txya900619 commited on
Commit
34ba87e
·
1 Parent(s): a731f03

feat: add new audio files and update configuration for language examples

Browse files

- Added multiple new WAV files for various language practices.
- Updated examples.yaml with new text entries for 阿美, 泰雅, 布農, 卡那卡那富, 噶瑪蘭, 排灣, 卑南, 魯凱, 拉阿魯哇, 賽夏, 撒奇萊雅, 賽德克, 邵, 太魯閣, 鄒, and 雅美.
- Updated refs.yaml to include references to the new audio files with corresponding text.

Files changed (43) hide show
  1. assets/ref_wav/con_practice-0000001@0000000-0003324.wav +3 -0
  2. assets/ref_wav/con_practice-0000028@0000000-0003204.wav +3 -0
  3. assets/ref_wav/con_practice-0000029@0000000-0001434.wav +3 -0
  4. assets/ref_wav/con_practice-0000041@0000000-0001704.wav +3 -0
  5. assets/ref_wav/con_practice-0000048@0000000-0001944.wav +3 -0
  6. assets/ref_wav/con_practice-0000055@0000000-0006714.wav +3 -0
  7. assets/ref_wav/con_practice-0000106@0000000-0003294.wav +3 -0
  8. assets/ref_wav/con_practice-0000107@0000000-0004334.wav +3 -0
  9. assets/ref_wav/con_practice-0000108@0000000-0003474.wav +3 -0
  10. assets/ref_wav/con_practice-0000109@0000000-0003504.wav +3 -0
  11. assets/ref_wav/con_practice-0000111@0000000-0004004.wav +3 -0
  12. assets/ref_wav/con_practice-0000113@0000000-0004094.wav +3 -0
  13. assets/ref_wav/con_practice-0000160@0000000-0002244.wav +3 -0
  14. assets/ref_wav/con_practice-0000162@0000000-0003054.wav +3 -0
  15. assets/ref_wav/con_practice-0000163@0000000-0004544.wav +3 -0
  16. assets/ref_wav/con_practice-0000166@0000000-0003954.wav +3 -0
  17. assets/ref_wav/con_practice-0000167@0000000-0001464.wav +3 -0
  18. assets/ref_wav/con_practice-0000170@0000000-0004604.wav +3 -0
  19. assets/ref_wav/con_practice-0000171@0000000-0004044.wav +3 -0
  20. assets/ref_wav/con_practice-0000239@0000000-0003084.wav +3 -0
  21. assets/ref_wav/con_practice-0000243@0000000-0003474.wav +3 -0
  22. assets/ref_wav/con_practice-0000337@0000000-0003084.wav +3 -0
  23. assets/ref_wav/con_practice-0000345@0000000-0002934.wav +3 -0
  24. assets/ref_wav/con_practice-0000436@0000000-0001314.wav +3 -0
  25. assets/ref_wav/con_practice-0000439@0000000-0005634.wav +3 -0
  26. assets/ref_wav/con_practice-0000440@0000000-0003384.wav +3 -0
  27. assets/ref_wav/con_practice-0000442@0000000-0005624.wav +3 -0
  28. assets/ref_wav/con_practice-0000450@0000000-0004944.wav +3 -0
  29. assets/ref_wav/con_practice-0000554@0000000-0004284.wav +3 -0
  30. assets/ref_wav/con_practice-0000666@0000000-0002034.wav +3 -0
  31. assets/ref_wav/con_practice-0000668@0000000-0005484.wav +3 -0
  32. assets/ref_wav/con_practice-0000796@0000000-0002664.wav +3 -0
  33. assets/ref_wav/con_practice-0000798@0000000-0005214.wav +3 -0
  34. assets/ref_wav/con_practice-0000803@0000000-0005154.wav +3 -0
  35. assets/ref_wav/con_practice-0000806@0000000-0008454.wav +3 -0
  36. assets/ref_wav/con_practice-0011320@0000000-0004794.wav +3 -0
  37. assets/ref_wav/con_practice-0011323@0000000-0004014.wav +3 -0
  38. assets/ref_wav/con_practice-0011340@0000000-0003534.wav +3 -0
  39. assets/ref_wav/con_practice-0011359@0000000-0003894.wav +3 -0
  40. assets/ref_wav/con_practice-0011362@0000000-0004584.wav +3 -0
  41. assets/ref_wav/con_practice-0011470@0000000-0003864.wav +3 -0
  42. configs/examples.yaml +384 -0
  43. configs/refs.yaml +123 -1
assets/ref_wav/con_practice-0000001@0000000-0003324.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:33d5b9af72b4d081011b3d9d777a8ddb53ba9f6e71652586d3357a2cbf7c9a8a
3
+ size 159308
assets/ref_wav/con_practice-0000028@0000000-0003204.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:11ff242068a64f5c685002911195cbad21c5a395cc6120433c0204db75c6be85
3
+ size 153020
assets/ref_wav/con_practice-0000029@0000000-0001434.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:525722d096dfff371eb3a98eb1e274b449bae28df35676b744562b97a55d1771
3
+ size 67772
assets/ref_wav/con_practice-0000041@0000000-0001704.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:2b2292faf410cd03e49495f1079a93a55a9940bba5584269931e4ed368c9b55f
3
+ size 81548
assets/ref_wav/con_practice-0000048@0000000-0001944.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:a46d6b6bee3a9e0c04c3cd3b829a2e2ba82ad628c1c466f12f20c793518ca727
3
+ size 92828
assets/ref_wav/con_practice-0000055@0000000-0006714.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:32f9939af8c54d61ba08aec28e8be76b362dac81ac2ad45b18b62eb9b7a7cd49
3
+ size 322268
assets/ref_wav/con_practice-0000106@0000000-0003294.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:919fa76fb13d206051e090e6bba4409bff7fec3fe927359d5e18de2301bbf045
3
+ size 156764
assets/ref_wav/con_practice-0000107@0000000-0004334.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:df33ab2266f80baf3b9908bbf5121d00a7eac6c7bf6cedf4836ee30a0f3b1581
3
+ size 208076
assets/ref_wav/con_practice-0000108@0000000-0003474.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:67b9551fd6d827ee53487581d552df599c7abe960368b06911064fc7f92a23f1
3
+ size 165548
assets/ref_wav/con_practice-0000109@0000000-0003504.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:a0bc8ca9df052e68a68ab0f76888b60e373083cf5631e03cf3680f26e5280ef0
3
+ size 168044
assets/ref_wav/con_practice-0000111@0000000-0004004.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:4feb509b10448edd7ef67b1a0fc8872e40a29a6f3f090c2a988ac65727561f5a
3
+ size 191900
assets/ref_wav/con_practice-0000113@0000000-0004094.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:45ebd4a8a4601ddd9efb73e650a7e97ddb509221eabb5e12083797c362253b1a
3
+ size 196556
assets/ref_wav/con_practice-0000160@0000000-0002244.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:f4c80dd357a15877a79f0a8d6aa232ba2d593dd71805ed077ebd3c485b435ad4
3
+ size 107180
assets/ref_wav/con_practice-0000162@0000000-0003054.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:7328917f649817a199b774161d357ca2c65250798d0263f35022525adec5dcd6
3
+ size 145484
assets/ref_wav/con_practice-0000163@0000000-0004544.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:1e57617d827d7d07529b8bf544abcaf03a8504648f10cbf92674eaba5eb819dd
3
+ size 218156
assets/ref_wav/con_practice-0000166@0000000-0003954.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:05122d9bd60f5aacf13ba1eff52cd463417dc5b819294f1a506d298cceec2f1e
3
+ size 189356
assets/ref_wav/con_practice-0000167@0000000-0001464.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:5e316b49f6e57ccd1971739a462fa2e642854dea444d53d3e39160b52248f6b8
3
+ size 70268
assets/ref_wav/con_practice-0000170@0000000-0004604.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:fbfa325de2465d47381206287af9a95a8ffc67ee17cb1f616036ae6be101ab69
3
+ size 221036
assets/ref_wav/con_practice-0000171@0000000-0004044.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:8e49ffeb6e102e871aed9e1ee0224802b42771db78fa869e7b193aaeb38002a3
3
+ size 193148
assets/ref_wav/con_practice-0000239@0000000-0003084.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:31985214a8f64ca6063f22c28fe13c4c21c99d1a5dc9261e9fc777612d0d325b
3
+ size 146732
assets/ref_wav/con_practice-0000243@0000000-0003474.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:9231964fdab388722aeffe9b131c0c07e27a7c53b4c640354cf1ad7d0626a6ef
3
+ size 165548
assets/ref_wav/con_practice-0000337@0000000-0003084.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:a556132d891b4a0cc744121a7bdb3aea3674cf05038e9e6cd998337e42641c98
3
+ size 146732
assets/ref_wav/con_practice-0000345@0000000-0002934.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:3098ee5d59e3b14b337116f22cd411c34e54dcb6c5490559723f6d2414bca6d1
3
+ size 140492
assets/ref_wav/con_practice-0000436@0000000-0001314.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:8e83a576fd9307a90c4c97714fe93c3cfa4440c0dced2a25c3300a5accd2d788
3
+ size 62732
assets/ref_wav/con_practice-0000439@0000000-0005634.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:b7dc83fe88212891dde9a8ffa29c896d5cc0e5cd19761dbba4689464095fd545
3
+ size 269612
assets/ref_wav/con_practice-0000440@0000000-0003384.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:8e3388d392ddf88208a519fb49aa3e48ecc6b067077566d114e86e5107cd6e92
3
+ size 161804
assets/ref_wav/con_practice-0000442@0000000-0005624.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:091e3d94ddc75d57c861cc176993945fc860a57a89dd3b1484f7a9a52fc12a1c
3
+ size 269996
assets/ref_wav/con_practice-0000450@0000000-0004944.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:2772b781cf4656b6593cc3538581de44c40c295848e64f9737f0a089c61fa0d3
3
+ size 237020
assets/ref_wav/con_practice-0000554@0000000-0004284.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:ccdb6ee57aa99f3954531d6ded09f5899e8a3128eeec001d123f0d668b9c3d1a
3
+ size 205100
assets/ref_wav/con_practice-0000666@0000000-0002034.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:c66ad51164f65194d6913856d49ce737fc82e8440ac1998be8656f0474d7fa00
3
+ size 96572
assets/ref_wav/con_practice-0000668@0000000-0005484.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:829fc85dcc4df6eb9c3f9073ff0b583bf20ee337f52799d344ab85f4c43b01fd
3
+ size 262124
assets/ref_wav/con_practice-0000796@0000000-0002664.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:32964f2172abff237ae611f5e2b9de35411bbbe1ebb91ed9a3de7d7863ed8530
3
+ size 127916
assets/ref_wav/con_practice-0000798@0000000-0005214.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:c910a14184a76512c226438449ea36c36d993ad3a5a6c4b31c9c0640ce4dd270
3
+ size 249548
assets/ref_wav/con_practice-0000803@0000000-0005154.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:2fed17e12f3ee41b0ab707a65424dbb8fca56d902d96c3feb4b38b48f1f2f3fd
3
+ size 247052
assets/ref_wav/con_practice-0000806@0000000-0008454.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:0705b120787116fed86487cbe2a3f2f72ed158e3bd03d94bb3b2bca73f2d0c57
3
+ size 405068
assets/ref_wav/con_practice-0011320@0000000-0004794.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:a9526115abcc866a4b9b489f289906a9394ea98357b0a91766bf6c00e437340a
3
+ size 229484
assets/ref_wav/con_practice-0011323@0000000-0004014.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:09b397d2eae62e24b1e92273cd1742b8097661a29e7da203e11a7db87aa01bcc
3
+ size 191900
assets/ref_wav/con_practice-0011340@0000000-0003534.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:8407b7c6ba773b814deac6a89e26c45d21de2409edee0ee6426aa6dbde68f49b
3
+ size 169340
assets/ref_wav/con_practice-0011359@0000000-0003894.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:240df7e795ecdd3c1ca646e64781723c6dc94f38fe36f7547c1aa9416b9351fb
3
+ size 185612
assets/ref_wav/con_practice-0011362@0000000-0004584.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:81b764ed1e5a14d9d87bd46170fce89c1bec0433aa30e24094fe66ff4bad4770
3
+ size 219452
assets/ref_wav/con_practice-0011470@0000000-0003864.wav ADDED
@@ -0,0 +1,3 @@
 
 
 
 
1
+ version https://git-lfs.github.com/spec/v1
2
+ oid sha256:aeaf11d1c9fc9f31a69b04dda1421fa574271e2a8beba283e783d4430cbf7170
3
+ size 184364
configs/examples.yaml CHANGED
@@ -1,3 +1,42 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
  阿美_秀姑巒:
2
  - ref: 阿美_秀姑巒_1
3
  text: Mafanaʼ kiso a misanoPangcah haw?
@@ -5,3 +44,348 @@
5
  text: Kering sa masoni⌃ to ko pipahanhanan a tatokian, o fe:soc no niyam a tayra i piondoan.
6
  - ref: 阿美_秀姑巒_2
7
  text: Pafelien cingra to misapoeneray a falocoʼ, nanay madaʼoc matilid i falocoʼ nira konini.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 阿美_海岸:
2
+ - ref: 阿美_海岸_1
3
+ text: na mahofoc to sakacecay a folad pangangan to tadangangan no tireng, ano caayay
4
+ kafalic tahira sa i patay malongangan no tireng.
5
+ - ref: 阿美_海岸_1
6
+ text: o tatodong nonini midotocay to ngangan no toʼas, papinang o cecayay ko lilengawan,
7
+ malo saka fanaʼ no cimacima a tamdaw o wawa niira kako sanay.
8
+ - ref: 阿美_海岸_1
9
+ text: no holam a ngangan i, patangican a pangangan, o saka cingangan a mitilid ato
10
+ malokika no tireng.
11
+ 阿美_恆春:
12
+ - ref: 阿美_恆春_1
13
+ text: o kaʼamiʼamis lidaw, siwkolan tafalong, pasawali fakong ato posong falangaw
14
+ a niyaniyaroʼan.
15
+ - ref: 阿美_恆春_1
16
+ text: o tafalong a niyaroʼ adihayay ko misangaʼan a tilong, paʼaca⌃ i cowacowa a
17
+ niyaniyaroʼan, o palengatay mi sangaʼ to tilong a seraʼngaʼwan koʼamis, sa matilid
18
+ i likisi.
19
+ - ref: 阿美_恆春_1
20
+ text: o sapitalipaʼelal no itiniay i pasawali pariyalay ko ʼorip a ʼamis, sapipaʼicel
21
+ to falocoʼ no matokaay ato ya cowa pido⌃do to tatokian a matayal a tamdaw.
22
+ 阿美_馬蘭:
23
+ - ref: 阿美_馬蘭_1
24
+ text: o fanaʼ ato taneng no liteng ita ko pipangangan hananay a demak. ano mipangangan
25
+ ko liteng to nihofocan ho a wawa i, ira ko pinapinaay o sasapinangen no mita.
26
+ - ref: 阿美_馬蘭_1
27
+ text: sakacecay i, o makakafitay ko ngangan no wawa ato ama anca ina ato ngasaw.
28
+ - ref: 阿美_馬蘭_1
29
+ text: ona malaliway no kerah hananay a sowal i, o nisidayan no liteng ita to sakangaʼayaw
30
+ no ʼorip ita a tadangaʼayay a sowal.
31
+ 阿美_南勢:
32
+ - ref: 阿美_南勢_1
33
+ text: yu dademak ku tamdw, caay kanca ira ku nisimsim, anu awaay ku venis malasawadtu
34
+ awaaytu ku sadak.
35
+ - ref: 阿美_南勢_1
36
+ text: yu malalikid ku pangcah, mikilim tu alesuay ku radiw, mikilim tu mavanaʼay
37
+ tu lawat, mikilim tu selangawan nu radiw.
38
+ - ref: 阿美_南勢_1
39
+ text: manay ira ku suwal nu pangcah malaliw nu kerah saan.
40
  阿美_秀姑巒:
41
  - ref: 阿美_秀姑巒_1
42
  text: Mafanaʼ kiso a misanoPangcah haw?
 
44
  text: Kering sa masoni⌃ to ko pipahanhanan a tatokian, o fe:soc no niyam a tayra i piondoan.
45
  - ref: 阿美_秀姑巒_2
46
  text: Pafelien cingra to misapoeneray a falocoʼ, nanay madaʼoc matilid i falocoʼ nira konini.
47
+ 泰雅_四季:
48
+ - ref: 泰雅_四季_1
49
+ text: ini sgiy lalu bkis nya hiya, ini ga sgyun ta slalu na lalu nya, pinbaqay ta
50
+ nyan sbiru mehung.
51
+ - ref: 泰雅_四季_1
52
+ text: skura cquliq tayal kmayal, gaga na pntasan ga kinkrahu calay sinrxan nya qani
53
+ gaga na hkngyan qani ga pisang pqnesan na tninun qa mrkyas cquliq, nyan pktayux
54
+ kinkahan ro cinrapal na knblaq nya uyi.
55
+ - ref: 泰雅_四季_1
56
+ text: gaga na cinlalu cqani hiya hintgan llaqi lga knahul yaya ro yaya, ini ga yutas
57
+ ro yaki naha cpung smi lalu.
58
+ 泰雅_賽考利克:
59
+ - ref: 泰雅_賽考利克_1
60
+ text: anuʼ iy rimaʼ mhuqil qu yabaʼ na laqiʼ qasa ru nanak yayaʼ niyaʼ qu baqun
61
+ na qlqalang nahaʼ lga,
62
+ - ref: 泰雅_賽考利克_1
63
+ text: nanuʼ qu knitaʼ na ʼtayal squ kinblaq ktan na inllungan qani, iy skahul taʼ
64
+ sa sun kayʼ na thayluw maha iysuʼ lmnglung ga,
65
+ - ref: 泰雅_賽考利克_1
66
+ text: mzyugiʼ sun na tayal hyaʼ ga, aring sa iniʼ uwah naʼ qu gipun hga,
67
+ 泰雅_萬大:
68
+ - ref: 泰雅_萬大_1
69
+ text: kumegal ci ralu ni yutas ka galen na uleʼ malikuṟ, minlu kelan na suseuleʼ
70
+ malikuṟ luṟiy ga, sikalahang naha ci ralu ni mamaʼ la.
71
+ - ref: 泰雅_萬大_1
72
+ text: amol ka ralu ni uleʼ kanel hiya ga, kumegal ci ralu ni yaki, amol ka asuṟan
73
+ mu kanel ga iwal pawan ka ralu ni, kumegal ci ralu ni yaki mu hiya,
74
+ - ref: 泰雅_萬大_1
75
+ text: tuminuʼ ci capang, ṟibul lu sasamaw, kani ka paskegal ci angṟat ka nabkis.
76
+ 泰雅_汶水:
77
+ - ref: 泰雅_汶水_1
78
+ text: kiyaʼ kuʼ qutux ka tinqalangan ga, kiyaʼ kuʼ qutux ka ulaqiʼ niyaʼ ka tikay
79
+ cubalay.
80
+ - ref: 泰雅_汶水_1
81
+ text: payux kuʼ tiniriq nahaʼ ga, musaʼ ʼiʼ siputurahug ru sipaquwas naʼ itaal kuʼ
82
+ mugumalaq ka lawlawkah.
83
+ - ref: 泰雅_汶水_1
84
+ text: balaiq aʼ tunux niyaʼ ru magabatunux cubalay ru makarux cubalay cuʼ wawaw.
85
+ 泰雅_宜蘭澤敖利:
86
+ - ref: 泰雅_宜蘭澤敖利_1
87
+ text: sʼaras naha kthuy ruma nkan magan ʼsya ru panga naha mwah sali. nanu yaca
88
+ ku uraw knkyan nku sali alang tayal ga maki babaw yayaw ruma ru maki bʼnux uraw
89
+ babaw syaw ʼsya gong ru llyung ruma.
90
+ - ref: 泰雅_宜蘭澤敖利_1
91
+ text: ppuyan ga wahan phapuy knerin ru tmahok rami. suruw ppuyan lga pman naha.
92
+ baʼun mbkis maha mema ta ga hyiʼun nya ru claʼun nya kwara uraw,
93
+ - ref: 泰雅_宜蘭澤敖利_1
94
+ text: kble sali lela tayal ta ga sʼagan naha uraw hnaʼi kble sali, blihun ru tobung
95
+ ga sʼagan naha khoni. babaw nya lga tmutuw ruma galan naha kble sali. kwara nalang
96
+ sali, lmuʼiy sali ru ʼbyan ga, knle naha ruma kwara.
97
+ 泰雅_澤敖利:
98
+ - ref: 泰雅_澤敖利_1
99
+ text: sinlalu na tayan ta hiya ga yaba ki laʼi mutuw mtgluw lalu, psʼunun nya sazing
100
+ lalu, hasa ku laʼi tmalung ki laʼi knerin ga mki sku gleng, suruw hiya ga lalu
101
+ na yaba ki yaya,
102
+ - ref: 泰雅_澤敖利_1
103
+ text: kwara lalu hani ga mutuw naha sʼagan sku lalu na yaba, kkyalun naha krryax
104
+ ku lalu nya nanak skayan naha, ini ga sinlalu naha ku blay psyaʼan na lalu, ga
105
+ mutuw naha inbleʼun mki te suruw hiya.
106
+ - ref: 泰雅_澤敖利_1
107
+ text: kruma ga mutuw sʼagan nku sinlalu naha lalu na yaba nki kin te sazing sinlwan
108
+ na lalu. mutuw ini ptna lalu tmalung ki lalu knerin nku tayan hiya,
109
+ 布農_郡群:
110
+ - ref: 布農_郡群_1
111
+ text: tastu taiuan tu incumin siduh, ngaus inghai iapun mas tastu dalahcin hai,
112
+ siamas kahuzas pasibutbut tu isnganan tu bunun.
113
+ - ref: 布農_郡群_1
114
+ text: maz dau itu mailanhabas iskauni tu hansiap hai patalishut mas bunun tu isihumis,
115
+ - ref: 布農_郡群_1
116
+ text: bunun mais aiza uvaaz taus uvazun hai, adasun mas tamacina kusia ulumahun.
117
+ 布農_卡群:
118
+ - ref: 布農_卡群_1
119
+ text: macia bunun na sintusauc madadengaz qabas sa, nanutu heza makin tau ka singav,
120
+ tupaun tu mabongbong, madadu, manungkic makintau matiskun istusauc.
121
+ - ref: 布農_卡群_1
122
+ text: mamita bunun na pasibutbut ta, sohan vevi dalaq toʼuquqʼun tu, malmananu dau
123
+ makisvevi.
124
+ - ref: 布農_卡群_1
125
+ text: uka duma sidoq maqtu paluszangun.
126
+ 布農_巒群:
127
+ - ref: 布農_巒群_1
128
+ text: ma aq a seduu ki itu bununtuza melanqabasan tu hulus a, tupa amin tu makitvevi
129
+ sadu an a qaningu, i isaq a ekitvevi an?
130
+ - ref: 布農_巒群_1
131
+ text: mamantuk! madia ka isia kaviaz a qaningu haan tinas i tu hulus ta.
132
+ - ref: 布農_巒群_1
133
+ text: ma aq sia bununtuza ka melanqabasan tu hulus a, malaing as i mataqdung tu
134
+ patas sia binano az a hulus, masihailit haan kanum a pinenuk,
135
+ 布農_丹群:
136
+ - ref: 布農_丹群_1
137
+ text: katu panpungulan, aupa maaq aipi a imita maimadadaingaz maisna qabasang ispapatingaan
138
+ mailalangna tu dailaz.
139
+ - ref: 布農_丹群_1
140
+ text: maaq a matindun hulus a, nanu tu isia binanau az tu iskuzakuza; maaq a bananaz
141
+ a, mun luludun qaqanup.
142
+ - ref: 布農_丹群_1
143
+ text: maisi uvaz az dau ka binanau az isnavaan i tina matindun hulus; maaq dau ka
144
+ maqansiap matindun tu binanau aza, kastanun i bunun mazima.
145
+ 布農_卓群:
146
+ - ref: 布農_卓群_1
147
+ text: maca matinus huluc a, nanu tu iciat binanau az tu kukuzaun, maszang is bananaz
148
+ tu asat maqanciap muncaan ludun qanup.
149
+ - ref: 布農_卓群_1
150
+ text: maca inita bunun misna madadaingaz sintusauc, nanutu haiza makin tau ca singav,
151
+ tupaun tu, mabungbung, maiduduu, mahusngas, tau sing av matiskun tusauc.
152
+ - ref: 布農_卓群_1
153
+ text: maaca malastapang a, mastaan sauqbungun ita a bunun sadu.
154
+ 卡那卡那富:
155
+ - ref: 卡那卡那富_1
156
+ text: iikita kanakanavu noo matanganai mamanu ia, ʼapacuvunguʉn mataa mamarang tamna
157
+ nganai.
158
+ - ref: 卡那卡那富_1
159
+ text: ʼurupacaʉn tamu nikianara tamna nganai, makaasua arakacaua cau, pupuiʼiʉn
160
+ cu nganai ʼuruupaca.
161
+ - ref: 卡那卡那富_1
162
+ text: maatʉa, sua tavaraʼʉ maritapasʉ ia, aritapasʉʉn kee kavangvang nguain tamna
163
+ nakʉvʉ. cucuru maningcau mataa karanana cʉʼʉrʉʉn!
164
+ 噶瑪蘭:
165
+ - ref: 噶瑪蘭_1
166
+ text: ta zipun pama meRibun tu lawlaw ta, ngid simunang mesiqet tu lazat ta, semangi
167
+ ti tu kinsan meniz lazat na lawlaw ta,
168
+ - ref: 噶瑪蘭_1
169
+ text: paqiRi ti tu Ribunan nisuddadan tu nangan, semanu tu yen cu min qa yau hulam
170
+ ay nangan na punangan zin na,
171
+ - ref: 噶瑪蘭_1
172
+ text: simunang pa subidang tu lazat seRai meRibun tu lazat.
173
+ 排灣_中:
174
+ - ref: 排灣_中_1
175
+ text: makeljang a puzangalan a kiljivak nua tja matjaljaljak nu papungadan tja nuitjen!
176
+ - ref: 排灣_中_1
177
+ text: nu pacun itjen ta inalangan inika amin a pinuliman tuki na qedjeljem tuki
178
+ na masevec a cinurisan a tja pacunan,
179
+ - ref: 排灣_中_1
180
+ text: titjen a tjara macidicidilj ika amin a tja matjaljaljak a tja vuvu a napuzangal
181
+ tja nuitjen, aljak itjen vuvu itjen nua tja sikadaqaljan uta.
182
+ 排灣_東:
183
+ - ref: 排灣_東_1
184
+ text: a sinipapungadan tu paiwan a caucau nuaya,
185
+ - ref: 排灣_東_1
186
+ text: venecekadan ta kavulungan a gadu, izua pasa kacedas, izua za napasa kaledep.
187
+ - ref: 排灣_東_1
188
+ text: mavan azua sinikingkingkiu tua maretimalji a caucau a mareka hakasi a napenetj,
189
+ seljudjen anga a na tjaivilivililj.
190
+ 排灣_北:
191
+ - ref: 排灣_北_1
192
+ text: sipiliq yitjen ta tjaljananguaqan a ngadan, manasika aicu a pairang madjuludjulu
193
+ nu papungadan.
194
+ - ref: 排灣_北_1
195
+ text: mavan a mamazangiljan kata mare vetjevetjk nu sinikaljavar anga nu pakasedjaljep
196
+ anga pai sipapungadan anga.
197
+ - ref: 排灣_北_1
198
+ text: izua masanmusalj a sipiliqan ta ngadan na paiwanzuku, a sangasangasan kemasi
199
+ tua sevalitan a ngadan,
200
+ 排灣_南:
201
+ - ref: 排灣_南_1
202
+ text: a se paiwan a caucau tjenglai aravac a semnai,
203
+ - ref: 排灣_南_1
204
+ text: timitja a sepaiwan, kemasi vavulung, izuanga pinenetjan a cavilj tua sipalisian,
205
+ - ref: 排灣_南_1
206
+ text: nu izua puvaljavaljaw nu izua kinateveteveljen a na temalidu i qinaljan, semnai
207
+ a maqacuvucuvung a kipasemalaw tua tjenglayan tua sudjusujuan niamadju.
208
+ 卑南_建和:
209
+ - ref: 卑南_建和_1
210
+ text: ulra a vativatiyan adiyu diya, kadu tu sinareman a keriw di dawa mapiyapiya
211
+ i ʼuma na ayawan kema.
212
+ - ref: 卑南_建和_1
213
+ text: na karumaʼan kinakuwa da nu minacay ta rinumaʼenan mu, nantu awayan i kadu
214
+ mau tu inuramiyan da samawan kema.
215
+ - ref: 卑南_建和_1
216
+ text: di mau na palalisiyan cempa kananta temuwamuwan na pinuyumayan.
217
+ 卑南_南王:
218
+ - ref: 卑南_南王_1
219
+ text: asuwa driya, tu kinapadrangalan dra mainayan i mulibelibek aw i tamalrakaw
220
+ i a sidrung.
221
+ - ref: 卑南_南王_1
222
+ text: kemay kinasuwaanan palru garem na pinuyumayan i, salaw asabak dra nirangeran.
223
+ aw matrina tu igelayan dra trau.
224
+ - ref: 卑南_南王_1
225
+ text: ulraya tu maidraidrangan kadri mulibelibek. i senayan tu ngalad.
226
+ 卑南_西群:
227
+ - ref: 卑南_西群_1
228
+ text: na vuʼenin pinialrak za pidawariyan, zuwa na wadiyan semasaharana, maw na
229
+ maʼizaʼizangan i rumaʼ na pungadan, aziyu ziyan nu pungadan mu pungadanay kana
230
+ tu ngadan na temuwamuwan za trungutrungulran,
231
+ - ref: 卑南_西群_1
232
+ text: na trau i pinuyumayan iniyan za nirukezang za kemuret puwangadan, menaʼu ta
233
+ kemay kana maʼizangan ta trau na ʼazi muramawan za wari zi pungadan, ini na nirekudayan
234
+ mualring kana kazu ziya i taiwan na dipung za tu iyadikes na muasalr zuwa i taiwan.
235
+ - ref: 卑南_西群_1
236
+ text: aramawa na tu inupanayan za ta temuwamuwan maʼizaʼizangan i savak kuwaleng
237
+ mutuʼaʼuvir, minatray za kuwatrengan, lriketri a tu kavaaw,
238
+ 卑南_知本:
239
+ - ref: 卑南_知本_1
240
+ text: na vuʼenin pinialrak lra pidawariyan, zuwa na wadadiyan semasaharan, maw na
241
+ maʼizangan i rumaʼ na pungadan.
242
+ - ref: 卑南_知本_1
243
+ text: maw mu nazu natu temuwamuwan nu ʼazi ʼinava tu ikavavaaw i punapunan, zi sazu
244
+ tu kualengan, zi minatray kana kakuatrengan,
245
+ - ref: 卑南_知本_1
246
+ text: aziyu ziyan nu pungadan mu, pungadanay kana tu ngadan na temuwamuwan za trungutrungulran,
247
+ na trau i pinuyumayan iniyan za rinukezang kemuret za puwangadan.
248
+ 魯凱_大武:
249
+ - ref: 魯凱_大武_1
250
+ text: lu patupalra ku kakudha ki ngudradrekai, kai daini lu sunagana, tahatwakucingalre
251
+ kidradremedreme si pilri,
252
+ - ref: 魯凱_大武_1
253
+ text: ku nadruma, ku cucungulaneta lu aga pwapalungu ku eaea ka behathe, kwani eaea
254
+ ka behathe lu kadunga wadulru pakabucuku ki wacekecekele.
255
+ - ref: 魯凱_大武_1
256
+ text: kai senainai ki ngudradrekai, lu singikaimadu ku tamakaelaelaa si alra apauvagavagai
257
+ taitulrua,
258
+ 魯凱_多納:
259
+ - ref: 魯凱_多納_1
260
+ text: thakongadavane sikibooanane ko kanekaneiname ka maicenge na becenge si pagay,
261
+ lakamani na boathi tay aegenge na sadokoʼo,
262
+ - ref: 魯凱_多納_1
263
+ text: makasi tacekecekelane ko poatyalani matisoisoiʼane sife ka laʼikay pasopaa
264
+ boboo na saakay,
265
+ - ref: 魯凱_多納_1
266
+ text: makasi driyane ka thakotitiʼici na tadokoʼane na taʼakamolane, koacaysyanela
267
+ ko sakakaini, idoo ʼangyadraw kitaleke.
268
+ 魯凱_東:
269
+ - ref: 魯凱_東_1
270
+ text: taka lemelemea ki taromak konai ka sotaromak, konadroma lro ikai ka wa ʼacay
271
+ sana kilalra, kai swa ʼalakwa amala ida tawdring,
272
+ - ref: 魯凱_東_1
273
+ text: kadralaza ki sotaromak. kai natarwarodranga, kai dralay lro ʼasalisisi sa
274
+ baza sa beceng, lro ʼalraʼalrang avaevaere mararake drwaladralay,
275
+ - ref: 魯凱_東_1
276
+ text: dwae darʼe tomaomase. konai kasotaromak, kai natarwarodranga. ki kai twa omaomas
277
+ si kai wa daedareʼe,
278
+ 魯凱_茂林:
279
+ - ref: 魯凱_茂林_1
280
+ text: teldreka tédra na sulate ku asulatani. si iku yiene tésingirwani pelenge.
281
+ ku tumanedra.
282
+ - ref: 魯凱_茂林_1
283
+ text: si sémamnadra thérobu sémamnadra pvaruene sakuratikecengé nia.
284
+ - ref: 魯凱_茂林_1
285
+ text: sékarethedra puvaruene, ka pikédia ku spakilivudra, talalé si kakolu ka masikiulane
286
+ tésémamnadra, odranga na thabthabre si bobaru ka ina thɨrobu ni ka nirigukwa técavnali
287
+ ma na ico,
288
+ 魯凱_萬山:
289
+ - ref: 魯凱_萬山_1
290
+ text: onaʼi aiki na nai kaʼoponohae dhona taikie nai dhaʼane ʼaliʼaamadhalae nga
291
+ dhona dhaʼane. mani paocongocongolo nga takataka lalake.
292
+ - ref: 魯凱_萬山_1
293
+ text: dhona aidhi odhaace papicongo todhaʼane. odholro ka dha ka iki kadhaʼanae.
294
+ - ref: 魯凱_萬山_1
295
+ text: lo paohiki ta ʼinaʼi alrace dhaʼane, lo ʼialrace dha takataka ʼaolai lapadhoma
296
+ mia dha, dhonaʼi aidhi ʼa omalra lacohovo mia poalrace.
297
+ 魯凱_霧台:
298
+ - ref: 魯凱_霧台_1
299
+ text: ikay ki ngudradrekay, tinukucingalrane turamuru kay becenge, laka saarakaykayyane
300
+ madu ki rarukudrane apatumatumane.
301
+ - ref: 魯凱_霧台_1
302
+ text: yakay ku sapatuthingalane ki niake, lrekeme, laubuubulu, tacekecekelane,
303
+ - ref: 魯凱_霧台_1
304
+ text: kay lridingi si kalathe, luka tawvaylekete kiaparaisi. kaidu kiaparairaisi
305
+ ka sawvalay.
306
+ 拉阿魯哇:
307
+ - ref: 拉阿魯哇_1
308
+ text: hlaʼalua kiariari macimarungahlaia, ausicucutahlana usumanʉ,
309
+ - ref: 拉阿魯哇_1
310
+ text: angahlahlanisa hlamamaisa vahlita taruihla puaili maci masinu mualualuia arupakaricua
311
+ muriparanana iniciki maru amacucu ngahlamamainiisana, ruvanaisa kanaʼa macihliapausasaliria,
312
+ - ref: 拉阿魯哇_1
313
+ text: ahlamaisakiariarin muripara nana ngahlaia, kanaʼana paruangahlaisaisana hlamamaisana.
314
+ 賽夏:
315
+ - ref: 賽夏_1
316
+ text: kinra:aman, baba:aw ka ripon ʼima miyalawaʼ ʼokaʼ ka tapa:ngasan.
317
+ - ref: 賽夏_1
318
+ text: pinsasingozaw ra:amen ʼisa:aʼ ila hini kabohoel tinalʼoemaeh pinaskayzaeh.
319
+ - ref: 賽夏_1
320
+ text: saySiyat kama ʼabeʼ bowaw, somapsapih ʼima ʼokik Seklaʼ ka ʼoemaeh,
321
+ 撒奇萊雅:
322
+ - ref: 撒奇萊雅_1
323
+ text: palasepaten nu kakawsan ku ngangan a mipangangan; nu uzip a ngangan,
324
+ - ref: 撒奇萊雅_1
325
+ text: butuc nu ama a ngangan, pazik sa nu lalumaʼan a ngangan,
326
+ - ref: 撒奇萊雅_1
327
+ text: u ngangan nu uzip yu lecuh sa henay sa u ama atu ina caay sa lalumaʼan ku
328
+ panganganay.
329
+ 賽德克_德鹿谷:
330
+ - ref: 賽德克_德鹿谷_1
331
+ text: ida dha qtaan bi brah nganguc sapah ni slian dsejiqun alang.
332
+ - ref: 賽德克_德鹿谷_1
333
+ text: grig seejiq ga mseupu dha ka uyas, niqan ka meuyas ni madas grig, niqan ka
334
+ mgrig ni madas uyas, niqan ka mlubu ni sdayaw na grig dnii, mseupu grigan.
335
+ - ref: 賽德克_德鹿谷_1
336
+ text: rmgrig siida asi ka mseupu uyas, kingal seejiq ka madas rmgrig bukuy do hbaraw
337
+ bi ka mllutuc rmgrig.
338
+ 賽德克_都達:
339
+ - ref: 賽德克_都達_1
340
+ text: qtan ta mkla mhulis cida ka laqi, kiya ka sbuway hangan ka hiya da, niqan
341
+ waya na ka muda mhangan.
342
+ - ref: 賽德克_都達_1
343
+ text: miing mi mangan tmhangan ni u asi ka niqan bay mbiyax mi mkla maduk mi malu
344
+ bay ndaan na ka snaw,
345
+ - ref: 賽德克_都達_1
346
+ text: uxay uri u mneyq siyaw qmita bubu mi ptusa tminun dadan, wada bnsyaqan mbiyax
347
+ sluhay daw, qulung bay pqrasan tama bubu mi dsnaw da.
348
+ 賽德克_德固達雅:
349
+ - ref: 賽德克_德固達雅_1
350
+ text: ngayan laqi nami yami seediq nii we mangal ngayan rrudan tnsapah daha nanaq,
351
+ ini mmhemuc tmngayan ma, ini angal ngayan rrudan tnsapah seediq duri.
352
+ - ref: 賽德克_德固達雅_1
353
+ text: netun naq tena niqan ngayan ka laqi ttqliyun kii de, ini huwa ini pryuxi.
354
+ - ref: 賽德克_德固達雅_1
355
+ text: pusu bale seediq ka kari uyas nii, ado ta bnsiyaq meniq lmiqu, nii ka pnyayan
356
+ kndkilan ta kari uyas seediq.
357
+ 邵:
358
+ - ref: 邵_1
359
+ text: thau ianan pitu a antu tataal a shiduq,
360
+ - ref: 邵_1
361
+ text: kahiwan mriqariqaz yaku izahai tanatuqash kmalawa sa taturtur.
362
+ - ref: 邵_1
363
+ text: numawan yaku thuini mafazaq kmalawa sa taturtur.
364
+ 太魯閣:
365
+ - ref: 太魯閣_1
366
+ text: uyas smapuh tunux pusu na o tunux pais gnaliq ka spuhun, saw nii ka uda, musa
367
+ miing tunux pais ka dsnaw, sdgiyal dha ka pais do slapun ka tunux ni dsun sapah,
368
+ - ref: 太魯閣_1
369
+ text: tunux gnaliq o pqbaan haya hlama tnkanan duhung truku ka quwaq na, kika qrasun
370
+ balay utux rudan msa ka kari hnici rudan.
371
+ - ref: 太魯閣_1
372
+ text: dhuq sapah ka snaw do ngalun msapuh utux ka tunux seejiq gnaliq psaan babaw
373
+ daka ni spuhun.
374
+ 鄒:
375
+ - ref: 鄒_1
376
+ text: ne noanaʼo, pano moso nanala mevcongʉ nomo tmucou ci fkoi ci mamespingi.
377
+ - ref: 鄒_1
378
+ text: ho moso tusiʼngi no aemana no hnou, ohsinana tuʼupa homo tusiʼngi namo vhongʉ
379
+ ci fkoi,
380
+ - ref: 鄒_1
381
+ text: mo amiocni ʼo akʼimu. isi nana ʼohatmala paavi ho aiti no mamespingi,
382
+ 雅美:
383
+ - ref: 雅美_1
384
+ text: nokakoa do iyangey no tao do pongso am, ganam am vazay no mavakes, so ikabo
385
+ no meakey a malovot a maganam.
386
+ - ref: 雅美_1
387
+ text: nokakoa pa am, makarilow o tao do pongso a mivevyey. no tomakatakaw am to
388
+ miyonong o arow a ji acimoy,
389
+ - ref: 雅美_1
390
+ text: abo do pongso o mapivazay so nimawakwak a tao a pansahadan, so tongahapi sia
391
+ no asa ka vahay a mangey pivazain.
configs/refs.yaml CHANGED
@@ -1,7 +1,129 @@
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
  阿美_秀姑巒_1:
2
  text: o pakafanaʼ ni akong to pinangan no romiʼad.
3
  wav: ./assets/ref_wav/E-PV001-0001.wav
4
-
5
  阿美_秀姑巒_2:
6
  text: ano cikasoan to, ano o falangaw to i, malecaday to a matira.
7
  wav: ./assets/ref_wav/cu_practice-0016849.wav
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
1
+ 阿美_海岸_1:
2
+ text: talacowa kiso?
3
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000029@0000000-0001434.wav
4
+ 阿美_恆春_1:
5
+ text: pacelem kiso kaday tatalacowa?
6
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000106@0000000-0003294.wav
7
+ 阿美_馬蘭_1:
8
+ text: ngaʼayay sa mira haw?
9
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000041@0000000-0001704.wav
10
+ 阿美_南勢_1:
11
+ text: vaw! u ratar a talacuwa kisu?
12
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000001@0000000-0003324.wav
13
  阿美_秀姑巒_1:
14
  text: o pakafanaʼ ni akong to pinangan no romiʼad.
15
  wav: ./assets/ref_wav/E-PV001-0001.wav
 
16
  阿美_秀姑巒_2:
17
  text: ano cikasoan to, ano o falangaw to i, malecaday to a matira.
18
  wav: ./assets/ref_wav/cu_practice-0016849.wav
19
+ 泰雅_四季_1:
20
+ text: mhyubuq su, musa su inu?
21
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000109@0000000-0003504.wav
22
+ 泰雅_賽考利克_1:
23
+ text: mziboq su! musa su inu?
24
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000028@0000000-0003204.wav
25
+ 泰雅_萬大_1:
26
+ text: maṟbunaʼ suʼ ong!
27
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000048@0000000-0001944.wav
28
+ 泰雅_汶水_1:
29
+ text: babah suʼ ka magabuq cuqang, mausaʼ siʼ inuʼ?
30
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000055@0000000-0006714.wav
31
+ 泰雅_宜蘭澤敖利_1:
32
+ text: mgebu su, mosa su inu?
33
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000111@0000000-0004004.wav
34
+ 泰雅_澤敖利_1:
35
+ text: lawkah su, musa su inu?
36
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000108@0000000-0003474.wav
37
+ 布農_郡群_1:
38
+ text: ali, mihumisang, nakuisa kasu?
39
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000442@0000000-0005624.wav
40
+ 布農_卡群_1:
41
+ text: miqumicang, mun icaq asu?
42
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000170@0000000-0004604.wav
43
+ 布農_巒群_1:
44
+ text: mun isaq asu?
45
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000167@0000000-0001464.wav
46
+ 布農_丹群_1:
47
+ text: miqumisang. mun isaq aas?
48
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000171@0000000-0004044.wav
49
+ 布農_卓群_1:
50
+ text: miqumicang munica asu?
51
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000162@0000000-0003054.wav
52
+ 卡那卡那富_1:
53
+ text: paʼʉ, musuʼʉvʉ tasiarʉ, miaranau cu kita koo ʼarupacʉʼʉra.
54
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000806@0000000-0008454.wav
55
+ 噶瑪蘭_1:
56
+ text: semuRap, qatiw pa isu seni?
57
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000796@0000000-0002664.wav
58
+ 排灣_中_1:
59
+ text: aiyanga sun!
60
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000436@0000000-0001314.wav
61
+ 排灣_東_1:
62
+ text: cuayanga tja sinicevunga.
63
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000337@0000000-0003084.wav
64
+ 排灣_北_1:
65
+ text: aiyanga sun! cuacuaianga ika tjen a marepacucun ri.
66
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000439@0000000-0005634.wav
67
+ 排灣_南_1:
68
+ text: cuacuay ini tje ucevucevung.
69
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000554@0000000-0004284.wav
70
+ 卑南_建和_1:
71
+ text: semavalran. yawa u i iyan?
72
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0011323@0000000-0004014.wav
73
+ 卑南_南王_1:
74
+ text: semabalran! auka yu isuwa?
75
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0011320@0000000-0004794.wav
76
+ 卑南_西群_1:
77
+ text: semavalran, auwa u i iyan?
78
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0011362@0000000-0004584.wav
79
+ 卑南_知本_1:
80
+ text: semavalran! awa u i iyan?
81
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0011359@0000000-0003894.wav
82
+ 魯凱_大武_1:
83
+ text: maulaingata kai macacele.
84
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000239@0000000-0003084.wav
85
+ 魯凱_多納_1:
86
+ text: ʼiyakikaynga nitipacengecengelanga.
87
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000345@0000000-0002934.wav
88
+ 魯凱_東_1:
89
+ text: mawlrainga kata ma cecelre.
90
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000440@0000000-0003384.wav
91
+ 魯凱_茂林_1:
92
+ text: médavlinga ipcacnglata, tilorosu.
93
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000450@0000000-0004944.wav
94
+ 魯凱_萬山_1:
95
+ text: sahivoengaʼo?
96
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000666@0000000-0002034.wav
97
+ 魯凱_霧台_1:
98
+ text: mawlayngata kai madradredrele.
99
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000243@0000000-0003474.wav
100
+ 拉阿魯哇_1:
101
+ text: tam mutuvavʉrʉnga iniu ahlukakua?
102
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000803@0000000-0005154.wav
103
+ 賽夏_1:
104
+ text: mayaʼ Soʼo ʼam rimaʼ raynoʼ?
105
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000107@0000000-0004334.wav
106
+ 撒奇萊雅_1:
107
+ text: malanam tu. a tacuwa kisu?
108
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0011340@0000000-0003534.wav
109
+ 賽德克_德鹿谷_1:
110
+ text: krbuan! mowsa su inu?
111
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000166@0000000-0003954.wav
112
+ 賽德克_都達_1:
113
+ text: knrbuwan! musa su inu?
114
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000160@0000000-0002244.wav
115
+ 賽德克_德固達雅_1:
116
+ text: kedu su kngrebu. maha su inu.
117
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000163@0000000-0004544.wav
118
+ 邵_1:
119
+ text: ihu matinhumhum! amuntua ihu qa?
120
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000113@0000000-0004094.wav
121
+ 太魯閣_1:
122
+ text: mha ku alang mu, qmita tama mu ni bubu mu.
123
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000668@0000000-0005484.wav
124
+ 鄒_1:
125
+ text: micu noanaʼo ho mito oʼte yupteʉlʉ.
126
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0000798@0000000-0005214.wav
127
+ 雅美_1:
128
+ text: kavakes kong, ka mangey jino simarow?
129
+ wav: ./assets/ref_wav/con_practice-0011470@0000000-0003864.wav