OzoneAsai commited on
Commit
cd05570
1 Parent(s): 2617780

Update translation_data.py

Browse files
Files changed (1) hide show
  1. translation_data.py +19 -0
translation_data.py CHANGED
@@ -66,6 +66,25 @@ translation_dict_D = {
66
  "Adaptation strategies are also crucial, such as building resilient infrastructure and developing early warning systems for extreme weather events.": "適応戦略も重要であり、極端な気象イベントに対する早期警戒システムの開発や、強靭なインフラの構築が必要です。",
67
  }
68
  # translation_data.py
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
69
  translation_dict_F = {
70
  "Write Readable Code: Code should be easy to read and understand. Use meaningful variable names, consistent indentation, and clear comments to explain complex logic.": "読みやすいコードを書く:コードは読みやすく、理解しやすいものでなければなりません。意味のある変数名、一貫したインデント、複雑なロジックを説明する明確なコメントを使用します。",
71
  "Keep It Simple: Aim for simplicity in your code. Avoid over-engineering and use straightforward solutions whenever possible.": "シンプルに保つ:コードのシンプルさを目指します。過度な設計を避け、可能な限り簡潔な解決策を使用します。",
 
66
  "Adaptation strategies are also crucial, such as building resilient infrastructure and developing early warning systems for extreme weather events.": "適応戦略も重要であり、極端な気象イベントに対する早期警戒システムの開発や、強靭なインフラの構築が必要です。",
67
  }
68
  # translation_data.py
69
+ translation_dict_E = {
70
+ "ゼロエミッション(Zero Emission)とは、廃棄物や温室効果ガスの排出を可能な限りゼロにすることを目指す取り組みを指す。": "Zero Emission refers to initiatives aimed at reducing waste and greenhouse gas emissions to as close to zero as possible.",
71
+ "この概念は1994年に国連大学によって提唱され、主に環境負荷の軽減を目的としている。": "This concept was proposed by the United Nations University in 1994, primarily aiming to reduce environmental impact.",
72
+ "具体的には、産業や消費活動において発生する廃棄物や排出ガスを他の産業で再利用し、全体として排出をゼロに近づけることを目指すものである。": "Specifically, it involves reusing waste and emissions from industrial and consumer activities in other industries to approach zero overall emissions.",
73
+ "日本政府は、2020年に「2050年カーボンニュートラル」を宣言し、2030年までに温室効果ガスを2013年比で46%削減することを目標に掲げている。": "In 2020, the Japanese government declared a goal of achieving carbon neutrality by 2050 and set a target to reduce greenhouse gas emissions by 46% compared to 2013 levels by 2030.",
74
+ "この目標に向け、ゼロエミッション東京戦略などの政策が策定され、再生可能エネルギーの導入や省エネルギー化、資源循環の推進が行われている。": "To achieve this goal, policies such as the Zero Emission Tokyo Strategy have been formulated, promoting the introduction of renewable energy, energy conservation, and resource recycling.",
75
+ "エコタウン事業は、日本各地で展開されている。": "Eco-town projects are being developed across Japan.",
76
+ "例えば、大阪府のエコタウンプランでは、リサイクル施設の整備と新システムの導入が進められており、廃棄物の削減と再資源化が推進されている。": "For example, Osaka Prefecture's Eco-Town Plan involves the development of recycling facilities and the introduction of new systems, promoting waste reduction and resource recycling.",
77
+ "多くの日本企業もゼロエミッションに向けた取り組みを行っている。": "Many Japanese companies are also working towards zero emissions.",
78
+ "サントリーは、製造過程でのエネルギー効率を高め、廃棄物やCO2の排出を削減する活動を展開している。": "Suntory is enhancing energy efficiency in its manufacturing processes and reducing waste and CO2 emissions.",
79
+ "セイコーエプソンやアサヒビールは、それぞれリサイクルや資源再利用に注力し、環境負荷の低減を図っている。": "Seiko Epson and Asahi Breweries are focusing on recycling and resource reuse to reduce environmental impact.",
80
+ "ゼロエミッションの実現には、いくつかの課題が存在する。": "There are several challenges in achieving zero emissions.",
81
+ "例えば、再生可能エネルギーのコストや技術開発の進展が求められている。": "For example, the cost of renewable energy and the advancement of technology are required.",
82
+ "また、国際協力や政策支援の強化も不可欠である。": "Additionally, strengthening international cooperation and policy support is essential.",
83
+ "日本は、日EUグリーンアライアンスやアジア・ゼロエミッション共同体(AZEC)などを通じて、国際的な協力を推進し、脱炭素社会の実現に向けた取り組みを進めている。": "Japan is promoting international cooperation through initiatives such as the Japan-EU Green Alliance and the Asia Zero Emission Community (AZEC), working towards a decarbonized society.",
84
+ "ゼロエミッションの達成は、環境保護だけでなく、持続可能な経済成長や社会全体の発展にも寄与するものである。": "Achieving zero emissions contributes not only to environmental protection but also to sustainable economic growth and overall societal development.",
85
+ "これからも国・自治体・企業が連携し、技術革新や政策支援を通じて、ゼロエミッションの実現を目指すことが重要である。": "It is important for nations, local governments, and companies to continue collaborating and aiming for the realization of zero emissions through technological innovation and policy support."
86
+ }
87
+
88
  translation_dict_F = {
89
  "Write Readable Code: Code should be easy to read and understand. Use meaningful variable names, consistent indentation, and clear comments to explain complex logic.": "読みやすいコードを書く:コードは読みやすく、理解しやすいものでなければなりません。意味のある変数名、一貫したインデント、複雑なロジックを説明する明確なコメントを使用します。",
90
  "Keep It Simple: Aim for simplicity in your code. Avoid over-engineering and use straightforward solutions whenever possible.": "シンプルに保つ:コードのシンプルさを目指します。過度な設計を避け、可能な限り簡潔な解決策を使用します。",