dataset
stringclasses
2 values
id
stringclasses
2 values
messages
listlengths
2
2
direction
stringclasses
1 value
metadata
stringclasses
1 value
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفي الربيع، ينورو اشجار حب الملوك.", "role": "user" }, { "content": "في فصل الربيع تزهر أشجار الكرز .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nميسالش تطلب منو ينحي الدخان، غادي؟", "role": "user" }, { "content": "هل من الممكن أن تطلب منه أن يتوقف عن التدخين هناك بأعلى ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتو نعاود نكلمو.", "role": "user" }, { "content": "سوف اتصل به ثانيةً .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبش نقعد في دار صاحبي في لوس انجلس.", "role": "user" }, { "content": "إنني أنوي الإقامة مع صديقي في لوس أنجلوس .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتجيبلي كريمة لقهوتي؟", "role": "user" }, { "content": "هل من الممكن أن تحضر لي الكريمة من أجل قهوتي !", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوفا عليا.", "role": "user" }, { "content": "إنها غير متاحة في المحلات .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيلزمني تسكرة اكسبريس؟", "role": "user" }, { "content": "هل أنا بحاجة لتذكرة قطار سريع ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهاذا نومرويا و هاذا الايمايل متاعي.", "role": "user" }, { "content": "ها هو ذا رقم تليفوني وعنوان البريد الإلكتروني الخاص بي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش عندها الكنيسة هاذي؟", "role": "user" }, { "content": "كم عمر هذه الكنيسة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تجيبلي تسكرة للاوبرا؟", "role": "user" }, { "content": "هل من الممكن أن تشتري لي تذكرة للأوبرا ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفما كيران يحوسو بالتوريست في البلاد؟", "role": "user" }, { "content": "هل لديكم أية جولات سياحية استطلاعية بالحافلة حول المدينة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسامحني. انا بيدي براني.", "role": "user" }, { "content": "أنا أسف . أنا نفسي غريب عن هذا المكان .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان تحب تتسلف اي واحد من كتبتي، بربي قلي. بالحق ما يقلقنيش بش نسلفهم لصوحابي.", "role": "user" }, { "content": "إذا أحببت أن تستعير أياً من الكتب الخاصة بي ، من فضلك أخطرني بذلك . فأنا حقا لا أمانع في إعارة الكتب للأصدقاء .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوالديكور؟ تعاود تدهن البيوت وقتلي يدخل كاري جديد؟", "role": "user" }, { "content": "وماذا عن الديكور . هل ستقوم بإعادة طلاء الغرف عندما يقطن بها المستأجر ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نعمل شوية اعمال خيرية.", "role": "user" }, { "content": "أرغب في القيام ببعض أعمال الخير .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nقداش يرجعولي اداء؟", "role": "user" }, { "content": "كم مبلغ الضرائب المردودة التي سأحصل عليها ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما لقيتوش.", "role": "user" }, { "content": "لا أستطيع أن أجدها .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتجيبلي بطاطا مرفوسة مع شوية صالصة اللحم؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنني أن أحصل على بعض البطاطس المهروسة ولكن من غير صلصة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نعطيك فورد موستانغ عمرها سبعة سنين ب خمسين دولار في الجمعة و تمشي بيها مسافات قد ما تحب.", "role": "user" }, { "content": "بإمكاني إعطائك سيارة فورد ميستا نج بعد سبع سنوات مقابل خمسين دولارا كل اسبوع بنفقات سفر في الميل غير محددة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاه، اي. هاو وصلنا.", "role": "user" }, { "content": "أوه . نعم . تفضل .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نرجع لهوني وقتلي نرجع لاماريكيا.", "role": "user" }, { "content": "أتمنى أن أعود إلى هذا المكان ثانية عندما أكون في الولايات المتحدة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبريت بالقدا.", "role": "user" }, { "content": "لقد استعدت صحتي تماما .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشعندكم تقدمو جديد ليوم؟", "role": "user" }, { "content": "ما هي ترتيباتك الخاصة باليوم ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nواضح؟", "role": "user" }, { "content": "هل هذا واضح ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nسرقولي سطوشي.", "role": "user" }, { "content": "لقد سُرقت محفظتي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين لازمني نبدل الترينو بش نمشي لادينبرا؟", "role": "user" }, { "content": "من أي مكان يمكنني أن أغير القطار الذي يوصلني إلى إدنبره ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالباب ما يتحلش بالمفتاح هذا.", "role": "user" }, { "content": "لم يفتح الباب بهذا المفتاح .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحبو طايب على نار هادية.", "role": "user" }, { "content": "أريدها مطبوخة على نار هادئة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهيا ندللو رواحنا في المطعم متاع الدرجة الاولى؟", "role": "user" }, { "content": "هل لنا أن ننعم بهذا النعيم وتشبع أنفسنا في هذا المطعم من الدرجة الأولى ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيا جو. راك تستنى وقتاش بش تعاود تشوفهم.", "role": "user" }, { "content": "كم هو لطيف . أكيد أنك تتطلع إلى رؤيتهم .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نحطو في صندوق امانات.", "role": "user" }, { "content": "أود أن أضع ذلك في صندوق ودائع آمن .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاناهية احسن دورة انجم نزور فيها المتاحف؟", "role": "user" }, { "content": "أي الجولات السياحية أفضل لمشاهدة المتاحف ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيط لحمال يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك استدعي الحمّال .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوين انجم نصرف فلوسي؟", "role": "user" }, { "content": "أين يمكنني تغير نقودي ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما لقيت ما نقول.", "role": "user" }, { "content": "أنا في حيرة من آمري لا أجد كلاما أقوله .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تصلحو و تبعثو لليابان، يعيشك؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنك تصليحها وإرسالها إلى اليابان , من فضلك ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيمين.", "role": "user" }, { "content": "حسنا .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نبلغ على سرقة.", "role": "user" }, { "content": "يجب أن أبلغ عن السرقة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجم نقيسو؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنني أن أقيس هذا الملبس ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباقي ما لقيتش واحد من سيكاني اللي وسقتهم في مطار ناريتا.", "role": "user" }, { "content": "لا زلت لا أجد واحدة من حقائبي التي بحثت عنها في مطار \" ناريتا \" .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاي. حجملي شعري، عيشك.", "role": "user" }, { "content": "أعتقد أنه أنا . قص الشعر , من فضلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنوة العلاج الي تاخذ فيه؟", "role": "user" }, { "content": "أي نوع من المعاملة تتلقاها ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوجبة خفيفة، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "وجبة خفيفة , من فضلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكان عندي حكاية ميتين دولار فلوس و كارطة فيزا.", "role": "user" }, { "content": "أنا معي حوالي مائتي دولاراً نقدا وتأشيرة الدخول .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nباهي، عندك برشا تسوق في التاكسيات؟", "role": "user" }, { "content": "إذن ألا زالت تقود السيارات الأجرة لفترة طويلة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمالسبعة للتسعة. عيشك ايجا للمطعم اللي في الطاق الثاني.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك , تعالى إلى المطعم في الدور الثاني من الساعة السابعة إلى الساعة التاسعة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبش نقعد في هوليداي اين داونتاون حتى لخمسة ماي.", "role": "user" }, { "content": "إنني أنوي قضاء الإجازة في وسط المدينة حتى الخامس من شهر مايو .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nكيفاش يحضرو بش ينجحو فالامتحان؟", "role": "user" }, { "content": "ما هي الاستعدادات التي قاموا بها من أجل النجاح في الامتحان .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهاك قريب توصل.", "role": "user" }, { "content": "أنت تقريباً هناك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالمسافرين الكل بقاو قاعدين.", "role": "user" }, { "content": "كل الركاب يظلوا في مقاعدهم .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية الكار اللي ناخذها بش نمشي لمعلم واشنطن؟", "role": "user" }, { "content": "أية الحافلات أركب للتوجه إلى نُصب واشنطن التذكاري ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاسمي اكيكو تاناكا.", "role": "user" }, { "content": "اسمي أكيكوا تاناكا .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمعبد وروجي اللي هو اقدم بنية لوح في العالم يستاهل واحد يمشيلو.", "role": "user" }, { "content": "يعتبر معبد هوريوجي من أقدم المباني الخشبية في العالم التي تستحق المشاهدة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفهمتك. باهي، يعطك الصحة اللي خذيت برشة من وقتك. تنجم تجيبلي زوز كسكروتات هوت دوق؟", "role": "user" }, { "content": "أنا فهمت ، حسنا ، شكراً لاستغراقك مزيداً من الوقت . هل يمكنني الحصول على اثنين من الهوت دوج ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nفرحت. اه، هذا الاعلان على الرحلة متاعي.", "role": "user" }, { "content": "إني مسرور . أوه . هذا البلاغ الخاص برحلة الطيران الخاصة بي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاي. في اي وقت. مرحبا بيهم الكل هوني.", "role": "user" }, { "content": "نعم . في أي وقت جميعهم مرحب بهم هنا .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلازمني نشري تامين.", "role": "user" }, { "content": "إنني أحتاج إلى شراء بوليصة تأمين .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nانجمو نخليو دبشنا، بخلاف الحجات الثمينة، في الكار؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكننا ترك أشياءنا ما عدا الأشياء القيمة في الحافلة ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنية ج ر؟", "role": "user" }, { "content": "ما هو الـ \" جي . آر \" .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاقسملي هاذا لورق اصغر، عيشك.", "role": "user" }, { "content": "حولها إلى فواتير ذات قيمة صغيرة , من فضلك ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nياخي شنية هاذي اللي عالفاتورة.", "role": "user" }, { "content": "أتساءل عن هذه الرسوم الزائدة على فاتورتي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتحب تمشي لديسكوتاك؟", "role": "user" }, { "content": "هل تحب الذهاب إلى المَرْقص ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبربي انعتني على مطعم معقول الجو فيه باهي.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك . دُلني على مطعم معقول يهيئ جواً جميلا .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش بطولة الصولجان؟", "role": "user" }, { "content": "متى ستكون بطولة الجولف ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبعد العشاء، مع الديسار، عيشك.", "role": "user" }, { "content": "بعد العشاء مع الحلو , من فضلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن فضلك جيبلي شيفور.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك أحضر لي المجفف .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتعطيني شوية ماء، عيشك؟ عطشان برشة.", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنك أن تحضر لي بعض الماء . فأنا ظمآن جداً .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nماناش جيعانين برشة.", "role": "user" }, { "content": "نحن لسنا جائعون جداً .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوريني صبابط شكلاطيين.", "role": "user" }, { "content": "دعني أشاهد بعض الأحذية بنية اللون .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمنين و وقتاش تخرج؟", "role": "user" }, { "content": "أين ؟ وفي أي وقت سوف نغادر ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنخلص خمسين دولار.", "role": "user" }, { "content": "أنا سوف أدفع خمسون دولاراً .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن فضلك خليلي باقاجي حتى للخمسة متاع العشية. تنجم تعطيني شاك؟", "role": "user" }, { "content": "من فضلك , احتفظ بهذه الحقائب حتى الخامسة مساءً , من فضلك . وهل يمكن أن أحصل على إيصال استلام بذلك ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني دبوزة وسكي.", "role": "user" }, { "content": "لدي زجاجة ويسكي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتو نجي نشوفك نهار الجمعة مع العشرة.", "role": "user" }, { "content": "سوف آتي لأراك في العاشرة يوم الجمعة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحضرش فطوري؟", "role": "user" }, { "content": "هل تم تجهيز وجبتي ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nنحب نحجز للغولف.", "role": "user" }, { "content": "أحب أن أقوم بالحجز من أجل الجولف .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشنومة البياسات اللي تقبلهم الماكينة هاذي؟", "role": "user" }, { "content": "أي أنواع العملات المعدنية يتم العمل بها في آلة البيع هذه ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني مشروب الزنجبيل.", "role": "user" }, { "content": "أحب تناول جعة الزنجبيل .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني ماكلة متاع بيبيات.", "role": "user" }, { "content": "أحب بعض طعام الأطفال .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nشد المالح.", "role": "user" }, { "content": "الغي المخلل .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nالروبة هاذي نيلون؟", "role": "user" }, { "content": "هل هذا الفستان مصنوع من النايلون ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتوا نعرف شنية كانت المشكلة.", "role": "user" }, { "content": "الآن أعرف . ماذا كان الخطأ . ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nحجز، يعيشك.", "role": "user" }, { "content": "حجز , من فضلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمن فضلك اعطيني جعبة متاع دكتيلو.", "role": "user" }, { "content": "أريد شريط للآلة الكاتبة , من فضلك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعيشك حل الباب بالنسخة متاع المفتاح.", "role": "user" }, { "content": "من فضلك افتح الباب بالمفتاح الاحتياطي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني قهوة اخرى من فضلك.", "role": "user" }, { "content": "أود تناول فنجاناً آخر من القهوة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nاعطيني هامبرغر بش نهزو معايا.", "role": "user" }, { "content": "أريد واحداً من الهمبورجر حتى يمكنني الذهاب .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبش تقلو يعاود يطلب؟", "role": "user" }, { "content": "هل يمكنك أن تطلب منه أن يعيد المكالمة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nعنا فاقونة في الترينو فيها مطعم و قهوة.", "role": "user" }, { "content": "نحن لدينا عربة لتقديم الطعام وأخرى للقهوة على متن القطار .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nبيتي ما تنضفتش.", "role": "user" }, { "content": "لم تُنظف حجرتي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nمعاك اكيدا. حجزت طاولة لليوم الستة و نص. اما سامحوني بش نوصل امخر بنص ساعة.", "role": "user" }, { "content": "أكيدا التي تتحدث معك ، أنا عندي حجز مائدة في تمام الساعة السادسة والثلث هذا المساء . ولكني آسفة لأني سأصل متأخرة نصف ساعة .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتنجم تاخو الكار من المحطة نومرو خمسة.", "role": "user" }, { "content": "يمكنك أن تأخذ الحافلة من موقف الحافلات رقم 5 .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nيعطيك الصحة. خلي الباقي عندك.", "role": "user" }, { "content": "هل يوجد أدوات التزلج بالقرب من هنا ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nثمنية و تلثين دولار و خمسين سنت النهار، موش مهم قداش مسافة. المازوت عليك انت.", "role": "user" }, { "content": "شكراً جزياً لك . احتفظ بالباقي لك .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلصقت تمبري عالكارت بوستال؟", "role": "user" }, { "content": "هل قمت بوضع طابع بريد على الكارت البريدي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nتلاثة ليالي.", "role": "user" }, { "content": "ثلاثة ليالي .", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nهاذا لايدينبرا؟", "role": "user" }, { "content": "هل هذا مؤدي إلى إدنبره ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nوقتاش تحب تمشي؟", "role": "user" }, { "content": "متى تحب أن نغادر ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nلازمني انقل؟", "role": "user" }, { "content": "هل انا مضطر لتغير الطائرة في الطريق ؟", "role": "assistant" } ]
tn_msa
MADAR
madar
[ { "content": "ترجم من الدارجة للفصحى:\nما فماش مناشف.", "role": "user" }, { "content": "لا توجد أي مناشف .", "role": "assistant" } ]
tn_msa