noahsantacruz's picture
edc97d857d518178fca7b3c02d2981635f8e786d43b398aa53bdcc6ee77be4d7
07863bc verified
raw
history blame
2.78 kB
{
"language": "en",
"title": "Minchat Shai on Torah",
"versionSource": "https://www.sefaria.org",
"versionTitle": "Sefaria Community Translation",
"actualLanguage": "en",
"languageFamilyName": "english",
"isBaseText": false,
"isSource": false,
"direction": "ltr",
"heTitle": "מנחת שי על תורה",
"categories": [
"Tanakh",
"Rishonim on Tanakh",
"Minchat Shai"
],
"text": {
"Genesis": [
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[],
[
"<b>And he tarried</b> It is written in the Sefer Mikhlol, at the end of the section on verb grammar, that the latter <i>mem</i> has a <i>qamaṣ</i> on account of the <i>shalsheleth</i> cantillation, becuase it follows the rule of pausals. And it is masoretically recorded about this that \"there are seven cantillation marks of the Thundering and Pausing\" <small>[translator's note: meaning, the cantillation mark <i>shalsheleth</i> appears seven times in the Tanakh, namely here, Genesis 24:12, Genesis 39:8, Leviticus 8:23, Isaiah 13:8, Amos 1:2, and Ezra 5:15]</small> . And thus I saw handwritten in some books. But \"If he tarries, wait for him\" (Habakkuk 2:3) has a <i>pathaḥ</i> on the second mem.",
"<b>In the mercy of</b> The <i>beth</i> is plosive."
]
]
],
"Exodus": [],
"Leviticus": [],
"Numbers": [],
"Deuteronomy": []
},
"schema": {
"heTitle": "מנחת שי על תורה",
"enTitle": "Minchat Shai on Torah",
"key": "Minchat Shai on Torah",
"nodes": [
{
"heTitle": "בראשית",
"enTitle": "Genesis"
},
{
"heTitle": "שמות",
"enTitle": "Exodus"
},
{
"heTitle": "ויקרא",
"enTitle": "Leviticus"
},
{
"heTitle": "במדבר",
"enTitle": "Numbers"
},
{
"heTitle": "דברים",
"enTitle": "Deuteronomy"
}
]
}
}