freemt commited on
Commit
f97ef51
1 Parent(s): a137bf6

Update (dev) removed download csv

Browse files
Files changed (3) hide show
  1. app.py +26 -6
  2. flagged/log.csv +660 -0
  3. gradio_queue.db +0 -0
app.py CHANGED
@@ -5,6 +5,7 @@ import time
5
  from pathlib import Path
6
 
7
  import gradio as gr
 
8
  import pandas as pd
9
  from about_time import about_time
10
  from aset2pairs import aset2pairs
@@ -12,11 +13,20 @@ from cmat2aset import cmat2aset
12
  from icecream import install as ic_install, ic
13
  from logzero import logger
14
  from seg_text import seg_text
 
15
 
16
  from radio_mlbee import __version__
17
  from radio_mlbee.gen_cmat import gen_cmat
18
  from radio_mlbee.utils import text1, text2
19
 
 
 
 
 
 
 
 
 
20
  ic_install()
21
  ic.configureOutput(
22
  includeContext=True,
@@ -44,7 +54,7 @@ def ml_fn(
44
  text2: str,
45
  split_to_sents: bool = False,
46
  preview: bool = False,
47
- download_csv: bool = False,
48
  ) -> pd.DataFrame:
49
  """Align multilingual (50+ pairs) text1 text2."""
50
  text1 = str(text1)
@@ -108,6 +118,7 @@ def ml_fn(
108
  if preview:
109
  html = df.to_html()
110
 
 
111
  dl_csv = None
112
  csv_str = None
113
  if download_csv:
@@ -118,8 +129,10 @@ def ml_fn(
118
  ic("Saving df.to_csv to dl_csv...")
119
  except Exception as exc:
120
  logger.exception(exc)
 
121
 
122
- return df, html, dl_csv
 
123
 
124
 
125
  iface = gr.Interface(
@@ -129,23 +142,30 @@ iface = gr.Interface(
129
  "textarea",
130
  gr.Checkbox(label="Split to sents?"),
131
  gr.Checkbox(label="Preview?"),
132
- gr.Checkbox(label="Download csv?"),
133
  ],
134
  outputs=[
135
  "dataframe",
136
  "html",
137
- gr.outputs.File(label="Click to download csv"),
138
  ],
139
  # outputs="html",
140
  title=f"radio-mlbee {__version__}",
141
  description="mlbee rest api on dev ",
142
  examples=[
143
  # [text1, text2, False],
144
- [text1[: len(text1) // 5], text2[: len(text2) // 5], False, False, False],
 
145
  ],
 
146
  )
147
 
 
 
 
 
148
  iface.launch(
149
- show_error=True,
150
  enable_queue=True,
 
151
  )
 
5
  from pathlib import Path
6
 
7
  import gradio as gr
8
+ import logzero
9
  import pandas as pd
10
  from about_time import about_time
11
  from aset2pairs import aset2pairs
 
13
  from icecream import install as ic_install, ic
14
  from logzero import logger
15
  from seg_text import seg_text
16
+ from set_loglevel import set_loglevel
17
 
18
  from radio_mlbee import __version__
19
  from radio_mlbee.gen_cmat import gen_cmat
20
  from radio_mlbee.utils import text1, text2
21
 
22
+ os.environ["LOGLEVEL"] = "10" # turn debug on
23
+ os.environ["LOGLEVEL"] = "20" # turn debug off
24
+ logzero.loglevel(set_loglevel())
25
+ if set_loglevel() <= 10:
26
+ logger.info(" debug is on ")
27
+ else:
28
+ logger.info(" debug is off ")
29
+
30
  ic_install()
31
  ic.configureOutput(
32
  includeContext=True,
 
54
  text2: str,
55
  split_to_sents: bool = False,
56
  preview: bool = False,
57
+ # download_csv: bool = False, # modi
58
  ) -> pd.DataFrame:
59
  """Align multilingual (50+ pairs) text1 text2."""
60
  text1 = str(text1)
 
118
  if preview:
119
  html = df.to_html()
120
 
121
+ _ = """ # modi
122
  dl_csv = None
123
  csv_str = None
124
  if download_csv:
 
129
  ic("Saving df.to_csv to dl_csv...")
130
  except Exception as exc:
131
  logger.exception(exc)
132
+ # """
133
 
134
+ # return df, html, dl_csv
135
+ return df, html # modi
136
 
137
 
138
  iface = gr.Interface(
 
142
  "textarea",
143
  gr.Checkbox(label="Split to sents?"),
144
  gr.Checkbox(label="Preview?"),
145
+ # gr.Checkbox(label="Download csv?"), # modi
146
  ],
147
  outputs=[
148
  "dataframe",
149
  "html",
150
+ # gr.outputs.File(label="Click to download csv"), # modi
151
  ],
152
  # outputs="html",
153
  title=f"radio-mlbee {__version__}",
154
  description="mlbee rest api on dev ",
155
  examples=[
156
  # [text1, text2, False],
157
+ # [text1[: len(text1) // 5], text2[: len(text2) // 5], False, False, False],
158
+ [text1, text2, False, False], # modi
159
  ],
160
+ allow_flagging="never",
161
  )
162
 
163
+ debug = False
164
+ if set_loglevel() <= 10:
165
+ debug = True
166
+
167
  iface.launch(
168
+ show_error=debug,
169
  enable_queue=True,
170
+ debug=debug,
171
  )
flagged/log.csv ADDED
@@ -0,0 +1,660 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 'text1','text2','Split to sents?','Preview?','Download csv?','output 0','output 1','Click to download csv','flag','username','timestamp'
2
+ 'Wuthering Heights
3
+
4
+
5
+ --------------------------------------------------------------------------------
6
+
7
+ Chapter 2
8
+
9
+ Chinese
10
+
11
+
12
+ Yesterday afternoon set in misty and cold. I had half a mind to spend it by my study fire, instead of wading through heath and mud to Wuthering Heights. On coming up from dinner, however (N.B. I dine between twelve and one o''clock; the housekeeper, a matronly lady, taken as a fixture along with the house, could not, or would not, comprehend my request that I might be served at five), on mounting the stairs with this lazy intention, and stepping into the room, I saw a servant girl on her knees surrounded by brushes and coal-scuttles, and raising an infernal dust as she extinguished the flames with heaps of cinders. This spectacle drove me back immediately; I took my hat, and, after a four-miles'' walk, arrived at Heathcliff''s garden gate just in time to escape the first feathery flakes of a snow shower.
13
+
14
+ On that bleak hill top the earth was hard with a black frost, and the air made me shiver through every limb. Being unable to remove the chain, I jumped over, and, running up the flagged causeway bordered with straggling gooseberry bushes, knocked vainly for admittance, till my knuckles tingled and the dogs howled.
15
+
16
+ `Wretched inmates!'' I ejaculated mentally, `you deserve perpetual isolation from your species for your churlish inhospitality. At least, I would not keep my doors barred in the day time. I don''t care--I will get in!'' So resolved, I grasped the latch and shook it vehemently. Vinegar-faced Joseph projected his head from a round window of the barn.
17
+
18
+ `Whet are ye for?'' he shouted. `T'' maister''s dahn i'' t'' fowld. Go rahnd by th'' end ut'' laith, if yah went tuh spake tull him.''
19
+
20
+ `Is there nobody inside to open the door?'' I hallooed, responsively.
21
+
22
+ `They''s nobbut t'' missis; and shoo''ll nut oppen''t an ye mak yer flaysome dins till neeght.''
23
+
24
+ `Why? Cannot you tell her who I am, eh, Joseph?''
25
+
26
+ `Nor-ne me! Aw''ll hae noa hend wi''t,'' muttered the head, vanishing.
27
+
28
+ The snow began to drive thickly. I seized the handle to essay another trial; when a young man without coat, and shouldering a pitchfork, appeared in the yard behind. He hailed me to follow him, and, after marching through a wash-house, and a paved area containing a coal shed, pump, and pigeon cot, we at length arrived in the huge, warm, cheerful apartment, where I was formerly received. It glowed delightfully in the radiance of an immense fire, compounded of coal, peat, and wood; and near the table, laid for a plentiful evening meal, I was pleased to observe the `missis'', an individual whose existence I had never previously suspected. I bowed and waited, thinking she would bid me take a seat. She looked at me, leaning back in her chair, and remained motionless and mute.
29
+
30
+ `Rough weather!'' I remarked. `I''m afraid, Mrs Heathcliff, the door must bear the consequence of your servants'' leisure attendance: I had hard work to make them hear me.''
31
+
32
+ She never opened her mouth. I stared--she stared also: at any rate, she kept her eyes on me in a cool, regardless manner, exceedingly embarrassing and disagreeable.
33
+
34
+ `Sit down,'' said the young man gruffly. `He''ll be in soon.''
35
+
36
+ I obeyed; and hemmed, and called the villain Juno, who deigned, at this second interview, to move the extreme tip of her tail, in token of owning my acquaintance.
37
+
38
+ `A beautiful animal!'' I commenced again. `Do you intend parting with the little ones, madam?''
39
+
40
+ `They are not mine,'' said the amiable hostess, more repellingly than Heathcliff himself could have replied.
41
+
42
+ `Ah, your favourites are among these?'' I continued, turning to an obscure cushion full of something like cats.
43
+
44
+ `A strange choice of favourites!'' she observed scornfully.
45
+
46
+ Unluckily, it was a heap of dead rabbits. I hemmed once more, and drew closer to the hearth, repeating my comment on the wildness of the evening.
47
+
48
+ `You should not have come out,'' she said, rising and reaching from the chimney-piece two of the painted canisters.
49
+
50
+ Her position before was sheltered from the light; now, I had a distinct view of her whole figure and countenance. She was slender, and apparently scarcely past girlhood: an admirable form, and the most exquisite little face that I have ever had the pleasure of beholding; small features, very fair; flaxen ringlets, or rather golden, hanging loose on her delicate neck; and eyes, had they been agreeable in expression, they would have been irresistible: fortunately for my susceptible heart, the only sentiment they evinced hovered between scorn, and a kind of desperation, singularly unnatural to be detected there. The canisters were almost out of her reach; I made a motion to aid her; she turned upon me as a miser might turn if anyone attempted to assist him in counting his gold.
51
+
52
+ `I don''t want your help,'' she snapped; `I can get them for myself.''
53
+
54
+ `I beg your pardon!'' I hastened to reply.
55
+
56
+ `Were you asked to tea?'' she demanded, tying an apron over her neat black frock, and standing with a spoonful of the leaf poised over the pot.
57
+
58
+ `I shall be glad to have a cup,'' I answered.
59
+
60
+ `Were you asked?'' she repeated.
61
+
62
+ `No,'' I said, half smiling. `You are the proper person to ask me.''
63
+  
64
+
65
+
66
+ Contents PreviousChapter
67
+ NextChapter
68
+
69
+
70
+ Homepage
71
+ ','呼啸山庄
72
+
73
+ --------------------------------------------------------------------------------
74
+
75
+ 第二章
76
+
77
+ 英文
78
+
79
+
80
+ 昨天下午又冷又有雾。我想就在书房炉边消磨一下午,不想踩着杂草污泥到呼啸山庄了。
81
+
82
+ 但是,吃过午饭(注意——我在十二点与一点钟之间吃午饭,而可以当作这所房子的附属物的管家婆,一位慈祥的太太却不能,或者并不愿理解我请求在五点钟开饭的用意),在我怀着这个懒惰的想法上了楼,迈进屋子的时候,看见一个女仆跪在地上,身边是扫帚和煤斗。她正在用一堆堆煤渣封火,搞起一片弥漫的灰尘。这景象立刻把我赶回头了。我拿了帽子,走了四里路,到达了希刺克厉夫的花园口口,刚好躲过了一场今年初降的鹅毛大雪。
83
+
84
+ 在那荒凉的山顶上,土地由于结了一层黑冰而冻得坚硬,冷空气使我四肢发抖。我弄不开门链,就跳进去,顺着两边种着蔓延的醋栗树丛的石路跑去。我白白地敲了半天门,一直敲到我的手指骨都痛了,狗也狂吠起来。
85
+
86
+ “倒霉的人家!”我心里直叫,“只为你这样无礼待客,就该一辈子跟人群隔离。我至少还不会在白天把门闩住。我才不管呢——我要进去!”如此决定了。我就抓住门闩,使劲摇它。苦脸的约瑟夫从谷仓的一个圆窗里探出头来。
87
+
88
+ “你干吗?”他大叫。“主人在牛栏里,你要是找他说话,就从这条路口绕过去。”
89
+
90
+ “屋里没人开门吗?”我也叫起来。
91
+
92
+ “除了太太没有别人。你就是闹腾到夜里,她也不会开。”
93
+
94
+ “为什么?你就不能告诉她我是谁吗,呃,约瑟夫?”
95
+
96
+ “别找我!我才不管这些闲事呢,”这个脑袋咕噜着,又不见了。
97
+
98
+ 雪开始下大了。我握住门柄又试一回。这时一个没穿外衣的年轻人,扛着一根草耙,在后面院子里出现了。他招呼我跟着他走,穿过了一个洗衣房和一片铺平的地,那儿有煤棚、抽水机和鸽笼,我们终于到了我上次被接待过的那间温暖的、热闹的大屋子。煤、炭和木材混合在一起燃起的熊熊炉火,使这屋子放着光彩。在准备摆上丰盛晚餐的桌旁,我很高兴地看到了那位“太太”,以前我从未料想到会有这么一个人存在的。我鞠躬等候,以为她会叫我坐下。她望望我,往她的椅背一靠,不动,也不出声。
99
+
100
+ “天气真坏!”我说,“希刺克厉夫太太,恐怕大门因为您的仆人偷懒而大吃苦头,我费了好大劲才使他们听见我敲门!”
101
+
102
+ 她死不开口。我瞪眼——她也瞪眼。反正她总是以一种冷冷的、漠不关心的神气盯住我,使人十分窘,而且不愉快。
103
+
104
+ “坐下吧,”那年轻人粗声粗气地说,“他就要来了。”
105
+
106
+ 我服从了;轻轻咳了一下,叫唤那恶狗朱诺。临到第二次会面,它总算赏脸,摇起尾巴尖,表示认我是熟人了。
107
+
108
+ “好漂亮的狗!”我又开始说话。“您是不是打算不要这些小的呢,夫人?”
109
+
110
+ “那些不是我的,”这可爱可亲的女主人说,比希刺克厉夫本人所能回答的腔调还要更冷淡些。
111
+
112
+ “啊,您所心爱的是在这一堆里啦!”我转身指着一个看不清楚的靠垫上那一堆像猫似的东西,接着说下去。
113
+
114
+ “谁会爱这些东西那才怪呢!”她轻蔑地说。
115
+
116
+ 倒霉,原来那是堆死兔子。我又轻咳一声,向火炉凑近些,又把今晚天气不好的话评论一通。
117
+
118
+ “你本来就不该出来。”她说,站起来去拿壁炉台上的两个彩色茶叶罐。
119
+
120
+ 她原先坐在光线被遮住的地方,现在我把她的全身和面貌都看得清清楚楚。她苗条,显然还没有过青春期。挺好看的体态,还有一张我生平从未有幸见过的绝妙的小脸蛋。五官纤丽,非常漂亮。淡黄色的卷发,或者不如说是金黄色的,松松地垂在她那细嫩的颈上。至于眼睛,要是眼神能显得和悦些,就要使人无法抗拒了。对我这容易动情的心说来倒是常事,因为它们所表现的只是在轻蔑与近似绝望之间的一种情绪,而在那张脸上看见那样的眼神是特别不自然的。
121
+
122
+ 她简直够不到茶叶罐。我动了一动,想帮她一下。她猛地扭转身向我,像守财奴看见别人打算帮他数他的金子一样。
123
+
124
+ “我不要你帮忙,”她怒气冲冲地说,“我自己拿得到。”
125
+
126
+ “对不起!”我连忙回答。
127
+
128
+ “是请你来吃茶的吗?”她问,把一条围裙系在她那干净的黑衣服上,就这样站着,拿一匙茶叶正要往茶壶里倒。
129
+
130
+ “我很想喝杯茶。”我回答。
131
+
132
+ “是请你来的吗?”她又问。
133
+
134
+ “没有,”我说,勉强笑一笑。“您正好请我喝茶。”
135
+
136
+  
137
+
138
+
139
+ 目录
140
+ 上一章
141
+ 下一章
142
+
143
+
144
+ 返回首页
145
+ ',True,True,False,'[["Wuthering Heights", "\u547c\u5578\u5c71\u5e84", 0.45], ["--------------------------------------------------------------------------------", "--------------------------------------------------------------------------------", 1], ["Chapter 2", "\u7b2c\u4e8c\u7ae0", 0.91], ["Chinese", "\u82f1\u6587", 0.52], ["Yesterday afternoon set in misty and cold.", "\u6628\u5929\u4e0b\u5348\u53c8\u51b7\u53c8\u6709\u96fe\u3002", 0.74], ["I had half a mind to spend it by my study fire, instead of wading through heath and mud to Wuthering Heights.", "\u6211\u60f3\u5c31\u5728\u4e66\u623f\u7089\u8fb9\u6d88\u78e8\u4e00\u4e0b\u5348\uff0c\u4e0d\u60f3\u8e29\u7740\u6742\u8349\u6c61\u6ce5\u5230\u547c\u5578\u5c71\u5e84\u4e86\u3002", 0.45], ["On coming up from dinner, however (N.B. I dine between twelve and one o''clock; the housekeeper, a matronly lady, taken as a fixture along with the house, could not, or would not, comprehend my request that I might be served at five), on mounting the stairs with this lazy intention, and stepping into the room, I saw a servant girl on her knees surrounded by brushes and coal-scuttles, and raising an infernal dust as she extinguished the flames with heaps of cinders.", "\u4f46\u662f\uff0c\u5403\u8fc7\u5348\u996d\uff08\u6ce8\u610f\u2014\u2014\u6211\u5728\u5341\u4e8c\u70b9\u4e0e\u4e00\u70b9\u949f\u4e4b\u95f4\u5403\u5348\u996d\uff0c\u800c\u53ef\u4ee5\u5f53\u4f5c\u8fd9\u6240\u623f\u5b50\u7684\u9644\u5c5e\u7269\u7684\u7ba1\u5bb6\u5a46\uff0c\u4e00\u4f4d\u6148\u7965\u7684\u592a\u592a\u5374\u4e0d\u80fd\uff0c\u6216\u8005\u5e76\u4e0d\u613f\u7406\u89e3\u6211\u8bf7\u6c42\u5728\u4e94\u70b9\u949f\u5f00\u996d\u7684\u7528\u610f\uff09\uff0c\u5728\u6211\u6000\u7740\u8fd9\u4e2a\u61d2\u60f0\u7684\u60f3\u6cd5\u4e0a\u4e86\u697c\uff0c\u8fc8\u8fdb\u5c4b\u5b50\u7684\u65f6\u5019\uff0c\u770b\u89c1\u4e00\u4e2a\u5973\u4ec6\u8dea\u5728\u5730\u4e0a\uff0c\u8eab\u8fb9\u662f\u626b\u5e1a\u548c\u7164\u6597\u3002", 0.72], ["", "\u5979\u6b63\u5728\u7528\u4e00\u5806\u5806\u7164\u6e23\u5c01\u706b\uff0c\u641e\u8d77\u4e00\u7247\u5f25\u6f2b\u7684\u7070\u5c18\u3002", ""], ["", "\u8fd9\u666f\u8c61\u7acb\u523b\u628a\u6211\u8d76\u56de\u5934\u4e86\u3002", ""], ["This spectacle drove me back immediately; I took my hat, and, after a four-miles'' walk, arrived at Heathcliff''s garden gate just in time to escape the first feathery flakes of a snow shower.", "\u6211\u62ff\u4e86\u5e3d\u5b50\uff0c\u8d70\u4e86\u56db\u91cc\u8def\uff0c\u5230\u8fbe\u4e86\u5e0c\u523a\u514b\u5389\u592b\u7684\u82b1\u56ed\u53e3\u53e3\uff0c\u521a\u597d\u8eb2\u8fc7\u4e86\u4e00\u573a\u4eca\u5e74\u521d\u964d\u7684\u9e45\u6bdb\u5927\u96ea\u3002", 0.68], ["On that bleak hill top the earth was hard with a black frost, and the air made me shiver through every limb.", "\u5728\u90a3\u8352\u51c9\u7684\u5c71\u9876\u4e0a\uff0c\u571f\u5730\u7531\u4e8e\u7ed3\u4e86\u4e00\u5c42\u9ed1\u51b0\u800c\u51bb\u5f97\u575a\u786c\uff0c\u51b7\u7a7a\u6c14\u4f7f\u6211\u56db\u80a2\u53d1\u6296\u3002", 0.77], ["Being unable to remove the chain, I jumped over, and, running up the flagged causeway bordered with straggling gooseberry bushes, knocked vainly for admittance, till my knuckles tingled and the dogs howled.", "\u6211\u5f04\u4e0d\u5f00\u95e8\u94fe\uff0c\u5c31\u8df3\u8fdb\u53bb\uff0c\u987a\u7740\u4e24\u8fb9\u79cd\u7740\u8513\u5ef6\u7684\u918b\u6817\u6811\u4e1b\u7684\u77f3\u8def\u8dd1\u53bb\u3002", 0.64], ["", "\u6211\u767d\u767d\u5730\u6572\u4e86\u534a\u5929\u95e8\uff0c\u4e00\u76f4\u6572\u5230\u6211\u7684\u624b\u6307\u9aa8\u90fd\u75db\u4e86\uff0c\u72d7\u4e5f\u72c2\u5420\u8d77\u6765\u3002", ""], ["`Wretched inmates!''", "\u201c\u5012\u9709\u7684\u4eba\u5bb6\uff01\u201d", 0.75], ["I ejaculated mentally, `you deserve perpetual isolation from your species for your churlish inhospitality.", "\u6211\u5fc3\u91cc\u76f4\u53eb\uff0c\u201c\u53ea\u4e3a\u4f60\u8fd9\u6837\u65e0\u793c\u5f85\u5ba2\uff0c\u5c31\u8be5\u4e00\u8f88\u5b50\u8ddf\u4eba\u7fa4\u9694\u79bb\u3002", 0.31], ["At least, I would not keep my doors barred in the day time.", "\u6211\u81f3\u5c11\u8fd8\u4e0d\u4f1a\u5728\u767d\u5929\u628a\u95e8\u95e9\u4f4f\u3002", 0.82], ["I don''t care--I will get in!''", "\u6211\u624d\u4e0d\u7ba1\u5462\u2014\u2014\u6211\u8981\u8fdb\u53bb\uff01\u201d", 0.71], ["", "\u5982\u6b64\u51b3\u5b9a\u4e86\u3002", ""], ["So resolved, I grasped the latch and shook it vehemently.", "\u6211\u5c31\u6293\u4f4f\u95e8\u95e9\uff0c\u4f7f\u52b2\u6447\u5b83\u3002", 0.45], ["Vinegar-faced Joseph projected his head from a round window of the barn.", "\u82e6\u8138\u7684\u7ea6\u745f\u592b\u4ece\u8c37\u4ed3\u7684\u4e00\u4e2a\u5706\u7a97\u91cc\u63a2\u51fa\u5934\u6765\u3002", 0.71], ["`Whet are ye for?'' he shouted. `T'' maister''s dahn i'' t'' fowld.", "\u201c\u4f60\u5e72\u5417\uff1f\u201d", ""], ["Go rahnd by th'' end ut'' laith, if yah went tuh spake tull him.''", "\u4ed6\u5927\u53eb\u3002\u201c", ""], ["", "\u4e3b\u4eba\u5728\u725b\u680f\u91cc\uff0c\u4f60\u8981\u662f\u627e\u4ed6\u8bf4\u8bdd\uff0c\u5c31\u4ece\u8fd9\u6761\u8def\u53e3\u7ed5\u8fc7\u53bb\u3002\u201d", ""], ["`Is there nobody inside to open the door?''", "\u201c\u5c4b\u91cc\u6ca1\u4eba\u5f00\u95e8\u5417\uff1f\u201d", 0.88], ["I hallooed, responsively.", "\u6211\u4e5f\u53eb\u8d77\u6765\u3002", ""], ["", "\u201c\u9664\u4e86\u592a\u592a\u6ca1\u6709\u522b\u4eba\u3002", ""], ["`They''s nobbut t'' missis; and shoo''ll nut oppen''t an ye mak yer flaysome dins till neeght.''", "\u4f60\u5c31\u662f\u95f9\u817e\u5230\u591c\u91cc\uff0c\u5979\u4e5f\u4e0d\u4f1a\u5f00\u3002\u201d", 0.37], ["`Why?", "\u201c\u4e3a\u4ec0\u4e48\uff1f", 0.97], ["Cannot you tell her who I am, eh, Joseph?''", "\u4f60\u5c31\u4e0d\u80fd\u544a\u8bc9\u5979\u6211\u662f\u8c01\u5417\uff0c\u5443\uff0c\u7ea6\u745f\u592b\uff1f\u201d", 0.9], ["`Nor-ne me!", "\u201c\u522b\u627e\u6211\uff01", 0.73], ["Aw''ll hae noa hend wi''t,'' muttered the head, vanishing.", "\u6211\u624d\u4e0d\u7ba1\u8fd9\u4e9b\u95f2\u4e8b\u5462\uff0c\u201d\u8fd9\u4e2a\u8111\u888b\u5495\u565c\u7740\uff0c\u53c8\u4e0d\u89c1\u4e86\u3002", 0.44], ["The snow began to drive thickly.", "\u96ea\u5f00\u59cb\u4e0b\u5927\u4e86\u3002", 0.77], ["", "\u6211\u63e1\u4f4f\u95e8\u67c4\u53c8\u8bd5\u4e00\u56de\u3002", ""], ["I seized the handle to essay another trial; when a young man without coat, and shouldering a pitchfork, appeared in the yard behind.", "\u8fd9\u65f6\u4e00\u4e2a\u6ca1\u7a7f\u5916\u8863\u7684\u5e74\u8f7b\u4eba\uff0c\u625b\u7740\u4e00\u6839\u8349\u8019\uff0c\u5728\u540e\u9762\u9662\u5b50\u91cc\u51fa\u73b0\u4e86\u3002", 0.56], ["He hailed me to follow him, and, after marching through a wash-house, and a paved area containing a coal shed, pump, and pigeon cot, we at length arrived in the huge, warm, cheerful apartment, where I was formerly received.", "\u4ed6\u62db\u547c\u6211\u8ddf\u7740\u4ed6\u8d70\uff0c\u7a7f\u8fc7\u4e86\u4e00\u4e2a\u6d17\u8863\u623f\u548c\u4e00\u7247\u94fa\u5e73\u7684\u5730\uff0c\u90a3\u513f\u6709\u7164\u68da\u3001\u62bd\u6c34\u673a\u548c\u9e3d\u7b3c\uff0c\u6211\u4eec\u7ec8\u4e8e\u5230\u4e86\u6211\u4e0a\u6b21\u88ab\u63a5\u5f85\u8fc7\u7684\u90a3\u95f4\u6e29\u6696\u7684\u3001\u70ed\u95f9\u7684\u5927\u5c4b\u5b50\u3002", 0.69], ["", "\u7164\u3001\u70ad\u548c\u6728\u6750\u6df7\u5408\u5728\u4e00\u8d77\u71c3\u8d77\u7684\u718a\u718a\u7089\u706b\uff0c\u4f7f\u8fd9\u5c4b\u5b50\u653e\u7740\u5149\u5f69\u3002", ""], ["It glowed delightfully in the radiance of an immense fire, compounded of coal, peat, and wood; and near the table, laid for a plentiful evening meal, I was pleased to observe the `missis'', an individual whose existence I had never previously suspected.", "\u5728\u51c6\u5907\u6446\u4e0a\u4e30\u76db\u665a\u9910\u7684\u684c\u65c1\uff0c\u6211\u5f88\u9ad8\u5174\u5730\u770b\u5230\u4e86\u90a3\u4f4d\u201c\u592a\u592a\u201d\uff0c\u4ee5\u524d\u6211\u4ece\u672a\u6599\u60f3\u5230\u4f1a\u6709\u8fd9\u4e48\u4e00\u4e2a\u4eba\u5b58\u5728\u7684\u3002", 0.43], ["I bowed and waited, thinking she would bid me take a seat.", "\u6211\u97a0\u8eac\u7b49\u5019\uff0c\u4ee5\u4e3a\u5979\u4f1a\u53eb\u6211\u5750\u4e0b\u3002", 0.74], ["She looked at me, leaning back in her chair, and remained motionless and mute.", "\u5979\u671b\u671b\u6211\uff0c\u5f80\u5979\u7684\u6905\u80cc\u4e00\u9760\uff0c\u4e0d\u52a8\uff0c\u4e5f\u4e0d\u51fa\u58f0\u3002", 0.66], ["`Rough weather!''", "\u201c\u5929\u6c14\u771f\u574f\uff01\u201d", 0.89], ["I remarked. `I''m afraid, Mrs Heathcliff, the door must bear the consequence of your servants'' leisure attendance: I had hard work to make them hear me.''", "\u6211\u8bf4\uff0c\u201c\u5e0c\u523a\u514b\u5389\u592b\u592a\u592a\uff0c\u6050\u6015\u5927\u95e8\u56e0\u4e3a\u60a8\u7684\u4ec6\u4eba\u5077\u61d2\u800c\u5927\u5403\u82e6\u5934\uff0c\u6211\u8d39\u4e86\u597d\u5927\u52b2\u624d\u4f7f\u4ed6\u4eec\u542c\u89c1\u6211\u6572\u95e8\uff01\u201d", 0.65], ["She never opened her mouth.", "\u5979\u6b7b\u4e0d\u5f00\u53e3\u3002", 0.68], ["I stared--she stared also: at any rate, she kept her eyes on me in a cool, regardless manner, exceedingly embarrassing and disagreeable.", "\u6211\u77aa\u773c\u2014\u2014\u5979\u4e5f\u77aa\u773c\u3002", 0.56], ["", "\u53cd\u6b63\u5979\u603b\u662f\u4ee5\u4e00\u79cd\u51b7\u51b7\u7684\u3001\u6f20\u4e0d\u5173\u5fc3\u7684\u795e\u6c14\u76ef\u4f4f\u6211\uff0c\u4f7f\u4eba\u5341\u5206\u7a98\uff0c\u800c\u4e14\u4e0d\u6109\u5feb\u3002", ""], ["`Sit down,'' said the young man gruffly. `He''ll be in soon.''", "\u201c\u5750\u4e0b\u5427\uff0c\u201d\u90a3\u5e74\u8f7b\u4eba\u7c97\u58f0\u7c97\u6c14\u5730\u8bf4\uff0c\u201c\u4ed6\u5c31\u8981\u6765\u4e86\u3002\u201d", 0.75], ["", "\u6211\u670d\u4ece\u4e86\uff1b\u8f7b\u8f7b\u54b3\u4e86\u4e00\u4e0b\uff0c\u53eb\u5524\u90a3\u6076\u72d7\u6731\u8bfa\u3002", ""], ["I obeyed; and hemmed, and called the villain Juno, who deigned, at this second interview, to move the extreme tip of her tail, in token of owning my acquaintance.", "\u4e34\u5230\u7b2c\u4e8c\u6b21\u4f1a\u9762\uff0c\u5b83\u603b\u7b97\u8d4f\u8138\uff0c\u6447\u8d77\u5c3e\u5df4\u5c16\uff0c\u8868\u793a\u8ba4\u6211\u662f\u719f\u4eba\u4e86\u3002", 0.4], ["`A beautiful animal!''", "\u201c\u597d\u6f02\u4eae\u7684\u72d7\uff01\u201d", 0.82], ["", "\u6211\u53c8\u5f00\u59cb\u8bf4\u8bdd\u3002\u201c", ""], ["I commenced again. `Do you intend parting with the little ones, madam?''", "\u60a8\u662f\u4e0d\u662f\u6253\u7b97\u4e0d\u8981\u8fd9\u4e9b\u5c0f\u7684\u5462\uff0c\u592b\u4eba\uff1f\u201d", 0.44], ["`They are not mine,'' said the amiable hostess, more repellingly than Heathcliff himself could have replied.", "\u201c\u90a3\u4e9b\u4e0d\u662f\u6211\u7684\uff0c\u201d\u8fd9\u53ef\u7231\u53ef\u4eb2\u7684\u5973\u4e3b\u4eba\u8bf4\uff0c\u6bd4\u5e0c\u523a\u514b\u5389\u592b\u672c\u4eba\u6240\u80fd\u56de\u7b54\u7684\u8154\u8c03\u8fd8\u8981\u66f4\u51b7\u6de1\u4e9b\u3002", 0.57], ["`Ah, your favourites are among these?''", "\u201c\u554a\uff0c\u60a8\u6240\u5fc3\u7231\u7684\u662f\u5728\u8fd9\u4e00\u5806\u91cc\u5566\uff01\u201d", 0.57], ["I continued, turning to an obscure cushion full of something like cats.", "\u6211\u8f6c\u8eab\u6307\u7740\u4e00\u4e2a\u770b\u4e0d\u6e05\u695a\u7684\u9760\u57ab\u4e0a\u90a3\u4e00\u5806\u50cf\u732b\u4f3c\u7684\u4e1c\u897f\uff0c\u63a5\u7740\u8bf4\u4e0b\u53bb\u3002", 0.64], ["`A strange choice of favourites!'' she observed scornfully.", "\u201c\u8c01\u4f1a\u7231\u8fd9\u4e9b\u4e1c\u897f\u90a3\u624d\u602a\u5462\uff01\u201d", 0.42], ["", "\u5979\u8f7b\u8511\u5730\u8bf4\u3002", ""], ["Unluckily, it was a heap of dead rabbits.", "\u5012\u9709\uff0c\u539f\u6765\u90a3\u662f\u5806\u6b7b\u5154\u5b50\u3002", 0.73], ["I hemmed once more, and drew closer to the hearth, repeating my comment on the wildness of the evening.", "\u6211\u53c8\u8f7b\u54b3\u4e00\u58f0\uff0c\u5411\u706b\u7089\u51d1\u8fd1\u4e9b\uff0c\u53c8\u628a\u4eca\u665a\u5929\u6c14\u4e0d\u597d\u7684\u8bdd\u8bc4\u8bba\u4e00\u901a\u3002", 0.42], ["", "\u201c\u4f60\u672c\u6765\u5c31\u4e0d\u8be5\u51fa\u6765\u3002\u201d", ""], ["`You should not have come out,'' she said, rising and reaching from the chimney-piece two of the painted canisters.", "\u5979\u8bf4\uff0c\u7ad9\u8d77\u6765\u53bb\u62ff\u58c1\u7089\u53f0\u4e0a\u7684\u4e24\u4e2a\u5f69\u8272\u8336\u53f6\u7f50\u3002", 0.52], ["Her position before was sheltered from the light; now, I had a distinct view of her whole figure and countenance.", "\u5979\u539f\u5148\u5750\u5728\u5149\u7ebf\u88ab\u906e\u4f4f\u7684\u5730\u65b9\uff0c\u73b0\u5728\u6211\u628a\u5979\u7684\u5168\u8eab\u548c\u9762\u8c8c\u90fd\u770b\u5f97\u6e05\u6e05\u695a\u695a\u3002", 0.7], ["She was slender, and apparently scarcely past girlhood: an admirable form, and the most exquisite little face that I have ever had the pleasure of beholding; small features, very fair; flaxen ringlets, or rather golden, hanging loose on her delicate neck; and eyes, had they been agreeable in expression, they would have been irresistible: fortunately for my susceptible heart, the only sentiment they evinced hovered between scorn, and a kind of desperation, singularly unnatural to be detected there.", "\u5979\u82d7\u6761\uff0c\u663e\u7136\u8fd8\u6ca1\u6709\u8fc7\u9752\u6625\u671f\u3002", ""], ["", "\u633a\u597d\u770b\u7684\u4f53\u6001\uff0c\u8fd8\u6709\u4e00\u5f20\u6211\u751f\u5e73\u4ece\u672a\u6709\u5e78\u89c1\u8fc7\u7684\u7edd\u5999\u7684\u5c0f\u8138\u86cb\u3002", ""], ["", "\u4e94\u5b98\u7ea4\u4e3d\uff0c\u975e\u5e38\u6f02\u4eae\u3002", ""], ["", "\u6de1\u9ec4\u8272\u7684\u5377\u53d1\uff0c\u6216\u8005\u4e0d\u5982\u8bf4\u662f\u91d1\u9ec4\u8272\u7684\uff0c\u677e\u677e\u5730\u5782\u5728\u5979\u90a3\u7ec6\u5ae9\u7684\u9888\u4e0a\u3002", ""], ["", "\u81f3\u4e8e\u773c\u775b\uff0c\u8981\u662f\u773c\u795e\u80fd\u663e\u5f97\u548c\u60a6\u4e9b\uff0c\u5c31\u8981\u4f7f\u4eba\u65e0\u6cd5\u6297\u62d2\u4e86\u3002", ""], ["", "\u5bf9\u6211\u8fd9\u5bb9\u6613\u52a8\u60c5\u7684\u5fc3\u8bf4\u6765\u5012\u662f\u5e38\u4e8b\uff0c\u56e0\u4e3a\u5b83\u4eec\u6240\u8868\u73b0\u7684\u53ea\u662f\u5728\u8f7b\u8511\u4e0e\u8fd1\u4f3c\u7edd\u671b\u4e4b\u95f4\u7684\u4e00\u79cd\u60c5\u7eea\uff0c\u800c\u5728\u90a3\u5f20\u8138\u4e0a\u770b\u89c1\u90a3\u6837\u7684\u773c\u795e\u662f\u7279\u522b\u4e0d\u81ea\u7136\u7684\u3002", ""], ["", "\u5979\u7b80\u76f4\u591f\u4e0d\u5230\u8336\u53f6\u7f50\u3002", ""], ["", "\u6211\u52a8\u4e86\u4e00\u52a8\uff0c\u60f3\u5e2e\u5979\u4e00\u4e0b\u3002", ""], ["The canisters were almost out of her reach; I made a motion to aid her; she turned upon me as a miser might turn if anyone attempted to assist him in counting his gold.", "\u5979\u731b\u5730\u626d\u8f6c\u8eab\u5411\u6211\uff0c\u50cf\u5b88\u8d22\u5974\u770b\u89c1\u522b\u4eba\u6253\u7b97\u5e2e\u4ed6\u6570\u4ed6\u7684\u91d1\u5b50\u4e00\u6837\u3002", 0.65], ["`I don''t want your help,'' she snapped; `I can get them for myself.''", "\u201c\u6211\u4e0d\u8981\u4f60\u5e2e\u5fd9\uff0c\u201d\u5979\u6012\u6c14\u51b2\u51b2\u5730\u8bf4\uff0c\u201c\u6211\u81ea\u5df1\u62ff\u5f97\u5230\u3002\u201d", 0.76], ["`I beg your pardon!''", "\u201c\u5bf9\u4e0d\u8d77\uff01\u201d", 0.56], ["I hastened to reply.", "\u6211\u8fde\u5fd9\u56de\u7b54\u3002", 0.83], ["", "\u201c\u662f\u8bf7\u4f60\u6765\u5403\u8336\u7684\u5417\uff1f\u201d", ""], ["`Were you asked to tea?'' she demanded, tying an apron over her neat black frock, and standing with a spoonful of the leaf poised over the pot.", "\u5979\u95ee\uff0c\u628a\u4e00\u6761\u56f4\u88d9\u7cfb\u5728\u5979\u90a3\u5e72\u51c0\u7684\u9ed1\u8863\u670d\u4e0a\uff0c\u5c31\u8fd9\u6837\u7ad9\u7740\uff0c\u62ff\u4e00\u5319\u8336\u53f6\u6b63\u8981\u5f80\u8336\u58f6\u91cc\u5012\u3002", 0.75], ["`I shall be glad to have a cup,'' I answered.", "\u201c\u6211\u5f88\u60f3\u559d\u676f\u8336\u3002\u201d", 0.59], ["", "\u6211\u56de\u7b54\u3002", ""], ["", "\u201c\u662f\u8bf7\u4f60\u6765\u7684\u5417\uff1f\u201d", ""], ["`Were you asked?'' she repeated.", "\u5979\u53c8\u95ee\u3002", 0.59], ["`No,'' I said, half smiling. `You are the proper person to ask me.''", "\u201c\u6ca1\u6709\uff0c\u201d\u6211\u8bf4\uff0c\u52c9\u5f3a\u7b11\u4e00\u7b11\u3002\u201c", 0.5], ["", "\u60a8\u6b63\u597d\u8bf7\u6211\u559d\u8336\u3002\u201d", ""], ["", "\u76ee\u5f55", ""], ["Contents PreviousChapter", "\u4e0a\u4e00\u7ae0", 0.26], ["NextChapter", "\u4e0b\u4e00\u7ae0", 0.49], ["Homepage", "\u8fd4\u56de\u9996\u9875", 0.68]]','<table border="1" class="dataframe">
146
+ <thead>
147
+ <tr style="text-align: right;">
148
+ <th></th>
149
+ <th>text1</th>
150
+ <th>text2</th>
151
+ <th>llh</th>
152
+ </tr>
153
+ </thead>
154
+ <tbody>
155
+ <tr>
156
+ <th>0</th>
157
+ <td>Wuthering Heights</td>
158
+ <td>呼啸山庄</td>
159
+ <td>0.45</td>
160
+ </tr>
161
+ <tr>
162
+ <th>1</th>
163
+ <td>--------------------------------------------------------------------------------</td>
164
+ <td>--------------------------------------------------------------------------------</td>
165
+ <td>1.0</td>
166
+ </tr>
167
+ <tr>
168
+ <th>2</th>
169
+ <td>Chapter 2</td>
170
+ <td>第二章</td>
171
+ <td>0.91</td>
172
+ </tr>
173
+ <tr>
174
+ <th>3</th>
175
+ <td>Chinese</td>
176
+ <td>英文</td>
177
+ <td>0.52</td>
178
+ </tr>
179
+ <tr>
180
+ <th>4</th>
181
+ <td>Yesterday afternoon set in misty and cold.</td>
182
+ <td>昨天下午又冷又有雾。</td>
183
+ <td>0.74</td>
184
+ </tr>
185
+ <tr>
186
+ <th>5</th>
187
+ <td>I had half a mind to spend it by my study fire, instead of wading through heath and mud to Wuthering Heights.</td>
188
+ <td>我想就在书房炉边消磨一下午,不想踩着杂草污泥到呼啸山庄了。</td>
189
+ <td>0.45</td>
190
+ </tr>
191
+ <tr>
192
+ <th>6</th>
193
+ <td>On coming up from dinner, however (N.B. I dine between twelve and one o''clock; the housekeeper, a matronly lady, taken as a fixture along with the house, could not, or would not, comprehend my request that I might be served at five), on mounting the stairs with this lazy intention, and stepping into the room, I saw a servant girl on her knees surrounded by brushes and coal-scuttles, and raising an infernal dust as she extinguished the flames with heaps of cinders.</td>
194
+ <td>但是,吃过午饭(注意——我在十二点与一点钟之间吃午饭,而可以当作这所房子的附属物的管家婆,一位慈祥的太太却不能,或者并不愿理解我请求在五点钟开饭的用意),在我怀着这个懒惰的想法上了楼,迈进屋子的时候,看见一个女仆跪在地上,身边是扫帚和煤斗。</td>
195
+ <td>0.72</td>
196
+ </tr>
197
+ <tr>
198
+ <th>7</th>
199
+ <td></td>
200
+ <td>她正在用一堆堆煤渣封火,搞起一片弥漫的灰尘。</td>
201
+ <td></td>
202
+ </tr>
203
+ <tr>
204
+ <th>8</th>
205
+ <td></td>
206
+ <td>这景象立刻把我赶回头了。</td>
207
+ <td></td>
208
+ </tr>
209
+ <tr>
210
+ <th>9</th>
211
+ <td>This spectacle drove me back immediately; I took my hat, and, after a four-miles'' walk, arrived at Heathcliff''s garden gate just in time to escape the first feathery flakes of a snow shower.</td>
212
+ <td>我拿了帽子,走了四里路,到达了希刺克厉夫的花园口口,刚好躲过了一场今年初降的鹅毛大雪。</td>
213
+ <td>0.68</td>
214
+ </tr>
215
+ <tr>
216
+ <th>10</th>
217
+ <td>On that bleak hill top the earth was hard with a black frost, and the air made me shiver through every limb.</td>
218
+ <td>在那荒凉的山顶上,土地由于结了一层黑冰而冻得坚硬,冷空气使我四肢发抖。</td>
219
+ <td>0.77</td>
220
+ </tr>
221
+ <tr>
222
+ <th>11</th>
223
+ <td>Being unable to remove the chain, I jumped over, and, running up the flagged causeway bordered with straggling gooseberry bushes, knocked vainly for admittance, till my knuckles tingled and the dogs howled.</td>
224
+ <td>我弄不开门链,就跳进去,顺着两边种着蔓延的醋栗树丛的石路跑去。</td>
225
+ <td>0.64</td>
226
+ </tr>
227
+ <tr>
228
+ <th>12</th>
229
+ <td></td>
230
+ <td>我白白地敲了半天门,一直敲到我的手指骨都痛了,狗也狂吠起来。</td>
231
+ <td></td>
232
+ </tr>
233
+ <tr>
234
+ <th>13</th>
235
+ <td>`Wretched inmates!''</td>
236
+ <td>“倒霉的人家!”</td>
237
+ <td>0.75</td>
238
+ </tr>
239
+ <tr>
240
+ <th>14</th>
241
+ <td>I ejaculated mentally, `you deserve perpetual isolation from your species for your churlish inhospitality.</td>
242
+ <td>我心里直叫,“只为你这样无礼待客,就该一辈子跟人群隔离。</td>
243
+ <td>0.31</td>
244
+ </tr>
245
+ <tr>
246
+ <th>15</th>
247
+ <td>At least, I would not keep my doors barred in the day time.</td>
248
+ <td>我至少还不会在白天把门闩住。</td>
249
+ <td>0.82</td>
250
+ </tr>
251
+ <tr>
252
+ <th>16</th>
253
+ <td>I don''t care--I will get in!''</td>
254
+ <td>我才不管呢——我要进去!”</td>
255
+ <td>0.71</td>
256
+ </tr>
257
+ <tr>
258
+ <th>17</th>
259
+ <td></td>
260
+ <td>如此决定了。</td>
261
+ <td></td>
262
+ </tr>
263
+ <tr>
264
+ <th>18</th>
265
+ <td>So resolved, I grasped the latch and shook it vehemently.</td>
266
+ <td>我就抓住门闩,使劲摇它。</td>
267
+ <td>0.45</td>
268
+ </tr>
269
+ <tr>
270
+ <th>19</th>
271
+ <td>Vinegar-faced Joseph projected his head from a round window of the barn.</td>
272
+ <td>苦脸的约瑟夫从谷仓的一个圆窗里探出头来。</td>
273
+ <td>0.71</td>
274
+ </tr>
275
+ <tr>
276
+ <th>20</th>
277
+ <td>`Whet are ye for?'' he shouted. `T'' maister''s dahn i'' t'' fowld.</td>
278
+ <td>“你干吗?”</td>
279
+ <td></td>
280
+ </tr>
281
+ <tr>
282
+ <th>21</th>
283
+ <td>Go rahnd by th'' end ut'' laith, if yah went tuh spake tull him.''</td>
284
+ <td>他大叫。“</td>
285
+ <td></td>
286
+ </tr>
287
+ <tr>
288
+ <th>22</th>
289
+ <td></td>
290
+ <td>主人在牛栏里,你要是找他说话,就从这条路口绕过去。”</td>
291
+ <td></td>
292
+ </tr>
293
+ <tr>
294
+ <th>23</th>
295
+ <td>`Is there nobody inside to open the door?''</td>
296
+ <td>“屋里没人开门吗?”</td>
297
+ <td>0.88</td>
298
+ </tr>
299
+ <tr>
300
+ <th>24</th>
301
+ <td>I hallooed, responsively.</td>
302
+ <td>我也叫起来。</td>
303
+ <td></td>
304
+ </tr>
305
+ <tr>
306
+ <th>25</th>
307
+ <td></td>
308
+ <td>“除了太太没有别人。</td>
309
+ <td></td>
310
+ </tr>
311
+ <tr>
312
+ <th>26</th>
313
+ <td>`They''s nobbut t'' missis; and shoo''ll nut oppen''t an ye mak yer flaysome dins till neeght.''</td>
314
+ <td>你就是闹腾到夜里,她也不会开。”</td>
315
+ <td>0.37</td>
316
+ </tr>
317
+ <tr>
318
+ <th>27</th>
319
+ <td>`Why?</td>
320
+ <td>“为什么?</td>
321
+ <td>0.97</td>
322
+ </tr>
323
+ <tr>
324
+ <th>28</th>
325
+ <td>Cannot you tell her who I am, eh, Joseph?''</td>
326
+ <td>你就不能告诉她我是谁吗,呃,约瑟夫?”</td>
327
+ <td>0.9</td>
328
+ </tr>
329
+ <tr>
330
+ <th>29</th>
331
+ <td>`Nor-ne me!</td>
332
+ <td>“别找我!</td>
333
+ <td>0.73</td>
334
+ </tr>
335
+ <tr>
336
+ <th>30</th>
337
+ <td>Aw''ll hae noa hend wi''t,'' muttered the head, vanishing.</td>
338
+ <td>我才不管这些闲事呢,”这个脑袋咕噜着,又不见了。</td>
339
+ <td>0.44</td>
340
+ </tr>
341
+ <tr>
342
+ <th>31</th>
343
+ <td>The snow began to drive thickly.</td>
344
+ <td>雪开始下大了。</td>
345
+ <td>0.77</td>
346
+ </tr>
347
+ <tr>
348
+ <th>32</th>
349
+ <td></td>
350
+ <td>我握住门柄又试一回。</td>
351
+ <td></td>
352
+ </tr>
353
+ <tr>
354
+ <th>33</th>
355
+ <td>I seized the handle to essay another trial; when a young man without coat, and shouldering a pitchfork, appeared in the yard behind.</td>
356
+ <td>这时一个没穿外衣的年轻人,扛着一根草耙,在后面院子里出现了。</td>
357
+ <td>0.56</td>
358
+ </tr>
359
+ <tr>
360
+ <th>34</th>
361
+ <td>He hailed me to follow him, and, after marching through a wash-house, and a paved area containing a coal shed, pump, and pigeon cot, we at length arrived in the huge, warm, cheerful apartment, where I was formerly received.</td>
362
+ <td>他招呼我跟着他走,穿过了一个洗衣房和一片铺平的地,那儿有煤棚、抽水机和鸽笼,我们终于到了我上次被接待过的那间温暖的、热闹的大屋子。</td>
363
+ <td>0.69</td>
364
+ </tr>
365
+ <tr>
366
+ <th>35</th>
367
+ <td></td>
368
+ <td>煤、炭和木材混合在一起燃起的熊熊炉火,使这屋子放着光彩。</td>
369
+ <td></td>
370
+ </tr>
371
+ <tr>
372
+ <th>36</th>
373
+ <td>It glowed delightfully in the radiance of an immense fire, compounded of coal, peat, and wood; and near the table, laid for a plentiful evening meal, I was pleased to observe the `missis'', an individual whose existence I had never previously suspected.</td>
374
+ <td>在准备摆上丰盛晚餐的桌旁,我很高兴地看到了那位“太太”,以前我从未料想到会有这么一个人存在的。</td>
375
+ <td>0.43</td>
376
+ </tr>
377
+ <tr>
378
+ <th>37</th>
379
+ <td>I bowed and waited, thinking she would bid me take a seat.</td>
380
+ <td>我鞠躬等候,以为她会叫我坐下。</td>
381
+ <td>0.74</td>
382
+ </tr>
383
+ <tr>
384
+ <th>38</th>
385
+ <td>She looked at me, leaning back in her chair, and remained motionless and mute.</td>
386
+ <td>她望望我,往她的椅背一靠,不动,也不出声。</td>
387
+ <td>0.66</td>
388
+ </tr>
389
+ <tr>
390
+ <th>39</th>
391
+ <td>`Rough weather!''</td>
392
+ <td>“天气真坏!”</td>
393
+ <td>0.89</td>
394
+ </tr>
395
+ <tr>
396
+ <th>40</th>
397
+ <td>I remarked. `I''m afraid, Mrs Heathcliff, the door must bear the consequence of your servants'' leisure attendance: I had hard work to make them hear me.''</td>
398
+ <td>我说,“希刺克厉夫太太,恐怕大门因为您的仆人偷懒而大吃苦头,我费了好大劲才使他们听见我敲门!”</td>
399
+ <td>0.65</td>
400
+ </tr>
401
+ <tr>
402
+ <th>41</th>
403
+ <td>She never opened her mouth.</td>
404
+ <td>她死不开口。</td>
405
+ <td>0.68</td>
406
+ </tr>
407
+ <tr>
408
+ <th>42</th>
409
+ <td>I stared--she stared also: at any rate, she kept her eyes on me in a cool, regardless manner, exceedingly embarrassing and disagreeable.</td>
410
+ <td>我瞪眼——她也瞪眼。</td>
411
+ <td>0.56</td>
412
+ </tr>
413
+ <tr>
414
+ <th>43</th>
415
+ <td></td>
416
+ <td>反正她总是以一种冷冷的、漠不关心的神气盯住我,使人十分窘,而且不愉快。</td>
417
+ <td></td>
418
+ </tr>
419
+ <tr>
420
+ <th>44</th>
421
+ <td>`Sit down,'' said the young man gruffly. `He''ll be in soon.''</td>
422
+ <td>“坐下吧,”那年轻人粗声粗气地说,“他就要来了。”</td>
423
+ <td>0.75</td>
424
+ </tr>
425
+ <tr>
426
+ <th>45</th>
427
+ <td></td>
428
+ <td>我服从了;轻轻咳了一下,叫唤那恶狗朱诺。</td>
429
+ <td></td>
430
+ </tr>
431
+ <tr>
432
+ <th>46</th>
433
+ <td>I obeyed; and hemmed, and called the villain Juno, who deigned, at this second interview, to move the extreme tip of her tail, in token of owning my acquaintance.</td>
434
+ <td>临到第二次会面,它总算赏脸,摇起尾巴尖,表示认我是熟人了。</td>
435
+ <td>0.4</td>
436
+ </tr>
437
+ <tr>
438
+ <th>47</th>
439
+ <td>`A beautiful animal!''</td>
440
+ <td>“好漂亮的狗!”</td>
441
+ <td>0.82</td>
442
+ </tr>
443
+ <tr>
444
+ <th>48</th>
445
+ <td></td>
446
+ <td>我又开始说话。“</td>
447
+ <td></td>
448
+ </tr>
449
+ <tr>
450
+ <th>49</th>
451
+ <td>I commenced again. `Do you intend parting with the little ones, madam?''</td>
452
+ <td>您是不是打算不要这些小的呢,夫人?”</td>
453
+ <td>0.44</td>
454
+ </tr>
455
+ <tr>
456
+ <th>50</th>
457
+ <td>`They are not mine,'' said the amiable hostess, more repellingly than Heathcliff himself could have replied.</td>
458
+ <td>“那些不是我的,”这可爱可亲的女主人说,比希刺克厉夫本人所能回答的腔调还要更冷淡些。</td>
459
+ <td>0.57</td>
460
+ </tr>
461
+ <tr>
462
+ <th>51</th>
463
+ <td>`Ah, your favourites are among these?''</td>
464
+ <td>“啊,您所心爱的是在这一堆里啦!”</td>
465
+ <td>0.57</td>
466
+ </tr>
467
+ <tr>
468
+ <th>52</th>
469
+ <td>I continued, turning to an obscure cushion full of something like cats.</td>
470
+ <td>我转身指着一个看不清楚的靠垫上那一堆像猫似的东西,接着说下去。</td>
471
+ <td>0.64</td>
472
+ </tr>
473
+ <tr>
474
+ <th>53</th>
475
+ <td>`A strange choice of favourites!'' she observed scornfully.</td>
476
+ <td>“谁会爱这些东西那才怪呢!”</td>
477
+ <td>0.42</td>
478
+ </tr>
479
+ <tr>
480
+ <th>54</th>
481
+ <td></td>
482
+ <td>她轻蔑地说。</td>
483
+ <td></td>
484
+ </tr>
485
+ <tr>
486
+ <th>55</th>
487
+ <td>Unluckily, it was a heap of dead rabbits.</td>
488
+ <td>倒霉,原来那是堆死兔子。</td>
489
+ <td>0.73</td>
490
+ </tr>
491
+ <tr>
492
+ <th>56</th>
493
+ <td>I hemmed once more, and drew closer to the hearth, repeating my comment on the wildness of the evening.</td>
494
+ <td>我又轻咳一声,向火炉凑近些,又把今晚天气不好的话评论一通。</td>
495
+ <td>0.42</td>
496
+ </tr>
497
+ <tr>
498
+ <th>57</th>
499
+ <td></td>
500
+ <td>“你本来就不该出来。”</td>
501
+ <td></td>
502
+ </tr>
503
+ <tr>
504
+ <th>58</th>
505
+ <td>`You should not have come out,'' she said, rising and reaching from the chimney-piece two of the painted canisters.</td>
506
+ <td>她说,站起来去拿壁炉台上的两个彩色茶叶罐。</td>
507
+ <td>0.52</td>
508
+ </tr>
509
+ <tr>
510
+ <th>59</th>
511
+ <td>Her position before was sheltered from the light; now, I had a distinct view of her whole figure and countenance.</td>
512
+ <td>她原先坐在光线被遮住的地方,现在我把她的全身和面貌都看得清清楚楚。</td>
513
+ <td>0.7</td>
514
+ </tr>
515
+ <tr>
516
+ <th>60</th>
517
+ <td>She was slender, and apparently scarcely past girlhood: an admirable form, and the most exquisite little face that I have ever had the pleasure of beholding; small features, very fair; flaxen ringlets, or rather golden, hanging loose on her delicate neck; and eyes, had they been agreeable in expression, they would have been irresistible: fortunately for my susceptible heart, the only sentiment they evinced hovered between scorn, and a kind of desperation, singularly unnatural to be detected there.</td>
518
+ <td>她苗条,显然还没有过青春期。</td>
519
+ <td></td>
520
+ </tr>
521
+ <tr>
522
+ <th>61</th>
523
+ <td></td>
524
+ <td>挺好看的体态,还有一张我生平从未有幸见过的绝妙的小脸蛋。</td>
525
+ <td></td>
526
+ </tr>
527
+ <tr>
528
+ <th>62</th>
529
+ <td></td>
530
+ <td>五官纤丽,非常漂亮。</td>
531
+ <td></td>
532
+ </tr>
533
+ <tr>
534
+ <th>63</th>
535
+ <td></td>
536
+ <td>淡黄色的卷发,或者不如说是金黄色的,松松地垂在她那细嫩的颈上。</td>
537
+ <td></td>
538
+ </tr>
539
+ <tr>
540
+ <th>64</th>
541
+ <td></td>
542
+ <td>至于眼睛,要是眼神能显得和悦些,就要使人无法抗拒了。</td>
543
+ <td></td>
544
+ </tr>
545
+ <tr>
546
+ <th>65</th>
547
+ <td></td>
548
+ <td>对我这容易动情的心说来倒是常事,因为它们所表现的只是在轻蔑与近似绝望之间的一种情绪,而在那张脸上看见那样的眼神是特别不自然的。</td>
549
+ <td></td>
550
+ </tr>
551
+ <tr>
552
+ <th>66</th>
553
+ <td></td>
554
+ <td>她简直够不到茶叶罐。</td>
555
+ <td></td>
556
+ </tr>
557
+ <tr>
558
+ <th>67</th>
559
+ <td></td>
560
+ <td>我动了一动,想帮她一下。</td>
561
+ <td></td>
562
+ </tr>
563
+ <tr>
564
+ <th>68</th>
565
+ <td>The canisters were almost out of her reach; I made a motion to aid her; she turned upon me as a miser might turn if anyone attempted to assist him in counting his gold.</td>
566
+ <td>她猛地扭转身向我,像守财奴看见别人打算帮他数他的金子一样。</td>
567
+ <td>0.65</td>
568
+ </tr>
569
+ <tr>
570
+ <th>69</th>
571
+ <td>`I don''t want your help,'' she snapped; `I can get them for myself.''</td>
572
+ <td>“我不要你帮忙,”她怒气冲冲地说,“我自己拿得到。”</td>
573
+ <td>0.76</td>
574
+ </tr>
575
+ <tr>
576
+ <th>70</th>
577
+ <td>`I beg your pardon!''</td>
578
+ <td>“对不起!”</td>
579
+ <td>0.56</td>
580
+ </tr>
581
+ <tr>
582
+ <th>71</th>
583
+ <td>I hastened to reply.</td>
584
+ <td>我连忙回答。</td>
585
+ <td>0.83</td>
586
+ </tr>
587
+ <tr>
588
+ <th>72</th>
589
+ <td></td>
590
+ <td>“是请你来吃茶的吗?”</td>
591
+ <td></td>
592
+ </tr>
593
+ <tr>
594
+ <th>73</th>
595
+ <td>`Were you asked to tea?'' she demanded, tying an apron over her neat black frock, and standing with a spoonful of the leaf poised over the pot.</td>
596
+ <td>她问,把一条围裙系在她那干净的黑衣服上,就这样站着,拿一匙茶叶正要往茶壶里倒。</td>
597
+ <td>0.75</td>
598
+ </tr>
599
+ <tr>
600
+ <th>74</th>
601
+ <td>`I shall be glad to have a cup,'' I answered.</td>
602
+ <td>“我很想喝杯茶。”</td>
603
+ <td>0.59</td>
604
+ </tr>
605
+ <tr>
606
+ <th>75</th>
607
+ <td></td>
608
+ <td>我回答。</td>
609
+ <td></td>
610
+ </tr>
611
+ <tr>
612
+ <th>76</th>
613
+ <td></td>
614
+ <td>“是请你来的吗?”</td>
615
+ <td></td>
616
+ </tr>
617
+ <tr>
618
+ <th>77</th>
619
+ <td>`Were you asked?'' she repeated.</td>
620
+ <td>她又问。</td>
621
+ <td>0.59</td>
622
+ </tr>
623
+ <tr>
624
+ <th>78</th>
625
+ <td>`No,'' I said, half smiling. `You are the proper person to ask me.''</td>
626
+ <td>“没有,”我说,勉强笑一笑。“</td>
627
+ <td>0.5</td>
628
+ </tr>
629
+ <tr>
630
+ <th>79</th>
631
+ <td></td>
632
+ <td>您正好请我喝茶。”</td>
633
+ <td></td>
634
+ </tr>
635
+ <tr>
636
+ <th>80</th>
637
+ <td></td>
638
+ <td>目录</td>
639
+ <td></td>
640
+ </tr>
641
+ <tr>
642
+ <th>81</th>
643
+ <td>Contents PreviousChapter</td>
644
+ <td>上一章</td>
645
+ <td>0.26</td>
646
+ </tr>
647
+ <tr>
648
+ <th>82</th>
649
+ <td>NextChapter</td>
650
+ <td>下一章</td>
651
+ <td>0.49</td>
652
+ </tr>
653
+ <tr>
654
+ <th>83</th>
655
+ <td>Homepage</td>
656
+ <td>返回首页</td>
657
+ <td>0.68</td>
658
+ </tr>
659
+ </tbody>
660
+ </table>','','','','2022-06-14 20:48:14.084320'
gradio_queue.db CHANGED
Binary files a/gradio_queue.db and b/gradio_queue.db differ