output
stringlengths 0
109
| input
stringlengths 0
142
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
主有留客饭,仅用切肉一碗,既嚣且少。 | 主人留客吃饭,仅供切肉一碗,既薄又少。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乃作诗以诮之。曰: 君家之刀利且锋,君家之手轻且松。 | 客人于是作诗一首讥诮说: 君家之刀利且锋,君家之手轻且松。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
切来片片如纸同,周围披转无二重。 | 切来片片如纸同,周围披转无二重。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
推窗忽遇微小风,顿然吹入五云中。 | 推窗忽遇微小风,顿然吹入五云中。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
忙忙令人觅其踪,已过巫山十二峰。 | 忙忙令人觅其踪,已过巫山十二峰。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
满盘多是 | 满盘多是 | 请把现代汉语翻译成古文 |
客见座上无肴,乃作意谢主人,称其太费。 | 客人见桌子上面没有菜肴,于是故意感谢主人,说其太破费。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
主人曰: 一些菜也没有,何云太费? | 主人说: 一点菜也没有,怎能说太破费? | 请把现代汉语翻译成古文 |
客曰: 满盘都是。 | 客人说: 满桌子都是。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
主人曰: 菜在那里? | 主人说: 菜在哪里? | 请把现代汉语翻译成古文 |
客指盘曰: 这不是菜,难道是肉不成? | 客人指着空盘子说: 这不是菜,难道是肉不成? | 请把现代汉语翻译成古文 |
滑字 | 滑字 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一家延师,供膳菲薄。 | 有户人家聘请了一个教书先生,供给的饭食十分微薄。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
时值天雨,馆僮携午膳至,肉甚少。 | 有一天正赶上下雨,主人家的仆僮送来午饭,肉很少。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
师以其来迟,欲责之。僮曰: 天雨路滑故也。 | 教书先生借口送饭晚了,要斥责他。仆僮说: 是天下雨路滑的缘故。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
师曰: 汝可写滑字我看,如写得出,便饶你打。 | 教书先生说: 你可以写个 滑 字给我看,如果写得出来,便饶了你。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
僮曰: 一点儿,一点儿,又是斜坡一点儿。其余都是骨了。 | 仆僮说: 一点儿,一点儿,又是斜坡一点儿,其余都是骨了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
不见肉 | 不见肉 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一母命子携萝卜一篮,往河洗涤,久之不归。 | 有个妇女让儿子带一篮萝卜到河里去洗,过了很长时间还没回来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
母往寻之,但存萝卜。知儿失足坠河,淹死水中。因大哭曰: 我的肉,我的肉,但见萝卜不见肉。 | 母亲到河边去找他,只见到萝卜,知道儿子失足掉进河里,被河水淹死,于是痛哭道: 我的肉,我的肉,只见萝卜不见肉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
和头多 | 和头多 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有请客者,盘飧少而和头多,因嘲之曰: 府上的食品,忒煞富贵相了。 | 有个人请客,每盘都是肉少而搭配的菜多,客人于是嘲讽道: 府上的食品,太富贵相了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
主问: 何以见得? | 主人问: 何以见得? | 请把现代汉语翻译成古文 |
曰: 葱蒜萝卜,都用鱼肉片子来拌的,少刻鱼肉上来,一定是龙肝凤髓做和头了。 | 客人回答说: 葱蒜萝卜,都用鱼肉片子做配莱;等一会儿鱼肉上来,一定是龙肝凤髓做配菜了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
盛骨头 | 盛骨头 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一家请客,骨多肉少。 | 有户人家请客,骨多肉少。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
客曰: 府上的碗想是偷来的。 | 客人说: 府上的碗想是偷来的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
主人骇曰: 何出此言? | 主人十分震惊,说: 为何说出这样的话? | 请把现代汉语翻译成古文 |
客曰: 我只听见人家骂说, 偷我的碗,拿去盛骨头。 | 客人说: 我听见有人骂道: 偷我的碗,拿去盛骨头! | 请把现代汉语翻译成古文 |
收骨头 | 收骨头 | 请把现代汉语翻译成古文 |
馆僮怪主人每食必尽,只留光骨于碗,乃对天祝曰: 愿相公活一百岁,小的活一百零一岁。 | 家僮怨恨主人每次吃饭必定吃光,只在碗里留下骨头,于是对天祝愿说: 愿您活到一百岁,小的活到一百零一岁。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
主问其故,答曰: 小人多活一岁,好收拾相公的骨头。 | 主人问仆僮为何这样祝愿,仆僮回答说: 小人我多活一岁,好给您收骨头。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
涂嘴 | 涂嘴 | 请把现代汉语翻译成古文 |
或有宴会,座中客贪馋不已,肴梗既尽。馆僮愤怒而不敢言,乃以锅煤涂满嘴上,站立旁侧。 | 在一次宴席上,宴席上的人贪吃不已,菜肴已经吃光,家僮愤怒而不敢说,于是用锅底灰涂满嘴巴,站立旁边。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
众人见而讶之,问其嘴间何物,答曰: 相公们只顾自己吃罢了,别人的嘴管他则甚。 | 众人看见后十分惊讶,问他嘴上是什么东西,仆僮回答说: 你们的嘴只顾自己吃就是了,别人的嘴管它干什么! | 请把现代汉语翻译成古文 |
索烛 | 索烛 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有与善啖者同席,见盘中俱尽,呼主翁拿烛来。 | 有个人与一个贪吃的人一起吃饭,见菜盘已光,便招呼主人拿蜡烛来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
主曰: 得无太早乎? | 主人说: 是不是太早了? | 请把现代汉语翻译成古文 |
曰: 我桌上已一些不见了。 | 那人回答说: 我桌上已经什么都看不见了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
借水 | 借水 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一家请客,失分一箸。 | 有户人家请客吃饭,少摆了一双筷子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上菜之后,众客朝拱举箸。 | 众人举起筷子互让吃菜,没拿到筷子的那个人不动地看着。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其人袖手而观。徐向主人曰: 求赐清水一碗。 | 等了一会儿,那人对主人说: 请您赐给我一碗清水。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
主问曰: 何处用之? | 主人问道: 干什么用? | 请把现代汉语翻译成古文 |
答曰: 洗干净了指头,好拈菜吃。 | 那人回答说: 洗干净了指头,好拈菜吃。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
善求 | 善求 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有做客异乡者,每入席,辄狂啖不已,同席之人甚恶之。 | 有个在外乡做客的人,每次入席吃饭,都狂吃不停,同桌的人都很厌恶他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
因问曰: 贵处每逢月蚀。 | 因此有人问他: 你们家乡每逢月蚀怎么办? | 请把现代汉语翻译成古文 |
问: 如何求法? 曰: 合掌了手,对黑月说道: 阿弥陀佛,脱煞凶了,求你省可吃些,剩点与人看看罢。 | 回答说: 官府里的人穿公服聚集起来,率领军人拿着武器击鼓奏乐,等到月亮出来之后散去。 那人也向同席的人问道: 贵处的做法也是相同的吗? 回答说: 敝处不是那样做,只是善于祈求。 那人问如何求法,回答道: 合掌对天狗说: 阿弥陀佛,请你发点慈悲少吃些吧,剩下点给大家看看吧。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
好啖 | 好啖 | 请把现代汉语翻译成古文 |
甲好啖,手不停箸,问乙曰: 兄如何箸也不动? | 甲好吃,手不停筷,问乙道: 你为何不动筷子? | 请把现代汉语翻译成古文 |
乙还问曰: 兄如何动也不住? | 乙反问道: 你为何动筷不停? | 请把现代汉语翻译成古文 |
同席不认 | 同席不认 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有客馋甚,每入座。辄餮餐不已。 | 有个人极馋,每次入席都旁若无人,贪吃不已。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一日与之同席,自言曾会过一次。友曰: 并未谋面,想是老兄错认了。 | 有一次,友人和他一起吃饭,贪吃者说曾和他见过一面,朋友说: 我们并没有见过面,想是老兄您认错了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
及上菜后,啖者低头大嚼,双箸不停。 | 等到上菜后,贪吃者低头大嚼,两支筷子忙个不停。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
彼人大悟。曰: 是了,会便会过一次,因兄只顾吃菜,终席不曾抬头,所以认不得尊容,莫怪莫怪。 | 友人突然醒悟,说: 对了,见面确实见过一次,因你只顾吃菜,整个宴席间不曾抬头,所以不认识您的尊容,莫怪莫怪。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
喜属犬 | 喜属犬 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一酒客讶同席者饮啖太猛,问其年,以属犬对。 | 有个酒客见一个同席的人吃喝极猛,感到十分惊讶,便问那人有多大岁数了,那人回答说: 属狗。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
客曰: 幸是属犬,若属虎,连我也都吃下肚了。 | 酒客说: 幸亏属狗,如果属虎,连我也都吃下肚了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
问肉 | 问肉 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一人与瞽者同席。先上东坡肉一碗,瞽者举箸即钳而啖之。 | 有个人与一个盲人同席,先上来一碗东坡肉,盲人拿起筷子马上夹了一块吃起来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
同席者恶甚。少焉复来捞取,盘中已空如也。 | 那人十分厌恶,不一会儿盲人又来夹肉,盘中已经没了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
问曰: 肉有几块? | 盲人问道: 一共有几块肉? | 请把现代汉语翻译成古文 |
其人愤然答曰: 九块。 | 那人没好气地回答道: 九块。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
瞽者曰: 你倒吃了八块么。 | 盲人说: 你倒吃了八块吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
吃黄雀 | 吃黄雀 | 请把现代汉语翻译成古文 |
两人同席共饮,碗内有黄雀四只,一人贪食其三,谓同席者曰: 兄何不用? | 两个人同席饮酒,碗里共有四只黄雀,其中一人贪吃三只以后,对同席的人说: 你为何不吃? | 请把现代汉语翻译成古文 |
其人曰: 索性放在兄腹中,省得他们拆了对。 | 同席的人回答说: 索性吃到你肚子里,省得他们拆了对。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
罚变蟹 | 罚变蟹 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一人见冥王,自陈一生吃素,要求个好轮回。 | 有个人死后见了冥王,自述一生吃素,要求有个好托生。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王曰: 我哪里查考,须剖腹验之。 | 冥王说: 我无法考查,只得剖腹检验。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
既剖,但见一肚馋涎。 | 剖腹后,只见一肚子馋水。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
因曰: 罚你去变一只蟹,依旧吐出了罢。 | 于是冥王判道: 罚你去变一只螃蟹,照旧把涎水吐出来算了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
不吃素 | 不吃素 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一人遇饿虎,将遭啖,其人哀恳曰: 圈有肥猪,愿将代己。 | 有个人遇到饥饿的老虎,老虎要吃他。那人哀求老虎说: 我家圈有肥猪,愿意用肥猪代替自己给你吃。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
虎许之,随至其家。 | 老虎答应了,跟随他到了家里。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
唤妇取猪喂虎,妇不舍曰: 所有豆腐颇多,亦堪一饱。 | 该人招呼妻子取肥猪喂老虎,妻子舍不得,说: 家里的豆腐极多,也够老虎吃饱了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
夫曰: 罢么,你看这样一个狠主客,可肯吃素的么? | 丈夫说: 算了吧,你看这样一个凶狠的来客,难道是肯于吃素的吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
淡酒 | 淡酒 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有人宴客用淡酒者,客向主人索刀。主问曰 要他何用? | 有人请客吃饭,用很淡的酒招待。客向主人借一把刀,主人问: 要刀干什么? | 请把现代汉语翻译成古文 |
曰: 欲杀此壶。 | 客人说: 用刀杀酒壶。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
又问: 壶何可杀? | 主人又问; 为啥要杀它? | 请把现代汉语翻译成古文 |
答曰: 杀了他,解解水气。 | 客人说: 杀了它,解解水气。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
淡水 | 淡水 | 请把现代汉语翻译成古文 |
河鱼与海鱼攀亲,河鱼屡往,备扰海鱼。 | 河里的鱼与海里的鱼结亲家,河鱼经常去打扰海鱼。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
因语海鱼: 亲家,何不到小去处下顾一顾? | 因此对海鱼说: 亲家,何不到我家去玩玩? 海鱼欣然同意。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
海鱼许焉。河鱼归曰: 海头太太至矣。 | 河鱼回家对妻子说: 海里亲家母来了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
遣手下择深港迎之。 | 派手下选一深水处迎接。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
海鱼甫至港口便返,河鱼追问其故,答曰: 我吃不惯贵处这样淡水。 | 海鱼刚到港口边就返回去了,河鱼追问原因,海鱼答: 我吃不惯你家这样的淡水。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
索米 | 索米 | 请把现代汉语翻译成古文 |
请把现代汉语翻译成古文 |
||
开路神 | 开路神 | 请把现代汉语翻译成古文 |
金刚遇开路神,羡之曰: 你我一般长大,我怎如你着好吃好。 | 金刚神遇到开路神,羡慕地说: 我和你一样高大,却不如你吃得好,穿得好。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
开路神曰: 阿哥不知,我只图得些口腹耳。 | 开路神回答说: 阿哥您不知道,我只图些口腹的享受。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
若论穿着,全然不济,剥去一层遮羞皮,浑身都是篾片了。 | 如果论穿着,完全不行,剥去一层遮羞皮,浑身就都是篾片了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
借脑子 | 借脑子 | 请把现代汉语翻译成古文 |
苏州人极奉承大老官。 | 有个苏州人非常喜欢奉承有钱的人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
平日常谓主人曰: 要以子替死,亦所甘心。 | 他平时经常对主人说: 如果要我替你去死,我都甘心情愿。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一日主病,医曰: 病入膏育,非药石所能治疗,必得生人脑髓配药,方可救得。 | 有一天,主人得了病,医生看过说: 病已深入到内脏深处,吃药扎针都不能治好了,除非用活人的脑髓配药,才能救活。 | 请把现代汉语翻译成古文 |