translation
translation
{ "cs": "Sportovní zařízení, inventář, materiály / Zboží pro odpočinek, turistiku / Zařízení pro paláci sportů ledové arény, kluziště ...", "en": "Нand instrument / Tools machine industrial and accessories / Metalworking tools ..." }
{ "cs": "Kosmetika a parfumerie / Zboží pro zdraví a krásu ...", "en": "Equipment for water supply / Plumbing equipment / Industrial equipment climatic ..." }
{ "cs": "Zemědělská technika a zařízení pro zemědělství / Traktory a kombajny / Zařízení pro drůbežnictví, rybářství ...", "en": "Other: Wood / Woodworking equipment / Round lumber ..." }
{ "cs": "Popular queries (59-66): convert ts svcd to dvd | BufferZone Pro | puzzle | delete index.dat | pes to bmp | convert wav to ac3 | convert+lit+to+doc | backup | More queries...", "en": "Popular queries (73-80): Touchpad Software | convert iso | CDG | file | msn messenger | wmv to avi converter | block add | video player | More queries..." }
{ "cs": "VBGold ActiveResize Control makes your VB applications completely resolution-independent. It resizes all controls and grids on your form when the form is resized.", "en": "FmPro Migrator quickly and accurately migrates FileMaker databases to MySQL, Oracle, Access, SQL Server, Sybase, DB2, OpenBase,PostgreSQL, FrontBase, SQLite and Valentina." }
{ "cs": "Popular queries (93-100): Reports | ISO | screensaver | dvd convert | MOV+to+AVI+converter | antivirus | ip finder | outlook express dbx | More queries...", "en": "Popular queries (1-8): convert pdf to doc | mpc to mp3 | add | convert jpeg to mpeg | mp3 to track converter | voice changer male to female | password recovery | video converter avi mov | More queries..." }
{ "cs": "Kryloff Technologies' SSServer(TM) product lets visitors search your Web site for the information they are looking for.", "en": "Free Templates for your homepage. Best for webmaster to save money." }
{ "cs": "It's fast and easy for them to use. It's fast and easy for you to set up and maintain.", "en": "You can use this templates free for non-commercial or commercial project." }
{ "cs": "Přejděte na Firefox - nejrychlejší, nejbezpečnější a nejmodernější způsob prohlížení webu.", "en": "Make the switch to Firefox – the faster, safer, smarter way to browse the Web." }
{ "cs": "Věci online se vyvíjí rychle a tak jsme posílili jádro, které pohání Firefox tak, abyste stíhali. Firefox 3.5 je více jak 2x rychlejší než Firefox 3 a 10x rychlejší než Firefox 2.", "en": "Things move quickly online, and we’ve beefed up the engine that runs Firefox to make sure you can keep up: Firefox 3.5 is more than twice as fast as Firefox 3, and ten times as fast as Firefox 2." }
{ "cs": "* Ve výsledku jsou webové aplikace jako webové rozhraní pro e-mail, galerie fotek a vaše oblíbené sociální sítě živější a reagují rychleji.", "en": "* As a result, Web applications like email, photo sites and your favorite social networks will feel snappier and more responsive." }
{ "cs": "* Založeno na výsledcích výkonu JavaScriptu ve SunSpider testu na počítači s Windows XP.", "en": "* Based on the results of a SunSpider test of JavaScript performance on a Windows XP machine." }
{ "cs": "Uchovat vás v bezpečí po dobu prohlížení webu je naše nejvyšší priorita. Proto jsme aktualizovali naši technologii ochrany proti podvodným a záškodným stránkám a pro ochranu vašeho soukromí jsme přidali funkci pro anonymní prohlížení.", "en": "Keeping you safe while you surf is our top priority, which is why we’ve upgraded our anti-phishing and anti-malware technologies and have added private browsing and “forget this site” options to ensure your privacy." }
{ "cs": "Navíc díky otevřenému bezpečnostnímu procesu máme po celém světě experty, kteří se starají o to, abyste byly vy (a vaše soukromá data) v bezpečí.", "en": "Plus, our open source security process means we have experts around the globe working around the clock to keep you (and your personal information) safe." }
{ "cs": "Dozvědět se více o bezpečnosti Firefoxu .", "en": "Learn more about Firefox security ." }
{ "cs": "Každý používá web odlišným způsobem, takže proč by měl být váš prohlížeč stejný jako prohlížeč někoho jiného?", "en": "Everybody uses the Web differently, so why should your browser be exactly like the next guy’s?" }
{ "cs": "Je jedno, zda chcete diskutovat, vařit či vyvíjet. Pro Firefox je dostupno více jak 6 000 doplňků, které vám jej pomohou přizpůsobit vašim potřebám.", "en": "Whether you’re into chatting, cooking or coding, Firefox has more than 6,000 add-ons to help you customize it to fit your exact needs." }
{ "cs": "Tvrdě jsme pracovali na tom, aby vám Firefox 3.5 přinesl to nejlepší z moderního webu.", "en": "We’ve been working hard to make sure Firefox 3.5 brings you the best of the modern web." }
{ "cs": "Proto přináší funkce jako anonymní prohlížení, možnost vyjmout panel z okna a vylepšený chytrý adresní řádek. K tomu samozřejmě výrazně zrychlený výkon, díky němuž si budete moci více užít prohlížení webu.", "en": "With new features like private browsing, tear-off tabs and enhancements to the Awesome Bar, plus major performance enhancements, you’ll enjoy life on the cutting edge." }
{ "cs": "Hovořili jsme vám o věcech, které činí Firefox úžasným, ale jaké jsou rozdíly proti Internet Exploreru?", "en": "We’ve told you about what makes Firefox great, but how do we compare against Internet Explorer?" }
{ "cs": "Prohlédněte si naši praktickou tabulku porovnávající tyto prohlížeče a přesvědčte se na vlastní oči.", "en": "Check out our handy browser comparison chart to see for yourself." }
{ "cs": "Získejte praktické rady pro začátečníky, středně pokročilé nebo pokročilé uživatele Firefoxu.", "en": "Get handy hints for beginning, intermediate or advanced Firefox users." }
{ "cs": "Naše videoskopické systémy jsou navrženy tak, aby vyhovovaly požadavkům moderních průmyslových kontrol a inspekcí.", "en": "Our remote visual inspection videoscopes systems are designed to meet the demands of the modern industrial inspection environment." }
{ "cs": "Nabízejí přenosné a inteligentní řešení s velkým množstvím dalších intuitivních funkcí. Toto spojení je činí ideálním nástrojem pro vzdálenou vizuální kontrolu.", "en": "They offer portable and intelligent remote imaging solutions with a host of advanced, yet intuitive features, making them ideal remote visual inspection instruments." }
{ "cs": "K dispozici je široká řada videoskopů, fibroskopů a boroskopů s různými parametry a možnostmi. Řada našich videoskopů a jejich příslušenství umožňuje vytvářet nejuniverzálnější systémy vyhovující různým požadavkům kontroly.", "en": "A wider range of videoscope, fiberscopes and borescopes with various diameters and viewing options are available, making our videoscopes systems the most versatile inspection system suitable for a multitude of inspection requirements." }
{ "cs": "Přináší jasné snímky a spolu s velkým rozlišením LCD nabízí snadnou kontrolu a vysoký výkon, který zahrnuje nahrávací funkce.", "en": "Deliver bright images through high resolution LCD monitor and offer simple operation and outstanding performance such including recording functions." }
{ "cs": "Fibroskopy jsou nástrojem s ohebnou sondou. Pro přenos obrazu z místa kontroly k oku operátora používají koherentní vláknový svazek optických vláken.", "en": "Fiberscopes are flexible instruments that use a coherent fiber bundle to transmit an image back to the inspector's eye." }
{ "cs": "Tento rigidní přístroj s neohebnou sondou používá optickou soustavu čoček k přenosu obrazu ze zkoumané oblasti zpět do oka a svazek optických vláken osvětluje zkoumaný objekt.", "en": "These rigid instruments use optical lens systems to transmit an image from the inspection area back to the eye and a non-coherent fiber bundle to illuminate the object." }
{ "cs": "Tato externí jednotka poskytuje osvětlení, které je pomocí světlovodného kabelu přenášeno na boroskop, či fibroskop a skrze přístroj pomocí svazku optických vláket až na kontrolovanou oblast.", "en": "These external units provide illumination which is transmitted to the viewing instrument by a light guide cable, and then through the scope via the integral fiber bundle to the viewing tip." }
{ "cs": "Snadný a cenově dostupný nástroj ke zkoumání kvality pájených spojů SMD součástek.", "en": "A simple and cost-effective tool for inspection of the quality of solder bonds beneath surface mount components." }
{ "cs": "Přesná ultrazvuková měřidla tloušťky Panametrics-NDT™ řady 35 poskytují uživatelsky jednoduché a levné řešení při aplikacích, kde je obtížné či zcela nemožné se dostat na druhou stranu testovaného materiálu.", "en": "General purpose, lightweight Panametrics-NDT thickness gages feature optional live Waveform and Adjust Mode. 35DL and 35DL-HP have alphanumeric data logger." }
{ "cs": "Ultrazvukový tloušťkoměr provádí okamžité digitální měření vysíláním zvuku do materiálu z jediné strany, přičemž není třeba zkorodovaný materiál řezat.", "en": "Pocket-sized, easy to use Panametrics-NDT corrosion thickness gages offer many measurement features such as B-scan and optional A-scan." }
{ "cs": "Panametrics-NDT™ 37DL PLUS je vyspělé ultrazvukové nedestruktivní měřidlo tloušťky, v němž se spojují výkonné měřící funkce s nejmodernějšími metodami pořizování a výstupu dat pro dílčí aplikace.", "en": "Advanced Panametrics-NDT corrosion thickness gage with large A-scan display and sophisticated alphanumeric data logger. Features include Thru-Coat, Echo-to-Echo, B-scan acquisition, Emat, and optional Oxide/Scale measurement." }
{ "cs": "Pokročilé ultrazvukové měřidlo, které měří tloušťku materiálů jako kompozit, sklolaminátu, plastů, pryže a litých kovů v situacích, kde je obtížné či zcela nemožné použít standardní ultrazvuková měřidla.", "en": "General purpose Panametrics-NDT thickness gage features large LCD with live Waveform and sophisticated alphanumeric data logger." }
{ "cs": "Panametrics-NDT™ Model 26MG je cenově dostupný ultrazvukový tloušťkoměr konstruovaný pro přesné měření materiálů s vnitřní korozí a erozí.", "en": "Basic thickness gage combines simple operation and low cost. This Panametrics-NDT gage has a variety of practical measurement features." }
{ "cs": "Panametrics- NDT™ 25MX PLUS Přístroj pro přesné měření tloušťky materálu ultrazvukem který přináší levné řešení v aplikacích s obtížným či zcela nemožným přístupem ke druhé straně testovaného materiálu.", "en": "Panametrics-NDT thickness and velocity gage for thicker materials. Features large LCD with live Waveform and sophisticated alphanumeric data logger." }
{ "cs": "Panametrics-NDT™ Model 25 MULTI PLUS je vyspělý přesný ultrazvukový tloušťkoměr s několika jedinečnými měřícími funkcemi.", "en": "This Panametrics-NDT thickness gage measures simultaneously up to 4 layers. Features large LCD with live Waveform and sophisticated alphanumeric data logger." }
{ "cs": "Panametrics-NDT™ Magna-Mike Model 8500 je ruční měřidlo tloušťky, které využívá ke spolehlivému a opakovatelnému měření tloušťky neželezných materiálů magnetické metody.", "en": "Primarily for blowmolded plastic bottles and non-ferrous materials. This easy to use Panametrics-NDT thickness gage uses the Hall Effect magnetic method." }
{ "cs": "Hipervínculos entre los diferentes artículos relacionados y las instrucciones para verificar su comprensión.", "en": "Verbos irregulares para los diccionarios de inglés y alemán." }
{ "cs": "Búsqueda de palabras rápida y dinámica mientras escribe.", "en": "Hipervínculos entre los diferentes artículos relacionados y las instrucciones para verificar su comprensión." }
{ "cs": "Busque en el historial para ver las últimas 30 palabras traducidas.", "en": "Búsqueda de palabras rápida y dinámica mientras escribe." }
{ "cs": "¡NUEVO! Más facilidad de uso con una interfaz más rápida en los equipos Windows Mobile.", "en": "Busque en el historial para ver las últimas 30 palabras traducidas." }
{ "cs": "Soporta varios diccionarios instalados al mismo tiempo y cambia rápidamente entre uno y otro.", "en": "¡NUEVO! Más facilidad de uso con una interfaz más rápida en los equipos Windows Mobile." }
{ "cs": "Tamaño de letra opcional para programar la interfaz de cliente a su gusto.", "en": "Soporta varios diccionarios instalados al mismo tiempo y cambia rápidamente entre uno y otro." }
{ "cs": "La interfaz del diccionario se encuentra disponible en inglés, francés, alemán, italiano, ruso, español y chino tradicional y simplificado.", "en": "Tamaño de letra opcional para programar la interfaz de cliente a su gusto." }
{ "cs": "La instalación del diccionario en las tarjetas de memoria le permite ahorrar espacio en la memoria principal para utilizar otros programas y aplicaciones.", "en": "La interfaz del diccionario se encuentra disponible en inglés, francés, alemán, italiano, ruso, español y chino tradicional y simplificado." }
{ "cs": "Vlastní vozový park nám umožňuje dovážet zboží přímo našim tuzemským a zahraničním zákazníkům ve velmi krátkých lhůtách.", "en": "Understanding the need to reach clients directly we have our own transport fleet thanks to which we are able to deliver our products in a very short time within Poland as well as abroad." }
{ "cs": "Cesty našich obchodních zástupců vedou do všech koutů Polska, což potvrzuje dlouholetá spolupráce s více než stovkou velkoobchodů na území celého státu.", "en": "Our sales representatives get to every place in Poland, as confirmed by the long-term cooperation with over a hundred wholesale companies throughout Poland." }
{ "cs": "Zákazníci mají také možnost nakoupit zboží přímo v sídle firmy v Radomi, kde se nachází vzorkovna s nejnovějšími kolekcemi suvenýrů, dárků a předmětů pro výzdobu interiérů.", "en": "Our clients also have the possibility to purchase goods in the company’s head office in Radom, where we present our latest collections of gift goods, presents and elements of interior decoration." }
{ "cs": "Jako jeden z největších dovozců zboží z Dálného Východu se snažíme, aby každý zákazník, který navštíví naši vzorkovnu, vnímal magickou atmosféru a vybíral zboží v příjemném prostředí výjimečných, módních a aktuálních výrobků.", "en": "As one of the biggest importers of goods from the Far East we try to ensure that all clients visiting our collections experience the magic of the place and make their choice in a nice atmosphere, among unique, fashionable and topical products." }
{ "cs": "Jako jeden z největších distributorů dárkového a dekoračního zboží nabízíme našim zákazníkům výrobky nejvyšší kvality.", "en": "As one of the biggest distributors of gift and decorative goods we offer our clients products of the highest quality." }
{ "cs": "Mezi výrobky nabízenými firmou Top Gifts naleznete: keramické figurky, výrobky z kovů a plastů (hodiny, zrcadla, koše na noviny, proutěné koše, stojany na noviny), krabice, pokladničky, bižutérii, umělé květiny.", "en": "Among the products of Top Gifts company you will find: ceramic figurines, metalwork (clocks, mirrors, newspaper holders, wicker baskets, newspaper racks), containers, herb and spice containers, gifts, piggy banks, jewellery and artificial flowers." }
{ "cs": "This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support , you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters.", "en": "This article needs additional citations for verification ." }
{ "cs": "The phoneme /r̝/ (written as ) is a raised alveolar non-sonorant trill ; its rarity makes it difficult to produce for foreign learners of Czech. The basic realization of this phoneme is voiced, but it is voiceless [r̝̊] when preceded or followed by a voiceless consonant or at the end of a word.", "en": "Nasals and liquids may be syllabic in unstressed syllables, though these may be analyzed phonemically as /ə C /." }
{ "cs": "The emphasis on the boundaries between words or in composite words is usually inserted between two vowels which do not form a diphthong, e.g. používat [po.ʔuʒiːvat] (to use), táta a máma [taːta ʔa maːma] (dad and mum); in words beginning with a vowel, it separates prepositions from words beginning with a vowel, e.g.", "en": "Depending on dialect, /ɹ/ may be an alveolar , postalveolar, retroflex , or labiodental approximant ." }
{ "cs": "Certain words can be emphasized by the use of the glottal stop.", "en": "Many dialects have two allophones of /l/—the \"clear\" L and the \" dark \" or velarized L. In some dialects, /l/ may be always clear or always dark." }
{ "cs": "Realizations of consonant phonemes are influenced by their surroundings.", "en": "The vowels of English differ considerably between dialects. Because of this, corresponding vowels may be transcribed with various symbols depending on the dialect under consideration." }
{ "cs": "It also occurs in some prepositions which have vocalised positional variants: v domě – (in a house) – ve vodě (in water); s tebou (with you) – se mnou (with me), etc.", "en": "Linguists such as Ladefoged [3] and Bolinger [4] argue that vowel reduction is phonemic in English, and that there are two \"tiers\" of vowels in English, full and reduced; traditionally many English dictionaries have attempted to mark the distinction by transcribing unstressed full vowels as having \"secondary\" stress , though this was later abandoned by the Oxford English Dictionary . Though full unstressed vowels may derive historically from stressed vowels, either because stress shifted over time (such as stress shifting away from the final syllable of French loan words in British English) or because of loss or shift of stress in compound words or phrases (óverseas vóyage from overséas or óverséas plus vóyage), the distinction is not one of stress but of vowel quality (Bolinger 1989:351), and over time, if the word is frequent enough, the vowel will tend to reduce." }
{ "cs": "Alternations of hard and soft consonants represent the most abundant type.", "en": "The choice of which symbols to use for phonemic transcriptions may reveal theoretical assumptions or claims on the part of the transcriber." }
{ "cs": "They occur regularly in word-stem final consonants before certain suffixes (in derivations) and endings (in inflections).", "en": "English \"lax\" and \"tense\" vowels are distinguished by a synergy of features, such as height , length , and contour (monophthong vs. diphthong); different traditions in the linguistic literature emphasize different features." }
{ "cs": "The last four examples are emergence alternations.", "en": "* In General American, /tr/ and /dr/ tend to affricate, so that tree resembles \"chree\", and dream resembles \"jream\"." }
{ "cs": "A phoneme (/j/ or /ɲ/) is inserted in the pronunciation, but for the historical reasons, these changes are indicated by in the orthography (see the orthographic notes below).", "en": "[10] [11] [12] This is sometimes transcribed as [tʃr] and [dʒr] respectively, but the pronunciation varies and may, for example, be closer to [tʂ] and [dʐ] [13] or with a fricative release similar in quality to the rhotic, ie. [tɹ̝̊ɹ̥], [dɹ̝ɹ], or [ʈʂɻ], [ɖʐɻ]." }
{ "cs": "These alternations are analogical with softening alternations, therefore they are mentioned here. They also occur in word roots together with vowel alternations (usually |ɛ/iː|).", "en": "A word like tetrous /ˈtɛtrəs/, for example, does not in general rhyme with lecherous /ˈlɛtʃrəs/, nor wonderous /ˈwʌndrəs/ with dangerous /ˈdeɪndʒrəs/, for people who pronounce them all with two syllables." }
{ "cs": "This page was last modified on 13 May 2009 at 12:11.", "en": "This page was last modified on 29 June 2009 at 06:33." }
{ "cs": "Korea, korejsky na severu Čoson (조선), na jihu Hanguk (한국), je historické území, obývané téměř výhradně etnickými Korejci , ve východní Asii na Korejském poloostrově a přilehlé pevnině, na severu ohraničené řekami Amnok (čínsky Ja-lu) a Tuman (Tchu-men). Dříve politicky jednotné území se po osvobození z japonské okupace v roce 1945 rozdělilo na dva státy – komunistický na severu a kapitalistický na jihu – s hranicí na úrovni 38. rovnoběžky.", "en": "Korea ( Hangul : 한국 or 조선 ) is a civilization, formerly unified nation, and geographic area currently composed of two sovereign states located on the Korean Peninsula in East Asia ." }
{ "cs": "Navzdory proklamovanému odhodlání obou států k opětovnému sjednocení jsou výsledky občasných jednání zatím nevalné. Došlo ke vzájemným návštěvám malého počtu lidí z válkou rozdělených rodin, bylo dohodnuto zprovoznění silnice a železnice přes mezikorejskou hranici a výpravy obou zemí nastupují od roku 1991 na některých sportovních akcích pod společnou celokorejskou vlajkou.", "en": "It borders China to the northwest, and Russia to the northeast, and is separated from Japan to the east by the Korea Strait ." }
{ "cs": "Podle legendy vznikla Korea tím, že za Velkým Dangunem přišel tygr a medvědice. Chtěli by se stát lidmi.", "en": "Korean Academy of Social Sciences discovered ancient human fossils originating from about 100,000 BC in the lava at a stone city site in Korea." }
{ "cs": "Dangun jim to dovolil, ale pouze pod podmínkou, že zůstanou 10 dnů o chlebu a soli.", "en": "Fluorescent and high-magnetic analyses indicate the volcanic fossils may be from as early as 300,000 BC." }
{ "cs": "Tygr to nevydržel, ale medvědice ano, a Dangun z ní udělal krásnou ženu, která čekala dítě.", "en": "[8] The best preserved Korean pottery goes back to the paleolithic times around 10,000 BC , and the Neolithic period begins around 6000 BC." }
{ "cs": "Vnuk nebeského boha Hwanina, Tangun, podle pověsti založil novou říši Čoson. Prý zde vládl od roku 2333 př. n. l. do roku 1222 před n. l. Korejští králové od Tanguna (na rozdíl od Japonců , kteří věří, že jejich císař je potomkem bohů) nikdy neodvozovali svůj původ, jelikož to byla bytost jim nadřazená.", "en": "Gojoseon 's founding legend describes Dangun , a descendent of heaven, as establishing the kingdom in 2333 BC." }
{ "cs": "Přestože KLDR Tangunův kult oficiálně neuznává, tvrdí se, že se Kim Čong-il (syn Kim Ir-sena ) narodil v roce 1942 pod Pektusanem . Mimořádné schopnosti (v několika týdnech prý uměl chodit) a skutečnosti (na jeho šedesáté narozeniny napadlo na Pektusanu 60 cm sněhu) se jej však přesto snaží připodobňovat k Tangunovi.", "en": "[9] Archaeological and contemporary written records indicate it developed from a federation of walled cities into a centralized kingdom sometime between the 7th and 4th centuries BC." }
{ "cs": "Historicky doložený je Čoson až přibližně ve 4. století před n. l. Toto slovo v překladu znamená „Země jitřní svěžesti“. Slovo Čoson je dodnes jedním z těch, kterým sami Korejci označují svou zemi a můžeme ho najít i v oficiálním názvu KLDR – Čoson mindžudžui inmin konghwagug.", "en": "The Proto-Three Kingdoms period, sometimes called the Several States Period, is the earlier part of what is commonly called the Three Kingdoms Period , following the fall of Gojoseon but before Goguryeo , Baekje , and Silla fully developed into kingdoms." }
{ "cs": "Kogurjo, založené roku 37 př. n. l. , rozprostírající se v severní části poloostrova , z nich bylo nejsilnější. V Kogurju vládla vojenská aristokracie, která se podílela na sepsání jednoduchých, ale přesných zákonů.", "en": "This time period saw numerous states spring up from the former territories of Gojoseon." }
{ "cs": "Po anexi říší Silla v jižní části poloostrova, bylo vytvořeno na severu království Parhä, pokračovatel Kogurja. V období úpadku Silly se vzbouřili rolníci a založili státy Pozdní Päkče a Kogurjo, které společně vytvořily jeden silný celek, Korjo.", "en": "Buyeo arose in today's North Korea and southern Manchuria , from about the 2nd century BC to 494." }
{ "cs": "Od slova Korjo pochází dnešní označení země ve většině jazyků (včetně angličtiny a češtiny ), Korea. V Korju byl daný systém rodově dědičných postavení, který v postatě přetrvává, jen přizpůsobený dnešní společnosti.", "en": "Its remnants were absorbed by Goguryeo in 494, and both Goguryeo and Baekje , two of the Three Kingdoms of Korea , considered themselves its successor." }
{ "cs": "Roku 1392 založil Ri Song-gje (později nazývaný Tchädžo) novou dynastii Ri, která vládla v podstatě až do roku 1910 . 19. století se v Koreji odehrávalo ve znamení snahy okolních států zmocnit se do té doby značně izolovaného Korejského poloostrova.", "en": "Okjeo and Dongye of northern Korea were eventually absorbed into the growing Goguryeo ." }
{ "cs": "Poté, co se v roce 1884 rolnická armáda tonghak vzbouřila proti feudální vládě, korejská vláda požádala o pomoc čínskou dynastii Čching . Když se Japonci dozvěděli o přítomnosti čínských vojsk v Koreji, rozhodli se tam vyslat osm tisíc vojáků, pod záminkou ochrany japonských občanů žijících v Koreji.", "en": "The Three Kingdoms of Korea ( Goguryeo , Silla , and Baekje ) dominated the peninsula and parts of Manchuria during the early Common Era ." }
{ "cs": "Když bylo povstání potlačeno, Čína Japonsku navrhla, aby obě vojska Koreu opustila. Japonsko to odmítlo a navrhlo Číně, že by mohli společně reformovat korejskou vnitřní správu a tak dosáhnout míru ve východní Asii.", "en": "They competed with each other both economically and militarily." }
{ "cs": "V červenci 1894 napadla japonská armáda čínské loďstvo a tak vypukla První čínsko-japonská válka (23. 7.", "en": "In the 5th, 6th, and 7th centuries, Silla's power gradually extended across the Korean Peninsula." }
{ "cs": "1895 ). Japonci měli po celou dobu převahu díky modernějšímu vybavení a lepší disciplíně.", "en": "By the 660s, Silla formed an alliance with the Tang Dynasty of China to conquer Baekje and later Goguryeo." }
{ "cs": "Nedalo se očekávat nic jiného než porážka Číny.", "en": "After repelling Chinese forces, Silla partially unified the Peninsula, beginning a period often called Unified Silla ." }
{ "cs": "V říjnu roku 1897 vyhlásil král Kodžong založení nezávislého korejského císařství (Tähan čeguk) a sám se tak povýšil na císaře .", "en": "In the north, former Goguryeo General Dae Joyeong led a group of Goguryeo refugees to the Jilin area in Manchuria and founded Balhae (698 AD - 926 AD) as the successor to Goguryeo. At its height, Balhae's territory extended from northern Manchuria down to the northern provinces of modern-day Korea." }
{ "cs": "V roce 1902 uzavřelo Japonsko alianci s Velkou Británií , podle které Japonsko uznalo anglické zájmy v Číně a na oplátku Velká Británie uznala zájmy Japonska v Koreji.", "en": "Unified Silla fell apart in the late 9th century, giving way to the tumultuous Later Three Kingdoms period (892-935)." }
{ "cs": "Byla to první ze tří smluv, které postupně Japonsko uzavíralo se světovými mocnostmi a připravovalo si tak půdu pro případné ovládnutí Korejského poloostrova.", "en": "Goryeo unified the Later Three Kingdoms and absorbed Balhae refugees." }
{ "cs": "Poté byla podepsána Japonsko-korejská protektorátní smlouva, se kterou korejský lid samozřejmě nesouhlasil.", "en": "During this period laws were codified, and a civil service system was introduced." }
{ "cs": "Japonské říši již nic nebránilo v okupaci Koreje.", "en": "Buddhism flourished, and spread throughout the peninsula." }
{ "cs": "Během několika následujících let japonský vliv v Koreji dále sílil.", "en": "The development of celadon industry flourished in 12th and 13th century." }
{ "cs": "Další významná místa ve správě Koreje byla obsazena Japonci. Poté, co korejský premiér podepsal 22. srpna 1910 anekční smlouvu, byl císař Sundžong donucen vzdát se svého trůnu a podstoupit tak zem Japonské říši.", "en": "The publication of Tripitaka Koreana onto 80,000 wooden blocks and the invention of the world's first movable-metal-type printing press in 13th century attest to Goryeo's cultural achievements." }
{ "cs": "Po oficiálním připojení Korejského poloostrova udělala Japonská říše z korejského lidu nejpodřadnější součást japonské společnosti. V důsledku nadřazené vlády byli nevinní obyvatelé utlačováni a zabíjeni, ženy byly znásilňovány, města byla ničena a rabována.", "en": "Their dynasty was threatened by Mongol invasion from the 1230s into the 1270s, but the dynastic line continued to survive until 1392 since they negotiated a treaty with the Mongols that kept its sovereign power." }
{ "cs": "V celém státě byla zavedena moderní síť komunikací a dopravy v evropském stylu.", "en": "In 1350s, King Gongmin was free at last to reform a Goryeo government." }
{ "cs": "Ta usnadnila japonské obchodní styky, sloužila japonskému obchodu a byla jedním z nástrojů pevné kontroly kolonie.", "en": "Gongmin had various problems that needed to be dealt with, which included the removal of pro-Mongol aristocrats and military officials, the question of land holding, and quelling the growing animosity between the Buddhists and Confucian scholars." }
{ "cs": "Poté, co zemřel bývalý korejský císař Kodžong (s podezřením, že ho někdo otrávil), uskutečnila se celostátní proti-japonská manifestace. Stalo se tak 1. března 1919 .", "en": "King Taejo moved the capital to Hanseong (formerly Hanyang ; modern-day Seoul ) and built the Gyeongbokgung palace." }
{ "cs": "Byla inspirována projevem amerického prezidenta Woodrowa Wilsona , který v něm hlásal podporu práva na sebeurčení národů a vyzýval k ukončení evropské koloniální nadvlády. O korejské nezávislosti se však nezmínil, protože se pro-japonská frakce v USA snažila o obchodní vpád do Číny skrz Korejský poloostrov.", "en": "In 1394 he adopted Confucianism as the country's official religion, resulting in much loss of power and wealth by the Buddhists." }
{ "cs": "Deklarace nezávislosti byla přečtena v Soulu a odhadem dva miliony lidí (japonské záznamy však uvádějí méně než půl milionu) se zúčastnilo pokojné demonstrace za získání samostatnosti. Protesty byly však japonskou vládou tvrdě potlačeny.", "en": "The prevailing philosophy was Neo-Confucianism , which was developed by Zhu Xi ." }
{ "cs": "Pokračující proti-japonské protesty, jako celostátní povstání studentů v listopadu 1929 , vedly k zesílení vojenské vlády v roce 1931 . Po propuknutí druhé čínsko-japonské války v roce 1937 a 2. světové války se Japonci pokusili zničit korejský národ.", "en": "Joseon experienced advances in science and culture." }
{ "cs": "Samotná korejská kultura se stala ilegální. V novinách bylo zakázáno publikovat v korejštině, bylo zakázáno studovat korejskou historii na univerzitě, korejské texty byly ničeny, páleny nebo postaveny mimo zákon.", "en": "King Sejong the Great (1418-1450) promulgated hangul , the Korean alphabet." }
{ "cs": "Někteří Korejci utekli do Mandžuska nebo východního Ruska. Korejci v Mandžusku vytvořili skupiny hnutí odporu známé jako Armády nezávislosti, které cestovaly přes korejsko-čínskou hranici a vedly partyzánskou válku proti japonským silám.", "en": "The period saw various other cultural and technological advances as well as the dominance of neo-Confucianism over the entire peninsula." }
{ "cs": "Po svržení bomb na Hirošimu a Nagasaki bylo jasné, že válka v Tichomoří je u konce.", "en": "Between 1592 and 1598, Japan invaded Korea." }
{ "cs": "Japonsko se vzdalo spojeneckým vojskům 15. srpna 1945 po 35 letech nadvlády nad Koreou. Rudá armáda obsadila Mandžusko a blížila se ke Koreji.", "en": "General Toyotomi Hideyoshi led the forces and tried to invade the Asian continent through Korea, but was eventually repelled with assistance from Ming China ." }
{ "cs": "Nic by nezabránilo sovětské okupaci celého poloostrova, protože americké jednotky se nedokázaly přesunout dostatečně rychle.", "en": "This war also saw the rise of the career of Admiral Yi Sun-shin and his \" turtle ship \" or gobukseon." }