output
stringlengths 0
109
| input
stringlengths 0
142
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
果卖去。 | 结果也卖掉了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
又曰: 此后做坐倒的,当更省。 | 那人又对妻子说: 以后只做坐着的,那样更节省。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
仍卖去。 | 结果仍然卖掉了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乃曰: 如今做头而卧者,不更省乎! | 接着又对妻子说: 如果做低头躺着的,不更节省吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
及做就,妻提起看曰: 省则省矣,只是看看不像个人了。 | 等到做完了,妻子拿起来说: 省倒是省了,只是看看不像人了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
独管裤 | 独管裤 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一人谋做裤而吝布,连唤裁缝,俱以费布辞去。 | 有个人想做一条裤子,又怕多费布,一连找了好几个裁缝,都因为嫌费布没做成。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
落后一裁缝曰: 只须三尺足矣。 | 最后一个裁缝说: 只需要三尺布就足够了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其人大喜,买布与之,乃缝一脚管,令穿两足在内。 | 那个人十分高兴,买布交给了裁缝。裁缝于是缝了一只裤腿,让他把两腿穿在里边。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其人曰: 迫甚,如何行得? | 那人说: 着急的时候,如何行走? | 请把现代汉语翻译成古文 |
缝匠曰: 你脱煞要省,自然一步也行不开的。 | 裁缝说: 你死命要省,自然一步也行走不了了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
莫想出头 | 莫想出头 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一性吝者,买布一丈,命裁缝要做马衣一件,裤一条,袜一双,余布还要做顶包巾。 | 有个人十分贪吝,买了一丈布,欲让裁缝做一件马褂、一条裤子、一双袜子,剩余的布还要做顶帽子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
匠每以布少辞去。 | 许多裁缝都因为布不够用而不为他做。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
落后一裁缝曰: 我做只消八尺,倒与你省却两尺,何如? | 最后有个裁缝说: 我做只需用八尺,还可以省下两尺,怎么样? | 请把现代汉语翻译成古文 |
其人大喜,缝者竟做成一长袋,将此人从头顶口用绳收紧。 | 那人听了十分高兴。裁缝竟然做成一个长口袋,将那人从头套到脚,之后用绳绑紧袋口。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其人曰: 气闷极矣。 | 那人说: 太气闷了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
匠曰: 遇着你这悭吝鬼,自然是气闷的。省是省了,要想出头却难哩。 | 裁缝回答道: 遇着你这个吝啬鬼,自然是要气闷的,布省是省了,但想要出头却难哩! | 请把现代汉语翻译成古文 |
因小失大 | 因小失大 | 请把现代汉语翻译成古文 |
自造方便觅利者,遥见一人撩衣,知必小解。 | 有个人在路旁建了一个厕所,目的是截获过路人的大小便。有一天,该人远远看见一个行人撩起上衣,知道那人要小便。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
恐其往所对邻厕,乃伪为出恭,而先踞其上。小解者果赴己厕。 | 他怕行人便在旁边他人家的厕所,于是假装大便,抢先蹲到他人家厕所,行人果然去了自己家的厕所。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其人不觉,偶撒一屁,带下粪来,乃大悔恨,曰: 何苦因小失大。 | 该人蹲在他人厕所,偶然放了一屁,带下粪来,于是十分懊悔,说: 何苦因小失大。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
七德 | 七德 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一家延师,供馔甚薄。 | 有户人家聘请了一个教书先生,供给的饭食很差。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一日,宾主同坐,见篱边一鸡,指问主人曰: 鸡有几德? | 有一天,主人与教书先生坐在一起,看到篱边一只鸡,教书先生指着鸡向主人问道: 鸡有几德? | 请把现代汉语翻译成古文 |
主曰: 五德。 | 主人说: 五德。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
师曰: 以我看来,鸡有七德。 | 教书先生说: 以我看来,鸡有七德。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
问: 为何多了二德? | 主人问: 为什么多了二德? | 请把现代汉语翻译成古文 |
答曰: 我便吃得,你却舍不得。 | 教书先生回答说: 我便吃得,你却舍不得。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
粪鸡 | 粪鸡 | 请把现代汉语翻译成古文 |
东家供师甚薄,久不买荤。 | 有户人家供给教书先生的饭食很差,很长时间也没有荤菜。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一日,粪缸内淹死一鸡子,烹以为馔,师食而疑之。问其徒。 | 有一天粪缸内淹死一只鸡,煮后给先生吃。先生尝后感到可疑,问其学生,学生以实相告。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
徒以实告,师愤甚。 | 先生十分愤怒。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
少顷,主人进馆,师忙执笤帚一把,塞其口中,逼使尽食。 | 不一会儿,主人进屋,先生急忙拿起笤帚,塞进主人嘴中,逼他全部吃了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
东家曰: 笤帚如何吃得? | 主人说: 笤帚怎么能吃? | 请把现代汉语翻译成古文 |
师曰: 你既不肯吃笤帚,如何倒叫先生吃粪鸡。 | 先生说: 你既不肯吃笤帚,为何反倒让我吃粪鸡! | 请把现代汉语翻译成古文 |
恶神 | 恶神 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一神道险恶,塞者必用生人祭祷。 | 有个恶神极其险恶凶残,如有求于他,必得用活人去祭奠。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有酬愿者,苦乏人献,特于供桌中挖孔,藏身在桌下,而伸头于桌面,俟神举箸,头忽缩下。 | 有个人要实现一桩心愿打算求恶神帮忙,由于缺少活人祭奠十分苦恼,于是在供桌上挖了一个洞,把身子藏在桌下,头伸出桌面。等到恶神举起筷子去夹,头突然缩回。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
神大怒,骂曰: 这班小鬼都是贼,才得举箸,如何就没有了。 | 恶神大怒,骂道: 这些小鬼都是贼,才举起筷子,怎么一下子就一点没有了? | 请把现代汉语翻译成古文 |
下饭 | 下饭 | 请把现代汉语翻译成古文 |
二子同餐,问父用何物下饭,父曰: 古人望梅止渴,可将壁上挂的腌鱼,望一望吃一口,这就是下饭了。 | 两个儿子一同吃饭,问父亲用什么东西下饭,父亲说: 古人望梅止渴,你们可将墙壁上挂的咸鱼干,看一眼吃一口,这样下饭就行了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
二子依法行之。 | 两个儿子依言而行。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
忽小者叫云: 阿哥多看了一眼。 | 忽然小儿子叫道: 哥哥多看了一眼。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
父曰: 咸杀了他。 | 父亲回答说: 咸死他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
吃榧伤心 | 吃榧伤心 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有担榧子在街卖者,一人连吃不止。 | 有个人挑着榧子在街上卖,一个人连吃不止。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
卖者曰: 你买不买,如何只吃? | 卖榧子的人说: 你到底买不买,为什么只管吃? | 请把现代汉语翻译成古文 |
答曰: 此物最能养脾。 | 那人回答道: 这种东西最能养脾。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
卖者曰: 你虽养脾,我却伤心。 | 卖榧子的人说: 你虽然养脾,我却伤心。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
卖肉忌赊 | 卖肉忌赊 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有为儿孙做马牛者。临终之日,呼诸子而问: 我死后,汝辈当如何殡殓? | 有个人为儿孙做了一辈子牛马,临死之前叫来儿子问道: 我死了之后,你们打算如何安葬我? | 请把现代汉语翻译成古文 |
长子曰: 仰体大人惜费之心,不敢从厚,缟衣布衾,二寸之椁,墓道仅以土封。 | 大儿子说: 我们已领会您怕浪费的心思,所以不敢厚葬,打算用粗布盖上尸体,里面用二寸厚的内棺,外面用一寸厚的套棺,坟墓只用土埋。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
翁攒眉良久,责其多费。 | 老头皱眉良久,责备他太浪费。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
次子曰: 衣衾棺椁,俱不敢用,但择稿荐一条,送于郊外,谓之火葬而已。 | 二儿子说: 衣服、被盖、内棺、外棺,都不敢用,只用一条草帘子,把尸体送到郊外,用火烧掉就行了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
翁锋疾其过奢。 | 老头仍然认为过于奢侈。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
三子默喻父意,乃诡词,以应曰: 吾父爱子之心,无所不至,既经殚力于生前,岂惜捐躯于死后? | 三儿子内心领会了父亲的心意,便谎言应答道: 父亲爱子之心,无微不至,既然生前拼命劳作,难道在死后会吝惜捐躯吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
不若以大人遗体,三股均分,暂作一日之屠儿,以享百年之遗泽,何等不好? | 不如把您的遗体,砍成三段分给三个儿子,以充当一天的屠肉卖给他人,这样便可实现父亲的遗愿,是再好不过的了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
翁乃大笑曰: 吾儿此语,适获我心。 | 老头于是大笑说: 我儿的这番话,正对我的心思。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
复戒之曰: 对门王老三。惯赖肉钱,断断不可赊。 | 接着又告诫儿子说: 对门王老三,一贯好赖肉钱,千万不要赊给他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
咬嚼不过 | 咬嚼不过 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一人死后,转床殡殓,诸亲及众妇绕灵而哭。 | 有个人死后,换床殡殓,诸亲及众妇女围绕着灵柩哭泣。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
只见孝帏裂碎,到处飞扬,皆称怪像。 | 忽然孝帏裂碎,到处飞扬。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
特往关魂问之。乃曰: 无他。只是当众人咬嚼不过耳。 | 众人都觉得奇怪,特去问神,神回答说: 没有别的,只不过是被众人吵闹不堪忍受罢了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
蘸酒 | 蘸酒 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有性吝者,父子在途,每日沽酒一文,虑其易竭,乃约用箸头蘸尝之。 | 父子俩十分吝啬。有一次二人赶路,每天买酒一文,担心酒易喝尽,便约定用筷头蘸着吃。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其子连蘸二次,父责之曰: 如何吃这般急酒! | 其儿子连蘸两次,父亲斥责儿子说: 为何吃这样急酒。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
吞杯 | 吞杯 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一人好饮,偶赴席,见桌上杯小,遂作呜咽之状。 | 有个人好喝酒,偶然去参加宴席,见桌上酒杯很小,于是装做呜咽之态。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
主人惊问其故,曰: 睹物伤情耳。先君去世之日,并无疾病,因友人招饮,亦似府上酒杯一般,误吞入口,咽死了的。 | 主人问他为何呜咽,那人回答说: 睹物伤情啊,先父去世那天,并无疾病,而是由于朋友相邀饮酒,也像您府上的酒杯一样小,误吞入口,因此被噎死了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
今日复见此杯,焉得不哭? | 今天又见一样小的酒杯,怎能不哭? | 请把现代汉语翻译成古文 |
好酒 | 好酒 | 请把现代汉语翻译成古文 |
父子扛酒一坛,路滑跌翻,其父大怒,子伏地痛饮。抬头谓父曰: 快些来么,难道你还要甚菜? | 父子俩抬着一坛酒,路滑跌翻了,父亲大怒,儿子趴在地上猛喝撒在地上的酒,抬起头对父亲说: 快趴下喝呀,难道你还要什么菜? | 请把现代汉语翻译成古文 |
恋席 | 恋席 | 请把现代汉语翻译成古文 |
客人恋席,不肯起身。 | 有个客人贪恋酒席,不肯起身。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
主人偶见树上一大鸟,对客曰: 此席坐久。盘中肴尽,待我砍倒此树,捉下鸟来,烹与执事侑酒,何如? | 主人碰巧看见树上有只大鸟,便对客人说: 这宴席已吃很久了,盘里的菜也没了,等我砍倒那棵大树,捉下那只鸟来,煮熟给您下酒,怎么样? | 请把现代汉语翻译成古文 |
客曰: 只恐树倒鸟飞矣。 | 客人说: 只怕树倒鸟就飞啦。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
主云: 此是呆鸟,他死也不肯动身的。 | 主人说: 这是只呆鸟,死也不肯动身的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
恋酒 | 恋酒 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一人肩挑磁壶,各处货卖。 | 有个人肩挑磁壶,到处去卖。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
行至山间,遇着一虎,咆哮而来。其人怆甚,忙将一壶掷去,其虎不退。再投一壶,虎又不退。 | 有一天走到山间,遇到一只老虎,咆哮而来,此人十分慌恐,忙将一个磁壶掷去,老虎仍不肯退走,又投一个磁壶,老虎还是不退。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
投之将尽,止存一壶,乃高声大喊曰: 畜生畜生,你若去,也只是这一壶,你就不去,也只是这一壶了! | 磁壶即将投尽,只剩下一个磁壶,于是高声大叫道: 畜生畜生,你如果离开,也只是这一个磁壶了,你即便不离开,也只是这一个磁壶了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
四脏 | 四脏 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一人贪饮过度,妻子私相谋议曰: 屡劝不听,宜以阴事动之。 | 有个人贪饮过度,妻子和儿子暗地相商说: 多次劝止他喝酒都不见效,宜用惊险之事吓唬他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一日,大饮而哕。 | 有一天那人吃猪下水喝酒,酒后呕吐了不少污物。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
子密袖猪膈,置哕中,指以谓曰: 凡人具五脏,今出一脏矣,何以生耶? | 儿子在袖子里密藏猪膈,放到吐出的污物之中,并指着对父亲说: 凡人共有五脏,现在你吐出一脏,靠什么活呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
父熟视曰: 唐三藏尚活世,况我有四脏乎! | 父亲仔细看了一会说: 唐三藏只有三脏还能活,况且我有四脏呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
寡酒 | 寡酒 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一人以寡酒劝客,客曰: 不如拿把刀来杀了我罢。 | 有个人用寡酒劝客,客人说: 不如拿把刀来杀了我罢。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
主愕然,问: 劝酒无非好意,何出此言? | 主人十分吃惊,问道: 劝酒全是好意,为何说这样的话? | 请把现代汉语翻译成古文 |
客曰: 其实当你寡不过了。 梦戏酌 | 客人说: 其实我以为你要寡我。 梦戏酌 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一人梦赴戏酌,方定席,为妻惊醒,乃骂其妻。 | 有一个人在睡梦中赴宴看戏,刚举杯,还未饮,忽然被妻子打扰醒了,于是大骂妻子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
妻曰: 不要骂,趁早睡去,戏文还未半本哩。 | 妻子说: 不要骂,趁早睡去,戏文还没演唱到一半呢。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
梦美酒 | 梦美酒 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一好饮者,梦得美酒,将热而饮之。忽被惊醒,乃大悔曰: 早知如此,恨不冷吃。 | 有个好喝酒的人,做梦时得到好酒,打算热了以后再喝,突然被惊醒,于是十分懊悔,说: 早知如此,不如趁冷喝了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
截酒杯 | 截酒杯 | 请把现代汉语翻译成古文 |
使僮斟酒不满,客举杯细视良久,曰: 此杯太深,当截去一段。 | 仆僮斟酒不满,客人举杯端视许久,说: 此杯太深,应当截去一段。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
主曰: 为何? | 主人说: 为什么? | 请把现代汉语翻译成古文 |
客曰: 上半段盛不得酒,要他何用? | 客人说: 上半截盛不得酒,要它有什么用? | 请把现代汉语翻译成古文 |
切薄肉 | 切薄肉 | 请把现代汉语翻译成古文 |