translation
translation
text
stringlengths
86
5.69k
{ "en": "My grandma's ring.", "es": "El anillo de mi abuela." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> My grandma's ring. [/INST] El anillo de mi abuela. </s>
{ "en": "Man on the right, turn to your left.", "es": "El hombre de la derecha, gire a la izquierda." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Man on the right, turn to your left. [/INST] El hombre de la derecha, gire a la izquierda. </s>
{ "en": "If there is a change, there will be doubt.", "es": "Si hay cambios, dudarán." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> If there is a change, there will be doubt. [/INST] Si hay cambios, dudarán. </s>
{ "en": "So Canada, eh?", "es": "Bien, Canadá, ¿no?" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> So Canada, eh? [/INST] Bien, Canadá, ¿no? </s>
{ "en": "You're the one who's gonna kill me. That's true.", "es": "Mira, ahora te estoy usando como excusa para ocultarme de este desastre que yo--" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> You're the one who's gonna kill me. That's true. [/INST] Mira, ahora te estoy usando como excusa para ocultarme de este desastre que yo-- </s>
{ "en": "ITALY", "es": "ITALIA" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> ITALY [/INST] ITALIA </s>
{ "en": "Provision of technical assistance to facilitate the ratification and implementation of the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism.", "es": "Prestación de asistencia técnica para facilitar la ratificación y aplicación de los instrumentos internacionales relacionados con la prevención y represión del terrorismo." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Provision of technical assistance to facilitate the ratification and implementation of the international instruments related to the prevention and suppression of terrorism. [/INST] Prestación de asistencia técnica para facilitar la ratificación y aplicación de los instrumentos internacionales relacionados con la prevención y represión del terrorismo. </s>
{ "en": "You're a fine one to talk!", "es": "¡Quién fue a hablar!" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> You're a fine one to talk! [/INST] ¡Quién fue a hablar! </s>
{ "en": "I should like to point out that the Union supports regional cooperation initiatives in Europe.", "es": "Quisiera recordar que la Unión proporciona apoyo a las iniciativas de cooperación regional en Europa." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> I should like to point out that the Union supports regional cooperation initiatives in Europe. [/INST] Quisiera recordar que la Unión proporciona apoyo a las iniciativas de cooperación regional en Europa. </s>
{ "en": "Women ask me how I put up with it.", "es": "Las mujeres me preguntan cómo lo tolero." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Women ask me how I put up with it. [/INST] Las mujeres me preguntan cómo lo tolero. </s>
{ "en": "Even the recent death of Osama bin Laden at the hands of United States special forces does not indicate anything about American power one way or the other.", "es": "Ni siquiera la reciente muerte de Osama ben Laden a manos de fuerzas especiales de los Estados Unidos indica nada sobre el poder americano en un sentido o en otro." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Even the recent death of Osama bin Laden at the hands of United States special forces does not indicate anything about American power one way or the other. [/INST] Ni siquiera la reciente muerte de Osama ben Laden a manos de fuerzas especiales de los Estados Unidos indica nada sobre el poder americano en un sentido o en otro. </s>
{ "en": "- Rosenthal loved us in The Times.", "es": "Rosenthal nos ama." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> - Rosenthal loved us in The Times. [/INST] Rosenthal nos ama. </s>
{ "en": "Consider that the first step toward efficiency is to limit the unnecessary light.", "es": "Considerar que el primer paso hacia la eficiencia consiste en limitar la luz innecesaria." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Consider that the first step toward efficiency is to limit the unnecessary light. [/INST] Considerar que el primer paso hacia la eficiencia consiste en limitar la luz innecesaria. </s>
{ "en": "This is all just new to me.", "es": "Esto es todo nuevo para mí." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> This is all just new to me. [/INST] Esto es todo nuevo para mí. </s>
{ "en": "- Scott !", "es": "-¡Scott!" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> - Scott ! [/INST] -¡Scott! </s>
{ "en": "There's no puzzle to solve, no enemy to fight, just three lost people who've somehow become our responsibility.", "es": "No hay acertijo que resolver, no hay enemigo que vencer. Sólo tres personas perdidas que se volvieron responsabilidad nuestra." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> There's no puzzle to solve, no enemy to fight, just three lost people who've somehow become our responsibility. [/INST] No hay acertijo que resolver, no hay enemigo que vencer. Sólo tres personas perdidas que se volvieron responsabilidad nuestra. </s>
{ "en": "!", "es": "!" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> ! [/INST] ! </s>
{ "en": "Are you gonna go out and see your brother?", "es": "¿Vas a ir a ver a tu hermano?" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Are you gonna go out and see your brother? [/INST] ¿Vas a ir a ver a tu hermano? </s>
{ "en": "They won it fair and square.", "es": "Lo ganaron de una forma limpia y justa." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> They won it fair and square. [/INST] Lo ganaron de una forma limpia y justa. </s>
{ "en": "African States: 8", "es": "Estados de África: 8" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> African States: 8 [/INST] Estados de África: 8 </s>
{ "en": "- Everywhere.", "es": "- Esto es Suecia, por todas partes." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> - Everywhere. [/INST] - Esto es Suecia, por todas partes. </s>
{ "en": "In fact, it was an anti-bullying badge.", "es": "En realidad, era una placa antibravucones." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> In fact, it was an anti-bullying badge. [/INST] En realidad, era una placa antibravucones. </s>
{ "en": "Okay, you're one of those uncle frankies.", "es": "Muy bien, tú eres uno de esos tíos Frankies." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Okay, you're one of those uncle frankies. [/INST] Muy bien, tú eres uno de esos tíos Frankies. </s>
{ "en": "JANGO:", "es": "JANGO:" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> JANGO: [/INST] JANGO: </s>
{ "en": "- May I ask whom?", "es": "- Puedo preguntar quién?" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> - May I ask whom? [/INST] - Puedo preguntar quién? </s>
{ "en": "Thoughts of the past must be united with those for the future.", "es": "Los pensamientos del pasado deben ir unidos a los referentes al futuro." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Thoughts of the past must be united with those for the future. [/INST] Los pensamientos del pasado deben ir unidos a los referentes al futuro. </s>
{ "en": "The sentence is death.", "es": "La sentencia es: ¡MUERTE!" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> The sentence is death. [/INST] La sentencia es: ¡MUERTE! </s>
{ "en": "Try it by yourself.", "es": "Inténtalo tú." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Try it by yourself. [/INST] Inténtalo tú. </s>
{ "en": "Reagan, cover the side entrance.", "es": "Reagan, cubre la entrada lateral." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Reagan, cover the side entrance. [/INST] Reagan, cubre la entrada lateral. </s>
{ "en": "No, you got yours?", "es": "No. ¿Tienes el tuyo?" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> No, you got yours? [/INST] No. ¿Tienes el tuyo? </s>
{ "en": "- That's impossible, and you know it.", "es": "- Eso es imposible y lo sabes." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> - That's impossible, and you know it. [/INST] - Eso es imposible y lo sabes. </s>
{ "en": "It's me.", "es": "- ¡Soy yo¡" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> It's me. [/INST] - ¡Soy yo¡ </s>
{ "en": "A ruptured natural-gas pipeline caused a 72-foot-long crater and killed 8 people.", "es": "Una tubería de gas natural reventó causando un cráter de 22 metros de ancho y matando a 8 personas." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> A ruptured natural-gas pipeline caused a 72-foot-long crater and killed 8 people. [/INST] Una tubería de gas natural reventó causando un cráter de 22 metros de ancho y matando a 8 personas. </s>
{ "en": "Three hearts?", "es": "¿Tres corazones?" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Three hearts? [/INST] ¿Tres corazones? </s>
{ "en": "In 1996, Guatemala entered a historic phase, marked by the signing of the peace accords and the beginning of a complete reconstruction of Guatemalan society.", "es": "A partir de 1996, Guatemala inicia un período notablemente histórico, el cual marca a partir de la firma de la paz un proceso de reconstrucción de la sociedad guatemalteca de manera integral." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> In 1996, Guatemala entered a historic phase, marked by the signing of the peace accords and the beginning of a complete reconstruction of Guatemalan society. [/INST] A partir de 1996, Guatemala inicia un período notablemente histórico, el cual marca a partir de la firma de la paz un proceso de reconstrucción de la sociedad guatemalteca de manera integral. </s>
{ "en": "No, but I was being realistic.", "es": "Yo fui realista." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> No, but I was being realistic. [/INST] Yo fui realista. </s>
{ "en": "You looked so good in your uniform.", "es": "Lucias muy bien en uniforme." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> You looked so good in your uniform. [/INST] Lucias muy bien en uniforme. </s>
{ "en": "I'll wait with you and then take back the bowl.", "es": "aún un aprendiz debe comer, John." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> I'll wait with you and then take back the bowl. [/INST] aún un aprendiz debe comer, John. </s>
{ "en": "Resource requirements (before recosting): $2,805,200", "es": "Recursos necesarios (antes del ajuste): 2.805.200 dólares" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Resource requirements (before recosting): $2,805,200 [/INST] Recursos necesarios (antes del ajuste): 2.805.200 dólares </s>
{ "en": "D 3 Deep injection (e.g. injection of pumpable discards into wells, salt domes or naturally occurring repositories, etc.)", "es": "D 3 Inyección en profundidad (por ejemplo, inyección de residuos bombeables en pozos, minas de sal o fallas geológicas naturales, etc.)" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> D 3 Deep injection (e.g. injection of pumpable discards into wells, salt domes or naturally occurring repositories, etc.) [/INST] D 3 Inyección en profundidad (por ejemplo, inyección de residuos bombeables en pozos, minas de sal o fallas geológicas naturales, etc.) </s>
{ "en": "Men s or boys underpants and briefs (including boxer shorts) (excluding knitted or crocheted)", "es": "Calzoncillos y slips (incluido pantalón bóxer), para uso masculino (excepto de punto)" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Men s or boys underpants and briefs (including boxer shorts) (excluding knitted or crocheted) [/INST] Calzoncillos y slips (incluido pantalón bóxer), para uso masculino (excepto de punto) </s>
{ "en": "It's the bureaucracy.", "es": "Es la burocracia." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> It's the bureaucracy. [/INST] Es la burocracia. </s>
{ "en": "Regular review of production indices and condition scoring should also be included.", "es": "Debe incluirse también la revisión periódica de los índices de producción y de estado corporal." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Regular review of production indices and condition scoring should also be included. [/INST] Debe incluirse también la revisión periódica de los índices de producción y de estado corporal. </s>
{ "en": "Please come Back!", "es": "¡Para Que Ella Vuelva!" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Please come Back! [/INST] ¡Para Que Ella Vuelva! </s>
{ "en": "Um, look, I'm sorry about the whole skimming-off-the-top- of-the-strip-club-swag thing.", "es": "Lamento todo eso de coraje-para-engatusar a-los-dueños-de-los-clubes." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Um, look, I'm sorry about the whole skimming-off-the-top- of-the-strip-club-swag thing. [/INST] Lamento todo eso de coraje-para-engatusar a-los-dueños-de-los-clubes. </s>
{ "en": "- And you leave the door open?", "es": "- ¡Y dejaste la puerta abierta! - Sí..." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> - And you leave the door open? [/INST] - ¡Y dejaste la puerta abierta! - Sí... </s>
{ "en": "Better yet, make a list.", "es": "Aún mejor, hacer una lista." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Better yet, make a list. [/INST] Aún mejor, hacer una lista. </s>
{ "en": "Like this?", "es": "¿Así?" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Like this? [/INST] ¿Así? </s>
{ "en": "Bad day.", "es": "Mal día." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Bad day. [/INST] Mal día. </s>
{ "en": "Hey, you too.", "es": "Sí, igualmente." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Hey, you too. [/INST] Sí, igualmente. </s>
{ "en": "Let's take a sample of the fetus's DNA.", "es": "Tomemos una muestra del ADN del feto." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Let's take a sample of the fetus's DNA. [/INST] Tomemos una muestra del ADN del feto. </s>
{ "en": "You're in now. It's official.", "es": "Ahora, estás adentro." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> You're in now. It's official. [/INST] Ahora, estás adentro. </s>
{ "en": "Do you really think you might get bored?", "es": "¿Tú de verdad piensas que te vas a aburrir?" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Do you really think you might get bored? [/INST] ¿Tú de verdad piensas que te vas a aburrir? </s>
{ "en": "(woman ) Oh, yeah.", "es": "(Mujer ) Oh, sí." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> (woman ) Oh, yeah. [/INST] (Mujer ) Oh, sí. </s>
{ "en": "37 °C", "es": "33 °C" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> 37 °C [/INST] 33 °C </s>
{ "en": "If there was more love in the world... there'd probably be a lot less dying.", "es": "Si hubiera más amor en el mundo, probablemente habría menos muertes." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> If there was more love in the world... there'd probably be a lot less dying. [/INST] Si hubiera más amor en el mundo, probablemente habría menos muertes. </s>
{ "en": "Exile for life!", "es": "Exilio perpetuo." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Exile for life! [/INST] Exilio perpetuo. </s>
{ "en": "- OK, so why let her make you insecure?", "es": "¿Entonces por qué dejas que te haga sentir inseguro?" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> - OK, so why let her make you insecure? [/INST] ¿Entonces por qué dejas que te haga sentir inseguro? </s>
{ "en": "You've got to be kidding me.", "es": "Tienes que estar de broma." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> You've got to be kidding me. [/INST] Tienes que estar de broma. </s>
{ "en": "But tonight that is finished.", "es": "Pero esta noche se acabó todo." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> But tonight that is finished. [/INST] Pero esta noche se acabó todo. </s>
{ "en": "You were expendable at the time.", "es": "Fuiste prescindible en ese momento." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> You were expendable at the time. [/INST] Fuiste prescindible en ese momento. </s>
{ "en": "Sounds like your boss and President Dalton have gotten themselves into quite a contretemps with Russia.", "es": "Parece que su jefe y el presidente Dalton se han metido en un tremendo contratiempo con Rusia." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Sounds like your boss and President Dalton have gotten themselves into quite a contretemps with Russia. [/INST] Parece que su jefe y el presidente Dalton se han metido en un tremendo contratiempo con Rusia. </s>
{ "en": "I worked hard.", "es": "Trabajaba duro." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> I worked hard. [/INST] Trabajaba duro. </s>
{ "en": "Kill her...", "es": "¡MÁTALA, MÁTALA, MÁTALA, MÁTALA, MÁTALA!" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Kill her... [/INST] ¡MÁTALA, MÁTALA, MÁTALA, MÁTALA, MÁTALA! </s>
{ "en": "Alice Cynkar, an English professor at OSU.", "es": "Alice Cynkar, profesora de letras en la OSU." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Alice Cynkar, an English professor at OSU. [/INST] Alice Cynkar, profesora de letras en la OSU. </s>
{ "en": "Article 1", "es": "Artículo 1" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Article 1 [/INST] Artículo 1 </s>
{ "en": "Think about what he's doing for you now.", "es": "Piensa en lo que está haciendo por ti ahora." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Think about what he's doing for you now. [/INST] Piensa en lo que está haciendo por ti ahora. </s>
{ "en": "Because, Your Grace, he didn't ring.", "es": "Porque no llamó, Señoría." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Because, Your Grace, he didn't ring. [/INST] Porque no llamó, Señoría. </s>
{ "en": "It won't work.", "es": "No funcionará." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> It won't work. [/INST] No funcionará. </s>
{ "en": "After we're done eating we could take the females to the holosuites.", "es": "Después de cenar podríamos llevar a las féminas a las holosuites." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> After we're done eating we could take the females to the holosuites. [/INST] Después de cenar podríamos llevar a las féminas a las holosuites. </s>
{ "en": "There's police outside.", "es": "Hay policías fuera." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> There's police outside. [/INST] Hay policías fuera. </s>
{ "en": "BR: Is there any possibility that you could get scientific studies written up in the scientific journals?", "es": "BR: ¿Hay alguna posibilidad de que usted consiga estudios escritos en los periódicos y revistas médicas?" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> BR: Is there any possibility that you could get scientific studies written up in the scientific journals? [/INST] BR: ¿Hay alguna posibilidad de que usted consiga estudios escritos en los periódicos y revistas médicas? </s>
{ "en": "Coolio is around.", "es": "Coolio está por ahí." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Coolio is around. [/INST] Coolio está por ahí. </s>
{ "en": "Sir?", "es": "¿Señor?" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Sir? [/INST] ¿Señor? </s>
{ "en": "You got a phone?", "es": "¿Tiene teléfono?" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> You got a phone? [/INST] ¿Tiene teléfono? </s>
{ "en": "They did check, Mr. to us Haise, and...", "es": "Nos hicieron jaque, señor Haise, y..." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> They did check, Mr. to us Haise, and... [/INST] Nos hicieron jaque, señor Haise, y... </s>
{ "en": "Its primary mission is to promote the Fortress and it complex cultural heritage both in Italy and abroad. The main gateway to Valle d'Aosta, the Fortress (together with its microsystem formed by the Communes of Bard, Donnas and Pont-Saint-Martin) has a great deal to offer and the aim is to make it the central fulcrum for the development of cultural tourism throughout the whole of Valle d'Aosta.", "es": "La Asociación Forte di Bard opera sin fines de lucro; su principal misión es dar a conocer, en Italia y en el extranjero, el Fuerte y su oferta cultural articulada, como eje de desarrollo del turismo cultural del Valle de Aosta y como puerta natural de acceso al Valle, junto al microsistema formado por los municipios de Pont-Saint-Martin, Donnas y Bard." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Its primary mission is to promote the Fortress and it complex cultural heritage both in Italy and abroad. The main gateway to Valle d'Aosta, the Fortress (together with its microsystem formed by the Communes of Bard, Donnas and Pont-Saint-Martin) has a great deal to offer and the aim is to make it the central fulcrum for the development of cultural tourism throughout the whole of Valle d'Aosta. [/INST] La Asociación Forte di Bard opera sin fines de lucro; su principal misión es dar a conocer, en Italia y en el extranjero, el Fuerte y su oferta cultural articulada, como eje de desarrollo del turismo cultural del Valle de Aosta y como puerta natural de acceso al Valle, junto al microsistema formado por los municipios de Pont-Saint-Martin, Donnas y Bard. </s>
{ "en": "Erez!", "es": "Erez!" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Erez! [/INST] Erez! </s>
{ "en": "Open it!", "es": "¡Ábrela!" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Open it! [/INST] ¡Ábrela! </s>
{ "en": "Neither, moreover, would an ‘authoritarian’ labour policy have been acceptable.", "es": "Por otrolado, tampoco se hubiera considerado aceptable una política de mano de obra “autoritaria”." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Neither, moreover, would an ‘authoritarian’ labour policy have been acceptable. [/INST] Por otrolado, tampoco se hubiera considerado aceptable una política de mano de obra “autoritaria”. </s>
{ "en": "===Other theatre work===*Ferdinand in \"The Duchess of Malfi\" (Philip Prowse, NT Lyttelton, 1985)*Muldoon in \"The Real Inspector Hound\" (Tom Stoppard, NT Olivier, 1985)*Mr Sneer in \"The Critic\" (Sheila Hancock, NT Olivier, 1985)*Yasha in \"The Cherry Orchard\" (Mike Alfreds, NT Cottesloe, 1985)*Valmont in Christopher Hampton's \"Les liaisons dangereuses\" (Davies, Ambassadors, 1987)*the Doge of Venice in Howard Barker's \"Scenes from an Execution\" (Ian McDiarmid, Almeida, 1990)*the Count in Anouilh's \"The Rehearsal\" (McDiarmid, Almeida, 1990)*Charles in Hanif Kureishi's \"Sleep With Me\" (NT Cottesloe, 1999)*Creon opposite Tara Fitzgerald in Sophocles's \"Antigone\" (Declan Donnellan, Old Vic, 1999)*Archie in Stoppard's \"Jumpers\" (David Leveaux, NT Lyttelton, 2003).", "es": "Sneer en \"El crítico\" (Sheila Hancock, NT Olivier, 1985)* Iascha en \"El jardín de los cerezos\" (Mike Alfreds, NT Cottesloe, 1985)* Valmont en \"Las amistades peligrosas de Christopher Hampton (Davies, Ambassadors, 1987)* El Dogo de Venecia en \"Scenes from an Execution\" de Howard Barker (Ian McDiarmid, Almeida, 1990)* El Conde en \"The Rehearsal\" de Anouilh (McDiarmid, Almeida, 1990)* Charles en \"Sleep With Me\" de Hanif Kureishi (NT Cottesloe, 1999)* Creonte en \"Antígona\" de Sófocles (Declan Donnellan, Old Vic, 1999)* Archie en \"Jumpers\" de Stoppard (David Leveaux, NT Lyttelton, 2003)." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> ===Other theatre work===*Ferdinand in "The Duchess of Malfi" (Philip Prowse, NT Lyttelton, 1985)*Muldoon in "The Real Inspector Hound" (Tom Stoppard, NT Olivier, 1985)*Mr Sneer in "The Critic" (Sheila Hancock, NT Olivier, 1985)*Yasha in "The Cherry Orchard" (Mike Alfreds, NT Cottesloe, 1985)*Valmont in Christopher Hampton's "Les liaisons dangereuses" (Davies, Ambassadors, 1987)*the Doge of Venice in Howard Barker's "Scenes from an Execution" (Ian McDiarmid, Almeida, 1990)*the Count in Anouilh's "The Rehearsal" (McDiarmid, Almeida, 1990)*Charles in Hanif Kureishi's "Sleep With Me" (NT Cottesloe, 1999)*Creon opposite Tara Fitzgerald in Sophocles's "Antigone" (Declan Donnellan, Old Vic, 1999)*Archie in Stoppard's "Jumpers" (David Leveaux, NT Lyttelton, 2003). [/INST] Sneer en "El crítico" (Sheila Hancock, NT Olivier, 1985)* Iascha en "El jardín de los cerezos" (Mike Alfreds, NT Cottesloe, 1985)* Valmont en "Las amistades peligrosas de Christopher Hampton (Davies, Ambassadors, 1987)* El Dogo de Venecia en "Scenes from an Execution" de Howard Barker (Ian McDiarmid, Almeida, 1990)* El Conde en "The Rehearsal" de Anouilh (McDiarmid, Almeida, 1990)* Charles en "Sleep With Me" de Hanif Kureishi (NT Cottesloe, 1999)* Creonte en "Antígona" de Sófocles (Declan Donnellan, Old Vic, 1999)* Archie en "Jumpers" de Stoppard (David Leveaux, NT Lyttelton, 2003). </s>
{ "en": "Hey, since when did they change it to \"opossum\"?", "es": "Oye, ¿desde cuando se llaman \"zarigüeyas\"?" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Hey, since when did they change it to "opossum"? [/INST] Oye, ¿desde cuando se llaman "zarigüeyas"? </s>
{ "en": "Comparing our picture of local community action sedors with reports from the various innovative local programmes, it is possible to identify to some extent where the gaps lie, and what some of the key difficulties are in concretising the prindple of dtizen involvement.", "es": "Comparando nuestro esquema de sectores de acción comunitaria local con informes de distintos programas locales innovadores, es posible localizar en parte las lagunas y determinar algunas de las principales dificultades para concretar el principio de la participación ciudadana." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Comparing our picture of local community action sedors with reports from the various innovative local programmes, it is possible to identify to some extent where the gaps lie, and what some of the key difficulties are in concretising the prindple of dtizen involvement. [/INST] Comparando nuestro esquema de sectores de acción comunitaria local con informes de distintos programas locales innovadores, es posible localizar en parte las lagunas y determinar algunas de las principales dificultades para concretar el principio de la participación ciudadana. </s>
{ "en": "Sit down, please.", "es": "Siéntese, por favor." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Sit down, please. [/INST] Siéntese, por favor. </s>
{ "en": "All our lives!", "es": "Toda la vida." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> All our lives! [/INST] Toda la vida. </s>
{ "en": "I may have said something like that.", "es": "Puedo haber dicho algo así." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> I may have said something like that. [/INST] Puedo haber dicho algo así. </s>
{ "en": "You know, I thought I'd have a little bit of fun before I went on lockdown.", "es": "Ya sabes, pensé que me divertiría un poco antes de encerrarme." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> You know, I thought I'd have a little bit of fun before I went on lockdown. [/INST] Ya sabes, pensé que me divertiría un poco antes de encerrarme. </s>
{ "en": "Your trouble, my friend, is that you're so incredibly romantic.", "es": "Tu problema... es que eres muy romántico." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Your trouble, my friend, is that you're so incredibly romantic. [/INST] Tu problema... es que eres muy romántico. </s>
{ "en": "Every single one of them smiled at me.", "es": "Cada una de ellas me sonrió." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Every single one of them smiled at me. [/INST] Cada una de ellas me sonrió. </s>
{ "en": "You are very kind.", "es": "Eres muy bueno." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> You are very kind. [/INST] Eres muy bueno. </s>
{ "en": "Köhler, M. Die Haftung nach UN-Kaufrecht im Spannungsverhältnis zwischen Vertrag und Delikt.", "es": "Köhler, M. Die Haftung nach UN-Kaufrecht im Spannungsverhältnis zwischen Vertrag und Delikt." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Köhler, M. Die Haftung nach UN-Kaufrecht im Spannungsverhältnis zwischen Vertrag und Delikt. [/INST] Köhler, M. Die Haftung nach UN-Kaufrecht im Spannungsverhältnis zwischen Vertrag und Delikt. </s>
{ "en": "Those are, like, my favorite.", "es": "Esos son, como, mi favorito." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Those are, like, my favorite. [/INST] Esos son, como, mi favorito. </s>
{ "en": "That is what she was.", "es": "Eso es lo que ella era." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> That is what she was. [/INST] Eso es lo que ella era. </s>
{ "en": "It's a mysterious place from the human perspective.", "es": "Es un lugar misterioso desde nuestra perspectiva" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> It's a mysterious place from the human perspective. [/INST] Es un lugar misterioso desde nuestra perspectiva </s>
{ "en": "Are you kidding?", "es": "¿Bromeas?" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Are you kidding? [/INST] ¿Bromeas? </s>
{ "en": "What was I supposed to do?", "es": "¿Qué se suponía que hiciera?" }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> What was I supposed to do? [/INST] ¿Qué se suponía que hiciera? </s>
{ "en": "Before we separate, I'm thinking of doing something for Gil Dong.", "es": "Antes de separarnos, estoy pensando en hacer algo por Gil Dong." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Before we separate, I'm thinking of doing something for Gil Dong. [/INST] Antes de separarnos, estoy pensando en hacer algo por Gil Dong. </s>
{ "en": "Most people never get, the final explanations.", "es": "Por las explicaciones finales." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Most people never get, the final explanations. [/INST] Por las explicaciones finales. </s>
{ "en": "Philadelphia, phase line green.", "es": "Filadelfia, en posición." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> Philadelphia, phase line green. [/INST] Filadelfia, en posición. </s>
{ "en": "I used to be going somewhere.", "es": "Solía ir a alguna parte." }
<s>[INST] <<SYS>> Translate the following text into Spanish.<</SYS>> I used to be going somewhere. [/INST] Solía ir a alguna parte. </s>