id (string)
stringlengths
1
4
translation (translation)
stringlengths
53
1.31k
100
{"fr": "\u00c0 Kassel, le NSU a \u00e9galement tu\u00e9 sa neuvi\u00e8me victime.\n", "de": "In Kassel t\u00f6tete auch der NSU sein neuntes Opfer.\n"}
101
{"fr": "Qu'est-ce que l'enqu\u00eate a fait changer depuis dans le milieu ?\n", "de": "Was hat sich seitdem durch die Ermittlungen in der Szene ver\u00e4ndert?\n"}
102
{"fr": "La mouvance d'extr\u00eame droite reste froide aux enqu\u00eates sur le NSU.\n", "de": "Die rechtsextreme Szene ist v\u00f6llig unbeeindruckt von den NSU-Ermittlungen.\n"}
103
{"fr": "Cela s'explique par le fait que la juridiction f\u00e9d\u00e9rale n'a d'entr\u00e9e de jeu enqu\u00eat\u00e9 s\u00e9rieusement que sur un cercle tr\u00e8s restreint de personnes.\n", "de": "Das h\u00e4ngt damit zusammen, dass die Generalbundesanwaltschaft von vornherein nur gegen einen sehr engen Personenkreis ernsthaft ermittelt hat.\n"}
104
{"fr": "Le signal envoy\u00e9 \u00e0 tous les sympathisants plus ou moins proches du NSU \u00e9tait le suivant : vous n'avez pas de soucis \u00e0 vous faire.\n", "de": "F\u00fcr alle aus dem n\u00e4heren und weiteren Umfeld des NSU war das Signal: Ihr m\u00fcsst euch keine Sorgen machen.\n"}
105
{"fr": "Est-ce que nous regardons trop du c\u00f4t\u00e9 de l'Allemagne de l'Est lorsqu'il est question d'extr\u00e9misme de droite ?\n", "de": "Gucken wir bei Rechtsextremismus zu viel auf den Osten Deutschlands?\n"}
106
{"fr": "Nous portons surtout un regard sur l'Est qui n'est pas celui qu'il faudrait.\n", "de": "Wir gucken vor allem mit dem falschen Blick auf den Osten.\n"}
107
{"fr": "Personnellement, j'\u00e9tais beaucoup plus pr\u00e9occup\u00e9 par les 15 pour cent de l'AfD aux \u00e9lections du Land de Bade-Wurtemberg que par les presque 25 pour cent en Saxe-Anhalt.\n", "de": "Mich pers\u00f6nlich haben die 15 Prozent f\u00fcr die AfD bei der Landtagswahl in Baden-W\u00fcrttemberg deutlich mehr beunruhigt als die fast 25 Prozent in Sachsen-Anhalt.\n"}
108
{"fr": "Entre autre, parce que le Bade-Wurtemberg a un poids politique beaucoup plus important.\n", "de": "Auch weil Baden-W\u00fcrttemberg eine viel gr\u00f6\u00dfere politische Bedeutung hat.\n"}
109
{"fr": "Nous savons \u00e9galement que la r\u00e9gion entourant le sud de la Basse-Saxe et le nord de la Hesse est fortement influenc\u00e9e par les milieux d'extr\u00eame droite depuis de nombreuses d\u00e9cennies.\n", "de": "Zudem wissen wir dass die Region um S\u00fcd-Niedersachsen und Nord-Hessen seit vielen Jahrzehnten stark durch rechtsextreme Milieus gepr\u00e4gt ist.\n"}
110
{"fr": "L'Ouest n'est pas diff\u00e9rent de la Suisse saxonne \u00e0 cet \u00e9gard.\n", "de": "Da unterscheidet sich der Westen nicht von der s\u00e4chsischen Schweiz.\n"}
111
{"fr": "Succession de Juncker\n", "de": "Juncker-Nachfolge\n"}
112
{"fr": "C'est un candidat t\u00eate de liste qui doit le faire\n", "de": "Ein Spitzenkandidat muss es machen\n"}
113
{"fr": "Le chef de l'\u00c9tat fran\u00e7ais, M. Macron, veut renverser le principe de la t\u00eate de liste dans l'UE.\n", "de": "Frankreichs Staatschef Macron will in der EU das Spitzenkandidaten-Prinzip kippen.\n"}
114
{"fr": "Il ne devrait pas s'en tirer comme \u00e7a.\n", "de": "Er sollte damit nicht durchkommen.\n"}
115
{"fr": "La tension monte en Europe.\n", "de": "Es wird spannend in Europa.\n"}
116
{"fr": "Alors qu'en Grande-Bretagne, on cherche un homme ou une femme pour succ\u00e9der au Premier ministre Theresa May, \u00e0 Bruxelles, on cherche une personne appropri\u00e9e pour occuper le poste de chef de cabinet au 13e \u00e9tage du b\u00e2timent Berlaymont.\n", "de": "W\u00e4hrend in Gro\u00dfbritannien ein Mann oder eine Frau f\u00fcr die Nachfolge von Premierministerin Theresa May gesucht wird, wird in Br\u00fcssel Ausschau f\u00fcr die passende Besetzung im Chefb\u00fcro im 13. Stock des Berlaymont-Geb\u00e4udes gehalten.\n"}
117
{"fr": "C'est l\u00e0, au sommet de la Commission europ\u00e9enne, que le Luxembourgeois Jean-Claude Juncker est actuellement en charge des affaires officielles.\n", "de": "Dort, ganz oben in der EU-Kommission, f\u00fchrt bislang der Luxemburger Jean-Claude Juncker als Chef die Amtsgesch\u00e4fte.\n"}
118
{"fr": "Ce mardi, les chefs d'\u00c9tat et de gouvernement se r\u00e9uniront \u00e0 Bruxelles pour discuter de la personne qui pourrait succ\u00e9der \u00e0 M. Juncker au poste de chef de la Commission.\n", "de": "An diesem Dienstag wollen die Staats- und Regierungschefs in Br\u00fcssel dar\u00fcber beraten, wer Juncker im Amt des Kommissionschefs nachfolgen k\u00f6nnte.\n"}
119
{"fr": "Un mot qui jouera un r\u00f4le dans les discussions dans le cercle des \"chefs\" europ\u00e9ens aujourd'hui et probablement dans les prochaines semaines: \"t\u00eate de liste\".\n", "de": "Ein Wort, das bei den Diskussionen im Kreis der europ\u00e4ischen \u201eChefs\u201c heute und vermutlich auch noch in den kommenden Wochen eine Rolle spielen wird, lautet \u201eSpitzenkandidat\u201c.\n"}
120
{"fr": "Les Allemands Manfred Weber et Ska Keller ont \u00e9t\u00e9 \u00e9lus en t\u00eate de liste aux \u00e9lections europ\u00e9ennes, tout comme le N\u00e9erlandais Frans Timmermans.\n", "de": "Die Deutschen Manfred Weber und Ska Keller waren Spitzenkandidat bei den Europawahlen, der Niederl\u00e4nder Frans Timmermans war es auch.\n"}
121
{"fr": "La Danoise Margrete Vestager, elle, ne l'\u00e9tait pas.\n", "de": "Die D\u00e4nin Margrete Vestager war es nicht.\n"}
122
{"fr": "Cette distinction est importante parce que de nombreux chefs d'\u00c9tats et de gouvernements, au premier rang desquels le pr\u00e9sident fran\u00e7ais Emmanuel Macron, sont en train de mettre fin au principe de l'\u00e9lection d'une t\u00eate de liste \u00e0 la pr\u00e9sidence de la Commission sans autre forme de proc\u00e8s.\n", "de": "Diese Unterscheidung ist von Bedeutung, weil etliche Staats- und Regierungschefs \u2013 allen voran der franz\u00f6sische Pr\u00e4sident Emmanuel Macron \u2013 dabei sind, das Spitzenkandidaten-Prinzip sang- und klanglos wieder ad acta zu legen.\n"}
123
{"fr": "Toutefois, ce serait catastophique si Macron parvenait \u00e0 s'imposer ainsi.\n", "de": "Allerdings w\u00e4re es fatal, wenn sich Macron damit durchsetzen w\u00fcrde.\n"}
124
{"fr": "Le mod\u00e8le de la t\u00eate de liste relie la plus haute fonction \u00e0 la d\u00e9mocratie\n", "de": "Das Spitzenkandidaten-Modell koppelt den Top-Job an die Demokratie\n"}
125
{"fr": "Le mod\u00e8le de la t\u00eate de liste, qui a \u00e9t\u00e9 test\u00e9 pour la premi\u00e8re fois lors des derni\u00e8res \u00e9lections europ\u00e9ennes en 2014, pr\u00e9voit que le vainqueur devienne Pr\u00e9sident de la Commission europ\u00e9enne \u00e0 l'issue du scrutin.\n", "de": "Das Spitzenkandidaten-Modell, das bei der letzten Europawahl 2014 erstmals erprobt wurde, sieht vor, dass der Gewinner der Europawahl anschlie\u00dfend Kommissionspr\u00e4sident wird.\n"}
126
{"fr": "C'est une tentative raisonnable visant \u00e0 \u00e9tablir un lien direct entre le si\u00e8ge du b\u00e2timent Berlaymont et la d\u00e9mocratie europ\u00e9enne.\n", "de": "Damit wird der sinnvolle Versuch unternommen, die Besetzung des Chefsessels im Berlaymont-Geb\u00e4ude mit der europ\u00e4ischen Demokratie r\u00fcckzukoppeln.\n"}
127
{"fr": "Si, sur l'insistance de Macron, les chefs d'\u00c9tat ou de gouvernement devaient maintenant revenir \u00e0 leur ancienne pratique consistant \u00e0 n\u00e9gocier le poste de chef de la Commission entre eux, ce serait aussi un pas en arri\u00e8re pour la d\u00e9mocratie europ\u00e9enne.\n", "de": "Sollten die Staats- und Regierungschefs auf Dr\u00e4ngen Macrons nun wieder zu ihrer alten Praxis zur\u00fcckkehren und den Chef der Kommission allein unter sich auskungeln, dann w\u00e4re das auch ein R\u00fcckschritt f\u00fcr die europ\u00e4ische Demokratie.\n"}
128
{"fr": "Macron est hors jeu, c'est pourquoi il rejette le principe.\n", "de": "Macron ist aus dem Spiel - deshalb lehnt er das Prinzip ab\n"}
129
{"fr": "Macron justifie son opposition au principe du premier candidat en invoquant le fait qu'avoir des candidats concurrents dans divers pays ne ferait sens que si on introduisait des listes transnationales aux \u00e9lections europ\u00e9ennes.\n", "de": "Macron verbr\u00e4mt seinen Widerstand gegen das Spitzenkandidaten-Prinzip mit der Forderung, dass in verschiedenen L\u00e4ndern antretende Kandidaten nur dann einen Sinn erg\u00e4ben, wenn gleichzeitig auch transnationale Listen bei der Europawahl eingef\u00fchrt w\u00fcrden.\n"}
130
{"fr": "De telles listes portent toutefois en elles le risque que le gouffre entre les \u00e9lus europ\u00e9ens et les citoyens ne s'agrandisse.\n", "de": "Solche l\u00e4nder\u00fcbergreifenden Listen bergen allerdings die Gefahr, dass die Distanz zwischen die EU-Politiker und den B\u00fcrgern eher w\u00e4chst.\n"}
131
{"fr": "En outre, si Macron refuse le principe du Spitzenkandidat, ce n'est pas tant du fait de l'absence de listes transnationales que pour une raison beaucoup plus triviale: comme son parti \"La R\u00e9publique en Marche\" a initi\u00e9 sa recherche de partenaires europ\u00e9ens juste avant les \u00e9lections europ\u00e9ennes, le pr\u00e9sident fran\u00e7ais est hors jeu dans la course des t\u00eates de listes organis\u00e9e par les familles politiques europ\u00e9ennes pour d\u00e9crocher le plus haut poste \u00e0 Bruxelles.\n", "de": "Zudem liegt die ablehnende Haltung Macrons gegen\u00fcber dem Spitzenkandidaten-Prinzip weniger im Fehlen transnationaler Listen begr\u00fcndet, sondern hat einen viel banaleren Grund: Weil seine Partei \u201eLa R\u00e9publique en Marche\u201c vor der Europawahl mit der Suche nach europ\u00e4ischen Partner-Parteien \u00fcberhaupt erst begann, ist Frankreichs Pr\u00e4sident beim Spitzenkandidaten-Rennen der europ\u00e4ischen Parteienfamilien um den Top-Posten in Br\u00fcssel aus dem Spiel.\n"}
132
{"fr": "Il se pourrait que le mod\u00e8le du Spitzenkandidat ne soit pas encore suffisamment connu de la population, malgr\u00e9 les deux pr\u00e9c\u00e9dents de 2014 et 2019.\n", "de": "Es mag sein, dass das Spitzenkandidaten-Modell in der Bev\u00f6lkerung trotz der beiden Anl\u00e4ufe 2014 und 2019 immer noch nicht hinreichend bekannt ist.\n"}
133
{"fr": "En outre, le conservateur Weber, dont la famille politique a \u00e9t\u00e9 confirm\u00e9e dimanche dernier comme principal groupe parlementaire, a un probl\u00e8me: trouver une majorit\u00e9 en pl\u00e9ni\u00e8re.\n", "de": "Zudem hat der Konservative Weber, dessen Parteienfamilie am vergangenen Sonntag im Europaparlament als st\u00e4rkste Fraktion best\u00e4tigt wurde, das Problem, \u00fcberhaupt eine Mehrheit im Plenum zu finden.\n"}
134
{"fr": "Les lib\u00e9raux, qui \u00e9taient encore en 2014 d'ardents d\u00e9fenseurs du mod\u00e8le du Spitzenkandidat, se sont depuis rang\u00e9s sous la banni\u00e8re de Macron.\n", "de": "Die Liberalen, die 2014 noch gl\u00fchende Verfechter des Spitzenkandidaten-Modells waren, sind inzwischen auf den Macron-Kurs eingeschwenkt.\n"}
135
{"fr": "Et les Verts tergiversent \u00e9galement.\n", "de": "Und auch die Gr\u00fcnen eiern herum.\n"}
136
{"fr": "Ainsi, Keller, l'une de leurs deux chefs de groupe au Parlement europ\u00e9en, s'est dite favorable \u00e0 ce que la Danoise Vestager prenne la suite de Juncker, bien que celle-ci ne se soit pas prononc\u00e9e pendant la campagne europ\u00e9enne.\n", "de": "So spricht sich Keller als deren Co-Fraktionsvorsitzende im Europaparlament daf\u00fcr aus, dass die D\u00e4nin Vestager die Juncker-Nachfolge antreten soll \u2013 obwohl die sich im Europawahlkampf noch bedeckt gehalten hatte.\n"}
137
{"fr": "Ceux qui, \u00e0 l'instar de Keller, h\u00e9sitent, ne devront pas s'\u00e9tonner si les citoyens europ\u00e9ens, qui viennent d'exprimer leur int\u00e9r\u00eat pour l'UE avec une participation \u00e9lectorale en hausse, se d\u00e9tournent de nouveau de Bruxelles.\n", "de": "Wer sich so wie Keller windet, darf sich nicht wundern, wenn sich die EU-B\u00fcrger, die gerade erst mit einer steigenden Wahlbeteiligung ihr Interesse an der EU bekundet haben, wieder von Br\u00fcssel abwenden.\n"}
138
{"fr": "Le Parlement europ\u00e9en a int\u00e9r\u00eat \u00e0 se mettre d'accord rapidement.\n", "de": "Das EU-Parlament sollte schnell zu einer Einigung kommen.\n"}
139
{"fr": "C'est pr\u00e9cis\u00e9ment parce que la situation est si confuse, aussi bien au sein du Parlement europ\u00e9en que parmi les chefs d'\u00c9tat et de gouvernement, que les parlementaires europ\u00e9ens devraient rapidement se mettre d'accord sur un candidat ou une candidate parmi les t\u00eates de liste pour succ\u00e9der \u00e0 M. Juncker.\n", "de": "Gerade weil die Lage sowohl im Europaparlament als auch im Kreis der Staats- und Regierungschefs so un\u00fcbersichtlich ist, sollten sich die Europaparlamentarier schnell auf einen Kandidaten oder eine Kandidatin aus dem Kreis der Spitzenkandidaten f\u00fcr die Juncker-Nachfolge einigen.\n"}
140
{"fr": "Et en profiter pour r\u00e9fl\u00e9chir \u00e0 un d\u00e9tail li\u00e9 au Brexit : si les Britanniques devaient effectivement un jour quitter l'UE, c'est le groupe parlementaire des sociaux-d\u00e9mocrates au Parlement europ\u00e9en qui en sortirait affaibli.\n", "de": "Und dabei \u00fcbrigens auch ein Detail bedenken, das mit dem Brexit zu tun hat: Falls die Briten tats\u00e4chlich eines Tages aus der EU aussteigen sollten, dann wird dies vor allem die Fraktion der Sozialdemokraten im Europaparlament schw\u00e4chen.\n"}
141
{"fr": "Apr\u00e8s le grand bluff des postes \u00e0 l'UE\n", "de": "Nach dem Postenpoker bei der EU\n"}
142
{"fr": "Le Parlement europ\u00e9en se bat pour pr\u00e9server son autonomie.\n", "de": "Das Europaparlament k\u00e4mpft um seine Selbstbestimmung\n"}
143
{"fr": "Le parlement voulait davantage de d\u00e9mocratie mais en a obtenu moins.\n", "de": "Das Parlament wollte mehr Demokratie und hat weniger bekommen.\n"}
144
{"fr": "Cette situation est en partie sa faute.\n", "de": "Es ist daran nicht unschuldig.\n"}
145
{"fr": "Malgr\u00e9 tout, l'instant est festif.\n", "de": "Es ist ein feierlicher Moment, trotz allem.\n"}
146
{"fr": "David Sassoli, social-d\u00e9mocrate italien, occupe son nouveau si\u00e8ge au centre de l'assembl\u00e9e et prononce son premier discours en tant que nouveau pr\u00e9sident du Parlement.\n", "de": "Der italienische Sozialdemokrat David Sassoli steht an seinem neuen Platz in der Mitte des Plenums und h\u00e4lt seine erste Rede als neuer Parlamentspr\u00e4sident.\n"}
147
{"fr": "\"L'UE n'est pas un hasard de l'histoire\", annonce cet homme de 63 ans.\n", "de": "\u201eDie EU ist kein Unfall der Geschichte\u201c, ruft der 63-J\u00e4hrige.\n"}
148
{"fr": "\"Nous sommes les enfants et les petits-enfants de ceux qui ont r\u00e9ussi \u00e0 trouver un rem\u00e8de au nationalisme\".\n", "de": "\u201eWir sind Kinder und Enkel derjenigen, die es geschafft haben, ein Gegenmittel zu finden zum Nationalismus\u201c.\n"}
149
{"fr": "Le pathos italien avec lequel ces paroles sont prononc\u00e9es est un peu att\u00e9nu\u00e9 par les casques qui livrent les traductions.\n", "de": "Die Kopfh\u00f6rer, auf denen die \u00dcbersetzung l\u00e4uft, d\u00e4mpfen ein wenig das italienische Pathos, mit dem die Worte vorgetragen sind.\n"}
150
{"fr": "Et pourtant Sassoli rappelle l'esprit des p\u00e8res fondateurs, r\u00e9clame du courage et appelle au d\u00e9passement des \u00e9go\u00efsmes nationaux.\n", "de": "Doch Sassoli beschw\u00f6rt den Geist der Gr\u00fcndungsv\u00e4ter, fordert Mut und die \u00dcberwindung der nationalen Egoismen.\n"}
151
{"fr": "Pour finir chaque chef de groupe parlementaire s'est lev\u00e9 l'un apr\u00e8s l'autre de son fauteuil bleu pour le f\u00e9liciter.\n", "de": "Schlie\u00dflich steht ein Fraktionsvorsitzender nach dem anderen von seinem blauen Sessel auf, um ihm zu gratulieren.\n"}
152
{"fr": "Personne n'avait imagin\u00e9 en d\u00e9but de journ\u00e9e que Sassoli, ancien journaliste t\u00e9l\u00e9vis\u00e9, serait \u00e9lu d\u00e8s le deuxi\u00e8me tour Pr\u00e9sident du Parlement.\n", "de": "Dass der ehemalige TV-Journalist Sassoli schon im zweiten Wahlgang zum Parlamentspr\u00e4sidenten gew\u00e4hlt werden w\u00fcrde, war zu Beginn des Tages keineswegs absehbar.\n"}
153
{"fr": "Le parlement europ\u00e9en lutte pour s'imposer: le poste de pr\u00e9sident du Parlement avait fait partie des tractations lors du sommet europ\u00e9en des chefs d'\u00e9tat et de gouvernement qui s'est tenu \u00e0 Bruxelles.\n", "de": "Das europ\u00e4ische Parlament k\u00e4mpft um seine Selbstbehauptung: Der Posten des Parlamentspr\u00e4sidenten war zur Verhandlungsmasse beim EU-Gipfel der Staats- und Regierungschefs in Br\u00fcssel geworden.\n"}
154
{"fr": "L'accord, qui pr\u00e9voyait que seul ceux qui avaient \u00e9t\u00e9 t\u00eate de liste lors des \u00e9lections pouvait devenir pr\u00e9sident de la Commission, a \u00e9galement vol\u00e9 en \u00e9clat.\n", "de": "Die Vereinbarung, dass nur EU-Kommissionschef werden k\u00f6nne, wer zuvor als Spitzenkandidat angetreten war, galt auch nicht mehr.\n"}
155
{"fr": "\"Un parlement libre et autonome\"\n", "de": "\u201eEin freies und autonomes Parlament\u201c\n"}
156
{"fr": "En tout cas, ce mercredi, l'\u00e9motion parmi les parlementaires europ\u00e9ens est palpable.\n", "de": "Die Aufregung unter den Europaparlamentariern ist am Mittwoch jedenfalls gro\u00df.\n"}
157
{"fr": "Chaque contribution de la s\u00e9ance, ou presque, fait allusion \u00e0 la r\u00e9partition des postes.\n", "de": "Kaum ein Wortbeitrag im Plenum, der nicht auf die Postenverteilung verweist.\n"}
158
{"fr": "En substance: il n'est pas possible que des arrangements soient trouv\u00e9s en coulisse et que l'assembl\u00e9e n'ait ensuite qu'\u00e0 les enregistrer.\n", "de": "Der Tenor: Es k\u00f6nne nicht sein, dass Absprachen in Hinterzimmern getroffen w\u00fcrden, die das Plenum dann nur noch absegnen solle.\n"}
159
{"fr": "D\u00e8s le d\u00e9but de la s\u00e9ance, le pr\u00e9sident sortant du Parlement Antonio Tajani constate: \"Nous avons ici affaire avec un parlement libre et autonome.\" Il dit que le choix ne sera pas effectu\u00e9 \"en fonction de d\u00e9cisions ext\u00e9rieures\".\n", "de": "Gleich zu Beginn der Sitzung stellt der scheidende Parlamentspr\u00e4sident Antonio Tajani fest: \u201eWir haben es hier mit einem freien und autonomen Parlament zu tun.\u201c Man werde die Wahl nicht auf \u201eGrundlage externer Entscheidungen\u201c treffen.\n"}
160
{"fr": "Pourtant la strat\u00e9gie du Conseil de l'UE, dans lequel si\u00e8gent les chefs d'\u00e9tat et de gouvernement, est claire: il faut qu'un candidat socialiste soit pr\u00e9sident du Parlement pour les prochaines deux ann\u00e9es et demi afin qu'un conservateur, en l\u2019occurrence Weber, puisse ensuite prendre le poste.\n", "de": "Doch der Plan des EU-Rates, in dem die Staats- und Regierungschefs sitzen, ist klar: Ein Kandidat der Sozialisten soll f\u00fcr die kommenden zweieinhalb Jahre Parlamentspr\u00e4sident sein, damit dann ein Konservativer, n\u00e4mlich Weber, den Posten \u00fcbernehmen kann.\n"}
161
{"fr": "Afin de rendre cela possible, mercredi, les lib\u00e9raux et les conservateurs ont renonc\u00e9 \u00e0 pr\u00e9senter des candidats.\n", "de": "Damit das m\u00f6glich ist, haben Liberale und Konservative am Mittwoch auf eigene Kandidaten verzichtet.\n"}
162
{"fr": "En revanche, la gauche, les verts et le parti de droite ACRE ont lanc\u00e9 chacun un candidat dans la course.\n", "de": "Linke, Gr\u00fcne und die rechte EKR schickten dagegen einen Vertreter ins Rennen.\n"}
163
{"fr": "L'Allemande Ska Keller a ouvert les d\u00e9bats.\n", "de": "Den Anfang machte die Deutsche Ska Keller.\n"}
164
{"fr": "La co-cheffe du groupe parlementaire des verts si\u00e8ge au premier rang au parlement.\n", "de": "Die Ko-Fraktionsvorsitzende der Gr\u00fcnen sitzt im Parlament in der ersten Reihe.\n"}
165
{"fr": "\"En tant que d\u00e9put\u00e9s notre mandat nous oblige \u00e0 renforcer le parlement europ\u00e9en\", dit Keller.\n", "de": "\u201eAls Abgeordnete haben wir das Mandat, das europ\u00e4ische Parlament zu st\u00e4rken\u201c, sagte Keller.\n"}
166
{"fr": "\"Nous ne pouvons pas accepter que la pr\u00e9sidence de cette institution soit utilis\u00e9e comme objet de n\u00e9gociation lors de discussions men\u00e9es en catimini.\"\n", "de": "\u201eWir k\u00f6nnen nicht akzeptieren, dass die Pr\u00e4sidentschaft dieses Hauses als Verhandlungsmasse eingesetzt wird in irgendwelchen Hinterzimmergespr\u00e4chen.\u201c\n"}
167
{"fr": "Le fait que les socialistes du Parlement europ\u00e9en aient choisi l'italien Sassoli et non pas l'ancien premier ministre bulgare Sergei Stanischew comme l'envisageait le Conseil peut \u00eatre lu comme une volont\u00e9 de fronder.\n", "de": "Als kleines Aufbegehren l\u00e4sst sich verstehen, dass die Sozialisten im Europaparlament nicht wie vom Rat angedacht den fr\u00fcheren bulgarischen Ministerpr\u00e4sidenten Sergei Stanischew, sondern den Italiener Sassoli ins Rennen schickten.\n"}
168
{"fr": "Mais ceci n'a rien chang\u00e9 \u00e0 l'accord.\n", "de": "Am Deal \u00e4nderte das aber nichts.\n"}
169
{"fr": "Sven Giegold en col\u00e8re\n", "de": "Sven Giegold in Rage\n"}
170
{"fr": "La conclusion de ces derniers jours est am\u00e8re pour les d\u00e9put\u00e9s: le parlement voulait davantage de d\u00e9mocratie mais en a obtenu moins.\n", "de": "Es ist f\u00fcr die Abgeordneten die bittere Erkenntnis der vergangenen Tage: Das Parlament wollte mehr Demokratie und hat weniger bekommen.\n"}
171
{"fr": "Mais il n'en est pas compl\u00e8tement innocent.\n", "de": "Daran ist es aber selbst nicht unschuldig.\n"}
172
{"fr": "Tiemo W\u00f6lken, d\u00e9put\u00e9 europ\u00e9en du SPD, dit: \"J'aurais voulu que le parlement se montre inflexible et n'ait pas repouss\u00e9 l'\u00e9lection du pr\u00e9sident du Parlement\".\n", "de": "\u201eIch h\u00e4tte mir gew\u00fcnscht, dass das Parlament R\u00fcckgrat bewiesen und die Wahl des Parlamentspr\u00e4sidenten nicht verschoben h\u00e4tte\u201c, sagte der SPD-Europaabgeordnete Tiemo W\u00f6lken.\n"}
173
{"fr": "Le Parlement aurait m\u00eame pu \u00e9vincer le conseil, s'il avait vot\u00e9 ce mardi comme convenu.\n", "de": "Das Parlament h\u00e4tte den Rat sogar vor sich hertreiben k\u00f6nnen, indem es am Dienstag wie urspr\u00fcnglich geplant gew\u00e4hlt h\u00e4tte.\n"}
174
{"fr": "Dans ce cas le poste n'aurait pas \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 disposition pour servir de mesure de n\u00e9gociation.\n", "de": "Dann h\u00e4tte der Posten n\u00e4mlich nicht mehr als Verhandlungsmasse zur Verf\u00fcgung gestanden.\n"}
175
{"fr": "A la place les Parlementaires ont d\u00fb attendre les d\u00e9cisions prises \u00e0 Bruxelles.\n", "de": "Stattdessen mussten die Parlamentarier abwarten, was in Br\u00fcssel entschieden wurde.\n"}
176
{"fr": "Sven Giegold, les Verts, \u00e9tait mis en col\u00e8re par un tweet de Donald Tusk, pr\u00e9sident du Conseil de l'Union Europ\u00e9enne.\n", "de": "Den Gr\u00fcnen Sven Giegold brachte schlie\u00dflich ein Tweet von EU-Ratspr\u00e4sident Donald Tusk in Rage.\n"}
177
{"fr": "A la fin des n\u00e9gociations, ce dernier a post\u00e9 sur Twitter : \"Le Conseil a d\u00e9cide des directeurs futurs des institutions de l'Union europ\u00e9enne.\"\n", "de": "Der hatte nach Abschluss der Verhandlungen auf Twitter geschrieben: \u201eDer Rat hat sich auf die k\u00fcnftige F\u00fchrung der EU-Institutionen geeinigt.\u201c\n"}
178
{"fr": "Giegold a r\u00e9pondu : Non ! Le Conseil s'est juste adapt\u00e9 \u00e0 une proposition. C'est la pr\u00e9rogative du Parlement de choisir les pr\u00e9sidents de la Commission et du Parlement.\n", "de": "Giegold antwortete: \u201eNein! Der Rat hat sich nur auf einen Vorschlag geeinigt. Es ist das Vorrecht des Parlaments, \u00fcber die Kommissions- und Parlamentspr\u00e4sidenten zu entscheiden.\u201c\n"}
179
{"fr": "Les mots de Tusk seraient une mani\u00e8re arrogante de s'approprier le pouvoir.\n", "de": "Die \u00c4u\u00dferung Tusks sei eine arrogante Machtaneignung.\n"}
180
{"fr": "\"Les Parlementaires doivent d\u00e9sormais d\u00e9fendre leur D\u00e9mocratie europ\u00e9enne.\" Il exigeait que le Conseil accepte \u00e0 l'avenir de combiner le principe de la t\u00eate des listes avec des listes transnationales.\n", "de": "\u201eDie Parlamentarier m\u00fcssen ihre Europ\u00e4ische Demokratie jetzt verteidigen!\u201c Er forderte, der Rat m\u00fcsse zusagen, das Spitzenkandidaten-Prinzip k\u00fcnftig mit transnationalen Listen zu kombinieren.\n"}
181
{"fr": "\" C'est une dure journ\u00e9e pour moi \"\n", "de": "\u201eEs ist ein schwieriger Tag f\u00fcr mich\u201c\n"}
182
{"fr": "Celui qui a le plus perdu \u00e0 ce jeu de postes, Manfred Weber, s'est pr\u00e9sent\u00e9 devant la presse le mardi soir suivant.\n", "de": "Der gr\u00f6\u00dfte Verlier des Postenpokers, Manfred Weber, trat am sp\u00e4ten Dienstagabend vor die Presse.\n"}
183
{"fr": "Il a sourit mais on a bien vu sa d\u00e9ception.\n", "de": "Er l\u00e4chelte, aber man sah ihm die Entt\u00e4uschung an.\n"}
184
{"fr": "Durant neuf mois il avait lutt\u00e9 pour son parti, le PPE, en tant que t\u00eate de liste.\n", "de": "Neun Monate lang hatte er als Spitzenkandidat f\u00fcr seine Partei, die EVP, gek\u00e4mpft.\n"}
185
{"fr": "\" C'est une dure journ\u00e9e pour moi \", a dit Weber.\n", "de": "\u201eEs ist ein schwieriger Tag f\u00fcr mich\u201c, sagte Weber.\n"}
186
{"fr": "Il dit que l'enveloppe du personnel qui est d\u00e9sormais propos\u00e9e n'est pas celle qu'il avait pr\u00e9par\u00e9e.\n", "de": "Das Personalpaket, das nun auf dem Tisch liege, sei nicht sein Paket.\n"}
187
{"fr": "Cependant, il affirme qu'il va la soutenir.\n", "de": "Doch er werde es unterst\u00fctzen.\n"}
188
{"fr": "\"Je suis un membre du parti, je suis un homme politique du PPE\", d\u00e9clara-t-il.\n", "de": "\u201eIch bin ein Parteimitglied, ich bin ein EVP-Politiker\u201c, sagte er.\n"}
189
{"fr": "Ce soir-l\u00e0 Weber se montra loyal.\n", "de": "Weber zeigte sich an diesem Abend loyal.\n"}
190
{"fr": "N\u00e9anmoins, il r\u00e9affirma, \u00e0 quel point la mani\u00e8re d'agir du Conseil europ\u00e9en est aga\u00e7ante pour les parlementaires europ\u00e9ens.\n", "de": "Er machte aber auch klar, wie \u00e4rgerlich das Vorgehen des Europ\u00e4ischen Rates f\u00fcr die Europaparlamentarier ist.\n"}
191
{"fr": "\"Le PPE a lutt\u00e9 pour une Europe plus d\u00e9mocratique. Dans ce contexte, c'est une triste journ\u00e9e pour nous.\"\n", "de": "\u201eDie EVP hat f\u00fcr ein demokratischeres Europa gek\u00e4mpft. In dieser Hinsicht ist es ein trauriger Tag f\u00fcr uns.\u201c\n"}
192
{"fr": "Des candidats devraient se pr\u00e9senter dans une campagne, annoncer leur programme et leur personnalit\u00e9.\n", "de": "Kandidaten sollten sich in einer Kampagne vorstellen, ihr Programm und ihre Pers\u00f6nlichkeit pr\u00e4sentieren.\n"}
193
{"fr": "Ce que Weber ne dit pas clairement mais implicitement: von der Leyen, nomin\u00e9e comme pr\u00e9sidente de la Commission n'a rien fait de tout cela.\n", "de": "Was Weber nicht sagt, aber impliziert: All das hat von der Leyen, die als Kommissionspr\u00e4sidentin nominiert ist, nicht getan.\n"}
194
{"fr": "Malgr\u00e9 tout Weber a poursuivi en disant qu'il fallait saluer le fait que la direction de la Commission reste dans les mains du PPE.\n", "de": "Trotzdem sei es zu begr\u00fc\u00dfen, sagt Weber, dass die F\u00fchrung der Kommission in der Hand der EVP bleiben solle.\n"}
195
{"fr": "Il reste \u00e0 Ursula von der Leyen jusqu'\u00e0 mi-juillet pour rallier les Parlementaires.\n", "de": "Ursula von der Leyen hat nun bis Mitte Juli Zeit, die Parlamentarier von sich zu \u00fcberzeugen.\n"}
196
{"fr": "Mercredi \u00e0 Strasbourg, elle indiqua dans son allocution de deux minutes, qu'elle \u00e9tait \"impressionn\u00e9e, reconnaissante\" et se sentait tr\u00e8s honor\u00e9e d'avoir \u00e9t\u00e9 propos\u00e9e par le Conseil.\n", "de": "In einem Zwei-Minuten-Statement sagte sie am Mittwoch in Stra\u00dfburg, sie sei \u201e\u00fcberw\u00e4ltigt, dankbar\u201c und f\u00fchle sich sehr geehrt, vom Rat vorgeschlagen worden zu sein.\n"}
197
{"fr": "Maintenant elle voudrais bien \u00e9couter pendant les interactions avec les diff\u00e9rents groupes afin de pouvoir exposer sa vision des choses pour les cinq ann\u00e9es \u00e0 venir dans quinze jours devant le Parlement.\n", "de": "Sie wolle jetzt in den Gespr\u00e4chen mit den verschiedenen Fraktionen viel zuh\u00f6ren, damit sie in 14 Tagen vor dem Parlament ihre Vision f\u00fcr die kommenden f\u00fcnf Jahre darlegen k\u00f6nne.\n"}
198
{"fr": "Leyen s'appliquait visiblement \u00e0 montrer son estime pour les parlementaires.\n", "de": "Leyen war sichtbar bem\u00fcht, ihre Wertsch\u00e4tzung f\u00fcr die Parlamentarier zu zeigen.\n"}
199
{"fr": "Mercredi elle rendait visite au groupe PPE, qui la soutient d\u00e9j\u00e0.\n", "de": "Am Mittwoch besuchte sie bereits die EVP-Fraktion, die sie aber ohnehin unterst\u00fctzt.\n"}