lang1
stringclasses
1 value
sentence1
stringlengths
2
1.37k
lang2
stringclasses
10 values
guid
int64
0
14.4k
sentence2
stringlengths
1
1.2k
ar
كانت إيران في الظاهر تتوخى الحذر نسبياً في كثير من الأحوال، أما على المستوى الخفي فقد كانت الراعي الأول للإرهاب على مستوى العالم. وربما تحرك بعض المسئولين الإيرانيين في بعض الأحيان على نحو فردي وعلى مسئوليتهم الخاصة فأمروا ببعض العمليات وأشرفوا على التنسيق لها؛ والآن سوف يشعرون بالمزيد من حرية الحركة.
cs
6,329
Navenek byl Írán často poměrně obezřetný, ale ve skrytu je předním světovým sponzorem teroru. Jednotliví íránští představitelé občas mohli jednat sami za sebe a objednat a řídit určité operace; teď se budou při takových činech cítit volněji.
ar
وعلى قدر خطأ التصور السائد الذي يؤكد أن كل مشاريع ضخ المياه والصرف الصحي تشكل استثماراً جيداً، فمن الخطأ أيضاً أن نفترض أن كل السدود تشكل استثماراً سيئاً. هناك بطبيعة الحال العديد من الحجج البيئية والاقتصادية السليمة ضد إنشاء السدود الضخمة. إلا أن بلدان مثل أثيوبيا لا تمتلك أي مرافق لتخزين المياه تقريباً، وتتعرض لتقلبات عظيمة في معدلات تساقط الأمطار، وتحتوي على مواقع مناسبة لتوليد الطاقة الهيدروكهربية.
cs
5,768
Právě tak jako může být mylné všeobecné přesvědčení, že vodovodní a odpadní potrubní soustavy jsou výhodnou investicí, může být chybný i předpoklad, že všechny přehrady jsou špatnou investicí. Samozřejmě že existují správné ekologické i ekonomické argumenty proti výstavbě velkých přehrad, ba dokonce pro vyřazení některých přehrad z provozu.
ar
يزعم المستثمر الملياردير وارن بافيت أنه لا يتوجب عليه أن يدفع إلا الضرائب التي يضطر إلى دفعها، ولكنه يقر بوجود خلل جوهري في النظام الذي يفرض على دخله معدلاً ضريبياً أدنى من ذلك الذي يفرضه على سكرتيره. وهو محق في هذا. وربما كان بوسعنا أن نغفر لرومني أن يتخذ موقفاً مماثلا. والواقع أنها قد تكون لحظة أشبه بلحظة "نيكسون في الصين" الآن: فوجود سياسي ثري على قمة السلطة يدافع عن فرض ضرائب أعلى على الأثرياء قد يغير مسار التاريخ.
cs
10,448
Miliardář a investor Warren Buffett tvrdí, že by měl platit jen daně, které zaplatit musí, ale že je něco zásadního v nepořádku se systémem, který jeho příjem zdaňuje nižší sazbou, než jaká dopadá na jeho sekretářku. Má pravdu.
ar
وفي آخر المطاف انتهى الأمر إلى العراك بين الأعضاء الخمسة باللجنة السياسية للحزب: حيث رأى لي بنج ، و ياو يلينج ضرورة نشر القوات المسلحة، لكن زهاو عارض هذا. في البداية وقف كياو شي، و هيو كيلي في صف زهاو ، لكنهما سحبا دعمهما له فيما بعد، بل وأوكلا اتخاذ القرار النهائي إلى دنج زياوبنج .
cs
7,870
Čao se stavěl proti. Čchiao Š´ a Chu Čchi-li zpočátku stáli na straně Čaa, avšak poté svou podporu stáhli a požádali Teng Siao-pchinga, aby konečné rozhodnutí učinil on.
ar
وعلاوة على ذلك، تبدأ وزارة الصحة في هايتي ومنظمة الصحة لعموم البلدان الأميركية/منظمة الصحة العالمية المرحلة الثانية من مبادرة التطعيم التي تمولها الأمم المتحدة والتي تستهدف 600 ألف شخص في مناطق تفشي الكوليرا: ومن المتوقع أن يتم تطعيم نحو 200 ألف شخص في غضون الشهرين المقبلين، ثم يعقب ذلك تطعيم 300 ألف شخص بحلول نهاية هذا العام. وخلال المرحلة الأولى في العام الماضي تم تطعيم 100 ألف شخص.
cs
3,160
Haitské ministerstvo zdravotnictví a Panamerická zdravotnická organizace/Světová zdravotnická organizace navíc zahajují druhou fázi vakcinační iniciativy financované OSN, jejímiž adresáty je 600 000 lidí v oblastech, kde přetrvává cholera; 200 000 lidí má dostat vakcínu v nejbližších dvou měsících a dalších 300 000 osob je má následovat do konce tohoto roku. Během loňské první fáze dostalo vakcínu 100 000 lidí.
ar
الآن بدأ رمسفيلد يدرك أخيراً أهمية الفوز بالقلوب والعقول، ولكن كما عبرت صحيفة (The Economist) عن موقفه: "لقد ركز في قسم كبير من خطابه على الكيفية التي تستطيع بها أميركا بالاستعانة بفن العلاقات العامة الذي تجيده أن تحرز النصر في حرب الدعاية". أو نستطيع أن نقول بعبارة أخرى إن رمسفيلد حين حمل أجهزة الإعلام المسئولية عن المشاكل التي تعاني منها أميركا، نسي القاعدة الأولى للتسويق التي تقول: "إن كنت تبيع منتجاً رديئاً فلن تنجح في بيعه حتى ولو استعنت بأفضل سبل الإعلان ".
cs
6,912
Teď si Rumsfeld konečně uvědomuje význam umění vydobýt si srdce a duše lidí, ale, jak se vyjádřil The Economist, „značná část jeho projevu se věnovala tomu, jak by Amerika pomocí slizkého PR mohla zvítězit v propagandistické válce.“ Jinými slovy, při svalování viny za americké problémy na média Rumsfeld zapomněl na první pravidlo marketingu: máte-li ubohý produkt, neprodá jej ani nejlepší reklama.
ar
بكين ـ قياساً على نسبة السكان الذي يعيشون في المدن، فقد بلغ معدل التحضر في الصين حالياً نحو 48% وفقاً للإحصاءات الرسمية. وبالنظر إلى أن نسبة سكان المدن لم تكن تتجاوز 18% قبل ثلاثين عاماً فقط، فإن هذا يُعَد تقدماً غير عادي.
cs
8,327
PEKING – Míra urbanizace Číny, měřená dle podílu obyvatel žijících v tamních městech, činí v současnosti podle oficiálních statistik asi 48 %. Jelikož před 30 lety podíl lidí usazených ve městech dosahoval jen 18 %, jedná se o pozoruhodný pokrok.
ar
إن أغلب الروبوتات التي يجري تطويرها للاستخدام المنزلي وظيفية في تصميمها ـ يبدو روبوت الرعاية المنزلية الذي صممته شركة جيكو سيستيمز أشبه بالروبوت R2-D2 في فيلم حرب النجوم. والآن تعكف شركة هوندا بالتعاون مع شركة سوني على تصميم روبوتات تبدو أشبه بالإنسان الآلي C-3PO في نفس الفيلم. وهناك بالفعل بعض الروبوتات التي تتسم بأجسام مرنة لينة، ووجوه وتعبيرات أشبه بوجه الإنسان وتعبيراته، فضلاً عن ذخيرة كبيرة من الحركات. ولقد عرضت شركة هانسون روبوتيكس نموذجاً أطلقت عليه اسم ألبرت، والذي يحمل وجهاً شديد الشبه بوجه ألبرت أينشتاين .
cs
3,955
Firma Hanson Robotics využívá demonstračního robota s názvem Albert, jehož obličej nápadně připomíná tvář Alberta Einsteina. Zvykneme si tedy brzy na to, že se v naší domácnosti pohybují humanoidní roboti?
ar
مما لا شك فيه أن المدير التنفيذي لمؤسسة ضخمة تضم مئات الآلاف من الموظفين والعاملين لا يستطيع بأي حال من الأحوال أن يلم بكل ما يجري داخل شركته. ولكن إن لم يكن المدير التنفيذي مسئولاً فعلى من تقع المسئولية إذاً؟ فأولئك الذين يعملون تحت قيادته يزعمون أنهم لم يفعلوا غير ما ظنوا أنه ما يُـنْـتَظَر منهم. فهم إن كانت تصرفاتهم لم تأت تنفيذاً لأوامر صريحة وواضحة، فقد كانت على الأقل استجابة لتعليمات شكلية مبهمة من القيادات الأعلى، من قبيل: لا تتصرف أي تصرف غير قانوني، عليك بالعمل على تعظيم الأرباح فحسب. وكثيراً ما يؤدي هذا التوجه إلى خلق مناخ يشعر المدير من خلاله وكأنه بات من المقبول أن يلتف حول القانون أو يتلاعب بحسابات الشركة.
cs
10,303
A pokud neplnili přesné příkazy, pak přinejmenším reagovali na vágní, pro forma instrukce shora: nedělejte nic nezákonného, pouze maximalizujte zisky.
ar
أعتقد أن هوس الأميركيين بمسألة نادية ليس أكثر من إسقاط على شعورهم بالذنب والخزي إزاء اختياراتهم الأخيرة. إذ أن نادية لا تعمل في وظيفة لائقة، ولكنها نجحت رغم ذلك في الاستثمار في علاجات الخصوبة المكلفة وتمكنت من تحمل تكاليف العديد من جراحات التجميل الباهظة التكاليف. والأسوأ من هذا أن الجراحات التي أجرتها تبدو وكأنها مصممة بحيث تجعلها شبيهة بالممثلة أنجيلينا جولي . كما أنها تمتلك بيتاً فسيحاً نوعاً ما، ولكن أثاثه لا يشتمل على أسِرة مناسبة للأطفال.
cs
13,001
Jsem přesvědčená, že posedlost Američanů Sulemanovou je projekcí jejich viny a studu za svá vlastní nedávná rozhodnutí. Sulemanová sice nemá pořádnou práci, ale podařilo se jí pořídit si nákladnou léčbu plodnosti a mohla si dovolit řadu drahých kosmetických operací.
ar
يلاحظ برنارد أفيشاي، الأستاذ الإسرائيلي المتميز لإدارة الأعمال والعلوم الحكومية والذي يقسم وقته بين إسرائيل والولايات المتحدة، أنه مهما كانت نظرة شباب إسرائيل إلى الفلسطينيين، فإنهم "يتوقعون أن يقلعوا من مطار بن جوريون ثم يهبطون في مطارات العالم الغربي مقبولين". ولكنهم الآن باتوا يدركون أن المخاطر آخذة في الارتفاع.
cs
12,265
Bernard Avišaj, význačný izraelský profesor obchodu a státní správy, který tráví čas střídavě v Izraeli a v USA, poznamenává, že ať už si mladí lidé v Izraeli myslí o Palestincích cokoliv, „očekávají, že když odletí z Ben-Gurionova letiště, budou po přistání v západním světě akceptováni“. Dnes už vědí, že v sázce je stále víc.
ar
كان أسلوب فرض الإقراض من جانب الدولة قد اتُبِع في الماضي، وليس فقط في الأنظمة الاقتصادية الشيوعية التي تتسم بالتخطيط المركزي. إذ كان ذلك الأسلوب يشكل جزءاً من مستودع الموارد المعتاد لدى البلدان الأوروبية في مرحلة مبكرة من تاريخها المعاصر حين كانت تتعامل مع دائنيها. وفي أعقاب الحرب العالمية الثانية مباشرة كان نفس المنهج يشكل صميم السياسة الاقتصادية الفرنسية.
cs
9,043
Státem vynucené půjčování se zavádělo už v minulosti a nejen v soustavách s centrálním plánováním komunistických ekonomik. Bylo součástí běžné výzbroje raně moderních evropských států, když jednaly se svými věřiteli.
ar
في الشهر الماضي، اقترحت على مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية اتخاذ تدبير أساسي لتعزيز جهود منع الانتشار ـ تأسيس بنك تابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية للتعامل في اليورانيوم منخفض التخصيب من أجل ضمان وصول الإمدادات إلى البلدان التي تحتاج إلى الوقود النووي لتشغيل محطات الطاقة النووية. من المعروف أن اليورانيوم منخفض التخصيب لا يصلح لتصنيع الأسلحة النووية. والحقيقة أن مثل هذه الآليات سوف تشكل ضرورة أساسية في العقود المقبلة، مع لجوء المزيد والمزيد من البلدان إلى الطاقة النووية لتوفير احتياجاتها من الطاقة.
cs
9,072
K dalším klíčovým krokům patří zajistit, aby vešla v platnost Smlouva o všeobecném zákazu jaderných zkoušek, dojednat ověřitelnou úmluvu, která by ukončila produkci štěpného materiálu pro zbrojní využití, radikálně zlepšit fyzickou bezpečnost jaderných a radioaktivních materiálů, což je nezbytné proto, aby se předešlo tomu, že se dostanou do rukou teroristů, a posílit MAAE. Minulý měsíc jsem Radě guvernérů MAAE navrhl zásadní opatření k posílení nešíření jaderných zbraní – zřízení banky nízkoobohaceného uranu (LEU) při MAAE, která by garantovala dodávky zemím, jež potřebují jaderné palivo do elektráren.
ar
لكن التقنية لوحدها لن تكون كافية فالجهات التنظيمية والمستشفيات وهيئات سلامة الدواء يجب ان تتبوأ دورا قياديا بدلا من تحميل العبء للمواطنين والذين عادة ما يكونوا فقراء وغير متعلمين ويكافحون من اجل العناية باحبائهم .
cs
2,991
Samotné technologie však nebudou stačit. Regulátoři, nemocnice a protidrogové úřady se musí postavit do čela, místo aby přenášeli zátěž na mnohdy chudé a nevzdělané občany, kteří s námahou pečují o své blízké.
ar
وتأمل موسكو في إبقاء جمهوريات الاتحاد السوفييتي السابقة تحت سيطرتها ونفوذها، من خلال استفزاز وإثارة النزاعات العرقية هناك. ومن المفارقات العجيبة هنا أن القوات الروسية المنتشرة في المناطق الجورجية المتمردة، في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، تحمل اسم "قوات حفظ السلام". إلا أن هذه القوات تشكل في حقيقة الأمر احتلالاً غير مشروع، كما يشهد على ذلك قرار روسيا باستصدرا جوازات سفر روسية للمقيمين في هذه المناطق.
cs
2,767
Moskva doufá, že provokováním etnických střetů na území někdejších sovětských republik udrží tyto oblasti pod svou kontrolou a vlivem. Paradoxem je, že ruským jednotkám rozmístěným v odpadlických gruzínských regionech Abcházie a Jižní Osetie byl přiznán status „mírových sil“.
ar
من الواضح أن الشجارات البرلمانية ليست طريقة عمل مرغوبة. ولكن إلى أي مدى قد يذهب الفصل بين الشخصي والسياسي ـ وإلى أي درجة قد نصدق هذا الفصل؟
cs
7,210
Je zřejmé, že parlamentní potyčky nejsou žádoucím modem operandi. Jak daleko však lze oddělenost osoby od politika dovést – a do jaké míry bychom v ni skutečně měli vkládat důvěru?
ar
لا أدعي أنني أمتلك كرة سحرية، ولكنني على يقين من أننا بعد عِدة سنوات من الآن لابد وأن نكون قادرين على النظر إلى أزمة جورجيا باعتبارها نقطة تحول. حتى أننا الآن نستطيع أن نضع أيدينا على ثلاثة من "عوامل النمو" التي من شأنها أن تساعدنا في الوصول بالنظام الأمني الجديد إلى مرحلة النضج ـ وهو ما يعني تطوير خطة الأمن والدفاع الأوروبية، وتحويل منظمة حلف شمال الأطلنطي، وعودة روسيا إلى مكانتها التي تستحقها على الساحة العالمية.
cs
8,492
Nemám křišťálovou kouli, ale jsem si jistý, že za několik let bychom měli gruzínskou krizi zpětně vidět jako bod obratu. Už teď můžeme jmenovat tři „růstové faktory,“ které novému bezpečnostnímu systému pomohou dospět – rozvoj Evropské bezpečnostní a obranné politiky, transformaci NATO a návrat Ruska do jeho oprávněného postavení na světové scéně.
ar
ولكن هل أبرزت مقالاتهم أية إشارة إلى التحليل الاقتصادي القياسي لهجرة التصنيع والخدمات إلى الخارج؟ كلا، لم يحدث ذلك على الإطلاق.
cs
2,228
Byla však v jejich článcích nějaká známka standardní ekonomické analýzy outsourcingu? Ani jediná.
ar
وفي الرابع والعشرين من أكتوبر، سوف يقوم الناس في كل بلدان العالم تقريباً بالعمل اللازم لرفع الوعي بين الناس فيما يتصل بالحاجة إلى معاهدة دولية لإعادة نسبة تركيز ثاني أكسيد الكربون في غلافنا الجوي إلى أقل من 350 جزء في المليون. وسوف يقوم متسلقون بتعليق لافتات ضخمة على قمم جبال الهيملايا، حيث تذوب الأنهار الجليدية، وعند الحاجز المرجاني العظيم في أستراليا سوف يقوم الغواصون برفع اللافتات الضخمة المنادية بإنقاذ هذا الحاجز المهدد بسبب تغير المناخ.
cs
7,814
24. října budou lidé bezmála ve všech zemích vyvíjet různé snahy, aby zvýšili povědomí o nutnosti mezinárodní úmluvy s cílem vrátit atmosféru k 350 ppm CO2. Horolezci s transparenty se vydají vysoko do Himalájí, kde tají ledovce, a potápěči zase k australskému Velkému bariérovému útesu, ohroženému změnou klimatu.
ar
المصدر صندوق النقد الدولي، الحساب على أساس (X/Xt-3)^(1/3) – 1، حيث يمثلX مؤشراً لصادرات اليابان من السلع.
cs
9,756
Zdroj: MMF, vypočteno jako (X/Xt-3)^(1/3) – 1, kde X je index vývozu japonského zboží
ar
أحلام بوتن الإمبراطورية
cs
12,469
Putinovy imperiální sny
ar
إن الدبلوماسية العامة تشكل أداة مهمة في ترسانة القوة الذكية، ولكن الدبلوماسية العامة الذكية تتطلب فهماً سليماً للمصداقية، والنقد الذاتي، ودور المجتمع المدني في توليد القوة الناعمة. وإذا ما هبطت الدبلوماسية العامة إلى مستوى الدعاية، فإنها لن تفشل في الإقناع فحسب، بل إنها قد تقوض القوة الناعمة أيضاً. لذا فإن الدبلوماسية العامة لابد وأن تظل قائمة على عملية ذات اتجاهين، وذلك لأن القوة الناعمة تعتمد في المقام الأول على فهم عقول الآخرين واستيعاب مفاهيمهم.
cs
11,074
Veřejná diplomacie je důležitým nástrojem v arzenálu chytré síly, avšak chytrá veřejná diplomacie vyžaduje pochopení významu důvěryhodnosti, sebekritiky a role občanské společnosti při vytváření měkké síly. Zdegeneruje-li v propagandu, ztratí veřejná diplomacie nejen přesvědčovací schopnost, ale může i podkopat měkkou sílu.
ar
وتتلخص أجندة الإصلاح في أربع مشاكل رئيسية. الأولى هي علاقات أسعار الصرف. فقد كانت عملات الدول المتقدمة معومة في مقابل بعضها البعض لعدة عقود من الزمان، ولكن هذا لا يصدق إلا جزئياً فيما يتصل بالبلدان الناشئة والنامية. فالعديد منها، وخاصة في آسيا والخليج العربي، مرتبطة بالدولار كأمر واقع، في حين ترتبط دول أخرى باليورو.
cs
12,439
Měny vyspělých zemí se vůči sobě už několik desetiletí volně pohybují, což však pro rozvíjející se a rozvojové země platí jen zčásti. Mnohé měny, zejména v Asii a Perském zálivu, se fakticky vážou na dolar, jiné zase na euro.
ar
إن التقدم الاقتصادي الهائل الذي حققته العديد من الدول النامية في العقود الأخيرة، كانت تقوده ساكنة طموحة وشابة ونابضة بالحياة. وإحدى أكثر الطرق نجاعة في الحفاظ على هذا النمو وهذه التنمية، هو ضمان الحصول على رعاية صحية آمنة ومناسبة التكلفة- بما في ذلك العمليات الجراحية. ورغم أن تكلفة توفير هذه الرعاية قد تكون مرتفعة، فإن تكلفة عدم توفيرها أعلى بكثير.
cs
3,242
Hnacím motorem ohromného hospodářského pokroku, který řada rozvojových zemí v posledních desetiletích udělala, byly do značné míry jejich pulzující, mladé a ctižádostivé populace. Jedním z nejefektivnějších způsobů, jak tento růst a rozvoj udržet, je přitom zajištění přístupu k bezpečné a dostupné zdravotní péči – včetně chirurgické léčby.
ar
في بكين، أصبح شغل الحكومة الشاغل اليوم حماية نمو الناتج المحلي الإجمالي الذي بلغ 11% سنوياً واسترضاء الحكومات الغربية في ذات الوقت. بحلول نهاية هذا العام سوف تكون صادرات الصين قد ارتفعت بنسبة 24% مقارنة بحجم صادراتها في العام 2006، لكي تصل إلى 1.2 تريليون دولار أميركي، ولسوف تنمو فوائضها التجارية بنسبة 43% مقارنة بالعام 2006.
cs
4,407
To v Pekingu je hlavní starostí zajistit 11% růst HDP a zároveň upokojit západní vlády. Do konce letošního roku budou exporty Číny o 24% vyšší než v roce 2006, totiž na hodnotě 1,2 bilionů USD, a její obchodní přebytek vyroste o 43%.
ar
نيودلهي ــ لقد وَعَد رئيس وزراء الهند المقبل نارندرا مودي بتحويل اقتصاد بلاده الراكد. وعندما سُئِل مؤخراً عن خططه الإصلاحية، أجاب مودي بأن خارطة الطريق التي أعدها تتلخص ببساطة في "ضرورة نمو ناتجنا المحلي الإجمالي". وقد يبدو هذا وكأنه هدف واضح، ولكن من الواضح أن الهند أغفلت ذلك الهدف في الأعوام الأخيرة.
cs
10,787
DILLÍ – Nastupující indický premiér Nárendra Modi slíbil, že postaví na nohy loudavou ekonomiku své země. Když byl nedávno dotázán na své reformní plány, odpověděl, že jeho „cestovní mapa“ vypadá jednoduše: „Náš HDP by měl růst.“ Tento cíl se jeví jako evidentní, avšak Indie jako by ho v posledních letech ztratila ze zřetele.
ar
تصف الحكومة هذه التطورات بأنها "عصر سياسي جديد". ولكن يظل استبعاد النساء من التصويت قائماً على الرغم من المحاولات التي تبذلها العديد من الجهات لإشراك النساء في المجالات التي ترى المراجع الدينية الوهابية أنها مقبولة لاتفاقها مع "طبيعة المرأة". وعلاوة على هذا فإن الأسرة الحاكمة، وفقاً للتقاليد السعودية، تقوم بتعيين أحد أمرائها كرئيس للجنة العامة التي ستشرف على الانتخابات ـ وهو ما لا يشير إلى مشاركة سياسية أكثر اتساعاً، بل يؤكد على استمرار الممارسات المعتادة.
cs
11,219
Ženy jsou však nadále z voleb vyloučené, navzdory tomu, že se několik žen pokusilo angažovat se v oblastech, jež vahhábovské náboženské autority považují vzhledem k „přirozenosti žen“ za přijatelné. Navíc vládnoucí rodina v souladu se saúdskou tradicí jmenuje některého z princů na post předsedy Generální komise, která dohlíží na volby – což není známka politické participace, ale stará známá písnička.
ar
إن النهضة الوطنية التي تشهدها روسيا اليوم، والجرأة الجديدة التي تتحلى بها تحت قيادة الرئيس فلاديمير بوتن ، ليست في الحقيقة نتاجاً لظروف داخلية جديدة، بل إن ذلك يأتي انعكاساً لظروف دولية إيجابية إلى حد كبير. فقد ارتفعت أسعار النفط والغاز إلى عنان السماء، وباتت الولايات المتحدة غارقة في مشاكل خطيرة في العراق والشرق الأوسط، وأصبح الغرب منقسماً بشأن كيفية التعامل مع روسيا.
cs
12,517
Ruské národní obrození a nově nabytá asertivita pod prezidentem Vladimirem Putinem není tak úplně „domácí výroby“, ale odráží nadmíru příznivé mezinárodní podmínky. Ceny ropy a plynu dosahují závratných výšin, Spojené státy se potýkají se závažnými problémy v Iráku a na Blízkém východě a Západ je rozpolcen v názoru, jak by měl k Rusku přistupovat.
ar
أما الخطر الثاني فهو ناشئ من ارتفاع قيم الأصول داخل الدول الصناعية المتقدمة. ويبدو من أسلوب التفكير المهيمن في نطاق احتياطي النقد الفيدرالي ـ والذي أتفق معه ـ أن ثورة تكنولوجيا المعلومات مستمرة، وأن السرعة التي ينمو بها الناتج المحتمل في الولايات المتحدة ستظل هائلة، وأن الفجوة في الناتج بالتالي واسعة نسبياً. وهذا يعني ضمناً أن أسعار الفائدة قد يكون من الضروري في الواقع أن تظل منخفضة لفترة طويلة جداً.
cs
5,975
Druhé nebezpečí pramení z vysokých cen aktiv uvnitř rozvinutého průmyslového jádra. V americké centrální bance zjevně převládá názor - se kterým souhlasím -, že revoluce informačních technologií pokračuje, tempo růstu potenciální výkonnosti v USA zůstává velmi vysoké, a výkonnostní mezera je tudíž relativně široká.
ar
نيويورك ــ إن التوقعات الجريئة التي تستند إلى الحدس نادراً ما تكون فكرة جيدة. ففي عام 1973، أكَّدَت مارجريت تاتشر بوصفها وزيرة للتعليم أن المملكة المتحدة لن تتولى حكومتها رئيسة وزراء امرأة خلال سنوات حياتها. وفي عام 1943، أعلن توماس جيه. واطسون رئيس شركة آي بي إم أن "السوق العالمية ربما تستوعب خمسة أجهزة كمبيوتر على الأكثر". وعندما ظهرت السينما الناطقة لأول مرة في عام 1927، تساءل هاري وارنر من شركة وارنر براذرز: "من بحق الجحيم يريد أن يسمع الممثلين وهم يتحدثون؟".
cs
89
Margaret Thatcherová jako ministryně školství v roce 1973 proslule prohlásila, že za jejího života se Velká Británie ženy v čele vlády nedočká. Předseda představenstva IBM Thomas J.
ar
وهنا في جورجيا كان تصاعد التوتر مفهوماً ومبرراً. فقد أصبحت الدبابات الروسية على بعد أقل من 25 ميلاً منها، وأثناء قيادتي لسيارتي عبر نقاط التفتيش الروسية في طريقي إلى تلك المدينة المهجورة المحتلة، رأيت النيرات التي أشعلتها القوات الروسية تلتهم حقول القمح على طول الطريق الرئيسية المؤدية إلى غوري. (من بين المشاهد التي لن أنساها، مشهد الجنود الروس المخمورين وهم يرتدون أزياءً عسكرية جورجية ـ لأنها كما قالوا ampquot;أفضل من أزيائنا.ampquot;)
cs
3,691
Ruské tanky se nacházejí necelých 40 kilometrů odtud, a když jsem projížděl přes ruská kontrolní stanoviště, abych se dostal do opuštěného a okupovaného města Gori, pšeničná pole podél hlavní silnice hořela, neboť je zapálili ruští vojáci. (Nejnezapomenutelnější zážitek: opilí ruští vojáci v& ukradených gruzínských uniformách – „protože jsou lepší než naše“.)
ar
إن "أوكرانيا الجديدة" مؤيدة لأوروبا بحزم، وعلى استعداد للدفاع عن أوروبا من خلال الدفاع عن نفسها. ولكن أعداءها ــ ليس روسيا بوتن فحسب، بل وأيضاً جهازها البيروقراطي وطغمتها المالية ــ يتسمون بالشراسة الشديدة، ولا يمكنها أن تلحق بهم الهزيمة وحدها.
cs
12,728
„Nová Ukrajina“ je rezolutně proevropská a je připravena bránit Evropu obranou sebe sama. Její nepřátelé – a to nejen Putinovo Rusko, ale také vlastní byrokracie a finanční oligarchie – jsou nicméně mocní a sama je porazit nemůže.
ar
وكذلك لن يكتب النجاح لأي موقف يسعى إلى وضع روسيا في مرتبة متقدمة تسمح لها بأن تصبح قوة جغرافية سياسية موازية للولايات المتحدة. وربما تكون مثل هذه الإستراتيجية مرضية على المستوى السياسي بالنسبة لبعض الناس، لكن روسيا تفتقر إلى الموارد التي تسمح لها بالدخول في منافسة مع الولايات المتحدة، بل إنها تحتاج إلى تنمية علاقات ثنائية وطيدة معها حتى تتمكن من التفرغ للتقدم على مسار التحول الداخلي.
cs
13,409
Nezdarem skončí i každé gesto, které se pokusí nadnést Rusko jako geopolitickou protiváhu Spojených států. Taková strategie sice může někoho politicky uspokojovat, ale Rusku chybí zdroje na to, aby dokázalo konkurovat USA, a potřebuje dobré bilaterální vztahy, aby mohlo pokračovat ve své vnitřní transformaci.
ar
ويزعم القائمون على المعرفة المستندة إلى الكفاءة في التفكير أن مجرد طرح فكرة الجامعة بوصفها مكاناً حيث يعمل نفس الناس على إنتاج وتوزيع المعرفة يشكل ارتداداً إلى القرون الوسطى. لذا، يقال إن تسليم التعليم يتم اليوم على نحو أكثر كفاءة من خلال شبكة الإنترنت، وإن الوسيلة الأمثل لتسليم البحث العلمي هي من خلال "المجمعات العلمية".
cs
7,729
Manažeři znalostí orientovaní na efektivitu dnes říkají, že samotná idea univerzity jako místa, kde titíž lidé poznatky vytvářejí i šíří, je reminiscence středověku. Dnes se prý výuka efektivněji zajišťuje přes internet a výzkum se nejlépe provádí prostřednictvím specializovaných „vědeckých parků“.
ar
ان الاسلحة النوويه تشكل الجانب الاكثر ظلامية في علوم القرن العشرين ولكن هناك مخاوف غير مألوفة تنبع من تأثير تقنيات القرن الحادي والعشرين التي تتطور بشكل سريع . ان عالمنا المترابط يعتمد على شبكات واضحة مثل شبكات الكهرباء والمراقبة الجوية والتمويل العالمي وتسليم البضائع بالوقت المحدد وغيرها وما لم تكن تلك الشبكات مرنة بشكل كبير فإن الاعطال الكارثية وان تكن نادرة قد تتفوق على الفوائد الواضحة لتلك الشبكات.
cs
11,476
Náš vzájemně propojený svět je závislý na složitých sítích: elektrické síti, řízení letového provozu, mezinárodních financích, okamžitých dodávkách a tak dále.
ar
بالطبع هناك غموض كبير يتعلق بالانتاج الغذائي المستقبلي فالنمو السكاني يمكن ان لا ينخفض سريعا كما كان متوقعا وسياسة الحماية تهدد الاسواق المفتوحة ونمو الناتج المحلي الاجمالي . ان تقلب الاسعار سواء تلك التي يتسبب بها الجفاف او السياسات الوطنية قصيرة النظر يمكن ان يحد من الاستثمارات في الزراعة ويقلل من القوة الشرائية عند الفقراء.
cs
8,970
Protekcionismus ohrožuje otevřené trhy a růst HDP. A cenové výkyvy, ať už je způsobí sucho nebo krátkozraká státní politika, mohou odradit investice do zemědělství a snížit kupní sílu chudých lidí.
ar
ولكن السؤال الجوهري الذي يدور حول كيفية التعامل مع روسيا يظل يشكل القضية الأكثر إثارة للخلاف والفرقة. ذلك أن كلاً من فرنسا وألمانيا تنطلق من حساسيات مختلفة في التعامل مع هذه القضية، وكلاً من الموقفين طبيعي ومحتم، نظراً لما تعكسه هذه الخلافات من قضايا جغرافية وتاريخية.
cs
5,193
Obě strany se ovšem rozcházejí v zásadní otázce, jak přistupovat k Rusku. Francie i Německo jsou na toto téma citlivé z odlišných důvodů, což je přirozené i zákonité, neboť tyto rozdíly odrážejí zeměpisnou polohu i dějiny obou zemí.
ar
ما لم تتوقف أسعار المساكن عن الانحدار فمن المهم أن توجه إدارة أوباما انتباهها نحو مشكلة ارتفاع نسبة القرض إلى القيمة. إذ أن ذلك من شأنه أن يساعد الاقتصاد الأميركي، بل واقتصاد كل شركاء أميركا التجاريين.
cs
13,017
Nepřestanou-li ceny domů klesat, bude důležité, aby Obamova vláda obrátila pozornost k problému vysokého poměru mezi úvěry a hodnotou domů. To by pomohlo nejen ekonomice USA, ale i ekonomikám všech obchodních partnerů Ameriky.
ar
في الحقيقة، يبدو أن اهتمام قادة اليابان بتسييس الداخل لا يقل عن اهتمام قادة كوريا الجنوبية والصين بنفس الأمر. فقد كان المقصود من تقديم زيارة كويزومي للضريح على المستوى الرسمي باعتبارها زيارة شخصية، التأثير على عامة الناس في اليابان، بصرف النظر عن التأثيرات التي قد تترتب على ذلك خارج اليابان.
cs
10,279
Vskutku, zdá se, že pro japonské lídry je domácí politikaření přinejmenším stejně důležité jako pro lídry jihokorejské nebo čínské. Koizumiho návštěva svatyně, oficiálně označovaná za soukromou návštěvu premiéra coby občana, měla za cíl zapůsobit na japonskou veřejnost, bez ohledu na její dopady v zahraničí.
ar
ويتعين على مجموعة Assura أن تحصل على تصريح من وزارة التأمين في نيويورك للفوز بتصنيف ديناميكي لأسعارها، وهو ما يعني أنها سوف تحدد أسعارها وفقاً لصيغة معينة بدلاً من استخدام سعر ثابت، على النحو الذي يسمح لأسعارها بالتفاوت في استجابة سريعة للظروف الاقتصادية المتغيرة.
cs
12,634
Společnost Assura Group musela získat od newyorského pojišťovacího odboru povolení k dynamickému stanovování sazeb, což znamená, že bude cenu pojistky stanovovat nikoliv podle fixní sazby, nýbrž podle určitého vzorce tak, aby výše pojistného rychle reagovala na měnící se hospodářské podmínky.
ar
قفاز من حرير لقبضة الصين الحديدية
cs
10,431
Hedvábná rukavice pro čínskou železnou pěst
ar
لكن المبادرة لن تستطيع الوفاء بوعدها العظيم طالما ظلت تحت رحمة بيروقراطية بروكسل. لابد وأن تتحول هذه المبادرة إلى مبادرة سياسية. ويتعين على الاتحاد الأوروبي أن يمد أياديه إلى جيرانه الأقل تقدماً. إنه لأمر في غاية الحيوية فيما يتعلق بتحقيق مصالح أوروبا، ولكن لن يكتب له النجاح بدون الدعم السياسي والمالي اللائق.
cs
13,322
Je třeba, aby EU podala ruku svým méně vyspělým sousedům. To je v nejvlastnějším zájmu Evropy, avšak bez dostatečné politické a finanční podpory se úspěch dostavit nemůže.
ar
وهناك طريقتان للحد من الإنفاق الحكومي في مجال الرعاية الصحية: خفض كمية الرعاية الصحية التي تشتريها الحكومة، أو خفض تكاليف الرعاية الصحية. والحل الأبسط هنا يتلخص في تفويض الحكومة بشراء رعاية صحية أقل ـ من خلال رفع سن التأهل للحصول على الرعاية الصحية، ووضح حد أقصى للفوائد التي يحصل عليها المستفيدون من ذوي الدخول المرتفعة، وما إلى ذلك.
cs
8,251
Existují dvě cesty, jak snížit vládní výdaje na zdravotnictví: snížit objem zdravotní péče, kterou vláda nakupuje, nebo snížit náklady na zdravotní péči.
ar
والقرار الثاني المزعج يقضي بتحديد ميزانية الاتحاد بما لا يزيد على 1% من الناتج المحلي الإجمالي للاتحاد الأوروبي، ولقد تسبب هذا في منع أي مبادرات سياسية مشتركة طيلة القسم الأعظم من العقد الماضي. أما القرار الثالث فيتعلق بالنقض البريطاني لترشيح جان لوك ديهان وجان كلود يونكر لمنصب رئاسة المفوضية الأوروبية. وحين أتى ذلك الرفض البريطاني الأخير، أعلنت في حزنٍ بالغٍ وفاة أوروبا سياسيا، وهو الإعلان الذي جلب عليّ انتقادات قاسية، حتى من جانب أصدقائي.
cs
5,973
Druhé znepokojivé rozhodnutí omezilo unijní rozpočet na pouhé 1 % HDP EU, čímž po většinu uplynulého desetiletí bránilo každé nové iniciativě v oblasti společných politik. Třetí rozhodnutí se týká britských vet nad kandidaturami Jeana Luka Dehaena a Jeana Clauda Junckera na post předsedy Evropské komise.
ar
في وقت سابق من هذا الشهر نشرت صحية نيويورك تايمز مقالاً للكاتب بول شروتر، وهو أستاذ فخري لمادة التاريخ، ولقد زعم في مقاله أن الدبلوماسية المفتوحة كثيراً ما تعاني من "عيوب قاتلة"، وذكر كمثال ضرورة عقد مفاوضات سرية للتوصل إلى اتفاق بشأن معاهدة فرساي. وبما أن المعاهدة تتحمل مسؤولية كبيرة عن عودة النعرة القومية الألمانية إلى الحياة والتي أدت بدورها إلى صعود هتلر واندلاع الحرب العالمية الثانية، فإنها تستحق وصف معاهدة السلام الأعظم مأساوية وتدميراً في التاريخ البشري.
cs
3,644
Emeritní profesor dějin Paul Schroeter zkraje měsíce prohlásil v článku pro The New York Times, že otevřená diplomacie je často „fatálně chybná“, a doložil to na příkladu nezbytnosti tajných jednání k dosažení dohody nad Versailleskou smlouvou. Jelikož tato smlouva nese zásadní zodpovědnost za vzkříšení německého nacionalismu, který vedl ke vzestupu Hitlera a druhé světové válce, může si dost dobře nárokovat titul nejkatastrofálnější mírové úmluvy v dějinách lidstva.
ar
من هنا، فقد أصبح من الصعب في المغرب أن نتحدث عن حركة نسائية "علمانية" وأخرى "إسلامية". وأصبح بوسع النساء البرهنة بصورة متزايدة على أن استبعادهن المتعمد عن الاضطلاع بدورهن الكامل في المجتمع لم يكن راجعاً إلى مبدأ إسلامي، بل كان نابعاً من احتواء الإسلام داخل سياق اجتماعي ذكوري إلى حد كبير. والحقيقة أن التأويلات النسائية للنصوص الدينية ـ والتي تعززت بسبب تزايد أعداد النساء اللاتي وصلن إلى مناصب دينية بارزة ـ تستمر في تحدي أصحاب التأويلات التقليدية في كافة القطاعات.
cs
9,870
Ženy stále více argumentují tím, že jim byla plná role ve společnosti záměrně odepírána ne proto, že to předepisuje islám, nýbrž proto, že zjevení islámu proběhlo v hluboce patriarchálním sociálním kontextu. Feministické interpretace náboženských textů – podněcované rostoucím počtem žen ve významných náboženských funkcích – představují i nadále hozenou rukavici tradicionalistům všeho druhu.
ar
نيويورك ـ في وقت سابق من هذا الشهر ذهب رئيس قرغيزستان كرمان بك باكييف صاغراً إلى موسكو طالباً المساعدة المالية. ولكي يزيد من فرص قبول طلبه أعلن باكييف أنه يطالب الولايات المتحدة بإغلاق قاعدتها الجوية في قرغيزستان، والتي تعيد إمداد قوات حلف شمال الأطلنطي في أفغانستان المجاورة. وعلى نحو مماثل، طلبت حكومة آيسلندا من روسيا في أواخر العام الماضي أن تساعدها في إنقاذ نظامها المصرفي، بينما زار الرئيس الباكستاني آصف علي زرداري الصين على أمل الحصول على معونة مالية طارئة.
cs
8,118
Aby byla prosba přijatelnější, Bakijev oznámil, že požaduje, aby Spojené státy uzavřely svou leteckou základnu v Kyrgyzstánu, která zásobuje jednotky NATO v sousedním Afghánistánu. Podobně koncem loňského roku vláda Islandu požádala Rusko, aby finančně spasilo islandskou bankovní soustavu, a pákistánský prezident Ásif Alí Zardárí zase s nadějí na nouzovou finanční infuzi navštívil Čínu.
ar
في العراق وغيرها، حين قال بوش "إن الغلبة ستكون للحرية"، فقد فسر الكثيرون قوله بمعنى "إن الغلبة ستكون لأميركا". ولقد طعن هذا في الدوافع التي تحرك أميركا وحرم الولايات المتحدة من أي سلطة أخلاقية كانت تتمتع بها ذات يوم وكانت تسمح لها بالتدخل في الشئون الداخلية لدول أخرى. فإذا ما بادرت أميركا على سبيل المثال إلى عرض الدعم على الطلبة الإيرانيين الذين يجاهدون بإخلاص طلباً للمزيد من الحرية، فمن المرجح أن يعرضهم الدعم الأميركي ذاته إلى خطر أكبر، وذلك بسبب القوة التي سيستمدها المتشددون في النظام الإيراني الحاكم.
cs
13,414
To zpochybnilo americké motivy a zbavilo USA jakékoliv morální autority, kterou kdysi měla, aby mohla zasahovat do vnitřních záležitostí jiných zemí. Pokud například Amerika nabídne podporu íránským studentům, kteří poctivě usilují o větší svobodu, podpora Spojených států je s vyšší pravděpodobností ohrozí, neboť posílí zastánce tvrdé linie současného režimu.
ar
وعلى الرغم من قرار ايب الحكيم بزيارة الصين وتلطيف العلاقات التي تكدرت نتيجة لزيارات سلفه جونيشيرو كويزومي المتكررة لضريح ياسوكوني (حيث دفن 14 من كبار مجرمي الحرب في الحرب العالمية الثانية)، إلا أن العديد من الناس ليسوا على يقين بشأن رؤية ايب على الأمد البعيد. وكما أخبرني أحد المفكرين اليابانيين البارزين أثناء زيارة قمت بها إلى طوكيو مؤخراً: "قد يكون بوسعي أن أتقبل التعديل الدستوري على الأمد البعيد، ولكن ليس الآن أثناء ولاية ايب كرئيس لوزراء اليابان".
cs
9,471
Přestože Abe moudře navštívil Čínu a urovnal vztahy zčeřené jeho předchůdcem Džuničiró Koizumim, jenž opakovaně navštívil svatyni Jasukuni (kde je pohřbeno 14 válečných zločinců třídy A ze druhé světové války), mnozí lidé si nejsou jisti jeho dlouhodobou vizí. Známý japonský intelektuál mi při mé nedávné návštěvě Tokia řekl: „Jsem schopen akceptovat revizi ústavy v delším časovém horizontu, ale ne dokud je Abe předsedou vlády.“
ar
ثورة الاقتصادات العربية
cs
11,440
Jak vnést revoluci do arabských ekonomik
ar
وتحسن ألمانيا صنعاً إذا تذكرت أنها استفادت من شطب الديون ثلاث مرات في تاريخها. فقد سعت خطة دوز في عام 1924 إلى جدولة مدفوعات التعويض المستحقة على ألمانيا عن الحرب العالمية الأولى. وقللت خطة يونج في عام 1929 من مجموع التعويضات المستحقة على ألمانيا كما أعطت البلاد وقتاً أطول كثيراً للسداد. وقدمت خطة مارشال بعد الحرب العالمية الثانية تخفيفاً للديون أيضا.
cs
10,731
Dawesův plán z roku 1924 si kladl za cíl zmírnit německé reparační platby za první světovou válku. Youngův plán z roku 1929 snížil částku, kterou Německo dlužilo na reparacích, a poskytl zemi delší lhůtu ke splácení.
ar
واشنطن، العاصمة ــ لو لم يكن أرييل شارون دخل عالم السياسة قط، فإنه كان ليظل معروفاً في مختلف أنحاء العالم بوصفه قائداً عسكرياً وخبيراً في التكتيك الحربي. وفي كل من الدورين كان شارون رجلاً غير عادي لأن أساليبه كانت مختلفة عن الممارسات العسكرية المعتادة حتى في الجيش الإسرائيلي غير التقليدي.
cs
5,591
WASHINGTON – I kdyby Ariel Šaron nikdy nevstoupil do politiky, po celém světě by proslul jako vojenský velitel a taktik. V obou rolích byl neobyčejný, neboť jeho metody se i v nekonvenční Izraelské armádě odchylovaly od běžných vojenských zvyklostí.
ar
وبالتالي فإن السؤال الرئيسي هذا العام هو ما إذا كان من الممكن التوصل من خلال التفاوض إلى تسوية مرضية لإيران ولكنها ليست أثقل من أن تتقبلها الولايات المتحدة وإسرائيل ودول أخرى. ولكن الأمر المؤكد على أية حال هو أن هيئة عام 2013 سوف تتحدد بشكل جوهري وفقاً لاحتمالين، إما تنظيم عمل عسكري ضد إيران أو النجاح في تجنب العمل العسكري.
cs
4,590
Hlavní otázka pro letošní rok tak pravděpodobně bude znít, zda lze dojednat takový výsledek, který bude dostatečně vstřícný z pohledu Íránu a současně ne přehnaně vstřícný z pohledu Spojených států, Izraele a dalších zemí. Jisté však je, že otázka, zda v roce 2013 dojde k vojenské akci proti Íránu, nebo se ji podaří odvrátit, se stane pro tento rok zásadní a určující.
ar
إن التوكيد والقسم لا يستندان إلى البيانات العلمية؛ بل هي أمور تنبع من القلب. ولكي يستحق المرء لقب "بروفيسور" فأنا أرى أنه لابد وأن يكون لديه في البداية أمر على قدر كبير من الأهمية بالنسبة له ويحتاج إلى التوكيد، ومن ثم يتعين عليه أن يؤكده. ولسوف تظل المعنويات بين أساتذة العلم والعلماء متدنية إلى أن يقروا بأن أقوى مشاعرهم، وأفضل ما لديهم من بيانات علمية، لابد وأن تشكل العامل الحاسم في تحديد السلوك المهني والمكانة المهنية.
cs
13,472
Mám-li být profesorem, domnívám se, že nejprve musím mít něco, co je pro mne samého významné a k čemu je třeba se přihlásit, a pak se k tomu musím přihlásit. Morálka mezi profesory vědy zůstane špatná, dokud neusoudí, že jejich nejsilnější city by měly určovat profesionální jednání i status stejně jako jejich nejlepší data.
ar
لقد تسبب شيراك بالأسلوب الذي اتبعه في التعامل مع المفوضية الأوربية الجديدة في تفاقم الأخطاء التي ارتكبها بشأن العراق. فقد كان تمثيل فرنسا قوياً في المفوضية القديمة تحت رئاسة رومانو برودي ، بتولي باسكال لامي منصب وزير التجارة بالمفوضية. و لامي مشهور على نطاق واسع بحنكته وفطنته وشخصيته القوية. وكان لزاماً على شيراك ، سعياً إلى الحفاظ على الثِقَل الذي تتمتع به فرنسا داخل الاتحاد الأوروبي، أن يعيد تأكيد دعمه لـِ لامي حين تولى خوسيه مانويل باروسو رئاسة المفوضية.
cs
8,330
Lamy je všeobecně uznáván pro svou kvalifikaci, intelekt a silnou osobnost. Snaha o udržení váhy Francie v Evropské unii měla vést Chiraka k tomu, aby Lamyho znovu potvrdil ve funkci i poté, co se předsedou komise stal José Manuel Barroso.
ar
لقد ثبت لنا من خلال تجربتين باستخدام مجموعات الضبط أن العلاج الإدراكي المعتمد على التنبيه الذهني (MBCT) من شأنه أن يقلل من احتمالات الانتكاس بنسبة 40 إلى 50% بين المرضى الذين أصيبوا بثلاثة نوبات سابقة أو أكثر من الاكتئاب. ونتيجة لهذه الاكتشافات فقد أصبحت هذه الطريقة في العلاج معتمدة لدى الحكومة البريطانية في علاج الاكتئاب الأكبر المتكرر.
cs
1,378
Dvě kontrolované klinické zkoušky prokázaly, že u lidí, kteří v minulosti prošli třemi a více epizodami deprese, může MBCT snížit pravděpodobnost recidivy asi o 40 až 50%. V důsledku těchto zjištění zařadila britská vláda MBCT do svých národních směrnic pro léčbu těžké rekurentní deprese.
ar
فضلاً عن ذلك، ثمة تحركات على قدر كبير من الأهمية في اليابان تشير إلى التغيير على الصعيدين الاقتصادي والأمني. وربما كان عقد التسعينيات مفقوداً بالنسبة لليابان، إلا أن الاقتصاد الياباني بدأ في استعادة عافيته، حيث تجاوز معدل النمو السنوي 2% وظهرت عدة شركات يابانية عالمية ناجحة إلى حد كبير.
cs
3,265
Navíc v Japonsku dochází k významným pohybům, které naznačují změnu jak na ekonomické, tak na bezpečnostní frontě. Devadesátá léta 20. století možná byla ztracenou dekádou, ale japonské hospodářství se začalo zotavovat.
ar
كما تتضمن ميزانية بوش الجديدة زيادة في تمويل الدبلوماسية العامة. كما زيدت حصة برامج التبادل التعليمي والثقافي التابعة لوزارة الخارجية، بما فيها المراكز البحثية في الخارج، والمكتبات، وبرامج الزائرين، بما يقرب من 25%. وكما عبر بوش في طلب الميزانية الموجه إلى الكونجرس: "نادراً ما كانت الحاجة إلى الجهود المثابرة لضمان وصول الأجانب إلى فهم جيد لبلادنا ومجتمعنا، واضحة وجلية إلى هذا الحد". ويأتي هذا بعد فترة الولاية الأولى التي لاقت خلالها الدبلوماسية العامة إهمالاً شديداً، حتى أن إحدى اللجان الاستشارية التابعة لوزارة الدفاع لخصت ذلك الموقف باعتباره "أزمة".
cs
4,489
Objem prostředků vyčleněných na vzdělávací a kulturní výměnné programy ministerstva zahraničí, včetně zahraničních výzkumných center, knihoven a návštěvnických programů, vzrostl téměř o 25%. Jak se uvádí v Bushově rozpočtovém požadavku na Kongres: „Jen málokdy byla potřeba trvalého úsilí zajistit, aby zahraničí rozumělo naší zemi a společnosti, tak evidentně zřejmá.“ A to vše se děje po prvním volebním období, během něhož byla veřejná diplomacie zanedbávaným nevlastním dítětem a poradní komise Pentagonu shrnula situaci jako „krizovou“.
ar
من المؤكد أن المخاوف من أن يؤدي وقف إطلاق النار إلى تثبيت الخطوط الأمامية للصراع وتحويلها إلى خطوط تقسيم شبه دائمة، ليست بلا مبرر وجيه. ذلك أن وقف إطلاق النار ليس اتفاق سلام؛ وسوف يترك في الوقت الحاضر قوات النظام والقوات المعارضة في المواقع التي احتلتها. ولكن جعل سلطات مختلفة تتولى إدارة أجزاء مختلفة من سوريا أفضل من غياب أي حكم مسؤول عبر مساحات واسعة من البلاد.
cs
9,748
Jistěže, úplně neopodstatněné nejsou obavy, že by příměří mohlo vést ke stabilizaci frontových linií konfliktu a proměnit je ve zpola trvalé dělicí linie. Ostatně příměří není mírová dohoda; režimní i opoziční síly by prozatím nechalo v jejich pozicích.
ar
ان من الممكن كذلك ان يتمكن حوالي 400 مليون هندي في المناطق الريفيه الفقيرة من اكتساب حرية الوصول لرعايه صحيه افضل في العيادات الميدانيه حيث بإمكان العاملين في مجال الصحه تشخيص ومعالجة بعض الامراض باستخدام ادوات تشخيصيه قليلة التكلفة وبرامج كمبيوتر متخصصه والربط بالاطباء عن طريق الانترنت واخيرا فإن جعل الخدمات الحكوميه مثل برامج توزيع الاغذيه على الفقراء رقميه يعني ان بإمكان الهند التخلص من التسرب والذي يمنع من وصول نصف كميات الاغذيه حسب تقديراتنا الى المستحقين .
cs
2,662
Zhruba 400 milionů Indů v chudých oblastech navíc může získat přístup k lepší zdravotní péči v polních klinikách, kde zdravotníci dokážou rozpoznat a léčit některé neduhy pomocí nízkonákladových diagnostických nástrojů, expertního softwaru a online odkazů na lékaře. Konečně digitalizací služeb veřejné správy, například programů distribuce potravin pro chudé, by se Indie mohla zbavit úniků, jimiž se podle našich odhadů polovina potravin odklání od určených příjemců.
ar
الحقيقة أن هذا النوع من السلبية لا يصب في مصلحة إيران. فباعتبارها لاعباً إقليميا أساسياً في الشرق الأوسط، تستطيع إيران إشعال النـزاعات أو تأجيجها، كما تستطيع المساهمة في حلها. بيد أن القليل من القيادات في المؤسسة الإيرانية يدركون أن الاضطلاع بالدور الأساسي في المنطقة كقوة إقليمية يترتب عليه مسؤوليات؛ وذلك السلوك المسؤول وحده القادر على منح إيران ما تلتمسه من الشرعية والقبول. لذا، يتعين على صناع القرار في إيران أن يحاولوا الخروج بأفكار من ابتكارهم فيما يرتبط بالتوصل إلى حلول تفاوضية للقضية النووية وبقية القضايا المتعلقة بالأمن الإقليمي، فضلاً عن التفكير في السبل التي تستطيع بها إيران أن تعيد بناء الثقة في تصرفاتها.
cs
9,345
Avšak málokdo v íránském establishmentu chápe, že z úlohy regionální mocnosti plyne zodpovědnost a že jedině odpovědné chování může vytvářet legitimitu a kladné přijetí, po nichž Írán touží. Íránští tvůrci politik tudíž musí usilovat o rozvíjení vlastních idejí směřujících k dojednání východiska z jaderných a dalších regionálních problémů a zároveň přemýšlet o tom, jak by Írán mohl oživit důvěru ve své činy.
ar
فبرغم أن الإرهاب يشكل تهديداً غادرا، فإن الخطر الأكبر الذي يتعرض له أطفال أفريقيا هو الأمراض التي لا تتطلب وقايتهم منها غالباً سوى التطعيم الروتيني. وفي حين يناقش العالم أفضل السبل لاسترداد الفتيات المفقودات، هناك خطر آخر يعود إلى الظهور: فمؤخراً أعلنت منظمة الصحة العالمية أن انتشار مرض شلل الأطفال بات يشكل حالة طوارئ صحية عامة دولية، حيث تفرض عِدة بلدان أفريقية الآن خطراً مستمراً يتمثل في تصدير المرض.
cs
5,684
Je to dáno tím, že ačkoliv terorismus představuje zákeřnou hrozbu, největším rizikem pro africké děti jsou nemoci, jimž lze často předcházet rutinní imunizací. Zatímco svět diskutuje, jak nejlépe zachránit pohřešované dívky, na obzoru se vynořuje další hrozba: Světová zdravotnická organizace nedávno označila šíření obrny za naléhavý problém pro mezinárodní veřejné zdraví, přičemž u několika afrických zemí dnes přetrvává riziko exportu této nemoci.
ar
لكن الولايات المتحدة تنظر إلى هذه الخطوة، وعلى نحو مبرر، باعتبارها تشجيعاً للصين في صراعها مع تايوان. وإذا ما اكتملت فلسوف يتم تفسيرها باعتبارها طعنة في ظهر جهود الولايات المتحدة الرامية إلى صيانة الاستقرار في المنطقة.
cs
4,778
Z pohledu USA se však tento krok jeví – nikoliv bezdůvodně – jako povzbuzení Číny v jejím konfliktu s Tchaj-wanem. Zúčastnění si jej vyloží jako kudlu do zad snahám USA udržovat v oblasti stabilitu.
ar
في شهر يوليو/تموز، مررت الجمعية العامة للأمم المتحدة، من دون معارضة، القرار الذي اقترحته مملكة بوتان بمبادرة منها، ويعترف هذا القرار بأن السعي وراء السعادة يشكل هدفاً إنسانياً أساسيا، ويضيف أن هذا الهدف لا ينعكس في الناتج المحلي الإجمالي للدولة. كما وجه القرار الدعوة إلى الدول الأعضاء بطرح تدابير إضافية تعمل بشكل أفضل على رصد هدف السعادة. ولقد رحبت الجمعية العامة فضلاً عن ذلك بعرض تقدمت به مملكة بوتان بعقد حلقة نقاش حول موضوع السعادة والرفاهة أثناء دورتها السادسة والستين التي من المقرر أن تُفتَتَح هذا الشهر.
cs
13,010
Valné shromáždění OSN v červenci bez námitek schválilo Bhútánem iniciovanou rezoluci, která uznává podporu štěstí jako základní lidský cíl a poznamenává, že tento cíl není obsažen v HDP. Zároveň rezoluce vyzvala členské státy, aby vyvinuly další měřítka, která budou lépe vystihovat štěstí jako cíl.
ar
تتلخص إحدى الطرق اللازمة لضمان تنفيذ برامج البحوث والتنمية في الاعتماد على السوق لتمويل وتوجيه العمل في هذا السياق، باستخدام الضرائب، والدعم الحكومي، والتقنين، وفي المقام الأول من الأهمية، بإقناع الشركات والمستهلكين بأن الوقود الحفري سوف يصبح أكثر تكلفة مع الوقت. بيد أن أصحاب المصالح الخاصة لن يأخذوا على عاتقهم تنفيذ برامج البحوث والتنمية تحت أي ظرف من الظروف؛ ولن تستحث "السوق" الإنفاق الضروري، وذلك لأن المستثمرين لن يتمكنوا من الاستئثار بكل المنافع التي سيجنيها البشر نتيجة لتخفيف الاحترار العالمي.
cs
8,268
Jednou z možností, jak zajistit nezbytný výzkum a vývoj, je spolehnout se na trh v tom, že bude financovat a řídit tuto činnost prostřednictvím daní, dotací, přidělování a – což je ze všeho nejdůležitější – přesvědčování firem a spotřebitelů, že fosilní paliva budou stále nákladnější. Některé nezbytné aspekty výzkumu a vývoje však soukromé subjekty za žádných okolností nezajistí; „trh“ nebude pokrývat nutné výdaje, protože investoři nemohou zužitkovat veškeré výhody, které zmírňování globálního oteplování lidstvu přináší.
ar
إن التمويل في أفضل حالاته لا يختص بإدارة المخاطر فحسب، بل إنه يعمل أيضاً كوكيل لأصول المجتمع ومدافع عن أعمق أهدافه. وبعيداً عن التعويض، فإن أفراد الجيل القادم من المتخصصين في مجال لتمويل سوف ينالون أصدق مكافآته في الإشباع الذي يأتي مع المكاسب المترتبة على إضفاء الطابع الديمقراطي على التمويل ــ فتمتد الفوائد المترتبة عليه إلى زوايا المجتمع حيث تشتد الحاجة إليها. وهذا يشكل تحدياً جديداً لجيل جديد، وسوف يتطلب كل ما يمكن تسخيره من الخيال والمهارة.
cs
6,874
Odměňování za úspěch se však na Wall Streetu a obecněji i v celé oblasti financí mění, byť sotva znatelně, stejně jako se musí změnit definice financí, má-li tento obor získat zpět své postavení ve společnosti a důvěru občanů a vedoucích představitelů. Finance ve své ideální podobě neřídí pouze rizika, ale fungují také jako správce společenských aktiv a zastánce nejhlubších cílů společnosti.
ar
ينبغي لنا أن نفهم أيضاً الآليات التي تتم الخلافة الروسية وفقاً لها. ففي السياق الروسي لا يعني تعبير "ليبرالي" أكثر من معارضة "الحرس القديم". كما يعني نفس التعبير الانتماء إلى عشيرة مختلفة تحتل موقعاً مختلفاً من "سلسلة الحكم الغذائية". ولقد أسفر عدم اليقين بشأن الخلافة في الحكم عن اندلاع حرب خفية على الملكية والنفوذ بين حفنة من العشائر المختلفة، إلا أن النظام لا يستطيع أن يتحمل بروز فائز واحد صريح.
cs
4,646
Znamená to příslušnost k jinému klanu, do jiné části koryta. Otazníky kolem nástupnictví vyvolaly zastřenou válku o majetek a vliv mezi hrstkou různých klanů, ale systém si nemůže dovolit jasného vítěze.
ar
ومن خلال الانضمام إلى ثورة الهاتف المحمول هذه، تعمل شركة نوفارتس مع خمس حكومات أفريقية وشركاء من القطاع الخاص لتحسين عمليات توزيع الأدوية ومراقبة الإمدادات من الأدوية المضادة للملاريا في المناطق الريفية، باستخدام الرسائل النصية والخرائط الإلكترونية. وفي السابق كان المرضى يضطرون للسفر إلى العيادات الصحية في أماكن بعيدة فقط لكي يكتشفوا أن الأدوية التي يحتاجون إليها لم تعد متوفرة. ولكن الآن وبفضل مشروع "رسائل نصية من أجل الحياة"، أصبح من الممكن إعادة توزيع الأدوية الحيوية بسرعة إلى الأماكن الأكثر احتياجاً إليها.
cs
12,664
Společnost Novartis se k této mobilní revoluci připojila a spolupracuje s pěti africkými vládami a partnery ze soukromého sektoru na zlepšení distribuce léků a sledování dodávek antimalarik ve venkovských oblastech s využitím textových zpráv a elektronického mapování. Dříve museli pacienti cestovat na vzdálené kliniky pouze proto, aby se dozvěděli, že potřebné léky nejsou právě na skladě.
ar
( Le Nouvel Observateur )، كنت مجرد مكبر صوت للثورة. وعلى هذا فإن ampquot;68ampquot; كان يشكل رمزاً لنهاية أسطورة ثورية ـ لمصلحة حركات التحرر التي امتدت منذ سبعينيات القرن العشرين وحتى الآن. لقد احتضن عالم الستينيات ـ الذي شهد أول بث مباشر لحركة عالمية على قنوات الإذاعة والتلفاز ـ مجموعة متنوعة من الثورات المتشابكة.
cs
8,002
Rok ’68 symbolizoval konec revolučních mýtů, ku prospěchu osvobozeneckých hnutí sahajících od 70. let až do současnosti. Ostatně svět 60. let – první globální hnutí přenášené živě rozhlasem a televizí – charakterizovala směsice vzájemně provázaných revolt.
ar
لكن هذه القضية تحمل بعض الثغرات. ذلك أننا من الضروري أن نبحث في أسباب ارتفاع أسعار الفائدة الحقيقية على نحو ملحوظ منذ عشرة أو عشرين عاماً عما هي عليه اليوم، وأن نتفكر ملياً فيما تحمله هذه الحقيقة من معانٍ، كما يتعين علينا أيضاً أن نبحث في التاريخ الأكثر اتساعاً لأسعار الأصول والعلاقة بينها وبين بأسعار الفائدة الحقيقية.
cs
4,875
Tento případ má však svá slabá místa. Musíme prozkoumat důvody, proč byly reálné úrokové sazby před 10 či 20 lety o tolik vyšší, a zamyslet se nad tím, co to znamená; dále se také musíme podívat na širší historii cen aktiv a jejich vztahu k reálným úrokovým sazbám.
ar
أوروبا وعاداتها المبتذلة الخطيرة
cs
3,251
Nebezpečné evropské banality
ar
والواقع أن أسقف الديون القائمة على معاهدات تفتقر إلى الأنياب إلى حد كبير، كما توحي تجربة أوروبا. وحتى الآن لم يتم اختبار حدود الدين الدستورية في أوقات الطوارئ، عندما تنشأ الحاجة إلى أموال جديدة على وجه السرعة. وكما يوضح المأزق الأخير في الولايات المتحدة، فإن الأقليات السياسية التي تتمتع بحق النقض قادرة على التلاعب بالأسقف القانونية في فترات الركود الاقتصادي، عندما يتزايد الاعتماد على مصادر خارجية لتمويل الديون.
cs
12,478
Ústavní dluhové meze bude teprve třeba otestovat v dobách krize, kdy je rychle zapotřebí nového financování. A jak dokládá současný pat v USA, za hospodářského poklesu, kdy sílí závislost na externím dluhovém financování, politické menšiny s účinnou mocí vetovat rozhodování mohou zneužívat zákonné stropy.
ar
الحقيقة أن المنتقدين ـ الذين هم قِلة في العدد ولكنهم شرسون في هجماتهم ـ يستخدمون نفس التكتيكات التي استخدموها طيلة ما يزيد على الربع قرن من الزمان. وأثناء حملتهم الطويلة بالغوا إلى حد كبير في تقييم الخلافات العلمية من أجل منع اتخاذ أية تدابير للتصدي لتغير المناخ، وتتحمل مجموعات المصالح الخاصة مثل إكسون موبيل تكاليف هذه الحملة.
cs
11,088
Faktem je, že tito kritici – nepočetní, leč ve svých útocích agresivní – uplatňují taktiku, již cizelují už víc než 25 let. Po dobu své dlouhé kampaně nesmírně zveličují vědecké neshody s cílem zastavit realizaci opatření na poli změny klimatu, přičemž účet platí zájmové skupiny jako Exxon Mobil.
ar
كما يتطلب الأمر المزيد من التعاون الملموس بين حلف شمال الأطلنطي وروسيا في مجال الدفاع الصاروخي، وهي القضية التي نوقشت في إطار مؤتمر قمة حلف شمال الأطلنطي وروسيا التي استضافتها لشبونة في وقت سابق من هذا العام، والتي قد تعمل على تغيير وجه العلاقات بين حلف شمال الأطلنطي وروسيا. ولكي يحدث هذا فيتعين على قادة روسيا أن ينظروا إلى مسألة الدفاع الصاروخي باعتبارها فرصة للعمل معاً في التصدي للتهديدات المشتركة وليس بوصفها تهديداً في حد ذاتها.
cs
3,162
Ve hře je také podstatnější spolupráce mezi NATO a Ruskem v oblasti protiraketové obrany, o kterémžto tématu se diskutovalo na letošním summitu NATO-Rusko v Lisabonu a jež má potenciál proměnit vztahy mezi NATO a Ruskem. Má-li k tomu dojít, musí nejvyšší představitelé Ruska začít pohlížet na protiraketovou obranu spíše jako na příležitost k vzájemné spolupráci při řešení běžných hrozeb než jako na hrozbu samu o sobě.
ar
كمبريدج ــ مع تباطؤ النمو الاقتصادي بشكل كبير في العديد من البلدان ذات الدخول المتوسطة وهبوط أسعار الأصول بشكل حاد في كل القطاعات، فهل توشك "أزمة الصدى" الحتمية في الأسواق الناشئة أن تندلع بالفعل؟ بعد أعوام من مكاسب الناتج الثابتة ــ والقوية أحيانا ــ منذ الأزمة المالية في عام 2008، بدأ التأثير المجمع المترتب على تباطؤ النمو الطويل الأجل في الصين والنهاية المحتملة للسياسات النقدية المفرطة في التساهل في البلدان المتقدمة يكشف عن قدر كبير من الهشاشة.
cs
4,693
Dostihla nás nevyhnutelná „ozvěnová krize“ na rozvíjejících se trzích? Po letech solidních – a občas silných – přírůstků výstupu v období po finanční krizi roku 2008 se v důsledku společného účinu přibrzďujícího dlouhodobého růstu v Číně a možnosti ukončení krajně uvolněných měnových politik ve vyspělých zemích odhalují významná křehká místa.
ar
والآن أدى مزيج من ارتفاع أسعار النفط والسلع الأساسية، والاضطرابات في الشرق الأوسط، والزلزال والتسونامي في اليابان، وأزمة الديون في منطقة اليورو، والمشاكل المالية في أميركا (والآن خفض تصنيف ديونها)، أدى إلى زيادة هائلة في مستويات الإحجام عن خوض المجازفات. وعلى المستوى الاقتصادي تباطأ الأداء إلى مستويات خطيرة في الولايات المتحدة، ومنطقة اليورو، والمملكة المتحدة، واليابان. وحتى الأسواق الناشئة السريعة النمو (الصين، وآسيا الناشئة، وأميركا ��للاتينية)، والاقتصادات القائمة على التصدير والتي تعتمد على هذه الأسواق (ألمانيا وأستراليا الغنية بالموارد الطبيعية)، باتت تعاني من تباطؤ حاد.
cs
8,248
Směs vysokých cen ropy a komodit, pozdvižení na Středním východě, japonského zemětřesení a cunami, dluhové krize eurozóny a fiskálních problémů USA (a nově snížení jejich ratingu) teď vyústila v obrovské zesílení averze vůči riziku. Spojené státy, eurozóna, Velká Británie i Japonsko běží na ekonomický volnoběh.
ar
لقد أثبتنا أن كابحات الـ PARP تتميز بالفعالية في قتل خلايا سرطان الثدي التي تحتوي على جينات BRCA2 المتحولة أو المعيبة، وأن الأورام التي تتسبب في إحداثها من الممكن أن ترتد بل وتختفي بعد العلاج بكابحات الـ PARP. والخطوة التالية أمامنا هي أن نتحرى مدى كفاءة هذا العلاج مع البشر. ونحن الآن بصدد الشروع في إجراء تجارب إكلينيكية لتحديد مدى كفاءة كابحات الـ PARP في علاج أورام الثدي المتشعبة المنتشرة.
cs
8,808
Prokázali jsme, že inhibitory PARP účinně usmrcují buňky rakoviny prsu s poškozeným genem BRCA2 a že nádory, jež způsobují, mohou po nasazení inhibitorů PARP ustoupit a vytratit se. Dalším krokem je prošetřit, jak účinná je tato léčba u lidských pacientů.
ar
حتى التعاون المتعلق بالتغير المناخي في حالة انهيار حيث ترفض الولايات المتحدة الامريكية والصين المقاربة المتعددة الاطراف والتي تأتي من الاعلى والمتعلقة بصنع السياسات. ان هذا يوحي بنهاية نموذج بروتوكول كيوتو والذي مثل نموذج الدوحة مبني على اساس اجنده مفصلة مصممة على اساس اهداف محددة وطموحة مع جميع اللاعبين ذو العلاقة ومن ثم يتم اجبارهم على التفاوض على كل موضوع.
cs
7,346
Hroutí se dokonce i spolupráce v oblasti klimatických změn, kdy USA a Čína odmítají multilaterální přístup a prosazování koncepce shora. To věstí konec modelu „kjótského protokolu“, jenž je stejně jako model z Dauhá založený na podrobné agendě a koncipovaný tak, aby splňoval konkrétní a jednoznačné cíle, přičemž všichni zúčastnění aktéři jsou pak nuceni o každém tématu vyjednávat.
ar
ولم يخل الأمر من عواقب مالية ونقدية. فرغم عدم وجود عملة مؤهلة للحلول محل الدولار حتى وقتنا هذا سواء كعملة احتياطية عالمية أو عملة تتم بها الصفقات، فإن هذه "الميزة الباهظة" طبقاً لتعبير شارل ديجول، خضعت لهجوم مستتر مموه. ففي شهر مارس/آذار من عام 2010، عملت مجموعة آسيان+3، التي تضم الصين واليابان وكوريا الجنوبية، على إنشاء صندوق احتياطي تبلغ قيمته 120 مليار دولار، في إطار ما أطلق عليه "مبادرة شيانج ماي". وهذه المرة، خلافاً لما حدث في عام 1997، لم تُقْدِم الولايات المتحدة حتى على محاولة نسف "صندوق النقد الآسيوي" الوليد هذا.
cs
2,312
Ačkoliv se dosud žádná měna nepropracovala k tomu, aby mohla nahradit dolar ve funkci světové rezervní a transakční měny, stala se tato „přehnaná výsada“, jak ji nazval Charles de Gaulle, terčem nepozorovaného útoku. Uskupení „ASEAN + 3“, které zahrnuje i Čínu, Japonsko a Jižní Koreu, založilo v březnu 2010 v rámci takzvané „Chiangmaiské iniciativy“ rezervní fond v objemu 120 miliard dolarů.
ar
وتُـظهِر نماذجنا أن الخلايا السرطانية التي لم تطور قدرتها على المقاومة سوف تتكاثر على حساب الخلايا المقاومة الأقل لياقة، وذلك في غياب العلاج. وحين يرتفع عدد الخلايا الحساسة المقتولة، ولنقل بسبب العلاجات العنيفة، فإن الأنواع المقاومة تصبح قادرة على التكاثر بلا قيود. وهذا يعني أن الجرعات العالية من العلاج الكيميائي قد تؤدي بالفعل إلى زيادة احتمالات عدم استجابة الورم للمزيد من العلاج.
cs
12,176
Naše modely ukazují, že při absenci terapie se budou rakovinné buňky, u nichž se nevyvinula rezistence, rozmnožovat na úkor méně zdatných rezistentních buněk. Jakmile je však zlikvidován velký počet citlivých buněk – například agresivní terapií –, mohou se rezistentní typy bez omezení šířit.
ar
من المقرر أن يلتقي زعماء مجموعة العشرين في وقت لاحق من هذا العام في كوريا الجنوبية، وهي الدولة التي نجحت في الإفلات من قبضة الفقر والجوع على مدى السنوات الخمسين الماضية. ومن المؤكد أن كوريا الجنوبية تدرك الأهمية المطلقة لأجندة التنمية العالمية، واحتياجات البلدان الأكثر فقراً. وأفضل آمالنا أن تنجح كوريا الجنوبية، بوصفها البلد المضيف المقبل، في تحقيق ما أخفقت كندا في تحقيقه.
cs
4,521
Skupina G-20 se ještě letos sejde v Jižní Koreji, tedy v zemi, která v průběhu uplynulých padesáti let vybředla z chudoby a vymýtila hlad. Jižní Korea chápe maximální závažnost globální rozvojové agendy i potřeby nejchudších zemí.
ar
ورغم ذلك، فمجرد إمكانية حدوث التضخم البالغ الارتفاع لا تجعله أمراً محتملاً، لذا يتعين على المرء أن يتوخى الحذر حين يزعم أن ارتفاع أسعار الذهب يرجع إلى توقعات التضخم. ولقد زعم البعض بدلاً من ذلك أن مسيرة الذهب الصاعدة الطولية كانت مدفوعة جزئياً بتطوير الأدوات المالية الجديدة التي تعمل على تيسير المتاجرة والمضاربة في الذهب.
cs
6,782
Skutečnost, že velmi vysoká inflace je možná, ji však ještě nečiní pravděpodobnou, a proto bychom měli být opatrní s tvrzením, že cenu zlata táhnou nahoru inflační očekávání. Někteří experti místo toho tvrdí, že dlouhý pochod zlata směrem vzhůru je částečně důsledkem rozvoje nových finančních nástrojů, které usnadňují obchodování a spekulace se zlatem.
ar
ثمة اختلافات مهمة بين بنية اقتصاد الولايات المتحدة وبنية اقتصاد اليابان، بما في ذلك المستوى الهائل من الأصول السائلة التي تحتفظ بها الأسر اليابانية، والتي تؤدي إلى انخفاض الاستهلاك حين تنخفض أسعار الفائدة. والحقيقة أن هذه الاختلافات، علاوة على الدروس المستفادة من ampquot;العقد الضائعampquot; في اليابان، فيما يتصل بضرورة إعادة تمويل النظام المصرفي، تشير إلى أنه من غير المرجح أن تمر الولايات المتحدة بنفس تجربة ampquot;العقد الضائعampquot;.
cs
11,115
Mezi strukturami japonské a americké ekonomiky existují důležité rozdíly, včetně mimořádně vysoké hladiny likvidních aktiv ve vlastnictví japonských domácností, což má sklon způsobovat nižší spotřebu, kdykoli klesnou úrokové sazby. Tyto odlišnosti a ponaučení o potřebě refinancovat bankovní soustavu, které jsme si z japonské „ztracené dekády“ vzali, naznačují, že v případě USA je „ztracená dekáda“ velice nepravděpodobná.
ar
ولكي نتعرف على السبب، فيجدر بنا أن نتذكر أن أحد رؤساء المفوضية السابقين (رومانو برودي)، حكم على قواعد ميثاق الاستقرار والنمو الأصلية بأنها "غبية" لأن ملاحقة هدف خفض العجز إلى أقل من 3% من الناتج المحلي الإجمالي على هذا النحو المثابر قد لا يكون مناسباً خلال فترات الركود. وقد لاقت هذه الحجة القبول، وكان من المفترض أن يتحلى ميثاق الاستقرار والنمو بقدر أكبر من "الذكاء" من خلال السماح على سبيل المثال بتعديل عجز الميزانية وفقاً للدورة الاقتصادية، مع إضافة أهداف متوسطة الأمد للإنفاق وإدخال فقرات التخارج.
cs
13,118
Abychom pochopili důvod, stojí za to si připomenout, že jeden bývalý předseda komise (Romano Prodi) označil původní pravidla SGP za „pitomá“, neboť jednostranné usilování o deficit nižší než 3% HDP by mohlo být během recesí nepatřičné. Tento argument byl přijat a SGP se údajně stal „inteligentnějším“ – například povolením, aby se rozpočtové schodky očišťovaly o vlivy hospodářského cyklu, doplněním střednědobých výdajových cílů a zavedením únikových klauzulí.
ar
بعد مرور ثلاثمائة عام منذ صوت البرلمان الاسكتلندي طواعية على حل نفسه إلى الأبد في العام 1707، فاز الحزب الوطني الاسكتلندي بالأغلبية في البرلمان الاسكتلندي المفوض الذي يشكل واحداً من أعظم الإنجازات التي خلفها توني بلير . تُرى هل يكون تشكيل حكومة تحت زعامة الحزب الوطني الاسكتلندي نذيراً بتفكك المملكة المتحدة؟ وإذا ما توسعنا في السؤال، هل ما تزال النـزعة القومية، ذلك المنتج الذي تولد عن سياسات القرن التاسع عشر، تلعب دوراً في أوروبا.
cs
9,334
Tři sta let poté, co si první skotský parlament roku 1707 dobrovolně odhlasoval konec vlastní existence, si ve zmocněném skotském parlamentu, jenž je jedním z velkých odkazů Tonyho Blaira, vydobyla většinu hlasů Skotská národní strana (SNP). Je vláda vedená SNP předzvěstí rozpadu Spojeného království?
ar
عصر الديمقراطية الاستبدادية
cs
13,186
Věk autoritářské demokracie
ar
واشنطن، العاصمة ــ إن العالم النامي يشهد توسعاً حضرياً سريعا، ومن المتوقع أن يصل عدد سكان المدن إلى أربعة مليار نسمة عام 2030 ــ ضعف مستوى عام 2000. ولكن التنمية الحضرية غير المخططة وغير المنسقة تفرض ��خاطر جمة، فتهدد بإحباط آمال المهاجرين في حياة أفضل لتنتهي بهم الحال إلى ظروف معيشية غير صحية، فضلاً عن البطالة والتعرض الشديد للكوارث الطبيعية.
cs
6,156
WASHINGTON, DC – Rozvojový svět zažívá překotnou urbanizaci; počet obyvatel měst má v roce 2030 dosáhnout čtyř miliard – dvojnásobku oproti roku 2000. Neplánovaný a nekoordinovaný urbánní rozvoj je však rizikový a hrozí, že naděje migrantů na lepší život vystřídají nehygienické podmínky k životu, nezaměstnanost a vysoká exponovanost vůči přírodním katastrofám.
ar
ومن ناحية أخرى، فقد ضاعت فرصة إقامة عالم أكثر أمناً بعد انتهاء الحرب الباردة. ففي ثمانينيات القرن العشرين حين انتهت المواجهات الشيوعية ـ الرأسمالية كانت الفرصة قائمة لإنشاء " نظام عالمي جديد ". لكن انهيار الاتحاد السوفييتي كان يعني عدم التوصل إلى تسوية ناتجة عن تفاوض لهذا النظام الجديد. ونتيجة لهذا، فقد كان انطلاق العولمة جامحاً بلا أحد يمسك بمقودها ـ وبالتالي فلم يكن السبيل متاحاً لتطبيق أفكار جديدة من أجل عالم أفضل.
cs
5,897
Kolaps Sovětského svazu však znamenal, že nevznikla žádná sjednaná dohoda o podobě tohoto nového pořádku. Proto následná vlna globalizace probíhala, aniž by kdo stál u kormidla - a tedy aniž by tu byly prostředky, jak zavádět nové myšlení pro lepší svět.
ar
كان كوفي عنان في إطار الاحتفال بمرور ستين عاماً على إنشاء الأمم المتحدة في عام 2005 قد حاول ضبط مؤسساتنا العالمية المتعددة الأطراف بحيث تتلاءم مع الواقع الجديد. لقد كان في الواقع جهداً شجاعاً ولكنه جاء قبل أوانه. ذلك أن العالم الصناعي في الشمال لم يكن مستعداً بعد للاعتراف بالثِقَل الجديد للقوى الناشئة والحاجة إلى إيجاد توازن جديد بين الشمال والجنوب، والشرق والغرب.
cs
3,091
Šlo o odvážnou snahu, která přišla příliš brzy. Průmyslový svět Severu ještě nebyl připraven připustit novou váhu nastupujících mocností a potřebu vytvořit novou rovnováhu mezi Severem a Jihem, Východem a Západem.
ar
وفي بلدان مثل أعضاء منطقة اليورو، فإن خسارة المنافسة الخارجية نتيجة للسياسات النقدية المتشددة والعملة القوية، وتأكل المزايا النسبية طويلة الأجل نسبة إلى الأسواق الناشئة، ونمو الأجور بما يتجاوز نمو الإنتاجية، يفرض المزيد من القيود على عملية استئناف النمو. وإذا لم يسترد النمو عافيته فسوف تتفاقم المشاكل المالية في حين تتزايد الصعوبات السياسية المرتبطة بتفعيل الإصلاحات المؤلمة المطلوبة لاستعادة القدرة التنافسية.
cs
11,137
V zemích, jako jsou členské státy eurozóny, představuje další překážku obnovení růstu ztráta vnější konkurenceschopnosti způsobená přísnou monetární politikou a silnou měnou, erozí dlouhodobé komparativní výhody vůči rozvíjejícím se trhům a mzdovým růstem nad úroveň růstu produktivity. Nedojde-li ke zotavení růstu, budou se fiskální problémy zhoršovat a současně bude politicky stále obtížnější zavádět bolestné reformy potřebné k obnově konkurenceschopnosti.
ar
وبالنسبة للبعض فإن هذا الإلهام كان يمثل الحدس الرئيسي في النظرية الاقتصادية. فقد قدم التفسير لأسوأ أزمة اقتصادية شهدها القرن العشرين على الإطلاق ـ كما اقترح الطريقة لتصحيحها ـ بالاستعانة بنظرية لا تعتمد على الفقاعات.
cs
12,325
Milton Friedman (Savageův učitel a spoluautor) a Anna J. Schwartzová ve své knize Monetární dějiny Spojených států z roku 1963 doložili, že významným faktorem Velké hospodářské krize 30. let 20. století byly měnově politické anomálie – hlavní příklad externího šoku.
ar
والمشكلة ليست أن هذا النظام يستند إلى نظرية لا يمكن تطبيقها في العالم الحقيقي؛ بل على العكس من ذلك، فاق أداؤه كل التوقعات. ففي الثمانينيات كان لهذا النظام الفضل في التخلص التدريجي من الرصاص بسرعة أكبر فضلاً عن توفير مدخرات سنوية بلغت 250 مليون دولار مقارنة بنهج السيطرة والتحكم. وعلى نحو مماثل تم كبح الانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون بتكلفة أقل كثيراً من توقعات حتى أنصار نظام المقايضة قبل عام 1995.
cs
11,264
V 80. letech umožnilo obchodování s emisemi vytěsnit olovo rychleji, než se předpokládalo, a odhadované roční úspory oproti direktivnímu přístupu činily 250 milionů dolarů. Také emise SO2 se podařilo snížit při mnohem nižších nákladech, než před rokem 1995 předpovídali dokonce i stoupenci emisního obchodování.
ar
"تقترح الحكومة اليونانية جمع الأصول العامة (باستثناء تلك الوثيقة الصلة بأمن البلاد، والمرافق العامة، والتراث الثقافي) في شركة قابضة مركزية منفصلة عن الإدارة الحكومية وتدار ككيان خاص تحت رعاية البرلمان اليوناني، بهدف تعظيم قيمة أصولها الأساسية وخلق تيار استثماري محلي. وسوف تكون الدولة اليونانية المساهم الوحيد في هذه الشركة، ولكنها لن تضمن التزاماتها وديونها".
cs
5,910
„Řecká vláda navrhuje vložit veřejná aktiva (s výjimkou těch, která se týkají bezpečnosti země, občanské vybavenosti a kulturního dědictví) do ústřední holdingové společnosti, která bude oddělená od vládní administrativy a řízená jako soukromá instituce pod záštitou řeckého parlamentu s cílem maximalizovat hodnotu svých aktiv a vytvořit domácí investiční tok. Řecký stát bude jejím jediným akcionářem, avšak nebude ručit za její závazky či dluh.“
ar
كيف يؤثر الدولار الضعيف علي أسعار النفط؟
cs
13,703
Jak působí slabý dolar na ceny ropy?
ar
مؤخراً صدر عـن الكاتب هينريك بوردر اتهام مهلك حـين قال: "أوروبا، أنت غارقة حتى النخاع في المهادنة". والحقيقة أن هـذه العبارة كان لها صدى عميق لأنها تعبر عـن الحقيقة إلى حد مذهل. فقد كانت المهادنة مسئولة مسئولية مباشرة عن ضياع أرواح الملايين مـن اليهود ومن غير اليهود حين دخلت إنجلترا وفرنسا، الحليفتان آنذاك، فـي مفاوضات ثم ترددتا طويلاً قـبل أن يتضح لهما ضرورة مقاومة هتلر وإلحاق الهزيمة بـه، لأنه لم يكن من الممكن تكبيله من خلال اتفاقيات لا أنياب لها ولا مخالب.
cs
647
Spisovatel Henryk Broder nedávno vyřkl zničující obžalobu: „Evropo, tvým příjmením je Appeasement.“ Tento výrok nachází odezvu, neboť je děsivě pravdivý.
ar
هل يتعين علينا إنقاذ حملة السندات؟
cs
9,622
Je vhodné zachraňovat držitele dluhopisů?
ar
ولكن لا تسيئوا فهمي. إن اعتراضي على أوباما ليس أنه ميال أكثر مما ينبغي إلى الثنائية الحزبية أو الوسطية، فإنا في أعماقي ديمقراطي اجتماعي يعشق أيزنهاور وركفلر. بل إن اعتراضي يدور في الأساس حول عدم انحيازه إلى التكنوقراطية بالقدر الكافي، وملاحقته لوهم "الثنائية الحزبية" على نحو مبالغ فيه، وأن العديد من سياساته، كنتيجة لهذا، لن تعمل كما ينبغي، أو لن تعمل على الإطلاق.
cs
9,910
Já osobně jsem v podstatě jen slabým odvarem deweyovsko-eisenhowerovsko-rockefellerovského sociálního demokrata – tedy s malým „s“ a malým „d“. Moje výtky směřují k tomu, že Obama není dostatečně technokratický, že se až příliš žene za chimérou „nadstranickosti“ a že mnoho jeho politik nebude v důsledku toho fungovat dobře, případně nebudou fungovat vůbec.
ar
لندن ـ كنت في زيارة إلى الأردن، تلك الواحة الجميلة من السَكينة والاعتدال وسط منطقة عسيرة وخطيرة، حين بلغتني أنباء مقتل جنديين بريطانيين وشرطي كاثوليكي على أيدي الإرهابيين الجمهوريين المنشقين في أيرلندا الشمالية.
cs
3,624
LONDÝN – Byl jsem právě v Jordánsku, oné nádherné oáze klidu a umírněnosti ve složitém a nebezpečném prostředí, když jsem se doslechl, že odštěpení republikánští teroristé v Severním Irsku zavraždili dva britské vojáky a katolického policistu.
ar
وكان التجاهل الأعظم من نصيب قضية تغير المناخ. فكانت المسافة الأبعد التي بلغها أوباما في تناول هذه القضية أثناء المناظرة حديثه عن "الاستقلال في مجال الطاقة"، وهو ما يعني ضمناً عدم الاعتماد على النفط القادم من الشرق الأوسط. ومن الواضح أن هذه غاية يرغب كل وطني أميركي في تحقيقها.
cs
7,854
Nejblíže se Obama dostal k tomuto tématu ve chvíli, kdy hovořil o „energetické nezávislosti“, což znamená zbavit se odkázanosti na ropu z Blízkého východu. To si samozřejmě přeje každý vlastenecky založený Američan.
ar
ومن شأن التهميش التدريجي لمنظمة التجارة العالمية أن يؤدي أيضاً إلى تآكل مصداقيتها في أداء دورها الرئيسي باعتبارها محكماً في النزاعات التجارية. وينعكس نجاح نظام التقاضي في إطار منظمة التجارة العالمية في قبوله على نطاق واسع. فحتى عندما تؤدي القرارات الصادرة عن منظمة التجارة العالمية إلى تأثيرات سلبية خطيرة على الشريك التجاري، فإنها تُقبَل في عمومها.
cs
2,633
Postupné odsouvání WTO na okraj by také nahlodalo její věrohodnost při plnění její klíčové úlohy coby rozhodce obchodních sporů. Úspěšnost rozhodčího systému WTO se odráží v tom, jak široce je přijímán.