instruction
stringclasses 30
values | input
stringlengths 9
124
| output
stringlengths 19
155
|
---|---|---|
지금 내가 준 문서 한국어로 변환해봐 | 如果您错过了一集喜欢的连续剧,哪怕是在一小时、一天、十年之后也要观看。 | 당신은 좋아하는 연속 드라마의 한 회를 놓치면, 한 시간, 하루, 십 년 뒤에라도 본다. |
위에서 준 문장을 번역해봐 | 过去的人们敲响你家门,如果没有回应就离开。 | 예전에 사람들은 당신 집의 문을 두드렸다가 응답이 없으면 그냥 떠났다. |
해당 문서를 한국어로 번역해주세요. | 本来电子邮件是为了克服尾零而经过精心设计的。 | 본래 전자우편은 테일 드롭을 극복하기 위해 세심하게 설계된 것이었다. |
주어진 텍스트를 한국어로 바꿔줘 | 如果你没有人打电话,秘书或自动答录机为您接听。 | 당신이 통화하고 싶은 사람이 없으면, 비서나 자동응답기 등이 대신 받았습니다. |
문장의 의미를 잘 파악하여 한국어로 번역해줘. | 在过去的15年里,从电路交换到分组交换的移动已经对整个社会产生了影响。 | 사실 지난 15년 사이에, 회선 교환에서 패킷 교환으로의 이동은 사회 전역에 영향을 미쳐왔다. |
한국어로 번역 부탁드립니다. | 我们过去常常要求与他人建立专用线路。 | 예전에 우리는 남들과의 전용 회선을 요구하곤 했다. |
위에서 제공된 문서를 한국어로 변환하시오. | 现在我们向他们发送数据包并等待ACK到来。 | 지금 우리는 그들에게 패킷을 보낸 뒤 ACK가 오기를 기대하면서 기다린다. |
한국어로 번역 | 缓冲区是为了将平均处理量提高到最大处理量而设置的。 | 버퍼는 평균 처리량을 최대 처리량으로 끌어올리기 위해서 설치한다. |
해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 한국어로 번역해. | 您在路上、在假期、在浴室、在半夜的任何时间都查看电子邮件。 | 당신은 길에서, 휴가지에서, 화장실에서, 한밤중에 언제든 전자우편을 살펴본다. |
내가 위에서 알려준 문서를 한국어로 번역해볼래? | 正如广告说的那样,这是对工作缓冲区的祝福和诅咒。 | 이것은 광고한 대로, 작동하는 버퍼의 축복이자 저주다. |
한국어 문장으로 변환 부탁 | 假期中的电子邮件自动答录机公然通知发送者要考虑到延迟的情况。 | 휴가 때의 전자우편 자동 응답기는 발신자에게 지연을 예상하라고 노골적으로 알린다. |
위 문장의 문법을 숙지하고 한국어로 번역하시오. | 通知发信人预测退落的方式也许更好。 | 그보다는 발신자에게 테일 드롭을 예상하라고 알리는 방식이 더 나을지도 모른다. |
제시된 문서를 잘 분석하여 한국어로 바꿔줘 | 例如,您可以想象将您的电子邮件程序设置为在您的收件箱中收到100封邮件后自动拒绝所有收到的邮件。 | 예를 들어 일단 수신함에 100통이 오면, 오는 메시지를 모두 자동으로 거부하도록 전자우편 프로그램을 설정한다고 상상할 수도 있다. |
앞의 문서를 한국어로 변환해 주실래요? | 不适合账单之类的东西,但如果你把它应用到社交邀请之类的东西上也不是没有道理的。 | 청구서 같은 것에는 맞지 않지만, 사교 초대장 같은 것에 적용한다면 터무니없는 것도 아니다. |
한국어 문장으로 변환 부탁 | 对于网络缓冲来说,后续故事虽然复杂但还是幸福的一方。 | 망 버퍼블로트로 말하자면, 후속 이야기는 복잡하지만 행복한 쪽이다. |
해당 문서를 한국어로 번역해주세요. | 它还指出,硬件和操作系统供应商通过巨大的努力对网络队列进行了根本性的改变。 | 하드웨어와 운영 체제 업체들이 엄청난 노력을 통해 망 큐에 근본적인 변화를 이루었다는 내용도 들어간다. |
위 문장의 문법을 숙지하고 한국어로 번역하시오. | 由于固有的延迟,缓冲对于大多数交互过程都是不利的。 | 본래 지연이 있기에, 버퍼는 대다수의 상호작용적인 과정들에는 안 좋다. |
주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 한국어로 번역해주세요. | 例如,在Skype对话时,我们通常比起明确地录制拨号人3秒前说的内容,更喜欢偶尔信号停止后继续通话。 | 예를 들어, 스카이프로 대화할 때 우리는 대개 건 사람이 3초 전에 말한 내용을 명확하게 녹화하는 것보다 이따금 신호가 멈추어도 계속하는 쪽을 선호한다. |
주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 한국어로 번역해주세요. | 参与者乘飞机到达并通过为一个房间设置的网进行游戏。 | 참가자들이 비행기를 타고 와서 방 하나를 위해 설치한 망을 통해 경기를 벌인다. |
해당 문서를 한국어로 번역해주세요. | 在并发性很重要的所有其他领域中,情况几乎相同。 | 그리고 동시성이 중요한 다른 모든 분야에서도 거의 마찬가지다. |
위에서 준 문장을 번역해봐 | 他例举了波音737和波音747来进行说明。 | 그는 보잉 737기와 보잉 747기라는 비유를 들어 설명한다. |
해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 한국어로 번역해. | 两者的飞行速度约为每小时800公里。 | 둘 다 시속 약 800킬로미터로 하늘을 난다. |
제시된 문서를 잘 분석하여 한국어로 바꿔줘 | 传输大文件时带宽极其重要。 | 큰 파일을 전송할 때에는 대역이 대단히 중요하다. |
주어진 문서를 한국어로 변환해주세요 | 实际上,减少延迟时间是目前网络研究的前沿,看看它会产生什么结果会很有趣。 | 그리고 사실 지연 시간을 줄이는 문제는 현재 네트워킹 연구의 최전선에 속하며, 거기에서 무엇이 나올지를 지켜보는 일도 흥미로울 것이다. |
주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 한국어로 번역해. | 换句话说,计算机科学在世界根本结构,以及在我们有限的信息处理能力所引发的问题上,一直以来都是我们的向导。 | 다시 말해, 컴퓨터과학은 지금까지 세계의 근본 구조들에서, 그리고 우리의 한정된 정보 처리 능력에서 비롯된 문제들에 안내자가 되어왔다. |
위에서 제공된 문서를 한국어로 변환하시오. | 最佳停机问题源于时间的不可逆性和不可撤销性。 | 최적 멈춤 문제는 시간의 비가역성과 취소 불가능성에서 나온다. |
한국어로 번역해줘 | 缓解和随机性作为解决旅行计划和疫苗接种等课题不可抗拒的复杂性的必要且重要的战略而出现。 | 완화와 무작위성은 여행 계획과 백신 접종 같은 과제들의 불가항력적인 복잡성을 다루는 필수적이고 중요한 전략으로서 출현한다. |
한국어로 번역 부탁드립니다. | 在本章节中,我们将焦点转移到其他两个范畴中。 | 이번 장에서는 초점을 옮겨서 나머지 두 범주를 살펴보고자 한다. |
해당 문서를 한국어로 번역해주세요. | 它们是我们自己造成的也是相互为原因的问题。 | 사실상 우리 자신이 일으키고 서로 원인이 되는 문제들이다. |
한국어로 바꿔라 | 在这一领域,我们的最高指导来自叫做游戏理论这个的数学领域。 | 이 영역에서 우리의 최고 안내자는 게임 이론이라는 수학 분야에서 나온다. |
위에서 제공된 문서를 한국어로 변환하시오. | 其经典化身是一个在20世纪产生巨大影响的领域。 | 그 고전적인 화신이 20세기에 엄청난 충격을 미친 분야다. |
주어진 문장을 한국어로 번역하여 주세요. | 在过去的20年里,通过游戏理论和计算机科学的异种交配,诞生了算法游戏理论这一领域。 | 지난 20년 동안 게임 이론과 컴퓨터과학의 이종 교배를 통해 알고리즘 게임 이론이라는 분야가 탄생했다. |
한국어로 바꿔라 | 正如凯恩斯所说,必须在美丽和人气之间做出重要决定。 | 케인스가 말했듯이, 아름다움과 인기 사이에서 중요한 결정을 해야 한다. |
제시된 문장을 분석하여 한국어로 번역해줘. | 奖品颁发给挑选出最接近所有参赛者平均偏好的照片的参赛者。 | 상은 참가자들 전체의 평균 선호도에 가장 근접한 사진들을 고른 참가자에게 돌아간다. |
제시된 문장을 분석하여 한국어로 번역해줘. | 每个参与者都应该选择他认为最有可能吸引其他参者的脸,而不是自己认为最漂亮的脸。 | 따라서 각 참가자는 자신이 가장 예쁘다고 생각한 얼굴이 아니라, 다른 참가자들의 취향을 사로잡을 가능성이 가장 높다고 생각하는 얼굴을 골라야 한다. |
한국어로 번역 부탁드립니다. | 所有参与者都从相同的角度看待问题。 | 따라서 참가자 모두는 동일한 관점에서 문제를 보고 있다. |
한국어로 번역 | 不会根据自己的判断选择最漂亮的脸,也不会根据普遍意见选择最漂亮的脸。 | 자신의 판단에 따라 정말로 가장 예쁜 얼굴을 고르는 것이 아니며, 평균적인 견해로 가장 예쁘다고 생각하는 얼굴을 고르는 것이 아니다. |
위 문서 한국어로 번역해주실 수 있을까요? | 我们已经进入了第三阶段,将我们的智慧投入到预测平均视图会是什么样子上。 | 우리는 평균적인 견해가 어떠할 거라고 예상하는 평균적인 견해를 예측하는 데 지력을 쏟는 세 번째 단계에 도달해 있다. |
해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 한국어로 번역해. | 我相信有些人拿了第四,第五甚至更高的水平。 | 그리고 나는 네 번째, 다섯 번째, 더 높은 단계까지 따지는 이들도 있다고 믿는다. |
지금 내가 준 문서 한국어로 변환해봐 | 正如艾伦图灵在1936年证明的那样,计算机程序绝对不能确定其他程序是否会被迫继续计算。 | 앨런 튜링이 1936년에 증명했듯이, 컴퓨터 프로그램은 다른 프로그램이 하릴없이 계산을 계속하게 될지 여부를 결코 확실히 말해줄 수 없다. |
이 문장을 한국어로 바꿔봐 | 除非你遇到模仿程序的行为,接触到程序本身陷入深坑的可能性。 | 그 프로그램의 작동을 모사하여 그 자체가 깊은 수렁에 빠져들 가능성을 접해보지 않는 한 말이다. |
한국어로 바꿔라 | 计算机科学家以临摹心灵的方式,给在镜子房间徘徊的此次旅行起了名字。 | 컴퓨터과학자들은 마음을 모사하는 식으로 거울의 방을 끝없이 헤매게 되는 이 여행에 이름을 붙였다. |
제시된 문장을 분석하여 한국어로 번역해줘. | 给图灵带来灵感,正式定义计算机计算的就是停止问题。 | 튜링에게 영감을 주어서 컴퓨터 계산을 공식적으로 정의하게 만든 것이 바로 정지 문제였다. |
위에서 준 문장을 번역해봐 | 如果打得太高,就会认为对方掌握着自己没有掌握的情报。 | 너무 위에서 치고 있으면, 상대가 실제로 지니지 않은 정보를 갖고 있다고 생각하게 됩니다. |
위에서 제공된 문서를 한국어로 변환하시오. | 2008年,上演了一场人机棋战史上最精彩、最离奇、最有趣的场景。 | 인간 대 기계의 체스 대결 역사에서 가장 다채롭고 기묘하면서 흥미로운 일화 중의 하나가 2008년에 전개되었다. |
지금 내가 준 문서 한국어로 변환해봐 | 3分钟内不玩就自动输的方式,所以使用电脑肯定占优势。 | 3분 안에 수를 두지 않으면 자동으로 지는 방식이라서, 컴퓨터 쪽이 확실히 유리해 보였다. |
해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 한국어로 번역해. | 因为每秒钟评价数百万种数,可以在不抽动一根肌肉的情况下进行数记。 | 매초마다 수백만 가지의 수를 평가하여 근육 한 가닥 씰룩거리지 않으면서 수를 둘 수 있으니 말이다. |
주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 한국어로 번역해주세요. | 电脑为了寻找不存在的赢球数而徒劳地探索,执着地试图预测中村可能下的所有数,浪费了宝贵的时间。 | 그러자 컴퓨터는 존재하지 않는 이기는 수를 찾기 위해 헛되이 탐색하고 나카무라가 앞으로 둘 가능성이 있는 모든 수들을 예측하려고 집요하게 시도하면서 소중한 시간을 낭비했다. |
주어진 문장을 한국어로 번역하여 주세요. | 我在考虑你的策略时对我的策略满意,你在考虑我的策略时也满意于自己的策略。 | 나는 당신의 전략을 고려할 때 내 전략에 만족하고, 당신도 내 전략을 고려할 때 자신의 전략에 만족한다. |
해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 한국어로 번역해. | 就可以假设一场合理的比赛,直接走向最佳战略。 | 그러면 합리적인 경기가 펼쳐진다고 가정하고서 최선의 전략으로 곧바로 나아갈 수 있다. |
주어진 문장의 문법과 의미를 파악하고 한국어로 번역해. | 如果知道单纯随机支付从长远来看是不可能输掉的战略。 | 단순히 무작위로 내는 것이 장기적으로 볼 때 질 리가 없는 전략임을 안다면 말이다. |
한국어로 번역해줘 | 更一般地说,纳什均衡使我们能够预测任何规则或诱引集合的长期稳定结果。 | 더 일반적으로, 내시 균형은 어느 규칙이나 유인책 집합의 안정한 장기적 결과를 예측하게 해준다. |
주어진 텍스트를 한국어로 바꿔줘 | 它成为规划和预测经济政策以及进一步的社会政策的非常有价值的工具。 | 그렇기에 경제 정책, 더 나아가 사회 정책 전반을 짜고 예측하는 양쪽으로 대단히 가치 있는 도구가 된다. |
한국어로 번역 | 大致来讲,数学的研究对象可以说是真理。 | 뭉뚱그려서 말하자면, 수학의 연구 대상은 진리라고 할 수 있다. |
위에서 제공된 문서를 한국어로 변환하시오. | 在游戏理论的脉络下,知道均衡的存在实际上并不能告诉我们它是什么,或者如何到达那里。 | 게임 이론 맥락에서 볼 때, 균형이 존재함을 안다고 해서 그 균형이 무엇인지, 또는 어떻게 거기에 도달하는지 실제로 우리에게 말해주지는 않는다. |
주어진 문서를 한국어로 변환해주세요 | 通常情况下,问太多关于纳什均衡的问题会很快陷入棘手的计算中。 | 으레 그렇듯이, 내시 균형에 관해 너무 많은 질문을 하면 금방 골치 아픈 계산 문제에 빠지게 된다. |
문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 한국어로 번역해. | 这意味着游戏设计师不一定要使用均衡来预测玩家的行为方式。 | 그렇다면 게임의 설계자들은 참가자들이 어떻게 행동할지 예측하기 위해서 반드시 균형을 이용할 필요가 없다는 의미가 된다. |
위에서 제공된 문서를 한국어로 변환하시오. | 这些严峻的后果在各个方面产生了严重的连锁反应。 | 이 냉엄한 결과는 여러 방향으로 심각한 파급 효과들을 미친다. |
제시된 문서를 잘 분석하여 한국어로 바꿔줘 | 纳什均衡在经济理论中作为模型化、预测市场行为的手段,几乎被神圣化,因此有人可能会怀疑是否真的有资格。 | 내시 균형은 경제 이론 내에서 시장의 행동을 모형화하고 예측하는 수단으로서 거의 신성시되고 있는데, 과연 그럴 자격이 있냐는 의구심이 제기될 수 있다. |
한국어 문장으로 변환 부탁 | 这一事实在游戏理论中最著名、最具挑衅性和引起争议性的两人游戏中最为明显。 | 이 사실은 게임 이론에서 가장 유명하고 도발적이면서 논쟁을 일으키는 2인 게임에서 가장 잘 드러난다. |
제시된 문장을 분석하여 한국어로 번역해줘. | 当参与者都为自己的利益而合理行动时,均衡实际上可能并不是对每个人来说都是最好的结果。 | 참가자들이 모두 자신의 이익을 위해 합리적으로 행동할 때, 균형이 사실상 모두에게 가장 나은 결과가 아닐 수도 있다는 것이다. |
지금 내가 준 문서 한국어로 변환해봐 | 在囚徒困境中,这个成本几乎是无限的。 | 죄수의 딜레마 같은 게임에서는 이 비용이 사실상 무한하다. |
문장의 문법과 의미를 분석하여 한국어로 번역. | 随着赌注的金额和判刑的增加,可能结果之间的差距可能会增加。 | 걸린 돈의 액수와 선고되는 형량이 늘어날수록 가능한 결과들 사이의 간격은 얼마든지 늘어날 수 있다. |
한국어 문장으로 변환해줘 | 算法博弈论者会发现,在其他博弈中,无秩序的费用并没有那么糟糕。 | 하지만 알고리즘 게임 이론가들은 다른 게임들에서는 무질서의 비용이 그리 나쁘지 않다는 것을 발견하게 된다. |
문장의 의미를 잘 파악하여 한국어로 번역해줘. | 无论是每天在通勤路上挣扎的上班族,还是通过网络传送TCP数据包的路由器,交通系统中的每个人都只是想得到对自己来说最轻松的东西。 | 매일 가다 서다 하는 도로를 뚫고 출퇴근하려 애쓰는 직장인이든, 인터넷으로 TCP 패킷을 전송하는 라우터든 간에, 교통 시스템에 속한 모든 이들은 각자에게 가장 수월한 것을 원할 뿐이다. |
주어진 문장을 한국어로 번역하여 주세요. | 司机不管走哪条路,只想走最快的路线,路由器只想用最起码的努力把数据包撒开。 | 운전자는 어떤 길로 가든 간에 가장 빠른 경로를 취하고 싶을 뿐이고, 라우터는 최소한의 노력으로 패킷을 뿌리고 싶을 뿐이다. |
위 문서 한국어로 번역해주실 수 있을까요? | 卢浮·加登和塔多斯的研究对城市的实际通信量规划和网络基础设施都有深远的影响。 | 러프가든과 타르도스의 연구는 도시의 실제 트래픽 계획과 망 기반 시설 양쪽으로 심오한 의미를 지니고 있다. |
앞의 문서를 한국어로 변환해 주실래요? | 例如,自私路由的低无序费用可以说明即使没有管理个别数据包路由的中央管理者,网络也可以正常运转的原因。 | 예를 들어, 이기적 라우팅의 낮은 무질서 비용은 개별 패킷의 라우팅을 관리하는 중앙 관리자가 없이도 인터넷이 잘 돌아가는 이유를 설명해줄 수도 있다. |
한국어로 번역 부탁드립니다. | 即使可以这样的调整,也不会好多少。 | 설령 그런 조정이 가능하다고 해도, 그리 많이 나아지지는 않을 것이기 때문이다. |
내가 위에서 알려준 문서를 한국어로 번역해볼래? | 好消息是,在没有集中协调的情况下,上下班状况最多更差33%而已。 | 희소식은 중앙 집중적 조정이 없을 때 출퇴근 상황이 기껏해야 33% 더 나빠질 뿐이라는 것이다. |
지금 내가 준 문서 한국어로 변환해봐 | 自动驾驶汽车可以减少交通事故的数量,进一步缩短车辆的间距。 | 자율 주행차가 교통사고의 수를 줄이고 차간 거리를 더 줄일 수 있다는 것은 사실이다. |
문장의 의미를 잘 파악하여 한국어로 번역해줘. | 两者都是提高旅行速度的因素。 | 둘 다 통행 속도를 더 높이는 요소들이다. |
지금 내가 준 문서 한국어로 변환해봐 | 由于可以量化无秩序的成本,那个领域有了一种强大而严格的方法来评估分布式系统的优缺点。 | 무질서의 비용을 정량화할 수 있게 됨으로써 그 분야는 분산 시스템의 장점과 단점을 평가하는 확고하면서 엄밀한 방식을 갖게 되었다. |
한국어로 바꿔봐 | 无论系统好与坏,无秩序费用都会让其自行运转,并且看似是在细心管理。 | 적은 무질서 비용은 좋든 나쁘든 간에 그 시스템이 알아서 돌아가도록 놔둘 때에도 세심하게 관리할 때 못지않게 잘 운영된다는 의미다. |
제시된 문서를 잘 분석하여 한국어로 바꿔줘 | 另一方面,无秩序的高成本意味着如果仔细整合和协调它可以很好地运作,但如果没有某种形式的干预将是灾难性的。 | 반면에 무질서 비용이 크다는 것은 세심하게 통합 조정하면 잘 운영될 수 있지만, 어떤 형태로든 개입이 없으면 재앙으로 치닫는다는 뜻이다. |
지금 내가 준 문서 한국어로 변환해봐 | 但是从现实来看,放牧带来的好处更能切身感受,而由此带来的损失却微乎其微。 | 하지만 현실적으로 보면, 풀을 좀 더 뜯겼을 때의 혜택은 직접 피부에 와 닿는 반면, 그에 따르는 피해는 너무 미미해 보인다. |
해당 문서를 한국어로 번역해주세요. | 如果所有村民都遵循这种让家畜多吃一点的逻辑,就会产生很可怕的平衡关系。 | 하지만 가축들에게 뜯어먹게 해야 할 양보다 그저 조금 더 많이 뜯어먹게 하자는 이 논리를 모든 주민이 행한다면, 끔찍한 균형 상태가 빚어진다. |
앞의 문서를 한국어로 변환해 주실래요? | 公有土地完全荒废,之后牲畜可食用的草不再生长了。 | 공유지가 완전히 황폐해지고, 그 뒤로는 가축이 뜯어먹을 풀이 전혀 자라지 않게 된다. |
한국어 문장으로 변환해줘 | 最近的一篇新闻报道文章标题中简洁地表达了问题。 | 최근의 한 신문기사는 제목에서 그 문제를 간결하게 표현했다. |
한국어로 번역해줘 | 这种类型的游戏逻辑是如此普遍,以至于很容易接触到混乱的狂态而不必故意去寻找恶性。 | 이런 유형의 게임 논리가 아주 널리 퍼져 있기에, 굳이 악행을 찾아 나서지 않더라도 엉망진창으로 치닫고 있는 상황을 쉽게 접할 수 있다. |
이 문장을 한국어로 바꿔봐 | 我们凭着诚实的良心,可以很容易结束可怕的平衡状态。 | 우리는 정직한 양심으로 끔찍한 균형 상태를 쉽게 종식시킬 수 있다. |
위에서 제공된 문서를 한국어로 변환하시오. | 从游戏理论的角度来看,这种接近方法是一场噩梦。 | 하지만 게임 이론의 관점에서 볼 때, 이 접근법은 악몽이다. |
문장의 의미를 잘 파악하여 한국어로 번역해줘. | 每个人都会为了寻找基准线而互相观望,并且会比那段时间少一点假期。 | 모두가 기준선을 찾기 위해 서로를 살피며, 그 기간보다 좀 더 짧게 휴가를 갈 것이다. |
문장의 문법과 의미를 분석하여 한국어로 번역. | 如果你们俩都休息一天,那么在保持现有市场分割模式的同时,你们的压力就会减轻。 | 둘 다 하루를 쉬면, 기존 시장 분할 양상을 그대로 유지하면서 스트레스를 덜 받을 것이다. |
한국어로 번역 부탁드립니다. | 在这里内侍均衡也让所有人不停地工作。 | 여기서도 내시 균형은 모두를 쉴 새 없이 일하게 만든다. |
제시된 문서를 잘 분석하여 한국어로 바꿔줘 | 美国感恩节结束后,经常会出现购物高峰,在这期间,零售商们为了不被竞争者抢走市场,争先恐后地走向了状况不好的均衡状态。 | 미국은 추수감사절이 끝난 뒤가 으레 쇼핑 대목인데, 이 기간에 경쟁자들에게 시장을 빼앗기지 않으려고 소매상들이 앞다투어 나서는 바람에 상황이 안 좋은 균형 상태로 향해 갔다. |
한국어 문장으로 변환해줘 | K超市在感恩节早上6点开门,持续营业42小时。 | 케이마트는 추수감사절 아침 6시 정각에 문을 열더니, 42시간 내내 영업을 했다. |
한국어 문장으로 변환해줘 | 这种不良平衡所具有的稳定性本身,即其平衡是极其恶劣的。 | 이 나쁜 균형이 지닌 안정성 자체, 즉 그 균형은 지독한 것이 된다. |
제공된 문서를 한국어로 변환 | 这并不意味着您无法纠正不良的平衡。 | 그렇다고 해서 나쁜 균형을 바로잡을 수 없다는 의미는 아니다. |
해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 한국어로 번역해. | 定言令式是在囚犯陷入两难状态时,虽会带来比均衡战略更好的结果,但无法摆脱这一结果不稳定的事实。 | 정언명령은 죄수의 딜레마에서 균형 전략보다 더 나은 결과를 안겨주겠지만, 이 결과가 안정하지 않다는 사실에서 벗어날 길이 없다. |
한국어 문장으로 변환해줘 | 反过来说,你和你的同事双方都按更好的方向取得成果的可能性进一步增加。 | 하지만 역설적으로 당신과 동료 양쪽 다 더 좋은 방향으로 결말을 맺을 가능성이 훨씬 더 높아진다. |
위 문장의 문법을 숙지하고 한국어로 번역하시오. | 回到小镇的店主,周日关闭商店的口头承诺可能会变得不稳定。 | 소도시 가게 주인들에게로 돌아가서, 일요일에는 상점 문을 닫자는 구두 약속은 불안정해질 수 있을 것이다. |
주어진 문서를 한국어로 변환해주세요 | 让你回到一个糟糕的平衡状态,对双方来说都是最糟糕的情况。 | 그러면 양쪽에게 최악인 상황인 나쁜 균형 상태로 돌아가게 될 것이다. |
주어진 문장의 문법과 의미를 정확히 이해하여 한국어로 번역해주세요. | 虽然他们不知疲倦地工作,但从未获得竞争优势。 | 그들은 지치도록 일하면서도 경쟁 우위에 전혀 도달하지 못한다. |
앞의 문서를 한국어로 변환해 주실래요? | 他们也可以互相扮演老板的角色,例如,通过签署一份具有法律拘束力的合同,让一家商店将其在周日赚取的钱转交给另一家商店。 | 하지만 그들은 이를테면 한쪽 가게가 일요일에 번 돈을 사실상 다른 가게에 넘기도록 하는 법적 구속력을 지닌 계약을 맺음으로써 서로에게 두목처럼 행동할 수도 있을 것이다. |
문장의 문법과 의미를 잘 이해하여 한국어로 번역해. | 通过恶化令人不满意的平衡,从而他们达到了一个新的平衡。 | 불만족스러운 균형을 더 악화시킴으로써, 그들은 새로운 균형에 도달하게 된다. |
한국어로 번역해줘 | 另一方面,如果平衡没有改变,改变博弈奖励的效果通常会比你想要的要小得多。 | 그런 한편으로, 게임의 보상을 바꾸어도 균형에 변화가 없을 때에는 대개 원하는 것보다 효과가 훨씬 적기 마련이다. |
해당 문장의 의미를 이해하여 정확히 한국어로 번역해. | 即使那样做,坏的平衡也完全没有变化。 | 그렇게 해도 나쁜 균형에는 전혀 변화가 없기 때문이다. |
위에서 제공된 문서를 한국어로 변환하시오. | 正是因为这个原因有一个游戏,才出现了完全不休假是唯一均衡状态的游戏。 | 바로 그 때문에 휴가를 전혀 안 가는 것이 유일한 균형 상태인 게임이 벌어진다. |
문장의 의미를 잘 파악하여 한국어로 번역해줘. | 机制设计告诉大家,李斌可以通过拿起大棒而不是胡萝卜来让员工更幸福。 | 메커니즘 설계는 리빈이 당근보다 채찍을 듦으로써 직원들을 더 행복하게 만들 수 있다고 알려준다. |