dataset
stringclasses 2
values | id
stringclasses 2
values | messages
listlengths 2
2
| direction
stringclasses 1
value | metadata
stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاحنا في محطة جونز ستريت.",
"role": "user"
},
{
"content": "نحن في محطة \" جونز ستريت \" .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعمري ما نخمم نمشي لحفل موسيقى كلاسيك و انا في اليابان.",
"role": "user"
},
{
"content": "لم أفكر أبداً في الذهاب إلى الحفلات الموسيقية الكلاسيكية عندما كنت في اليابان .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nممكن تفسرلي الاكلة هاذي كيفاش؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنك وصف هذا الطبق لي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان مالمفروض تطلع في رحلة ثمنية ميا و عشرين، الي طلعت عندها خمستاشن دقيقة. باهي انجم انحطك في رحلة اخرى.",
"role": "user"
},
{
"content": "كان يفترض أن تسافر على الطائرة رقم ثمانية اثنان صفر التي أقلعت منذ خمس عشرة دقيقة . حسنا . بإمكاني تنظيم رحلة أخرى .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتفضلو. كراسيكم موجودين لهنا.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها هنا . مقاعدكم تقع بالقرب من هنا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمسافر في خدمة حتى للجمعة الجاية.",
"role": "user"
},
{
"content": "هو في رحلة عمل حتى يوم الجمعة القادم .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا و مرتي فرحانين برشا الي انت جاي بحذانا في عطلة اخر الجمعة بش تجرب العيشة الامريكية في البلاد.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا وزوجتي سعداء جداً لأنك قادم لتقضي معنا نهاية الأسبوع حتى تجرب الحياة الأمريكية في الريف .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالدورة الجاية عاليمين.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها التالية من على اليمن .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما شكون حلي الكولي متاعي.",
"role": "user"
},
{
"content": "شخص ما فتح الطرد الخاص بي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاي، من فضلك. اسمي كوروساوا. حتى لوقتاش تنجم تخليلي تسكرتي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "نعم من فضلك . اسمي كيروساوا . حتى متى يمكنك أن تحتفظ بتذكرتي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين انجم نشري تسكرة بش يجيو يوصلوني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "من أين يمكنني شراء تذكرة لنقلى إلى المكان الذي أريده ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nستة مياة دولار في الشهر مع شهر ضمان، و شهر اخر للتصمصيرة متاعنا.",
"role": "user"
},
{
"content": "ستمائة دولار كل شهر بالإضافة إلى شهر مقدم وقيمة شهر آخر قيمة سمسرتنا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتخير كبوت بصدر دوبل أو عادي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تفضل المعطف ذو الصف الواحد من الأزرار أم ذو الصفين ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاه، مش مشكل. هاك هوني، على كل.",
"role": "user"
},
{
"content": "آوه , الأمر بسيط ، هل أنت هنا ، على أية حال .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالخطوط الجوية اليابانية، رحلة عدد ميا و تلاثة و عشرين.",
"role": "user"
},
{
"content": "شركة الخطوط الجوية اليابانية ، طائرة رقم واحد اثنان ثلاثة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيلزمني نشري شمبوان.",
"role": "user"
},
{
"content": "أرغب في شراء شامبو .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميسالش تقلي وقتلي نوصلو للمركز المدني؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل بإمكانك أن تخبرين متى نصل إلى مجمع الخدمات العامة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتو نرجعلك بالباقي.",
"role": "user"
},
{
"content": "سوف أعاود مرة ثانية بالباقي لك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلا.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا أنا لا أفعل .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمحلاه الفخار. الصحن هذا بتلاثين دولار؟",
"role": "user"
},
{
"content": "يا لها من قطعة من الخزف . قيمة هذا الطبق ثلاثين دولارا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندكم فيستة باهية في حدود المياة دولار؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديك جاكيت جميل بسعر يبلغ قدره حوالي ثلاثين دولار .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين اقرب جزار؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ـ أين أقرب محل جزارة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي. عندكشي حساسية ثانوية؟",
"role": "user"
},
{
"content": "صحيح . هل لديك أية ردود فعل ثانوية أو نفور ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحسب ما نشوف، ضاهر فيك عندك التهاب.",
"role": "user"
},
{
"content": "بمجرد النظر إليها تبدو وكأنك قد التقطت بعض العدوى منها .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تعطيني توصيل، عيشك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل بإمكاني أخذ إيصال استلام , من فضلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاحنا تلاثة.",
"role": "user"
},
{
"content": "يوجد ثلاثة منا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفهمتك. تتفكرش قداش دفعت للتسكرة متاعك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أعرف . هل تتذكر كم دفعت لتذكرتك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشقولك تجي معايا تشرب حاجة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هلاّ شاركتني الشراب ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة نومرو بيتي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما هو رقم غرفتي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب زوز كراسي في الطاق الثاني لسهرية اليوم؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنني أخذ مقعدان من مقاعد الدور الثاني لهذا المساء ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسكرت بيتي و المفتاح لداخل.",
"role": "user"
},
{
"content": "أغلقت على المفتاح بداخل الغرفة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالاداء محسوب؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تشمل الضرائب ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني. تنجم توريني منين لنقار، يعيشك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "معذرة . هل يمكنك أن تخبرين عن الطريق إلى محطة السكة الحديدية , من فضلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش يحل البيرو هذا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "متى يفتح مكتب البريد ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحبو نقعدو اربعة ليالي ابتداءا من واحد اوت.",
"role": "user"
},
{
"content": "نرغب في أن نقيم أربع ليالي بدءاً من أول أغسطس .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالساك هذا مصنوع بالفينيل، صحيح برشة و خارج بالقدا كيما تنجم تشوف.",
"role": "user"
},
{
"content": "ولأن هذه الحقيبة مصنوعة من مادة الخمر فكما تلاحظ هي قوية جدة وعلى أحدث موضة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالماكلة بنينة، اما انا شبعت. يعطيك الصحة.",
"role": "user"
},
{
"content": "الطعام جميل جداً ، لكني أكلت بما فيه الكفاية ، شكراً .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسرقولي صتوشي في الميترو.",
"role": "user"
},
{
"content": "محفظتي سرقت مني في المترو .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلازمني نمشي لسفارة اليابان.",
"role": "user"
},
{
"content": "لابد أن أتجه إلى السفارة اليابانية .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة اسمها النوارة هاذي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما اسم هذه الوردة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما تساعدنيش فيه شوية؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أليس باستطاعتك أن تعطيها لي مقابل سعر أقل ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا ماشي لشيكاغو؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هي لشيكاغو ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك صبلي شاك السفر هذا.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك اصرف هذا الشيك السياحي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندي السخانة من ولت البارح. قراجمي يوجعو فيا برشة. الي ناكلو نرجعو.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا مصاب بالحمى منذ أول من أمس ، حلقي يؤلمني بشدة لا أستطيع بلع أي طعام .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهاو هوني، عالحيط، والقرص متاع المكيف هوني. تستحق حاجة اخرى سيدي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها بأعلى هنا على الحائط ومفتاح التكييف هنا . هل هناك أي شيء آخر سوف تحتاجه سيدي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخمسطاش سبتمبر نهار احترام المسنين.",
"role": "user"
},
{
"content": "الخامس عشر من سبتمبر يوم احترام المسنين .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نخلط غادي في الوقت كان نخرج من هوني توا توا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنني أن أذهب هناك في الميعاد إذا غادرت من هنا الآن .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما فماش صابون في بيتي.",
"role": "user"
},
{
"content": "ليس هناك صابون في حجرتي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي. اما انشالة ما تاخوش برشة وقت.",
"role": "user"
},
{
"content": "موافق . ولكن أتمنى ألا تأخذ وقت طويل .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تخرجلي المطبوعة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنك ملأ الاستمارة لي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمازلت كي شريتهاالكرتابة، اما السلسلة كانت مكسرة.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد اشتريت هذه الحقيبة منذ فترة قصيرة ولكن السوستة لا تعمل .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاتبع؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أنت تتابع ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيعيشكم ارجعو للكار ماضي تلاثة كان طارت.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلكم عودوا إلى الحافلة عند الثالثة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nملاين العباد تزور المعابد المعروفة في اول صلاة في العام.",
"role": "user"
},
{
"content": "ملايين من الناس تزور الأضرحة المشهورة في الصلاة الأولى من العام .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان ممكن، نحب طاولة بحذا الشباك.",
"role": "user"
},
{
"content": "إذا كان ممكناً ارغب في مائدة بجوار النافذة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما لازمني نشرب حتى شي فيه الملح.",
"role": "user"
},
{
"content": "ينبغي ألا أشرب أي شيء يحتوي على ملح .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب بقعة بحنب الممشى عيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "أرغب في مقعد بجوار الممر , من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيفضلك قلي حسب التقريب.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك اعطني سعر تقديري .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهكا باهي، عيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "هذا رائع ، شكراً .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفماش دوا انجم ناخذو لها الحزاز؟",
"role": "user"
},
{
"content": "عندك أية شيء يمكن أن أتعاطه للطفح الجلدي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تبدل الصيغة تردها الي قلتو توا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنك أن تغير الصياغة طبقاً لما قلته للتو ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمع انا وقت تحب نطلعوهولك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "متى سنرفع الأمر إليك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني تباعو الكل.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا آسف . لقد بيعت كلها .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نبعث الكارت بوستال هاذي لليابان.",
"role": "user"
},
{
"content": "أود أن أرسل بطاقة البريد المصورة هذه إلى اليابان .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيعطيك الصحة. هذا مفتاح بيتك. الحمال تو يطلعلك باقاجك.",
"role": "user"
},
{
"content": "أشكرك . هذا مفتاح غرفتك . الشيال سوف يحمل أمتعتك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخلي باقاجي عندك، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "احتفظ بأمتعتي , من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نكري دار متوسطة فيها اربع بيبان.",
"role": "user"
},
{
"content": "أرغب في تأجير سيارة متوسطة الحجم بأربعة أبواب .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمنين انجم نشري فخار؟",
"role": "user"
},
{
"content": "من أين يمكنني شراء الخزف ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمريولي بالعرق.",
"role": "user"
},
{
"content": "قميصي رائحته عرق .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش يلزم وقت بش نعدي كماندة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم ستستغرق لكي تطلب ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش عندك من يان، سيدي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم ين معك ، سيدي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعسلامة. انا حجزت.",
"role": "user"
},
{
"content": "أهلا , معي حجز .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني الملح و الفلفل الاكحل، عيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك ناولني الملح والفلفل .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحجزت عن طريق البيرو متاع طوكيو. بش نوصل امخر شوية الليلة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا حجزت من خلال مكتب طوكيو . سوف أتأخر قليلاً في تسجيل اسمي هذه الليلة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهيا نقضيو فيسع فيسع.",
"role": "user"
},
{
"content": "هيا نتسوق بسرعة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا طلبت بلاصة ممنوع فيها الدخان وقتلي وصلت، و هاذي بلاصة متاع مدخنين.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا طلبت مقعد غير مسموح فيه التدخين عندما سجلت اسمي ولكن هذا المقعد مسموح فيه التدخين .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهيا نمشيو نشربو حاجة.",
"role": "user"
},
{
"content": "دعنا نذهب لتناول شراب .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنقترح عليك النوع هذا متاع الحوت، المرجان الاحمر.",
"role": "user"
},
{
"content": "اقترح عليك أن تشتري هذا النوع من السمك ، سنابر الأحمر .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميشالش تعلي صوتك شوية، عيشك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "لا أستطيع أن أفعل ذلك , لكني سوف أضعها في الحقيبة لك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا ما انجمش، اما تو نوصي عليك.",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لك أن ترفع صوتك قليلاً من فضلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحددتو وقت و بلاصة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هناك موعد ومكان محدد ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبارك الله فيك. ماذابيا، اما سامحني عندي موعد سابق.",
"role": "user"
},
{
"content": "لك جزيل الشكر ، كنت أود أن أحضر ولكني أخشى أن يكون لدي موعد آخر .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش مزاللو و يخرج؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم تستغرق حتى تصبح متاحة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفي اماريكيا الكورة في الجامعة ضاربة اطنابها.",
"role": "user"
},
{
"content": "في كليات أمريكا كرة البيسبول هي اللعبة الأكثر شعبية .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتو نعطيك مسكن للوجيعة.",
"role": "user"
},
{
"content": "سوف أعطيك عقار مسكن للألم .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميشالش تقلي وقتلي الترينو يقرب من اكسفورد؟ نخاف لا تفوتني المحطة.",
"role": "user"
},
{
"content": "هل من الممكن أن تخبرني متى يقترب القطار من أكسفورد ؟ أخشى أن أظل راكبا بعد ذلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي، بيل. تعجبني، اما موش اكثر.",
"role": "user"
},
{
"content": "بيل أحبك ، هذا كل شيء .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nياسر غليت عليا.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنت تزيد علىّ في السعر .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نتاكد مالوقت اللي يخرج فيه.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد أن أتأكد من الوقت الذي يغادر فيه .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما ضاهرلي كان انجم نعاونك.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا أعتقد أني سأكون ذو أهمية كبيرة لك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين اخبار الرياضة؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين الاستعلامات الرياضية ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالقياس هذا، الي تسميوه قياس عادي، يساعدني.",
"role": "user"
},
{
"content": "هذا المقاس ، الذي تسميه المقاس العادي ، سوف تجده هنا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكل شي محسوب؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يشمل كل شيء ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشق الكياس غادي و امشي طول طول لين يعرضك المقص الثاني. وتيل ك بعد المقص.",
"role": "user"
},
{
"content": "أعبر الشارع هناك وامشي للأمام حتى تأتي إلى التقاطع الثاني . فندق كيه خلف التقاطع .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب حاجة للثملة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد شيئاً لآلام الرأس .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nموش مشحم؟ مستحيل. ياخي تفدلك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "قليل الدسم ؟ لا يمكن . هل تمزح ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين توفى الدورة، و وقتاش؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين ستنتهي الجولة ، ومتى ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبون، كاينني ما عينيش بيه.",
"role": "user"
},
{
"content": "حسنا , لا أعرف إذا كنت سأعتني بهذا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيعيشك ابعث الماصو هذا في المطار.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك أرسل هذا المظروف بريدياً إلى المطار .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك نحب حاجة للقبض.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد شيء من أجل الإمساك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.