as colocou no domo do céu para darem luz à terra, |
|
18 para governarem o dia e a noite, e para separarem a luz das trevas; e Deus viu que isso era bom. |
|
19 Assim, houve tarde e manhã, o quarto dia. |
|
20 Deus disse: “Que a água se enxameie com enxames de criaturas vivas e que os pássaros voem acima da terra no amplo domo do céu”. |
|
21 Deus criou as grandes criaturas marinhas e todo ser vivo que rasteja, de forma que a água se enxameou com todos os seus tipos e com todos os tipos de aves aladas; e Deus viu que isso era bom. |
|
22 Então, Deus os abençoou, dizendo: “Sejam férteis, multipliquem-se, encham a água dos mares, e que as aves se multipliquem sobre a terra”. |
|
23 Assim, houve tarde e manhã, o quinto dia. |
|
24 Deus disse: “Que a terra produza todo tipo de criaturas vivas - todas as espécies de gado, animais rastejantes e animais selvagens”; e assim aconteceu. |
|
25 Deus fez todas as espécies de animais selvagens, todas as espécies de gado e todas as espécies de animais que rastejam sobre o solo; e Deus viu que isso era bom. |
|
26 Então, Deus disse: “Façamos a humanidade à nossa imagem, à nossa semelhança; e que eles governem sobre os peixes no mar, as aves no ar, os animais, e sobre toda a terra, e sobre todas as criaturas rastejantes que se arrastam sobre a terra”. |
|
27 Portanto, Deus criou a humanidade à sua imagem; à imagem de Deus ele os criou: criou-os macho e fêmea. |
|
28 Deus os abençoou e lhes disse: “Sejam férteis, multipliquem-se, encham a terra e a dominem. Governem sobre os peixes no mar, as aves no ar e todas as criaturas vivas que rastejam sobre a terra”. |
|
29 Então, Deus disse: “Vejam: Em toda a terra eu dou a vocês como alimento toda planta que produz sementes e todo tipo de fruto com sementes. |
|
30 E a todo animal selvagem, ave do ar e criatura que rasteja sobre a terra, em que há uma alma viva, eu dou como alimento todas as espécies de plantas”. E assim aconteceu. |
|
31 Deus viu tudo que ele fez, e isso de fato era muito bom. Assim, houve tarde e manhã, o sexto dia. |