RafaG commited on
Commit
4e45c24
1 Parent(s): e99ef2b

Upload 3 files

Browse files
Files changed (2) hide show
  1. app.py +3 -3
  2. i18n/pt_BR.json +72 -123
app.py CHANGED
@@ -1481,12 +1481,12 @@ def zip_downloader(model):
1481
  else:
1482
  return f'./weights/{model}.pth', "Could not find Index file."
1483
 
1484
- with gr.Blocks(theme=gr.themes.Default(primary_hue="green", secondary_hue="blue"), title="RVC - AI HUB BRASIL :flag_br:") as app:
1485
  with gr.Tabs():
1486
  with gr.TabItem("Inference"):
1487
- gr.HTML("<h1> RVC - AI HUB BRASIL :flag_br: </h1>")
1488
  gr.HTML("<h10> Você pode encontrar mais modelos em AI Hub: https://discord.gg/aihub <br> ou AI Hub Brasil https://discord.gg/aihubrasil </h10>")
1489
- gr.HTML("<h4> Huggingface port by Ilaria of the Rejekt Easy GUI </h4>")
1490
 
1491
  # Inference Preset Row
1492
  # with gr.Row():
 
1481
  else:
1482
  return f'./weights/{model}.pth', "Could not find Index file."
1483
 
1484
+ with gr.Blocks(theme=gr.themes.Default(primary_hue="green", secondary_hue="blue"), title="RVC - AI HUB BRASIL 🇧🇷") as app:
1485
  with gr.Tabs():
1486
  with gr.TabItem("Inference"):
1487
+ gr.HTML("<h1> RVC - AI HUB BRASIL 🇧🇷 </h1>")
1488
  gr.HTML("<h10> Você pode encontrar mais modelos em AI Hub: https://discord.gg/aihub <br> ou AI Hub Brasil https://discord.gg/aihubrasil </h10>")
1489
+ gr.HTML("<h4> Huggingface port POR Ilaria a partir do Rejekt Easy GUI </h4>")
1490
 
1491
  # Inference Preset Row
1492
  # with gr.Row():
i18n/pt_BR.json CHANGED
@@ -1,125 +1,74 @@
1
  {
2
- "很遗憾您这没有能用的显卡来支持您训练": "Unfortunately, there is no compatible GPU available to support your training.",
3
- "": "Sim",
4
- "step1:正在处理数据": "Passo 1: Processando dados",
5
- "step2a:无需提取音高": "Passo 2a: Ignorando extração de tom",
6
- "step2b:正在提取特征": "Passo 2b: Extraindo características",
7
- "step3a:正在训练模型": "Passo 3a: Treinamento do modelo iniciado",
8
- "训练结束, 您可查看控制台训练日志或实验文件夹下的train.log": "Treinamento concluído. Você pode verificar os registros de treinamento no console ou no arquivo 'train.log' na pasta do experimento.",
9
- "全流程结束!": "Todos os processos foram concluídos!",
10
- "本软件以MIT协议开源, 作者不对软件具备任何控制力, 使用软件者、传播软件导出的声音者自负全责. <br>如不认可该条款, 则不能使用或引用软件包内任何代码和文件. 详见根目录<b>使用需遵守的协议-LICENSE.txt</b>.": "Este software é de código aberto sob a licença MIT. O autor não tem controle sobre o software. Os usuários que utilizam o software e distribuem os sons exportados pelo software são os únicos responsáveis. <br>Se você não concorda com esta cláusula, não pode usar ou referenciar nenhum código ou arquivo dentro do pacote de software. Consulte o arquivo <b>Agreement-LICENSE.txt</b> no diretório raiz para mais detalhes.",
11
- "模型推理": "Inferência do modelo",
12
- "推理音色": "Inferência de voz:",
13
- "刷新音色列表和索引路径": "Atualizar lista de vozes e caminho do índice",
14
- "卸载音色省显存": "Descarregar voz para economizar memória da GPU:",
15
- "请选择说话人id": "Selecione o ID do locutor:",
16
- "男转女推荐+12key, 女转男推荐-12key, 如果音域爆炸导致音色失真也可以自己调整到合适音域. ": "Recomendado +12 teclas para conversão de masculino para feminino, e -12 teclas para conversão de feminino para masculino. Se o alcance sonoro se expandir muito e a voz distorcer, você também pode ajustá-lo para o alcance apropriado por conta própria.",
17
- "变调(整数, 半音数量, 升八度12降八度-12)": "Transpor (inteiro, número de semitons, aumentar uma oitava: 12, diminuir uma oitava: -12):",
18
- "输入待处理音频文件路径(默认是正确格式示例)": "Digite o caminho do arquivo de áudio a ser processado (o padrão é o exemplo de formato correto):",
19
- "选择音高提取算法,输入歌声可用pm提速,harvest低音好但巨慢无比,crepe效果好但吃GPU": "Selecione o algoritmo de extração de tom ('pm': extração mais rápida, mas discurso de menor qualidade; 'harvest': melhor grave, mas extremamente lento; 'crepe': melhor qualidade, mas intensivo em GPU):",
20
- "crepe_hop_length": "Comprimento do salto Crepe (Aplica-se apenas ao mangio-crepe): O comprimento do salto refere-se ao tempo que o locutor leva para pular para um tom dramático. Comprimentos de salto mais curtos levam mais tempo para inferir, mas são mais precisos em termos de tom.",
21
- "特征检索库文件路径": "Caminho do arquivo de índice de busca de características",
22
- ">=3则使用对harvest音高识别的结果使用中值滤波,数值为滤波半径,使用可以削弱哑音": "Se >=3: aplicar filtragem mediana aos resultados do tom colhido. O valor representa o raio do filtro e pode reduzir o soprar.",
23
- "特征检索库文件路径,为空则使用下拉的选择结果": "Caminho do arquivo de índice de busca de características. Deixe em branco para usar o resultado selecionado no menu suspenso:",
24
- "自动检测index路径,下拉式选择(dropdown)": "Detectar automaticamente o caminho do índice e selecionar no menu suspenso:",
25
- "特征文件路径": "Caminho do arquivo de características:",
26
- "检索特征占比": "Proporção de busca de características:",
27
- "后处理重采样至最终采样率,0为不进行重采样": "Remuestre o áudio de saída no pós-processamento para a taxa de amostragem final. Defina como 0 para não remuestrear:",
28
- "输入源音量包络替换输出音量包络融合比例,越靠近1越使用输出包络": "Use o envelope de volume da entrada para substituir ou misturar com o envelope de volume de saída. Quanto mais próximo o ratio estiver de 1, mais o envelope de saída é usado:",
29
- "保护清辅音和呼吸声,防止电音撕裂等artifact,拉满0.5不开启,调低加大保护力度但可能降低索引效果": "Proteja consoantes sem voz e sons de respiração para evitar artefatos como ruptura em música eletrônica. Defina como 0.5 para desativar. Diminua o valor para aumentar a proteção, mas isso pode reduzir a precisão do índice:",
30
- "F0曲线文件, 可选, 一行一个音高, 代替默认F0及升降调": "Arquivo de curva F0 (opcional). Um tom por linha. Substitui o F0 padrão e a modulação de tom:",
31
- "转换": "Converter",
32
- "输出信息": "Informações de saída",
33
- "输出音频(右下��三个点,点了可以下载)": "Exportar áudio (clique nos três pontos no canto inferior direito para baixar)",
34
- "批量转换, 输入待转换音频文件夹, 或上传多个音频文件, 在指定文件夹(默认opt)下输出转换的音频. ": "Conversão em lote. Digite a pasta contendo os arquivos de áudio a serem convertidos ou faça upload de vários arquivos de áudio. O áudio convertido será gerado na pasta especificada (padrão: 'opt').",
35
- "指定输出文件夹": "Especificar pasta de saída:",
36
- "输入待处理音频文件夹路径(去文件管理器地址栏拷就行了)": "Digite o caminho da pasta de áudio a ser processada (copie-o da barra de endereços do gerenciador de arquivos):",
37
- "也可批量输入音频文件, 二选一, 优先读文件夹": "Você também pode inserir arquivos de áudio em lotes. Escolha uma das opções. A prioridade é ler da pasta.",
38
- "导出文件格式": "Formato de arquivo de exportação",
39
- "伴奏人声分离&去混响&去回声": "Separação de voz/acompanhamento & Remoção de reverberação",
40
- "输入待处理音频文件夹路径": "Digite o caminho da pasta de áudio a ser processada:",
41
- "模型": "Modelo",
42
- "指定输出主人声文件夹": "Especificar pasta de saída para voz principal:",
43
- "指定输出非主人声文件夹": "Especificar pasta de saída para acompanhamento:",
44
- "训练": "Treinamento",
45
- "step1: 填写实验配置. 实验数据放在logs下, 每个实验一个文件夹, 需手工输入实验名路径, 内含实验配置, 日志, 训练得到的模型文件. ": "Passo 1: Preencha a configuração do experimento. Os dados do experimento são armazenados em 'logs', com cada experimento em uma pasta separada. Digite manualmente o caminho do nome do experimento, que contém a configuração do experimento, logs e arquivos de modelo treinados.",
46
- "输入实验名": "Digite o nome do experimento:",
47
- "目标采样率": "Taxa de amostragem alvo:",
48
- "模型是否带音高指导(唱歌一定要, 语音可以不要)": "Se o modelo possui orientação de tom (necessário para cantar, opcional para discurso):",
49
- "版本": "Versão",
50
- "提取音高和处理数据使用的CPU进程数": "Número de processos da CPU usados para extração de tom e processamento de dados:",
51
- "step2a: 自动遍历训练文件夹下所有可解码成音频的文件并进行切片归一化, 在实验目录下生成2个wav文件夹; 暂时只支持单人训练. ": "Passo 2a: Percorrer automaticamente todos os arquivos na pasta de treinamento que podem ser decodificados em áudio e realizar normalização de fatias. Gera 2 pastas de áudio na pasta do experimento. Atualmente, apenas treinamento de um único cantor/locutor é suportado.",
52
- "输入训练文件夹路径": "Digite o caminho da pasta de treinamento:",
53
- "请指定说话人id": "Por favor, especifique o ID do locutor:",
54
- "处理数据": "Processar dados",
55
- "step2b: 使用CPU提取音高(如果模型带音高), 使用GPU提取特征(选择卡号)": "Passo 2b: Usar CPU para extrair tom (se o modelo tiver tom), usar GPU para extrair características (selecione o índice da GPU):",
56
- "以-分隔输入使用的卡号, 例如 0-1-2 使用卡0和卡1和卡2": "Digite os índices da GPU separados por '-', por exemplo, 0-1-2 para usar a GPU 0, 1 e 2:",
57
- "显卡信息": "Informações da GPU",
58
- "选择音高提取算法:输入歌声可用pm提速,高质量语音但CPU差可用dio提速,harvest质量更好但慢": "Selecione o algoritmo de extração de tom ('pm': extração mais rápida, mas discurso de menor qualidade; 'dio': discurso melhorado, mas extração mais lenta; 'harvest': melhor qualidade, mas extração mais lenta):",
59
- "特征提取": "Extração de características",
60
- "step3: 填写训练设置, 开始训练模型和索引": "Passo 3: Preencha as configurações de treinamento e inicie o treinamento do modelo e do índice",
61
- "保存频率save_every_epoch": "Frequência de salvamento (save_every_epoch):",
62
- "总训练轮数total_epoch": "Total de epochs de treinamento (total_epoch):",
63
- "每张显卡的batch_size": "Tamanho do lote por GPU:",
64
- "是否仅保存最新的ckpt文件以节省硬盘空间": "Salvar apenas o último arquivo '.ckpt' para economizar espaço em disco:",
65
- "": "Não",
66
- "是否缓存所有训练集至显存. 10min以下小数据可缓存以加速训练, 大数据缓存会炸显存也加不了多少速": "Cache todos os conjuntos de treinamento na memória da GPU. O cache de conjuntos de dados pequenos (menos de 10 minutos) pode acelerar o treinamento, mas o cache de conjuntos de dados grandes consumirá muita memória GPU e pode não proporcionar muita melhoria de velocidade:",
67
- "是否在每次保存时间点将最终小模型保存至weights文件夹": "Salvar um pequeno modelo final na pasta 'weights' em cada ponto de salvamento:",
68
- "加载预训练底模G路径": "Carregar caminho do modelo base G pré-treinado:",
69
- "加载预训练底模D路径": "Carregar caminho do modelo base D pré-treinado:",
70
- "训练模型": "Treinar modelo",
71
- "训练特征索引": "Treinar índice de características",
72
- "一键训练": "Treinamento em um clique",
73
- "ckpt处理": "Processamento de .ckpt",
74
- "模型融合, 可用于测试音色融合": "Fusão de modelos, pode ser usada para testar a fusão de timbres",
75
- "A模型路径": "Caminho do Modelo A:",
76
- "B模型路径": "Caminho do Modelo B:",
77
- "A模型权重": "Peso (w) para o Modelo A:",
78
- "模型是否带音高指导": "Se o modelo tem orientação de tom:",
79
- "要置入的模型信息": "Informações do modelo a serem inseridas:",
80
- "保存的模型名不带后缀": "Nome do modelo salvo (sem extensão):",
81
- "模型版本型号": "Versão/arquitetura do modelo:",
82
- "融合": "Fusão",
83
- "修改模型信息(仅支持weights文件夹下提取的小模型文件)": "Modificar informações do modelo (apenas suportado para arquivos de modelo pequenos extraídos da pasta 'weights')",
84
- "模型路径": "Caminho do Modelo:",
85
- "要改的模型信息": "Informações do modelo a serem modificadas:",
86
- "保存的文件名, 默认空为和源文件同名": "Nome do arquivo salvo (padrão: mesmo nome do arquivo de origem):",
87
- "修改": "Modificar",
88
- "查看模型信息(仅支持weights文件夹下提取的小模型文件)": "Visualizar informações do modelo (apenas suportado para arquivos de modelo pequenos extraídos da pasta 'weights')",
89
- "查看": "Visualizar",
90
- "模型提取(输入logs文件夹下大文件模型路径),适用于训一半不想训了模型没有自动提取保存小文件模型,或者想测试中间模型的情况": "Extração de modelo (digite o caminho do modelo de arquivo grande na pasta 'logs'). Isso é útil se você deseja interromper o treinamento pela metade e extrair e salvar manualmente um arquivo de modelo pequeno, ou se deseja testar um modelo intermediário:",
91
- "保存名": "Nome de salvamento:",
92
- "模型是否带音高指导,1是0否": "Se o modelo tem orientação de tom, 1 para sim, 0 para não:",
93
- "提取": "Extrair",
94
- "Onnx导出": "Exportar para Onnx",
95
- "RVC模型路径": "Caminho do modelo RVC:",
96
- "Onnx输出路径": "Caminho de exportação para Onnx:",
97
- "MoeVS模型": "Modelo MoeVS",
98
- "导出Onnx模型": "Exportar modelo Onnx",
99
- "常见问题解答": "FAQ (Perguntas Frequentes)",
100
- "招募音高曲线前端编辑器": "Recrutando editores front-end para curvas de tom",
101
- "加开发群联系我xxxxx": "Junte-se ao grupo de desenvolvimento e entre em contato comigo em xxxxx",
102
- "点击查看交流、问题反馈群号": "Clique para ver o número do grupo de comunicação e feedback de problemas",
103
- "xxxxx": "xxxxx",
104
- "加载模型": "Carregar modelo",
105
- "Hubert模型": "Modelo Hubert",
106
- "选择.pth文件": "Selecione o arquivo .pth",
107
- "选择.index文件": "Selecione o arquivo .index",
108
- "选择.npy文件": "Selecione o arquivo .npy",
109
- "输入设备": "Dispositivo de entrada",
110
- "输出设备": "Dispositivo de saída",
111
- "音频设备(请使用同种类驱动)": "Dispositivo de áudio (por favor, use o mesmo tipo de driver)",
112
- "响应阈值": "Limiar de resposta",
113
- "音调设置": "Configurações de tom",
114
- "Index Rate": "Taxa de índice",
115
- "常规设置": "Configurações gerais",
116
- "采样长度": "Comprimento da amostra",
117
- "淡入淡出长度": "Comprimento do fade",
118
- "额外推理时长": "Tempo extra de inferência",
119
- "输入降噪": "Redução de ruído de entrada",
120
- "输出降噪": "Redução de ruído de saída",
121
- "性能设置": "Configurações de desempenho",
122
- "开始音频转换": "Iniciar conversão de áudio",
123
- "停止音频转换": "Parar conversão de áudio",
124
- "推理时间(ms):": "Tempo de inferência (ms):"
125
  }
 
1
  {
2
+ "1.Choose your Model.": "1. Escolha o seu Modelo.",
3
+ "Refresh": "Atualizar",
4
+ "Optional: You can change the pitch here or leave it at 0.": "Mude o tom aqui. Se a voz for do mesmo sexo, não é necessario alterar(12 caso seja Masculino para feminino, -12 caso seja ao contrário.",
5
+ "Convert": "Converter",
6
+ "Drop your audio here & hit the Reload button.": "Solte o seu áudio aqui e clique no botão Atualizar.",
7
+ "OR Record audio.": "Ou Grave áudio.",
8
+ "2.Choose your audio.": "2. Escolha o seu áudio.",
9
+ "Text To Speech": "Texto para Fala",
10
+ "Chinese & Japanese do not work with ElevenLabs currently.": "Chinês e Japonês não funcionam atualmente com a ElevenLabs.",
11
+ "en": "en",
12
+ "Enter your API Key for ElevenLabs, or leave empty to use GoogleTTS": "Digite sua chave de API para a ElevenLabs ou deixe em branco para usar o GoogleTTS. (Não é obrigatorio)",
13
+ "Voice:": "Voz:",
14
+ "Input your Text": "Digite o seu Texto",
15
+ "This is a test.": "Isto é um teste.",
16
+ "Speak": "Falar",
17
+ "Wav2Lip": "Wav2Lip",
18
+ "Resolution:": "Resolução:",
19
+ "Upload A Character": "Enviar um Personagem",
20
+ "Half": "Médio",
21
+ "Full": "Alta",
22
+ "OR Choose one:": "Ou Escolha um:",
23
+ "Status:": "Status:",
24
+ "Animate": "Animar",
25
+ "Index Settings": "Configurações de Index",
26
+ "Output Audio (Click on the Three Dots in the Right Corner to Download)": "Áudio de Saída (Clique nos três pontos no canto direito para baixar)",
27
+ "Advanced Settings": "Configurações Avançadas",
28
+ "Optional: Change the Pitch Extraction Algorithm.\nExtraction methods are sorted from 'worst quality' to 'best quality'.\nmangio-crepe may or may not be better than rmvpe in cases where 'smoothness' is more important, but rmvpe is the best overall.": "Selecione o algoritmo de extração de tom <br>'pm': extração mais rápida, mas discurso de qualidade inferior; <br>'harvest': graves melhores, mas extremamente lentos; <br>'harvest': melhor qualidade, mas extração mais lenta); 'crepe': melhor qualidade, mas intensivo em GPU; 'magio-crepe': melhor opção; 'RMVPE': um modelo robusto para estimativa de afinação vocal em música polifônica;",
29
+ "Mangio-Crepe Hop Length. Higher numbers will reduce the chance of extreme pitch changes but lower numbers will increase accuracy. 64-192 is a good range to experiment with.": "Comprimento do Hop (Salto) do Mangio-Crepe. Números maiores reduzirão a chance de mudanças extremas de tom, mas números menores aumentarão a precisão.",
30
+ "Batch Conversion": "Conversão em Lote",
31
+ "Download Model": "Baixar Modelo",
32
+ "Enter the URL to the Model:": "Digite a URL do Modelo:",
33
+ "Name your model:": "Nomeie o seu modelo:",
34
+ "Download": "Baixar",
35
+ "Train": "Treinar",
36
+ "Voice Name:": "Nome da Voz:",
37
+ "My-Voice": "Minha-Voz",
38
+ "RVC version": "Versão RVC",
39
+ "# of CPUs for data processing (Leave as it is)": "# de CPUs para processamento de dados (Deixe como está)",
40
+ "Path to your dataset (audios, not zip):": "Caminho para o seu conjunto de dados (áudios, não zipado):",
41
+ "OR Drop your audios here. They will be uploaded in your dataset path above.": "Ou solte seus áudios aqui. Eles serão carregados no caminho do conjunto de dados acima.",
42
+ "3. Path to your added.index file (if it didn't automatically find it.)": "3. Coloque o caminho para o arquivo added.index (caso não seja encontrado automaticamente.)",
43
+ "1. Process The Dataset": "1. Processar o Conjunto de Dados",
44
+ "GPU Settings": "Configurações da GPU",
45
+ "crepe_hop_length": "Mangio-Crepe Hop Length. Números mais altos reduzirão a chance de mudanças extremas de tom, mas números mais baixos aumentarão a precisão. Recomendamos 64 pra cantores e dubladores, 128 pro restante",
46
+ "2. Pitch Extraction": "2. Extração de Tom",
47
+ "Total # of training epochs (IF you choose a value too high, your model will sound horribly overtrained.):": "Número total de epochs para treinamento (SE você escolher um valor muito alto, seu modelo ficará excessivamente treinado e soará terrível.)",
48
+ "3. Train Model": "3. Treinar Modelo",
49
+ "4.Train Index": "4. Treinar Index",
50
+ "Training Preferences (You can leave these as they are)": "Preferências de Treinamento (Você pode deixá-las como estão)",
51
+ "Backup every X amount of epochs:": "Fazer backup a cada X epochs:",
52
+ "5. Download Model": "5. Baixar Modelo",
53
+ "Your Model and Index file can be downloaded here:": "Seu modelo e arquivo de index podem ser baixados aqui:",
54
+ "Base Model Locations:": "Localizações do Modelo Base:",
55
+ "Saved Preset %s into inference-presets.json!": "Preset %s salvo em inference-presets.json!",
56
+ "Changed Preset to %s!": "Preset alterado para %s!",
57
+ "Searching for ": "Procurando por ",
58
+ "Found a preset": "Encontrado um preset",
59
+ "Status (wait until it says 'end preprocess'):": "Status (aguarde até que diga 'end preprocess'):",
60
+ "Status(Check the Colab Notebook's cell output):": "Status (Olhe no Colab as informações):",
61
+ "Batch Size (LEAVE IT unless you know what you're doing!):": "Batch Size (DEIXE COMO ESTÁ a menos que saiba o que está fazendo, no Colab pode deixar até 20!):",
62
+ "Save only the latest '.ckpt' file to save disk space.": "Se deve salvar apenas o arquivo .ckpt mais recente para economizar espaço no disco rígido",
63
+ "Save a small final model to the 'weights' folder at each save point.": "Salve um pequeno modelo final na pasta 'weights' em cada ponto de salvamento.",
64
+ "Time Calculator": "Calculadora de tempo",
65
+ "Number of initial epochs:": "Número Inicial de Epoch:",
66
+ "Number of final epochs:": "Número Final de Epoch:",
67
+ "Average time per epoch (seconds):": "Tempo médio por epoch (em segundos):",
68
+ "Calculate": "Calcular",
69
+ "Result": "Resultado",
70
+ "{horas}:{minutos}\n\nIt will take {horas} hr(s): {minutos} minute(s): {segundos} and second(s) approximately": "{horas}:{minutos}\n\nVai levar {horas} hr(s): {minutos} minuto(s): {segundos} e secondo(s) aproximadamente",
71
+ "Minutes to Seconds": "Minutos para segundos",
72
+ "Minutes": "Minutos",
73
+ "{mintosec} seconds.": "{mintosec} secondos."
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
74
  }