dataset
stringclasses
2 values
id
stringclasses
2 values
messages
listlengths
2
2
direction
stringclasses
1 value
metadata
stringclasses
1 value
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاحنا في محطة جونز ستريت.", "role": "user" }, { "content": "نحن في محطة \" جونز ستريت \" .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعمري ما نخمم نمشي لحفل موسيقى كلاسيك و انا في اليابان.", "role": "user" }, { "content": "لم أفكر أبداً في الذهاب إلى الحفلات الموسيقية الكلاسيكية عندما كنت في اليابان .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nممكن تفسرلي الاكلة هاذي كيفاش؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنك وصف هذا الطبق لي ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان مالمفروض تطلع في رحلة ثمنية ميا و عشرين، الي طلعت عندها خمستاشن دقيقة. باهي انجم انحطك في رحلة اخرى.", "role": "user" }, { "content": "كان يفترض أن تسافر على الطائرة رقم ثمانية اثنان صفر التي أقلعت منذ خمس عشرة دقيقة . حسنا . بإمكاني تنظيم رحلة أخرى .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتفضلو. كراسيكم موجودين لهنا.", "role": "user" }, { "content": "إنها هنا . مقاعدكم تقع بالقرب من هنا .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمسافر في خدمة حتى للجمعة الجاية.", "role": "user" }, { "content": "هو في رحلة عمل حتى يوم الجمعة القادم .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا و مرتي فرحانين برشا الي انت جاي بحذانا في عطلة اخر الجمعة بش تجرب العيشة الامريكية في البلاد.", "role": "user" }, { "content": "أنا وزوجتي سعداء جداً لأنك قادم لتقضي معنا نهاية الأسبوع حتى تجرب الحياة الأمريكية في الريف .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالدورة الجاية عاليمين.", "role": "user" }, { "content": "إنها التالية من على اليمن .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما شكون حلي الكولي متاعي.", "role": "user" }, { "content": "شخص ما فتح الطرد الخاص بي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاي، من فضلك. اسمي كوروساوا. حتى لوقتاش تنجم تخليلي تسكرتي؟", "role": "user" }, { "content": "نعم من فضلك . اسمي كيروساوا . حتى متى يمكنك أن تحتفظ بتذكرتي ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين انجم نشري تسكرة بش يجيو يوصلوني؟", "role": "user" }, { "content": "من أين يمكنني شراء تذكرة لنقلى إلى المكان الذي أريده ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nستة مياة دولار في الشهر مع شهر ضمان، و شهر اخر للتصمصيرة متاعنا.", "role": "user" }, { "content": "ستمائة دولار كل شهر بالإضافة إلى شهر مقدم وقيمة شهر آخر قيمة سمسرتنا .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتخير كبوت بصدر دوبل أو عادي؟", "role": "user" }, { "content": "هل تفضل المعطف ذو الصف الواحد من الأزرار أم ذو الصفين ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاه، مش مشكل. هاك هوني، على كل.", "role": "user" }, { "content": "آوه , الأمر بسيط ، هل أنت هنا ، على أية حال .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالخطوط الجوية اليابانية، رحلة عدد ميا و تلاثة و عشرين.", "role": "user" }, { "content": "شركة الخطوط الجوية اليابانية ، طائرة رقم واحد اثنان ثلاثة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيلزمني نشري شمبوان.", "role": "user" }, { "content": "أرغب في شراء شامبو .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميسالش تقلي وقتلي نوصلو للمركز المدني؟", "role": "user" }, { "content": "هل بإمكانك أن تخبرين متى نصل إلى مجمع الخدمات العامة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتو نرجعلك بالباقي.", "role": "user" }, { "content": "سوف أعاود مرة ثانية بالباقي لك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلا.", "role": "user" }, { "content": "لا أنا لا أفعل .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمحلاه الفخار. الصحن هذا بتلاثين دولار؟", "role": "user" }, { "content": "يا لها من قطعة من الخزف . قيمة هذا الطبق ثلاثين دولارا ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندكم فيستة باهية في حدود المياة دولار؟", "role": "user" }, { "content": "هل لديك جاكيت جميل بسعر يبلغ قدره حوالي ثلاثين دولار .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين اقرب جزار؟", "role": "user" }, { "content": "ـ أين أقرب محل جزارة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي. عندكشي حساسية ثانوية؟", "role": "user" }, { "content": "صحيح . هل لديك أية ردود فعل ثانوية أو نفور ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحسب ما نشوف، ضاهر فيك عندك التهاب.", "role": "user" }, { "content": "بمجرد النظر إليها تبدو وكأنك قد التقطت بعض العدوى منها .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تعطيني توصيل، عيشك؟", "role": "user" }, { "content": "هل بإمكاني أخذ إيصال استلام , من فضلك ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاحنا تلاثة.", "role": "user" }, { "content": "يوجد ثلاثة منا .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفهمتك. تتفكرش قداش دفعت للتسكرة متاعك؟", "role": "user" }, { "content": "أعرف . هل تتذكر كم دفعت لتذكرتك ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشقولك تجي معايا تشرب حاجة؟", "role": "user" }, { "content": "هلاّ شاركتني الشراب ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة نومرو بيتي؟", "role": "user" }, { "content": "ما هو رقم غرفتي ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب زوز كراسي في الطاق الثاني لسهرية اليوم؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنني أخذ مقعدان من مقاعد الدور الثاني لهذا المساء ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسكرت بيتي و المفتاح لداخل.", "role": "user" }, { "content": "أغلقت على المفتاح بداخل الغرفة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالاداء محسوب؟", "role": "user" }, { "content": "هل تشمل الضرائب ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني. تنجم توريني منين لنقار، يعيشك؟", "role": "user" }, { "content": "معذرة . هل يمكنك أن تخبرين عن الطريق إلى محطة السكة الحديدية , من فضلك ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش يحل البيرو هذا؟", "role": "user" }, { "content": "متى يفتح مكتب البريد ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحبو نقعدو اربعة ليالي ابتداءا من واحد اوت.", "role": "user" }, { "content": "نرغب في أن نقيم أربع ليالي بدءاً من أول أغسطس .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالساك هذا مصنوع بالفينيل، صحيح برشة و خارج بالقدا كيما تنجم تشوف.", "role": "user" }, { "content": "ولأن هذه الحقيبة مصنوعة من مادة الخمر فكما تلاحظ هي قوية جدة وعلى أحدث موضة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالماكلة بنينة، اما انا شبعت. يعطيك الصحة.", "role": "user" }, { "content": "الطعام جميل جداً ، لكني أكلت بما فيه الكفاية ، شكراً .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسرقولي صتوشي في الميترو.", "role": "user" }, { "content": "محفظتي سرقت مني في المترو .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلازمني نمشي لسفارة اليابان.", "role": "user" }, { "content": "لابد أن أتجه إلى السفارة اليابانية .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة اسمها النوارة هاذي؟", "role": "user" }, { "content": "ما اسم هذه الوردة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما تساعدنيش فيه شوية؟", "role": "user" }, { "content": "أليس باستطاعتك أن تعطيها لي مقابل سعر أقل ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهذا ماشي لشيكاغو؟", "role": "user" }, { "content": "هل هي لشيكاغو ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك صبلي شاك السفر هذا.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك اصرف هذا الشيك السياحي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعندي السخانة من ولت البارح. قراجمي يوجعو فيا برشة. الي ناكلو نرجعو.", "role": "user" }, { "content": "أنا مصاب بالحمى منذ أول من أمس ، حلقي يؤلمني بشدة لا أستطيع بلع أي طعام .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهاو هوني، عالحيط، والقرص متاع المكيف هوني. تستحق حاجة اخرى سيدي؟", "role": "user" }, { "content": "إنها بأعلى هنا على الحائط ومفتاح التكييف هنا . هل هناك أي شيء آخر سوف تحتاجه سيدي ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخمسطاش سبتمبر نهار احترام المسنين.", "role": "user" }, { "content": "الخامس عشر من سبتمبر يوم احترام المسنين .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نخلط غادي في الوقت كان نخرج من هوني توا توا؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنني أن أذهب هناك في الميعاد إذا غادرت من هنا الآن .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما فماش صابون في بيتي.", "role": "user" }, { "content": "ليس هناك صابون في حجرتي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي. اما انشالة ما تاخوش برشة وقت.", "role": "user" }, { "content": "موافق . ولكن أتمنى ألا تأخذ وقت طويل .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تخرجلي المطبوعة؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنك ملأ الاستمارة لي ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمازلت كي شريتهاالكرتابة، اما السلسلة كانت مكسرة.", "role": "user" }, { "content": "لقد اشتريت هذه الحقيبة منذ فترة قصيرة ولكن السوستة لا تعمل .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاتبع؟", "role": "user" }, { "content": "أنت تتابع ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيعيشكم ارجعو للكار ماضي تلاثة كان طارت.", "role": "user" }, { "content": "من فضلكم عودوا إلى الحافلة عند الثالثة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nملاين العباد تزور المعابد المعروفة في اول صلاة في العام.", "role": "user" }, { "content": "ملايين من الناس تزور الأضرحة المشهورة في الصلاة الأولى من العام .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان ممكن، نحب طاولة بحذا الشباك.", "role": "user" }, { "content": "إذا كان ممكناً ارغب في مائدة بجوار النافذة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما لازمني نشرب حتى شي فيه الملح.", "role": "user" }, { "content": "ينبغي ألا أشرب أي شيء يحتوي على ملح .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب بقعة بحنب الممشى عيشك.", "role": "user" }, { "content": "أرغب في مقعد بجوار الممر , من فضلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيفضلك قلي حسب التقريب.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك اعطني سعر تقديري .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهكا باهي، عيشك.", "role": "user" }, { "content": "هذا رائع ، شكراً .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفماش دوا انجم ناخذو لها الحزاز؟", "role": "user" }, { "content": "عندك أية شيء يمكن أن أتعاطه للطفح الجلدي ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تبدل الصيغة تردها الي قلتو توا؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنك أن تغير الصياغة طبقاً لما قلته للتو ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمع انا وقت تحب نطلعوهولك؟", "role": "user" }, { "content": "متى سنرفع الأمر إليك ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني تباعو الكل.", "role": "user" }, { "content": "أنا آسف . لقد بيعت كلها .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نبعث الكارت بوستال هاذي لليابان.", "role": "user" }, { "content": "أود أن أرسل بطاقة البريد المصورة هذه إلى اليابان .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيعطيك الصحة. هذا مفتاح بيتك. الحمال تو يطلعلك باقاجك.", "role": "user" }, { "content": "أشكرك . هذا مفتاح غرفتك . الشيال سوف يحمل أمتعتك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nخلي باقاجي عندك، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "احتفظ بأمتعتي , من فضلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نكري دار متوسطة فيها اربع بيبان.", "role": "user" }, { "content": "أرغب في تأجير سيارة متوسطة الحجم بأربعة أبواب .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمنين انجم نشري فخار؟", "role": "user" }, { "content": "من أين يمكنني شراء الخزف ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمريولي بالعرق.", "role": "user" }, { "content": "قميصي رائحته عرق .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش يلزم وقت بش نعدي كماندة؟", "role": "user" }, { "content": "كم ستستغرق لكي تطلب ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش عندك من يان، سيدي؟", "role": "user" }, { "content": "كم ين معك ، سيدي ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعسلامة. انا حجزت.", "role": "user" }, { "content": "أهلا , معي حجز .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني الملح و الفلفل الاكحل، عيشك.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك ناولني الملح والفلفل .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحجزت عن طريق البيرو متاع طوكيو. بش نوصل امخر شوية الليلة.", "role": "user" }, { "content": "أنا حجزت من خلال مكتب طوكيو . سوف أتأخر قليلاً في تسجيل اسمي هذه الليلة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهيا نقضيو فيسع فيسع.", "role": "user" }, { "content": "هيا نتسوق بسرعة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا طلبت بلاصة ممنوع فيها الدخان وقتلي وصلت، و هاذي بلاصة متاع مدخنين.", "role": "user" }, { "content": "أنا طلبت مقعد غير مسموح فيه التدخين عندما سجلت اسمي ولكن هذا المقعد مسموح فيه التدخين .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهيا نمشيو نشربو حاجة.", "role": "user" }, { "content": "دعنا نذهب لتناول شراب .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنقترح عليك النوع هذا متاع الحوت، المرجان الاحمر.", "role": "user" }, { "content": "اقترح عليك أن تشتري هذا النوع من السمك ، سنابر الأحمر .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميشالش تعلي صوتك شوية، عيشك؟", "role": "user" }, { "content": "لا أستطيع أن أفعل ذلك , لكني سوف أضعها في الحقيبة لك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانا ما انجمش، اما تو نوصي عليك.", "role": "user" }, { "content": "هل لك أن ترفع صوتك قليلاً من فضلك ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحددتو وقت و بلاصة؟", "role": "user" }, { "content": "هل هناك موعد ومكان محدد ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبارك الله فيك. ماذابيا، اما سامحني عندي موعد سابق.", "role": "user" }, { "content": "لك جزيل الشكر ، كنت أود أن أحضر ولكني أخشى أن يكون لدي موعد آخر .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش مزاللو و يخرج؟", "role": "user" }, { "content": "كم تستغرق حتى تصبح متاحة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفي اماريكيا الكورة في الجامعة ضاربة اطنابها.", "role": "user" }, { "content": "في كليات أمريكا كرة البيسبول هي اللعبة الأكثر شعبية .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتو نعطيك مسكن للوجيعة.", "role": "user" }, { "content": "سوف أعطيك عقار مسكن للألم .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميشالش تقلي وقتلي الترينو يقرب من اكسفورد؟ نخاف لا تفوتني المحطة.", "role": "user" }, { "content": "هل من الممكن أن تخبرني متى يقترب القطار من أكسفورد ؟ أخشى أن أظل راكبا بعد ذلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي، بيل. تعجبني، اما موش اكثر.", "role": "user" }, { "content": "بيل أحبك ، هذا كل شيء .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nياسر غليت عليا.", "role": "user" }, { "content": "أنت تزيد علىّ في السعر .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نتاكد مالوقت اللي يخرج فيه.", "role": "user" }, { "content": "أريد أن أتأكد من الوقت الذي يغادر فيه .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما ضاهرلي كان انجم نعاونك.", "role": "user" }, { "content": "لا أعتقد أني سأكون ذو أهمية كبيرة لك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين اخبار الرياضة؟", "role": "user" }, { "content": "أين الاستعلامات الرياضية ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالقياس هذا، الي تسميوه قياس عادي، يساعدني.", "role": "user" }, { "content": "هذا المقاس ، الذي تسميه المقاس العادي ، سوف تجده هنا .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكل شي محسوب؟", "role": "user" }, { "content": "هل يشمل كل شيء ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشق الكياس غادي و امشي طول طول لين يعرضك المقص الثاني. وتيل ك بعد المقص.", "role": "user" }, { "content": "أعبر الشارع هناك وامشي للأمام حتى تأتي إلى التقاطع الثاني . فندق كيه خلف التقاطع .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب حاجة للثملة.", "role": "user" }, { "content": "أريد شيئاً لآلام الرأس .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nموش مشحم؟ مستحيل. ياخي تفدلك؟", "role": "user" }, { "content": "قليل الدسم ؟ لا يمكن . هل تمزح ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين توفى الدورة، و وقتاش؟", "role": "user" }, { "content": "أين ستنتهي الجولة ، ومتى ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبون، كاينني ما عينيش بيه.", "role": "user" }, { "content": "حسنا , لا أعرف إذا كنت سأعتني بهذا .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيعيشك ابعث الماصو هذا في المطار.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك أرسل هذا المظروف بريدياً إلى المطار .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك نحب حاجة للقبض.", "role": "user" }, { "content": "أريد شيء من أجل الإمساك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa