dataset
stringclasses 2
values | id
stringclasses 2
values | messages
listlengths 2
2
| direction
stringclasses 1
value | metadata
stringclasses 1
value |
|---|---|---|---|---|
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفي الربيع، ينورو اشجار حب الملوك.",
"role": "user"
},
{
"content": "في فصل الربيع تزهر أشجار الكرز .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميسالش تطلب منو ينحي الدخان، غادي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل من الممكن أن تطلب منه أن يتوقف عن التدخين هناك بأعلى ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتو نعاود نكلمو.",
"role": "user"
},
{
"content": "سوف اتصل به ثانيةً .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبش نقعد في دار صاحبي في لوس انجلس.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنني أنوي الإقامة مع صديقي في لوس أنجلوس .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتجيبلي كريمة لقهوتي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل من الممكن أن تحضر لي الكريمة من أجل قهوتي !",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوفا عليا.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنها غير متاحة في المحلات .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيلزمني تسكرة اكسبريس؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل أنا بحاجة لتذكرة قطار سريع ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهاذا نومرويا و هاذا الايمايل متاعي.",
"role": "user"
},
{
"content": "ها هو ذا رقم تليفوني وعنوان البريد الإلكتروني الخاص بي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش عندها الكنيسة هاذي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم عمر هذه الكنيسة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تجيبلي تسكرة للاوبرا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل من الممكن أن تشتري لي تذكرة للأوبرا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما كيران يحوسو بالتوريست في البلاد؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لديكم أية جولات سياحية استطلاعية بالحافلة حول المدينة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني. انا بيدي براني.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا أسف . أنا نفسي غريب عن هذا المكان .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان تحب تتسلف اي واحد من كتبتي، بربي قلي. بالحق ما يقلقنيش بش نسلفهم لصوحابي.",
"role": "user"
},
{
"content": "إذا أحببت أن تستعير أياً من الكتب الخاصة بي ، من فضلك أخطرني بذلك . فأنا حقا لا أمانع في إعارة الكتب للأصدقاء .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوالديكور؟ تعاود تدهن البيوت وقتلي يدخل كاري جديد؟",
"role": "user"
},
{
"content": "وماذا عن الديكور . هل ستقوم بإعادة طلاء الغرف عندما يقطن بها المستأجر ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نعمل شوية اعمال خيرية.",
"role": "user"
},
{
"content": "أرغب في القيام ببعض أعمال الخير .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش يرجعولي اداء؟",
"role": "user"
},
{
"content": "كم مبلغ الضرائب المردودة التي سأحصل عليها ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما لقيتوش.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا أستطيع أن أجدها .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتجيبلي بطاطا مرفوسة مع شوية صالصة اللحم؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنني أن أحصل على بعض البطاطس المهروسة ولكن من غير صلصة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نعطيك فورد موستانغ عمرها سبعة سنين ب خمسين دولار في الجمعة و تمشي بيها مسافات قد ما تحب.",
"role": "user"
},
{
"content": "بإمكاني إعطائك سيارة فورد ميستا نج بعد سبع سنوات مقابل خمسين دولارا كل اسبوع بنفقات سفر في الميل غير محددة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاه، اي. هاو وصلنا.",
"role": "user"
},
{
"content": "أوه . نعم . تفضل .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نرجع لهوني وقتلي نرجع لاماريكيا.",
"role": "user"
},
{
"content": "أتمنى أن أعود إلى هذا المكان ثانية عندما أكون في الولايات المتحدة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبريت بالقدا.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد استعدت صحتي تماما .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشعندكم تقدمو جديد ليوم؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما هي ترتيباتك الخاصة باليوم ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nواضح؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هذا واضح ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسرقولي سطوشي.",
"role": "user"
},
{
"content": "لقد سُرقت محفظتي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين لازمني نبدل الترينو بش نمشي لادينبرا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "من أي مكان يمكنني أن أغير القطار الذي يوصلني إلى إدنبره ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالباب ما يتحلش بالمفتاح هذا.",
"role": "user"
},
{
"content": "لم يفتح الباب بهذا المفتاح .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحبو طايب على نار هادية.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريدها مطبوخة على نار هادئة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهيا ندللو رواحنا في المطعم متاع الدرجة الاولى؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل لنا أن ننعم بهذا النعيم وتشبع أنفسنا في هذا المطعم من الدرجة الأولى ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيا جو. راك تستنى وقتاش بش تعاود تشوفهم.",
"role": "user"
},
{
"content": "كم هو لطيف . أكيد أنك تتطلع إلى رؤيتهم .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نحطو في صندوق امانات.",
"role": "user"
},
{
"content": "أود أن أضع ذلك في صندوق ودائع آمن .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاناهية احسن دورة انجم نزور فيها المتاحف؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أي الجولات السياحية أفضل لمشاهدة المتاحف ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيط لحمال يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك استدعي الحمّال .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين انجم نصرف فلوسي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين يمكنني تغير نقودي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما لقيت ما نقول.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا في حيرة من آمري لا أجد كلاما أقوله .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تصلحو و تبعثو لليابان، يعيشك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنك تصليحها وإرسالها إلى اليابان , من فضلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيمين.",
"role": "user"
},
{
"content": "حسنا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نبلغ على سرقة.",
"role": "user"
},
{
"content": "يجب أن أبلغ عن السرقة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نقيسو؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنني أن أقيس هذا الملبس ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباقي ما لقيتش واحد من سيكاني اللي وسقتهم في مطار ناريتا.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا زلت لا أجد واحدة من حقائبي التي بحثت عنها في مطار \" ناريتا \" .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاي. حجملي شعري، عيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "أعتقد أنه أنا . قص الشعر , من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة العلاج الي تاخذ فيه؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أي نوع من المعاملة تتلقاها ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوجبة خفيفة، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "وجبة خفيفة , من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان عندي حكاية ميتين دولار فلوس و كارطة فيزا.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا معي حوالي مائتي دولاراً نقدا وتأشيرة الدخول .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي، عندك برشا تسوق في التاكسيات؟",
"role": "user"
},
{
"content": "إذن ألا زالت تقود السيارات الأجرة لفترة طويلة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمالسبعة للتسعة. عيشك ايجا للمطعم اللي في الطاق الثاني.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك , تعالى إلى المطعم في الدور الثاني من الساعة السابعة إلى الساعة التاسعة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبش نقعد في هوليداي اين داونتاون حتى لخمسة ماي.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنني أنوي قضاء الإجازة في وسط المدينة حتى الخامس من شهر مايو .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش يحضرو بش ينجحو فالامتحان؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما هي الاستعدادات التي قاموا بها من أجل النجاح في الامتحان .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهاك قريب توصل.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنت تقريباً هناك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالمسافرين الكل بقاو قاعدين.",
"role": "user"
},
{
"content": "كل الركاب يظلوا في مقاعدهم .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية الكار اللي ناخذها بش نمشي لمعلم واشنطن؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أية الحافلات أركب للتوجه إلى نُصب واشنطن التذكاري ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاسمي اكيكو تاناكا.",
"role": "user"
},
{
"content": "اسمي أكيكوا تاناكا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمعبد وروجي اللي هو اقدم بنية لوح في العالم يستاهل واحد يمشيلو.",
"role": "user"
},
{
"content": "يعتبر معبد هوريوجي من أقدم المباني الخشبية في العالم التي تستحق المشاهدة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفهمتك. باهي، يعطك الصحة اللي خذيت برشة من وقتك. تنجم تجيبلي زوز كسكروتات هوت دوق؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا فهمت ، حسنا ، شكراً لاستغراقك مزيداً من الوقت . هل يمكنني الحصول على اثنين من الهوت دوج ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفرحت. اه، هذا الاعلان على الرحلة متاعي.",
"role": "user"
},
{
"content": "إني مسرور . أوه . هذا البلاغ الخاص برحلة الطيران الخاصة بي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاي. في اي وقت. مرحبا بيهم الكل هوني.",
"role": "user"
},
{
"content": "نعم . في أي وقت جميعهم مرحب بهم هنا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلازمني نشري تامين.",
"role": "user"
},
{
"content": "إنني أحتاج إلى شراء بوليصة تأمين .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجمو نخليو دبشنا، بخلاف الحجات الثمينة، في الكار؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكننا ترك أشياءنا ما عدا الأشياء القيمة في الحافلة ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية ج ر؟",
"role": "user"
},
{
"content": "ما هو الـ \" جي . آر \" .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاقسملي هاذا لورق اصغر، عيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "حولها إلى فواتير ذات قيمة صغيرة , من فضلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nياخي شنية هاذي اللي عالفاتورة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أتساءل عن هذه الرسوم الزائدة على فاتورتي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتحب تمشي لديسكوتاك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تحب الذهاب إلى المَرْقص ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبربي انعتني على مطعم معقول الجو فيه باهي.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك . دُلني على مطعم معقول يهيئ جواً جميلا .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش بطولة الصولجان؟",
"role": "user"
},
{
"content": "متى ستكون بطولة الجولف ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبعد العشاء، مع الديسار، عيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "بعد العشاء مع الحلو , من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن فضلك جيبلي شيفور.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك أحضر لي المجفف .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعطيني شوية ماء، عيشك؟ عطشان برشة.",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنك أن تحضر لي بعض الماء . فأنا ظمآن جداً .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nماناش جيعانين برشة.",
"role": "user"
},
{
"content": "نحن لسنا جائعون جداً .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوريني صبابط شكلاطيين.",
"role": "user"
},
{
"content": "دعني أشاهد بعض الأحذية بنية اللون .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمنين و وقتاش تخرج؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أين ؟ وفي أي وقت سوف نغادر ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنخلص خمسين دولار.",
"role": "user"
},
{
"content": "أنا سوف أدفع خمسون دولاراً .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن فضلك خليلي باقاجي حتى للخمسة متاع العشية. تنجم تعطيني شاك؟",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك , احتفظ بهذه الحقائب حتى الخامسة مساءً , من فضلك . وهل يمكن أن أحصل على إيصال استلام بذلك ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني دبوزة وسكي.",
"role": "user"
},
{
"content": "لدي زجاجة ويسكي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتو نجي نشوفك نهار الجمعة مع العشرة.",
"role": "user"
},
{
"content": "سوف آتي لأراك في العاشرة يوم الجمعة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحضرش فطوري؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل تم تجهيز وجبتي ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نحجز للغولف.",
"role": "user"
},
{
"content": "أحب أن أقوم بالحجز من أجل الجولف .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنومة البياسات اللي تقبلهم الماكينة هاذي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "أي أنواع العملات المعدنية يتم العمل بها في آلة البيع هذه ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني مشروب الزنجبيل.",
"role": "user"
},
{
"content": "أحب تناول جعة الزنجبيل .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني ماكلة متاع بيبيات.",
"role": "user"
},
{
"content": "أحب بعض طعام الأطفال .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشد المالح.",
"role": "user"
},
{
"content": "الغي المخلل .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالروبة هاذي نيلون؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هذا الفستان مصنوع من النايلون ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتوا نعرف شنية كانت المشكلة.",
"role": "user"
},
{
"content": "الآن أعرف . ماذا كان الخطأ . ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحجز، يعيشك.",
"role": "user"
},
{
"content": "حجز , من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن فضلك اعطيني جعبة متاع دكتيلو.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد شريط للآلة الكاتبة , من فضلك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك حل الباب بالنسخة متاع المفتاح.",
"role": "user"
},
{
"content": "من فضلك افتح الباب بالمفتاح الاحتياطي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني قهوة اخرى من فضلك.",
"role": "user"
},
{
"content": "أود تناول فنجاناً آخر من القهوة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني هامبرغر بش نهزو معايا.",
"role": "user"
},
{
"content": "أريد واحداً من الهمبورجر حتى يمكنني الذهاب .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبش تقلو يعاود يطلب؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يمكنك أن تطلب منه أن يعيد المكالمة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعنا فاقونة في الترينو فيها مطعم و قهوة.",
"role": "user"
},
{
"content": "نحن لدينا عربة لتقديم الطعام وأخرى للقهوة على متن القطار .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبيتي ما تنضفتش.",
"role": "user"
},
{
"content": "لم تُنظف حجرتي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمعاك اكيدا. حجزت طاولة لليوم الستة و نص. اما سامحوني بش نوصل امخر بنص ساعة.",
"role": "user"
},
{
"content": "أكيدا التي تتحدث معك ، أنا عندي حجز مائدة في تمام الساعة السادسة والثلث هذا المساء . ولكني آسفة لأني سأصل متأخرة نصف ساعة .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تاخو الكار من المحطة نومرو خمسة.",
"role": "user"
},
{
"content": "يمكنك أن تأخذ الحافلة من موقف الحافلات رقم 5 .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيعطيك الصحة. خلي الباقي عندك.",
"role": "user"
},
{
"content": "هل يوجد أدوات التزلج بالقرب من هنا ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nثمنية و تلثين دولار و خمسين سنت النهار، موش مهم قداش مسافة. المازوت عليك انت.",
"role": "user"
},
{
"content": "شكراً جزياً لك . احتفظ بالباقي لك .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلصقت تمبري عالكارت بوستال؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل قمت بوضع طابع بريد على الكارت البريدي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتلاثة ليالي.",
"role": "user"
},
{
"content": "ثلاثة ليالي .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهاذا لايدينبرا؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل هذا مؤدي إلى إدنبره ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش تحب تمشي؟",
"role": "user"
},
{
"content": "متى تحب أن نغادر ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلازمني انقل؟",
"role": "user"
},
{
"content": "هل انا مضطر لتغير الطائرة في الطريق ؟",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
| |
MADAR
|
madar
|
[
{
"content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما فماش مناشف.",
"role": "user"
},
{
"content": "لا توجد أي مناشف .",
"role": "assistant"
}
] |
tn_msa
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.